Lesen Sie die Bedienungsanleitung und das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatz hinweise“
vollständig. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlagen gut aufbewahren.
!
Funktion / Verwendung
Der elektronische Roll-Entfernungsmesser ist für den Einsatz auf Gerade und in Kurven bestimmt. Das
elektronisches Messrad liefert zentimetergenaue Messwerte bei Entfernungsmessungen bis 9.999,99 m.
Der bewegliche Zeiger gibt dabei die genaue Start- und Endposition an. Durch die einklappbare Ausführung und Transporttasche ist der Entfernungsmesser einfach transportieren.
1
Einsetzen der Batterien
Öffnen Sie das Batteriefach
(6) und setzen Sie eine 9V
Batterie ein. Dabei auf
korrekte Polarität achten.
1
123
4
5
6
7
8
DE
02
LC-Display
2
Bedientasten
rutschfester Griff
3
4
Arretierhebel
Tragegriff
5
Batteriefach
6
Messrad mit 1m Umfang
7
Ständer (ausklappbar)
8
beweglicher Zeiger zur
9
Angabe der Start- und
Endposition
9
lg
m
a
bd
Displaybeleuchtung ein/aus /
a
Speicherplatz anwählen
Speicherfunktion
b
c
Hold-Funktion ein/aus
EIN/AUS-Taste
d
e
Messeinheit umschalten: m / ft
f
Messwert löschen /
Speicherplatz anwählen
g
Messwertspeicher M1-M5
h
Messeinheit cm / inch
i
Messwert cm / inch
j
Messeinheit m / feet
k
Messwert m / feet
l
Batterieladung gering
m
Symbol Hold-Funktion
jihk
f
e
c
RollPilot D12
23
ON/OFFHold-Funktion
Die Hold-Funktion ist aktiviert, wenn das HoldSymbol im Display erscheint und der Messwert
blinkt. Der aktuelle Messwert wird gehalten.
2 sec
Um mit der Messung beginnen zu können, muss die Hold-Funktion dekativiert werden.
!
4
Displaybeleuchtung
Schalten Sie bei schlechten Sichtverhältnissen die
Displaybeleuchtung ein. Um die Batterien zu schonen,
schaltet sich die Beleuchtung nach 15 Sekunden automatisch ab. Durch erneuten Tastendruck kann sie
wieder eingeschaltet werden.
2 sec
5
Messeinheit umschalten
m (cm) / ft (in)Der aktuelle Messwert wird gelöscht.
7
Messwerte speichern
Das Gerät verfügt über einen internen Messwertspeicher
für 5 Einträge. Der ausgewählte Speicherplatz wird durch
Blinken von M1 … M5 angezeigt.
Beim Aktivieren der Speicherfunktion wird immer der Wert M1 angezeigt. Der aktuelle Messwert
erscheint wieder, sobald dieser auf dem gewünschten Platz (M1 - M5) gespeichert wird.
Genauigkeit± 10 cm / 100 m
Reichweite0 – 9.999,99 m
Umfang Messrad1 m
Messwertspeicher5 Einträge M1 … M5
Stromversorgung1 x 6F22 / 9V
Arbeitstemperatur0…40 °C
Lagertemperatur-20 °C…70 °C
Abmessungen (B x H x T)318 x 1000 x 140 mm / 318 x 540 x 210 mm (eingeklappt)
Gewicht (inkl. Batterien)2,1 kg
EU-Bestimmungen und Entsorgung
Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den freien Warenverkehr innerhalb der EU.
Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach der europäischen Richtlinie für Elektro-
und Elektronik-Altgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden.
Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter: www.laserliner.com/info
DE
04
RollPilot D12
Read the operating instructions and the enclosed brochure „Guarantee and additional notices“
completely. Follow the instructions they contain. Safely keep these documents for future reference.
!
Function / application
The electronic distance measuring wheel is designed for use on straight lines and curves. The electronic
measuring wheel provides measured distance values exact to the centimetre over distances of up to
9,999.99 m. The moving pointer shows the exact start and end positions. The folding design and
transport case make the measuring wheel easy to carry.
1
Insert battery
Open the battery compartment (6) and insert a 9 V
battery. Correct polarity
must be observed.
1
123
LC display
2
Operating buttons
Non-slip handle
3
4
Locking lever
Carrier handle
5
Battery compartment
6
Measuring wheel with
7
1 m circumference
Stand (fold-out)
8
Moving pointer for start
9
4
5
6
7
8
and end position
9
lg
m
a
bd
Display lighting ON/OFF /
a
Select memory location
Memory function
b
c
Hold function ON/OFF
ON/OFF button
d
e
Unit of measure selection: m/ft
f
Delete measured value /
Select memory location
g
Measured value memory M1-M5
h
Unit of measure cm/inch
i
Measured value cm/inch
j
Unit of measure m/feet
k
Measured value m/feet
l
Low battery charge
m
Hold function symbol
jihk
f
e
c
GB
05
23
ON/OFFHold function
The Hold function is active when the Hold symbol
appears on the display and the measured value
× ashes. The current measured value is held.
2 sec
The Hold function must be deactivated in order to start the measurement.
!
4
Display lighting
If visibility is poor, switch on the display lighting. In
order to preserve the batteries, the lighting switches
off automatically after 15 seconds. Simply press the
button again to switch the lighting back on.
2 sec
5
Select unit of measure
m (cm) / ft (in)The current measured value is deleted.
7
Save measured value
The device has an internal measured value memory
for storing 5 entries. The selected memory location
is indicated by M1...M5 × ashing.
Device ONSelect memory locationSaveExit menu
1x1x
Measurement
Previously saved measured values are overwritten.
!
The value M1 is always shown when the memory function is activated. The current measured
value appears again as soon as it has been saved to the required location (M1 - M5).
!
6
Delete measured value
2 sec
1x
1x
GB
06
RollPilot D12
8
Show measured values
Device ONSelect memory locationExit menu
1x1x1x
9
Clear measured value memory
Device ONSelect memory locationClearExit menu
2 sec
1x
1x
1x1x
10
Fold for carrying
Technical data Subject to technical alterations.
Accuracy± 10 cm / 100 m
Range0 – 9,999.99 m
Circumference of measuring wheel1 m
Measured value memory5 entries M1 ... M5
Power supply1 x 6F22 / 9V
Operating temperature0…40 °C
Storage temperature-20 °C…70 °C
Dimensions (W x H x D)318 x 1000 x 140 mm / 318 x 540 x 210 mm (folded)
Weight (including batteries)2,1 kg
EU directives and disposal
This device complies with all necessary standards for the free movement
of goods within the EU.
This product is an electric device and must be collected separately for disposal
according to the European Directive on waste electrical and electronic equipment.
Further safety and supplementary notices at: www.laserliner.com/info
GB
07
Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘
volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie goed.
!
Functie / toepassing
De elektronische rol-afstandsmeting is bedoeld voor gebruik op rechte trajecten en in bochten. Het
elektronische meetwiel levert tot op de centimeter nauwkeurige meetwaarden bij afstandsmetingen
tot 9.999,99 m. De beweeglijke wijzer geeft daarbij de exacte start- en eindpositie aan. Dankzij de
inklapbare uitvoering en de transporttas kan de afstandsmeter eenvoudig worden getransporteerd.
1
Plaatsen van de batterijen
Open het batterijvakje (6)
en plaats een 9V batterij.
Let daarbij op de juiste
polariteit.
1
123
4
5
6
7
8
NL
08
LC-display
2
Bedieningstoetsen
Slipvaste handgreep
3
4
Vastzethendel
Draaggreep
5
Batterijvak
6
Meetwiel met 1 m
7
omtrek
Standaard (uitklapbaar)
8
Beweeglijke wijzer voor
9
de indicatie van de starten de eindpositie
9
lg
m
a
bd
Displayverlichting aan/uit /
a
geheugenplaats selecteren
Geheugenfunctie
b
c
Hold-functie aan / uit
AAN/UIT-toets
d
e
Meeteenheid omschakelen: m / ft
f
Meetwaarde wissen /
geheugenplaats selecteren
g
Meetwaardegeheugen M1-M5
h
Meeteenheid cm /inch
i
Meetwaarde cm /inch
j
Meeteenheid m / feet
k
Meetwaarde m / feet
l
Acculading gering
m
Symbool Hold-functie
jihk
c
f
e
23
ON/OFFHold-functie
De Hold-functie is geactiveerd als het Hold-symbool
op het display verschijnt en de meetwaarde
knippert. De actuele meetwaarde wordt gehouden.
2 sec
De Hold-functie moet worden gedeactiveerd voordat de meting kan worden gestart.
!
4
Displayverlichting
Schakel in geval van slechte zichtvoorwaarden de
displayverlichting in. Na 15 seconden schakelt de
verlichting automatisch uit, zodat de batterijen niet
te sterk worden belast. Druk opnieuw op de toets
om de verlichting weer in te schakelen.
2 sec
RollPilot D12
5
Meeteenheid omschakelen
m (cm) / ft (in)De actuele meetwaarde wordt gewist.
7
Meetwaarden opslaan
Het apparaat beschikt over een intern meetwaardegeheugen
voor 5 waarden. De geselecteerde geheugenplaats wordt
aangegeven door het knipperen van M1 ... M5.
Bij de activering van de geheugenfunctie wordt altijd de waarde M1 weergegeven. De actuele
meetwaarde verschijnt weer zodra hij op de gewenste plaats (M1 - M5) werd opgeslagen.
Nauwkeurigheid± 10 cm / 100 m
Reikwijdte0 – 9.999,99 m
Omtrek meetwiel1 m
Meetwaardegeheugen5 waarden M1 ... M5
Voeding1 x 6F22 / 9V
Arbeidstemperatuur0…40 °C
Opslagtemperatuur-20 °C…70 °C
Afmetingen (B x H x D)318 x 1000 x 140 mm / 318 x 540 x 210 mm (ingeklapt)
Gewicht (incl. batterijen)2,1 kg
EU-bepalingen en afvoer
Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde normen voor
het vrije goederenverkeer binnen de EU.
Dit product is een elektrisch apparaat en moet volgens de Europese richtlijn voor oude
elektrische en elektronische apparatuur gescheiden verzameld en afgevoerd worden.
Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder: www.laserliner.com/info
NL
10
RollPilot D12
Læs betjeningsvejledningen og det vedlagte hæfte „Garantioplysninger og supplerende
anvisninger“ grundigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Opbevar disse dokumenter
!
omhyggeligt.
Funktion / Anvendelse
Det elektroniske afstandsmålehjul er beregnet til anvendelse på rette linjer og i kurver Det elektroniske
målehjul giver centimeternøjagtige måleværdier ved afstandsmålinger op til 9.999,99 m. Den bevægelige
viser angiver samtidig den nøjagtige start- og slutposition. Takket være sammenklappelig udførelse og
transporttaske er afstandsmåleren let at transportere.
1
Isætning af batteri
Åbn låget til batterikammeret
(6) og tilslut et 9V-blokbatteri
til batteriklemmerne. Vær
opmærksom på korrekt
polaritet.
1
123
LC-display
2
Betjeningsknapper
Skridsikkert greb
3
4
Låsearm
Bærehåndtag
5
Batterirum
6
Målehjul med 1 m
7
omkreds
Fod (udklapbar)
8
Bevægelig viser til
9
4
5
6
7
8
angivelse af start- og
slutposition
9
lg
m
a
bd
Displaybelysning til/fra /
a
Vælg hukommelse
Hukommelsesfunktion
b
c
Hold-funktion til/fra
TIL/FRA-knap
d
e
Skift af måleenhed: m / ft
f
Slet måleværdi /
Vælg hukommelse
g
Måleværdihukommelse M1-M5
h
Måleenhed cm / inch
i
Måleværdi cm / inch
j
Måleenhed m / feet
k
Måleværdi m / feet
l
Batteriladning lav
m
Symbol hold-funktion
jihk
f
e
c
DK
11
23
ON/OFFHold-funktion
Hold-funktionen er aktiveret, når Hold-symbolet
vises på displayet og måleværdien blinker. Den
aktuelle måleværdi fastholdes.
2 sec
Inden man kan starte målingen, skal Hold-funktionen være deaktiveret.
!
4
Displaybelysning
I dårlig sigtbarhed kan man tænde displaybelysningen.
For at spare på batterierne slukker belysningen automatisk efter 15 sekunder. Ved at trykke på knappen
igen kan den atter aktiveres.
2 sec
5
Skift af måleenhed
m (cm) / ft (")Den aktuelle måleværdi slettes.
7
Gem måleværdi
Apparatet har en intern måleværdihukommelse
til 5 inddata. Den valgte hukommelse indikeres ved,
at M1 … M5 blinker.
Apparat tændtVælg hukommelseGemAfslut menu
1x1x
Måling
Eksisterende måleværdier overskrives.
!
Når man aktiverer hukommelsesfunktionen, vises værdien M1 altid. Den aktuelle måleværdi
vises igen, så snart denne gemmes i den ønskede hukommelse (M1 - M5).
!
6
Slet måleværdi
2 sec
1x
1x
DK
12
RollPilot D12
8
Vis måleværdier
Apparat tændtVælg hukommelseAfslut menu
1x1x1x
9
Slet måleværdihukommelse
Apparat tændtVælg hukommelseSletAfslut menu
2 sec
1x
1x
1x1x
10
Klappes sammen til transport
Tekniske data Forbehold for tekniske ændringer.
Nøjagtighed± 10 cm / 100 m
Rækkevidde0 – 9.999,99 m
Omkreds målehjul1 m
Måleværdihukommelse5 inddata M1 … M5
Strømforsyning1 x 6F22 / 9V
Arbejdstemperatur0…40 °C
Opbevaringstemperatur-20 °C…70 °C
Dimensioner (B x H x D)318 x 1000 x 140 mm / 318 x 540 x 210 mm (sammenklappet)
Vægt (inkl. batterier)2,1 kg
EU-bestemmelser og bortskaffelse
Apparatet opfylder alle påkrævede standarder for fri vareomsætning inden for EU.
Dette produkt er et elapparat og skal indsamles og bortskaffes separat i henhold til
EF-direktivet for (brugte) elapparater.
Flere sikkerhedsanvisninger og supplerende tips på: www.laserliner.com/info
DK
13
Lisez entièrement le mode d‘emploi et le carnet ci-joint „Remarques supplémentaires et
concernant la garantie“ ci-jointes. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces
!
informations en lieu sûr.
Fonction / Utilisation
Le télémètre à roue électronique a été conçu pour être utilisé pour les lignes droites et les courbes. La roue
de mesure électronique fournit des valeurs de mesure au centimètre près pour des mesures de la distance
de 0 à 9999,99 m. L'aiguille mobile indique alors les positions de départ et Ö nale précises. La version
rabattable de l'instrumentet la sacoche permettent de transporter aisément le télémètre.
1
Installation de la pile
Ouvrez le compartiment à
pile (6) t insérez une pile
de 9V. Veillez à ce que la
polarité soit correcte.
1
123
4
5
6
7
8
FR
14
AfÖ cheur à cristaux
liquides
2
Touches de commande
3
Poignée antidérapante
4
Levier d'arrêt
5
Poignée de transport
6
Compartiment à piles
7
Roue de mesure ayant
1 m de circonférence
8
Béquille (escamotable)
9
Aiguille mobile
permettant d'indiquer
les positions de départ
et Ö nale
9
lg
m
a
b
Eclairage de l'afÖ cheur activé/
a
désactivéSélection de
l'emplacement de mémoire
Fonction de mémorisation
b
Fonction Hold activée/désactivée
c
Interrupteur MARCHE / ARRÊT
d
Commutation entre les unités de
e
mesure : m / ft (pieds)
Effacement de la valeur de mesure /
f
Sélection de l'emplacement de
mémoire
Mémoire des valeurs de mesure
g
M1 à M5
Unité de mesure cm / pouce
h
Valeur de mesure cm / pouce
i
Unité de mesure m / feet (pieds)
j
Valeur de mesure m / feet (pieds)
k
Charge faible des piles
l
Symbole de la fonction Hold
m
jihk
f
e
d
c
23
ON/OFFFonction Hold
La fonction Hold est activée dès que le symbole
Hold s'afÖ che à l'écran et que la valeur mesurée
clignote. La valeur mesurée actuelle est conservée.
2 sec
La fonction Hold doit être désactivée afin de pouvoir commencer à mesurer.
!
4
Éclairage de l’écran
Allumer l'éclairage de l'écran en cas de mauvaise
visibilité. Pour ne pas trop user les piles, l'éclairage
s'éteint automatiquement après 15 secondes. Il sufÖ t
de réappuyer sur la touche pour rallumer l'éclairage
de l'écran.
2 sec
RollPilot D12
5
Changement d'unité de mesure
m (cm) / ft (po)La valeur mesurée actuelle est effacée.
7
Mémorisation des valeurs mesurées
L'instrument dispose d'une mémoire interne des valeurs de
mesurepermettant d'enregistrer 5 entrées. L'emplacement de
mémoire sélectionné est indiqué par le clignotement de M1 à M5.
Instrument
en marche
1x1x
Mesure
Les valeurs de mesure existantes sont écrasées.
!
La valeur M1 s'affiche systématiquement en activant la fonction de mémoire. La valeur de
mesure actuelle réapparaît dès qu'elle a été enregistrée à l'emplacement souhaité (M1 à M5).
!
Sélection de l'emplacement
6
Suppression de la valeur mesurée
2 sec
de mémoireMémoriserQuitter le menu
1x
1x
FR
15
8
AfƂ chage des valeurs de mesure
Instrument
en marche
Sélection de l'emplacement
de mémoireQuitter le menu
1x1x1x
9
Suppression de la mémoire des valeurs mesurées
Instrument
en marche
1x1x
10
Rabattre pour le transport
Sélection de l'emplacement
de mémoireEffacerQuitter le menu
1x
2 sec
1x
Données techniques Sous réserve de modiÖ cations techniques.
Précision± 10 cm / 100 m
Portée0 – 9.999,99 m
Circonférence de la roue de mesure1 m
Mémoire des valeurs mesurées5 entrées M1 à M5
Alimentation électrique1 x 6F22 / 9V
Température de fonctionnement0…40 °C
Température de stockage-20 °C…70 °C
Dimensions (l x h x p)318 x 1000 x 140 mm / 318 x 540 x 210 mm (rabattu)
Poids (piles incluses)2,1 kg
Réglementation UE et élimination des déchets
L‘appareil est conforme à toutes les normes nécessaires pour
la libre circulation des marchandises dans l‘Union européenne.
Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l‘objet d‘une collecte
et d‘une mise au rebut sélectives conformément à la directive européenne sur
les anciens appareils électriques et électroniques (directive DEEE).
Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur: www.laserliner.com/info
FR
16
RollPilot D12
Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto „Garantía e información
complementaria“. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Guarde bien esta documentación.
!
Función / uso
El odómetro electrónico está diseñado para medir líneas rectas y curvas. La rueda de medición electrónica
suministra valores con una precisión centimétrica hasta 9.999,99 m. El indicador móvil muestra también
las posiciones de inicio y Ö n exactas. La posibilidad de plegar el aparato y la bolsa facilitan el transporte
del odómetro.
1
Instalación de la pila
Abra el compartimiento de
pilas (6) y ponga una pila
de 9V. Preste atención a la
polaridad correcta.
1
123
Pantalla LC
2
Teclas de mando
Mango antideslizante
3
4
Palanca de bloqueo
Asa de agarre
5
Compartimento de pilas
6
Rueda de medición con
7
1 m de perímetro
Soporte (desplegable)
8
Indicador móvil para
9
4
5
6
7
8
señalar la posición de
inicio y de Ö n
9
lg
m
a
bd
Iluminación de la pantalla On/Off /
a
selección de la memoria
Función de memoria
b
c
Función Hold On/Off
Tecla On/Off
d
e
Cambio de unidades: m / ft
f
Borrar medición /
seleccionar memoria
g
Memoria M1-M5
h
Unidades cm / inch
i
Medición cm / inch
j
Unidades m / feet
k
Medición m / feet
l
Pila baja
m
Símbolo función Hold
jihk
f
e
c
ES
17
23
ON/OFFFunción Hold
La función Hold está activada cuando su símbolo
se visualiza en la pantalla y la medición parpadea.
Esta función mantiene la medición visualizada en
2 sec
Para poder comenzar la medición es necesario desactivar la función Hold.
!
4
Iluminación de la pantalla
Encienda la iluminación de la pantalla cuando
no disponga de buenas condiciones de visibilidad.
Para proteger las pilas, la iluminación se apaga
automáticamente a los 15 segundos. Para
encenderla de nuevo pulse otra vez la tecla.
ese momento.
2 sec
5
Cambio de unidades
m (cm) / ft (in)Borra la medición actual.
7
Guardar mediciones en la memoria
El aparato dispone de una memoria interna para cinco
entradas. La memoria seleccionada se indica mediante
el parpadeo de M1 ... M5.
Aparato OnSeleccionar memoriaGuardarSalir del menú
1x1x
Medición
Sobreescribe los valores existentes.
!
Al activarse la función de memoria siempre marca el valor M1. La medición actual se
visualiza de nuevo una vez guardada en la memoria deseada (M1 - M5).
!
6
Borrar medición
2 sec
1x
1x
ES
18
RollPilot D12
8
Mostrar mediciones
Aparato OnSeleccionar memoriaSalir del menú
1x1x1x
9
Borrar mediciones guardadas
Aparato OnSeleccionar memoriaBorrarSalir del menú
2 sec
1x
1x
1x1x
10
Plegar para el transporte
Datos técnicos Sujeto a modiÖ caciones técnicas.
Precisión± 10 cm / 100 m
Alcance0 – 9.999,99 m
Perímetro de la rueda1 m
Memoria5 entradas M1 ... M5
Alimentación1 x 6F22 / 9V
Temperatura de trabajo0…40 °C
Temperatura de almacén-20 °C…70 °C
Medidas (An x Al x F)318 x 1000 x 140 mm / 318 x 540 x 210 mm (plegado)
Peso (pilas incluidas)2,1 kg
Disposiciones europeas y eliminación
El aparato cumple todas las normas requeridas para el libre tráfico de mercancías en la UE.
Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe ser recogido y eliminado por separado
conforme a la directiva europea relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados.
Más información detallada y de seguridad en: www.laserliner.com/info
ES
19
Leggere completamente le istruzioni per l‘opuscolo allegato „Indicazioni aggiuntive e di garanzia“.
Attenersi alle indicazioni ivi riportate. Conservare con cura questa documentazione.
!
Funzione / Utilizzo
Il telemetro elettronico su ruota è destinato all'impiego su rettilinei e in curve. L'odometro elettronico
fornisce valori di misura esatti al centimetro su distanze Ö no a 9.999,99 m. L'indicatore mobile indica le
esatte posizioni di inizio e Ö ne. Il telemetro è facile da trasportare grazie alla versione richiudibile e alla
valigetta di trasporto.
1
Installazione della pila
Aprire il vano della pila (6)
e collocarvi una pila da 9 V.
Fare attenzione alle corretta
polarità.
1
123
4
5
6
7
8
IT
20
Display LC
2
Tasti di comando
Manico antiscivolo
3
4
Leva di blocco
Maniglia di trasporto
5
Vano batterie
6
Odometro con 1 m
7
di circonferenza
Supporto (ribaltabile)
8
Indicatore mobile per
9
le posizioni di inizio e
di Ö ne
9
lg
m
a
bd
Illuminazione display on/off /
a
Selezione spazio di memoria
Funzione di memoria
b
c
Funzione Hold on/off
Tasto ON/OFF
d
e
Cambio unità di misura: m / ft
f
Cancellazione valore misurato /
Selezione spazio di memoria
g
Memoria valori misurati M1-M5
h
Unità di misura cm / inch
i
Valore misurato cm / inch
j
Unità di misura m / feet
k
Valore misurato m / feet
l
Batteria quasi scarica
m
Simbolo funzione Hold
jihk
f
e
c
23
ON/OFFFunzione Hold
La funzione Hold è attiva quando sul display è
visualizzato il simbolo Hold e il valore misurato
lampeggia. Viene mantenuto l'ultimo valore
2 sec
Per poter iniziare a eseguire la misurazione, si deve disattivare la funzione Hold.
!
4
Illuminazione del display
In condizioni di scarsa luminosità accendere
l'illuminazione del display. L'illuminazione si spegne
automaticamente dopo 15 secondi per ridurre il
consumo delle batterie. Premendo nuovamente il
tasto, si riaccende.
misurato.
2 sec
RollPilot D12
5
Cambio dell'unità di misura
m (cm) / ft (in)Viene cancellato l'ultimo valore misurato.
7
Salvataggio dei valori misurati
L'apparecchio ha una memoria interna per il salvataggio
di 5 valori misurati. Lo spazio di memoria selezionato è
visualizzato dal lampeggiare di M1 … M5.
Apparecchio
accesoSelezionare spazio memoriaSalvareUscire dal menu
1x1x
Misura
I valori misurati presenti vengono sovrascritti.
!
All'attivazione della funzione di memoria viene sempre indicato il valore M1. Il valore misurato
attuale viene di nuovo visualizzato non appena viene salvato nella posizione desiderata (M1 - M5).
!
6
Cancellazione del valore misurato
2 sec
1x
1x
IT
21
8
Visualizzazione dei valori misurati
Apparecchio
acceso
Selezionare spazio memoriaUscire dal menu
1x1x1x
9
Cancellazione della memoria dei valori misurati
Apparecchio
acceso
1x1x
10
Chiusura per il trasporto
Selezionare spazio memoriaCancellareUscire dal menu
1x
2 sec
1x
Dati tecnici Con riserva di modiÖ che tecniche.
Precisione± 10 cm / 100 m
Portata0 – 9.999,99 m
Circonferenza dell'odometro1 m
Memoria dei valori misurati5 registrazioni M1 … M5
Alimentazione elettrica1 x 6F22 / 9V
Temperatura d'esercizio0…40 °C
Temperatura di stoccaggio-20 °C…70 °C
Dimensioni (L x A x P)318 x 1000 x 140 mm / 318 x 540 x 210 mm (ripiegato)
Peso (comprese batterie)2,1 kg
Norme UE e smaltimento
L‘apparecchio soddisfa tutte le norme necessarie per la libera circolazione
di merci all‘interno dell‘UE.
Questo prodotto è un apparecchio elettrico e deve pertanto essere raccolto e
smaltito separatamente in conformità con la direttiva europea sulle apparecchiature
elettriche ed elettroniche usate.
Per ulteriori informazioni ed indicazioni di sicurezza: www.laserliner.com/info
IT
22
RollPilot D12
Przeczytaņ dokÙadnie instrukcjŐ obsÙugi i zaÙŅczonŅ broszurŐ „Informacje gwarancyjne i dodatkowe”.
PostŐpowaņ zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Starannie przechowywaņ te materiaÙy.
!
Funkcja / zastosowanie
Elektroniczny rolkowy miernik odlegÙoūci przeznaczony jest do pomiaru linii prostych i krzywych.
Elektroniczne koÙo pomiarowe dostarcza dokÙadne co do centymetra wyniki pomiarów odlegÙoūci do
9.999,99 m. Ruchoma wskazówka podaje przy tym dokÙadnŅ pozycjŐ poczŅtkowŅ i košcowŅ. Z uwagi
na możliwoūņ skÙadania oraz doÙŅczonŅ torbŐ miernik odlegÙoūci można wygodnie transportowaņ.
1
WkĜadanie baterii
Otworzyņ komorŐ baterii (6)
i wÙożyņ bateriŐ 9 V. Zwróņ
uwagŐ na prawidÙowŅ
biegunowoūņ.
Wyūwietlacz LCD
123
1
2
Przyciski obsÙugi
3
Antypoūlizgowy uchwyt
4
DrŅżek ustalajŅcy
5
Uchwyt do noszenia
6
Komora baterii
7
KoÙo pomiarowe o
obwodzie 1m
8
Nóżka (skÙadana)
9
4
5
6
7
8
Ruchoma wskazówka
do ustalania pozycji
poczŅtku i košca
pomiaru
9
lg
m
a
b
Oūwietlenie wyūwietlacza
a
WØ./WYØ. / Wybór miejsca zapisu
Funkcja zapisu
b
Funkcja hold wÙ./ wyÙ.
c
Przycisk wÙ./ wyÙ.
d
PrzeÙŅczenie jednostki: m / ft
e
UsuniŐcie wartoūci pomiaru/
f
wybór miejsca zapisu
Miejsca zapisu wartoūci pomiaru
g
M1-M5
Jednostka pomiaru cm/ inch
h
Wartoūņ pomiaru cm/ inch
i
Jednostka pomiaru m/ feet
j
Wartoūņ pomiaru m/ feet
k
Niski poziom naÙadowania
l
baterii
Symbol funkcji hold
m
jihk
c
PL
f
e
d
23
23
ON/OFFFunkcja hold
Funkcja hold jest aktywna, jeżeli symbol hold
wyūwietlany jest na wyūwietlaczu, a wartoūņ
pomiaru pulsuje. Zatrzymywana jest aktualna
2 sec
Aby rozpoczŅņ pomiar, należy dezaktywowaņ funkcjŐ hold.
!
4
Podıwietlenie wyıwietlacza
W przypadku zÙej widocznoūci należy wÙŅczyņ
podūwietlenie wyūwietlacza. W celu ochrony baterii
podūwietlenie wyÙŅcza siŐ automatycznie po 15
sekundach. Poprzez ponowne naciūniŐcie
przycisku można ponownie je wÙŅczyņ.
wartoūņ pomiaru.
2 sec
5
PrzeĜâczanie jednostki pomiaru
m (cm) / ft (in)Usuwana jest aktualna wartoūņ pomiaru.
7
Zapis wartoıci pomiarów
UrzŅdzenie wyposażone jest w wewnŐtrznŅ pamiŐņ wyników
pomiarów dla 5 wpisów. Wybrane miejsce zapisu sygnalizowane
jest pulsowaniem symbolu M1...M5.
WÙŅczyņ
urzŅdzenie Wybór miejsca zapisu ZapisWyjūcie z menu
1x1x
Pomiar
IstniejŅce wyniki zostajŅ nadpisane.
!
Przy aktywowaniu funkcji zapisu wyūwietlana jest zawsze wartoūņ M1. Aktualna wartoūņ
pomiaru ukazuje siŐ ponownie, gdy zostanie zapisana w wybranym miejscu (M1 - M5).
!
6
Usuniöcie wartoıci pomiaru
2 sec
1x
1x
PL
24
RollPilot D12
8
Wyıwietlanie wartoıci pomiarów
WÙŅczyņ
urzŅdzenie
1x1x1x
9
Usuwanie zapisanych w pamiöci wartoıci
WÙŅczyņ
urzŅdzenie Wybór miejsca zapisu Usuwanie Wyjūcie z menu
1x1x
10
SkĜadanie w celu transportu
Wybór miejsca zapisu Wyjūcie z menu
1x
2 sec
1x
Dane Techniczne Zmiany zastrzeżone.
DokÙadnoūņ± 10 cm / 100 m
ZasiŐg 0 – 9.999,99 m
Obwód koÙa pomiarowego 1 m
PamiŐņ wartoūci 5 wpisów M1 … M5
Zasilanie w prŅd elektryczny1 x 6F22 / 9V
Temperatura robocza0…40 °C
Temperatura przechowywania-20 °C…70 °C
Wymiary (S x W x G)318 x 1000 x 140 mm / 318 x 540 x 210 mm (zÙożone)
Masa (ÙŅcznie z bateriŅ)2,1 kg
Przepisy UE i usuwanie
PrzyrzŅd speÙnia wszystkie normy wymagane do wolnego obrotu towarów w UE.
Produkt ten jest urzŅdzeniem elektrycznym i zgodnie z europejskŅ dyrektywŅ
dotyczŅcŅ zÙomu elektrycznego i elektronicznego należy je zbieraņ i usuwaņ oddzielnie.
Dalsze wskazówki dotyczŅce bezpieczešstwa i informacje dodatkowe patrz:
www.laserliner.com/info
PL
25
Lue käyttöohje kokonaan. Lue myös lisälehti Takuu- ja lisäohjeet. Noudata annettuja ohjeita.
Säilytä hyvin nämä ohjeet.
!
Toiminta / Käyttö
Elektroninen mittauspyörä, jolla voi mitata suorien lisäksi myös käyriä. Elektroninen mittauspyörä antaa
tulokset sentin tarkkuudella 9 999,99 m saakka. Liikkuva osoitin ilmaisee tarkan aloitus- ja lopetuskohdan.
Helppo kuljettaa kokoontaitettavan rakenteen jakuljetuslaukun ansiosta.
1
Pariston asettaminen laitteeseen
Avaa kotelon paristolokero
(6) ja aseta sisään yksi 9Vparisto. Huomaa napaisuus.
Hold-toiminto on aktivoituna, jos näytössä
näkyy hold-symboli ja vilkkuu mittausarvo.
Viimeisin mittausarvo pidetään näytössä.
2 sec
Poista hold-toiminnon aktivointi ennen mittauksen aloittamista.
!
4
Näytön valaistus
Kytke huonossa valaistuksessa näytön taustavalo.
Paristojen säästämiseksi taustavalo sammuu
automaattisesti 15 s kuluttua. Kytke taustavalo
uudelleen päälle painamalla näppäintä.
2 sec
RollPilot D12
5
Mittausyksikön vaihtaminen
m (cm) / ft (in)Viimeisin mittausarvo poistetaan.
7
Mittausarvon tallentaminen
Laitteen muistiin voi tallentaa 5 mittausarvoa.
Valitun tallennuspaikan osoittaa vilkkuva M1 - M5.
Laite ONTallennuspaikan valitseminenTallentaminen
1x1x
Mittaus
Vanha mittausarvo korvataan uudella.
!
Kun aktivoit muistitoiminnon, näytetään paikan M1 arvo. Aktivoitu mittausarvo näkyy uudelleen,
kun se on tallentunut valitsemaasi muistipaikkaan M1 - M5.
!
6
Mittausarvon poistaminen
2 sec
Valikosta
poistuminen
1x
1x
FI
27
8
Mittausarvon näyttäminen
Laite ONTallennuspaikan valitseminenValikosta poistuminen
1x1x1x
9
Mittausarvon poistaminen
Laite ONTallennuspaikan valitseminenPoistaminenValikosta poistuminen
2 sec
1x
1x
1x1x
10
Laitteen kokoontaittaminen kuljetusta varten
Tekniset tiedot Tekniset muutokset mahdollisia.
Tarkkuus± 10 cm / 100 m
Toiminta-alue0 – 9.999,99 m
Mittauspyörän ympärys1 m
Mittausarvon tallentaminen5 muistipaikkaa M1 - M5
Virtalähde1 x 6F22 / 9V
Käyttölämpötila0…40 °C
Säilytyslämpötila-20 °C…70 °C
Mitat (L x K x S)
Paino (ml. paristot)2,1 kg
318 x 1000 x 140 mm /
318 x 540 x 210 mm (kokoon taitettuna)
EY-määräykset ja hävittäminen
Laite täyttää kaikki EY:n sisällä tapahtuvaa vapaata tavaravaihtoa koskevat standardit.
Tämä tuote on sähkölaite. Se on kierrätettävä tai hävitettävä vanhoja sähkö- ja
elektroniikkalaitteita koskevan EY-direktiivin mukaan.
Lisätietoja, turvallisuus- yms. ohjeita: www.laserliner.com/info
FI
28
RollPilot D12
Leia integralmente as instruções de uso e o caderno anexo „Indicações adicionais e sobre
a garantia“. Siga as indicações aí contidas. Conserve esta documentação.
!
Função / Utilização
O telémetro rolante electrónico destina-se à utilização em rectas e curvas. A roda hodométrica
electrónica fornece valores medidos exactamente ao centímetro com medições de distâncias até
9.999,99 m. O indicador móvel fornece a posição exacta inicial e Ö nal. O modelo dobrável e o saco
de transporte permitem transportar facilmente o telémetro.
1
Inserir a pilha
Abra o compartimento da
pilha (6) e insira uma pilha
de 9V. Observe a polaridade
correcta.
Visor LC
123
1
2
Botões de comando
3
Punho antiderrapante
4
Alavanca de retenção
5
Asa de transporte
6
Compartimento da pilha
7
Roda hodométrica com
1 m de perímetro
8
Suporte (basculante)
9
4
5
6
7
8
Indicador móvel para
fornecer a posição inicial
e Ö nal
9
lg
m
a
b
a
Activar/Desactivar a iluminação
do visor / Seleccionar o espaço de
memória
b
Função de memória
c
Activar/Desactivar a função Hold
d
Botão para LIGAR/DESLIGAR
e
Mudar a unidade de medição: m / ft
f
Eliminar o valor medido /
Seleccionar o espaço de memória
g
Memória de valores medidos
M1-M5
h
Unidade de medição cm / inch
i
Valor medido cm / inch
j
Unidade de medição m / feet
k
Valor medido m / feet
l
Carga da pilha baixa
m
Símbolo da função Hold
jihk
c
f
e
d
PT
29
23
ON/OFFFunção Hold
A função Hold está activada se o símbolo Hold
aparecer no visor e o valor medido piscar. O
valor medido actual é mantido.
2 sec
Para se poder começar a medir é preciso desactivar a função Hold.
!
4
Iluminação do visor
Se as condições luminosas forem más, active a
iluminação do visor. Para proteger as pilhas, a
iluminação é desactivada automaticamente após
15 segundos. Ao carregar novamente na tecla
pode voltar a ser activada.
2 sec
5
Mudar a unidade de medição
m (cm) / ft (in)O valor medido actual é eliminado.
7
Memorizar os valores medidos
O aparelho dispõe de uma memória interna de valores
medidos para 5 registos. O espaço de memória seleccionado
é indicado pela intermitência de M1 … M5.
Aparelho
ligado
1x1x
Medição
Os valores medidos existentes são sobrescritos.
!
Ao activar a função de memória é sempre indicado o valor M1. O valor medido actual
volta a aparecer logo que seja memorizado no espaço desejado (M1 - M5).
!
Seleccionar o espaço de memóriaMemorizarSair do menu
6
Eliminar o valor medido
2 sec
1x
1x
PT
30
RollPilot D12
8
Indicar os valores medidos
Aparelho ligadoSeleccionar o espaço de memóriaSair do menu
1x1x1x
9
Eliminar a memória de valores medidos
Aparelho ligadoSeleccionar o espaço de memóriaEliminarSair do menu
2 sec
1x
1x
1x1x
10
Dobrar para o transporte
Dados Técnicos Sujeito a alterações técnicas.
Precisão± 10 cm / 100 m
Alcance0 – 9.999,99 m
Perímetro da roda hodométrica1 m
Memória de valores medidos5 registos M1 … M5
Abastecimento de energia1 x 6F22 / 9V
Temperatura de trabalho0…40 °C
Temperatura de armazenamento-20 °C…70 °C
Dimensões (L x A x P)318 x 1000 x 140 mm / 318 x 540 x 210 mm (dobrado)
Peso (incl. pilha)2,1 kg
Disposições da UE e eliminação
O aparelho respeita todas as normas necessárias para a livre circulação
de mercadorias dentro da UE.
Este produto é um aparelho eléctrico e tem de ser recolhido e eliminado separadamente,
conforme a Directiva europeia sobre aparelhos eléctricos e electrónicos usados.
Mais instruções de segurança e indicações adicionais em: www.laserliner.com/info
PT
31
Läs igenom hela bruksanvisningen och det medföljande häftet “Garanti och extra anvisningar“.
Följ de anvisningar som finns i dem. Förvara underlagen väl.
!
Funktion / användning
Det elektroniska mäthjulet är avsett för användning på raksträckor och i kurvor. Det levererar
centimeternoggranna mätvärden vid avståndsmätningar upp till 9Ɓ999,99 m. Den rörliga visaren
anger den exakta start- och slutpositionen. Tack vare det ihopfällbara utförandet och transportväskan
är avståndsmätaren enkel att transportera.
1
Lägga i batteriet
Öppna batterifacket (6) och
lägg i ett 9V-batteri. Se till
att vända polerna rätt.
1
123
4
5
6
7
8
SE
32
LC-display
2
Knappsats
Halkfritt handtag
3
4
Låsspak
Bärhandtag
5
Batterifack
6
Mäthjul med 1 m
7
omkrets
Stöd (utfällbart)
8
Rörlig visare för
9
indikering av startoch slutpositionen
9
lg
m
a
bd
Tänd/Släck displaybelysning /
a
Välj minnesplats
Minnesfunktion
b
c
Hold-funktion På/Av
Strömbrytare
d
e
Koppla om mätenhet m/ft
f
Radera mätvärde /
Välj minnesplats
g
Mätvärdesminne M1-M5
h
Mätenhet cm/inch
i
Mätvärde cm/inch
j
Mätenhet m/ft
k
Mätvärde m/ft
l
Batteriladdning låg
m
Symbol Hold-funktion
jihk
c
f
e
23
ON/OFFHold-funktion
Hold-funktionen är aktiverad, när Hold-symbolen
visas på displayen och mätvärdet blinkar. Det
aktuella mätvärdet hålls fast.
2 sec
Hold-funktionen måste inaktiveras, för att mätningen ska kunna påbörjas.
!
4
Displaybelysning
Tänd displaybelysningen vid dåliga siktförhållanden.
Belysningen släcks automatiskt efter 15 sekunder
för att skona batterierna. Tryck en gång till på knappen,
om du vill tända belysningen igen.
2 sec
RollPilot D12
5
Omkoppling av mätenhet
m (cm) / ft (in)Det aktuella mätvärdet raderas.
7
Sparande av mätvärden
Mäthjulet är utrustat med ett internt mätvärdesminne
för 5 poster. Den valda minnesplatsen indikeras genom
att den blinkar.
Slå på
mäthjulet
1x1x
Mät
Tidigare mätvärden skrivs över.
!
När minnesfunktionen aktiveras visas alltid värdet för M1. Det aktuella mätvärdet visas igen,
så snart det sparats på den önskade platsen (M1-M5).
!
6
Radering av mätvärde
2 sec
Välj mätlägeSparaLämna menyn
1x
1x
SE
33
8
Indikering av mätvärden
Slå på mäthjuletVälj mätlägeLämna menyn
1x1x1x
9
Radering av mätvärdesminne
Slå på mäthjuletVälj mätlägeRaderaLämna menyn
2 sec
1x
1x
1x1x
10
Ihopfällning inför transport
Tekniska data Tekniska ändringar förbehålls.
Noggrannhet± 10 cm / 100 m
Räckvidd0 – 9.999,99 m
Mäthjulets omkrets1 m
Mätvärdesminne5 poster, M1-M5
Strömförsörjning1 x 6F22 / 9V
Arbetstemperatur0…40 °C
Förvaringstemperatur-20 °C…70 °C
Mått (B x H x Dj)318 x 1000 x 140 mm / 318 x 540 x 210 mm (ihopfälld)
Vikt (inklusive batterier)2,1 kg
EU-bestämmelser och kassering
Apparaten uppfyller alla nödvändiga normer för fri handel av varor inom EU.
Den här produkten är en elektrisk apparat och den måste sopsorteras enligt
det europeiska direktivet för uttjänta el- och elektronikapparater.
Ytterligare säkerhets- och extra anvisningar på: www.laserliner.com/info
SE
34
RollPilot D12
Les fullstendig gjennom bruksanvisningen og det vedlagte heftet „Garanti- og tilleggsinformasjon“.
Følg anvisningene som gis der. Disse dokumentene må oppbevares trygt.
!
Funksjon / bruk
Elektronisk avstandsmåler med hjul for bruk på rette strekninger og i svinger. Det elektroniske målehjulet
gir centimeternøyaktige måleverdier ved avstandsmålinger på inntil 9.999,99 m. Den bevegelige viseren
angir nøyaktig start- og sluttposisjon. Avstandsmåleren kan slås sammen og leveres dessuten med
transportveske som gjør den enkel å transportere.
1
Innsetting av batteriet
Åpne batterirommet (6) av
apparatet og sett inn et 9V
batteri. Sørg for korrekt
polaritet.
1
123
LC-display
2
Betjeningstaster
Sklisikkert håndtak
3
4
Låsehendel
Bærehåndtak
5
Batterirom
6
Målehjul med 1 meters
7
omkrets
Støtte (utvippbar)
8
Bevegelig viser som angir
9
4
5
6
7
8
start- og sluttposisjon
9
lg
m
a
bd
Displaybelysning på/av /
a
velge lagringsplass
Lagringsfunksjon
b
c
Hold-funksjon på/av
PÅ/AV-tast
d
e
Omkobling av måleenhet: m / ft
f
Slette måleverdi /
velge lagringsplass
g
Måleverdiminne M1-M5
h
Måleenhet cm / inch
i
Måleverdi cm / inch
j
Måleenhet m / feet
k
Måleverdi m / feet
l
Lav batterikapasitet
m
Symbol for Hold-funksjon
jihk
f
e
c
NO
35
23
ON/OFFHold-funksjon
Hold-funksjonen er aktivert når Hold-symbolet
i displayet vises og måleverdien blinker. Den
aktuelle måleverdien holdes.
2 sec
Hold-funksjonen må deaktiveres før du kan begynne med målingen.
!
4
Displaybelysning
Slå på displaybelysningen når siktforholdene er
dårlige. For å skåne batteriene, slår belysningen
seg av automatisk etter 15 sekunder. Den kan
slås på igjen ved å trykke på en knapp.
2 sec
5
Veksling av måleenhet
m (cm) / ft (in)Den aktuelle måleverdien slettes.
7
Lagre måleverdi
Apparatet er utstyrt med et internt måleverdiminne
for 5 oppføringer. Valgt lagringsplass vises ved at
M1 ... M5 blinker.
Apparat påVelge lagringsplassLagreLukke meny
1x1x
Måling
Eksisterende måleverdier overskrives.
!
Når du aktiverer lagringsfunksjonen, vises alltid verdien M1. Den aktuelle
måleverdien vises igjen straks den er lagres på ønsket plass (M1 - M5).
!
6
Slette måleverdi
2 sec
1x
1x
NO
36
RollPilot D12
8
Vise måleverdier
Apparat påVelge lagringsplassLukke meny
1x1x1x
9
Slette måleverdiminne
Apparat påVelge lagringsplassSletteLukke meny
2 sec
1x
1x
1x1x
10
Slå sammen for transport
Tekniske data Det tas forbehold om tekniske endringer.
Nøyaktighet± 10 cm / 100 m
Rekkevidde0 – 9.999,99 m
Målehjulets omkrets1 m
Måleverdiminne5 oppføringer M1 … M5
Strømforsyning1 x 6F22 / 9V
Arbeidstemperatur0…40 °C
Lagringstemperatur-20 °C…70 °C
Mål (B x H x D)318 x 1000 x 140 mm / 318 x 540 x 210 mm (slått sammen)
Vekt (inkl. batterier)2,1 kg
EU-krav og kassering
Apparatet oppfyller alle nødvendige normer for fri samhandel innenfor EU.
Dette produktet er et elektroapparat og må kildesorteres og avfallsbehandles
tilsvarende ifølge det europeiske direktivet for avfall av elektrisk og elektronisk utstyr.
Ytterligere sikkerhetsinstrukser og tilleggsinformasjon på: www.laserliner.com/info
NO
37
KullanÚm kÚlavuzunu ve ekte bulunan „Garanti Bilgileri ve DiŒer AçÚklamalar“ defterini lütfen tam
olarak okuyunuz. Ġçinde yer alan talimatlarÚ dikkate alÚnÚz. Bu belgeleri özenle saklayÚnÚz.
!
Fonksiyon / KullanČm
Elektonik tekerlekli mesafe ölçer , düz yerler de ve eŒrilerde yapÚlan çalÚŭmalar için öngörülmüŭtür. Elektronik
ölçüm çarkÚ 0 ila 9.999,99 m'ye kadar olan mesafe ölçümlerinde santimetresine kadar kesin ölçüm
deŒerleri saŒlamaktadÚr. Hareket edebilen göstergesi ise ölçüm esnasÚnda kesin baŭlangÚç ve son noktasÚnÚ
belirtmektedir. Katlanabilir modeli ve taŭÚma çantasÚ sayesinde ölçüm cihazÚnÚn taŭÚnmasÚ çok kolaydÚr.
1
Pilin takČlmasČ
Pil yuvasÚnÚ (6) açÚnÚz ve içine
bir adet 9V pil yerleŭtiriniz.
DoŒru kutup yönüne dikkat
ediniz.
1
123
4
5
6
7
8
TR
38
LC Ekran
KullanÚm tuŭlarÚ
2
Kaymaz kulup
3
4
Kilitleme kolu
TaŭÚma kulbu
5
Pil yuvasÚ
6
1 m kapsamÚnda
7
ölçüm çarkÚ
AyaklÚk (açÚlabilir)
8
BaŭlangÚç ve son
9
noktasÚnÚ belirleyen
hareket edebilen
gösterge
9
lg
m
a
bd
a
Ekran ÚŭÚklandÚrmasÚ açÚk/kapalÚ /
hafÚza yerini belirle
b
HafÚza kaydÚ fonksiyonu
c
Hold fonksiyonu açÚk/kapalÚ
d
AÇMA/KAPAMA tuŭu
e
Ölçüm birimini deŒiŭtir: m / ft
f
Ölçüm deŒerini sil /
HafÚza yerini belirle
g
Ölçüm deŒeri hafÚzasÚ M1-M5
h
Ölçüm birimi cm / inch
i
Ölçüm deŒeri cm / inch
j
Ölçüm birimi m / feet
k
Ölçüm deŒeri m / feet
l
Batarya doluluŒu çok az
m
Hold fonksiyonu sembolü
jihk
f
e
c
23
ON/OFFHold Fonksiyonu
Hold sembolü ekranda belirdiŒinde ve ölçüm
deŒeri yanÚp söndüŒünde hold fonksiyonu
etkin haldedir. Aktüel ölçüm deŒeri tutulur.
2 sec
Ölçüme baŭlayabilmek için Hold fonksiyonunun kapatÚlmasÚ gerekmektedir.
!
4
Ekran ČĵČklandČrmasČ
Kötü görüŭ koŭullarÚnda ekran ÚŭÚklandÚrmasÚnÚ açÚnÚz.
Pillerin tasarrufu açÚsÚndan ÚŭÚklandÚrma 15 saniye sonra
otomatikmen kapanÚr. Tekrar tuŭa basÚlarak ÚŭÚklandÚrma
yeniden açÚlabilir.
2 sec
RollPilot D12
5
Ölçüm birimini deüiĵtir
m (cm) / ft (in)Gösterilen ölçüm deŒeri siliniyor.
7
Ölçüm deüerlerini kaydet
Cihaz 5 kayda kadar dahili ölçüm deŒeri hafÚzasÚna sahiptir.
Seçilen hafÚza yeri M1 … M5 hafÚza yerlerinin yanÚp sönmesi
ile gösterilmektedir.
Cihaz açÚkÖlçüm yerini seçKaydetMenüden çÚk
1x1x
Ölçüm
Mevcut ölçüm deŒerlerinin üzerine yazÚlmakta.
!
HafÚza kaydÚ fonksiyonu etkin hale getirildiŒinde her zaman M1 gösterilir. Elde edilen yeni
ölçüm deŒeri istenilen yere (M1 - M5) kaydedildikten sonra tekrar gösterilir.
!
6
Ölçüm deüerini sil
2 sec
1x
1x
TR
39
8
Ölçüm deüerlerini göster
Cihaz açÚkÖlçüm yerini seçMenüden çÚk
1x1x1x
9
Ölçüm deüeri hafČzasČnČ sil
Cihaz açÚkÖlçüm yerini seçSilMenüden çÚk
2 sec
1x
1x
1x1x
10
TaĵČmak için katlayČn
Teknik Özellikler Teknik deŒiŭiklik yapma hakkÚ saklÚdÚr.
Hassasiyet± 10 cm / 100 m
Eriŭim alanÚ0 – 9.999,99 m
Ölçüm çarkÚnÚn kapsamÚ1 m
Ölçüm deŒeri hafÚzasÚM1 … M5 arasÚ 5 kayÚt
Elektrik Beslemesi1 x 6F22 / 9V
ÇalÚŭma ÚsÚsÚ0…40 °C
Depolama ÚsÚsÚ-20 °C…70 °C
Ebatlar (G x Y x D)318 x 1000 x 140 mm / 318 x 540 x 210 mm (katlÚ)
AŒÚrlÚk (piller dahil)2,1 kg
AB Düzenlemeleri ve AtČk ArČtma
Bu cihaz, AB dahilindeki serbest mal ticareti için geçerli olan tüm gerekli
standartlarÚn istemlerini yerine getirmektedir.
Bu ürün elektrikli bir cihaz olup Avrupa BirliŒi‘nin AtÚk Elektrik ve Elektronik Eŭyalar
Direktifi uyarÚnca ayrÚ olarak toplanmalÚ ve bertaraf edilmelidir.
DiŒer emniyet uyarÚlarÚ ve ek direktifler için: www.laserliner.com/info
TR
40
RollPilot D12
Просим Вас полностью прочитать инструкцию по эксплуатации и прилагаемую брошюру
„Информация о гарантии и дополнительные сведения“. Соблюдать содержащиеся в этих
!
документах указания. Все документы хранить в надежном месте.
Назначение/Применение
Электронный прибор для измерения расстояния с колесиком предназначен для применения на
прямых и извилистых линиях. Электронное мерное колесо выдает результаты измерений с точностью
до сантиметра на расстояниях до 9999,99 м. При этом подвижный курсор задает точную начальную и
конечную точку. Благодаря складному исполнению и сумке для транспортировки прибор для измерения
расстояния удобен при перевозке.
Установка батареи
1
Откройте отсек для
батареи (6) и установите
9 В батарею. При этом
соблюдать полярность.
1
123
ЖК дисплей
2
Клавиши управления
3
Нескользящая ручка
4
Стопорный рычаг
5
Ручка для переноски
6
Батарейный отсек
7
Мерное колесо с
периметром 1 метр
8
Стойка (откидная)
9
Подвижный курсор для
4
указания начальной и
конечной точки
5
6
7
8
9
lg
m
a
b
a
Подсветка дисплея Вкл./Выкл./
Указать ячейку памяти
b
Функция памяти
c
Функция удержания показаний
вкл./выкл.
d
Клавиша ВКЛ./ВЫКЛ.
e
Изменение единиц измерения:
м / фут
f
Удалить показание /
Указать ячейку памяти
g
Память результатов измерений
M1-M5
Единица измерений см / дюйм
h
Результат измерений см / дюйм
i
Единица измерений м / фут
j
Результат измерений м / фут
k
Низкий заряд батареи
l
Символ функции удержания
m
показаний
jihk
f
e
d
c
RU
41
ON/OFFФункция удержания показаний
23
Функция удержания показаний "Hold" активна,
когда на дисплее горит символ удержания
показаний "Hold", а результат измерений мигает.
На экране удерживается текущее показание
2 sec
Чтобы начать измерение, необходимо отключить функцию удержания.
!
Подсветка дисплея
4
В условиях плохой видимости следует включать
подсветку дисплея. В целях экономии заряда батарей
подсветка автоматически отключается через 15 секунд.
Ее можно снова включить повторным нажатием
клавиши.
прибора.
2 sec
Изменение единиц измерения
5
м (см) / фут (дюйм)Текущее показание удаляется.
Сохранение результатов измерений
7
В приборе есть встроенная память для хранения показаний
на 5 значений. Выбранная ячейка памяти указывается
миганием символов M1 … M5.
Прибор
включен
1x1x
Измерение
Вместо имеющихся показаний записываются новые.
!
При включении функции памяти на экране всегда появляется значение M1. Текущий результат
измерений появляется снова, как только он будет сохранен в нужной ячейке памяти (M1 - M5).
!
RU
42
Выбор ячейки памятисохранитьВыход из меню
Удаление показаний
6
2 sec
1x
1x
Вывод результатов измерений на экран
8
Прибор
включен
Выбор ячейки памятиВыход из меню
1x1x1x
Очистить память показаний
9
Прибор
включен
Выбор ячейки памятиудалитьВыход из меню
1x1x
Складное положение для транспортировки
10
2 sec
1x
RollPilot D12
1x
Технические характеристики
Подлежит техническим изменениямбез предварительного извещения.
Точность± 10 cм / 100 м
Радиус действия0 – 9999,99 м
Периметр мерного колеса1 м
Память показанийна 5 значений M1 … M5
Электропитание1 x 6F22 / 9V
Рабочая температура0…40 °C
Температура хранения-20 °C…70 °C
Размеры (Ш x В x Г)
Вес (с батареей)2,1 kg
Правила и нормы ЕС и утилизация
Прибор выполняет все необходимые нормы, регламентирующие свободный
товарооборот на территории ЕС.
Данное изделие представляет собой электрический прибор, подлежащий сдаче в центры
сбора отходов и утилизации в разобранном виде в соответствии с европейской директивой
о бывших в употреблении электрических и электронных приборах.
Другие правила техники безопасности и дополнительные инструкции см. по адресу:
www.laserliner.com/info
318 x 1000 x 140 mm / 318 x 540 x 210 mm
(в сложенном положении)
RU
43
Повністю прочитайте цю інструкцію з експлуатації та брошуру «Гарантія й додаткові вказівки», що
додається. Дотримуйтесь настанов, що в них містяться. Зберігайте ці документи акуратно.
!
Функціонування/застосування
Цей електронний коліщатковий віддалемір призначений для використання на прямолінійних і
криволінійних ділянках. Електронне вимірювальне коліщатко забезпечує вимірювання відстаней до
9999,99 м із сантиметровою точністю. При цьому рухома стрілка показує точне початкове та кінцеве
положення. Завдяки складаному виконанню та транспортній сумці віддалемір легко переносити.
Вставлення батареї
1
Відкрийте батарейний відсік
(6) та вставте батарею на 9
В. При цьому зверніть увагу
на правильну полярність.
1
123
4
5
6
7
8
UA
44
РК-дисплей
2
кнопки керування
3
неслизька рукоятка
4
важіль фіксації
5
ручка для перенесення
6
батарейний відсік
7
вимірювальне коліщатко
окружністю 1 м
8
ніжка (складана)
9
рухома стрілка для
визначення початкового
та кінцевого положення
9
lg
m
a
b
a
увімкнення/вимкнення
підсвічування дисплея /
вибір місця в пам'яті
b
функція запам'ятовування
c
увімкнення/вимкнення функції
утримання показань
d
кнопка ввімкнення/вимкнення
e
перемикання одиниць виміру:
м / фути
f
видалення виміру /
вибір місця в пам'яті
g
запам'ятовувач M1-M5
h
одиниця виміру см / дюйм
i
виміряне значення см / дюйм
j
одиниця виміру м / фут
k
виміряне значення м / фут
l
низький заряд батареї
m
значок функції утримання
jihk
c
f
e
d
RollPilot D12
ON/OFFФункція утримання показань
23
Функція утримання починає діяти, коли на дисплеї
з'являється значок утримання та блимає виміряне
значення. На дисплеї затримується індикація
2 sec
Щоб уможливити подальше вимірювання, необхідно вимкнути функцію утримання.
!
Підсвічування дисплея
4
В умовах недостатньої видимості вмикайте
підсвічування дисплея. З метою заощадження
енергії батарейок через 15 секунд підсвічування
автоматично вимикається. Його можна знову
увімкнути, ще раз натиснувши цю кнопку.
щойно виміряного значення.
2 sec
Перемикання одиниць виміру
5
м (см) / фут (дюйм)Видаляється виміряне значення, що наразі
Запам'ятовування вимірів
7
Прилад має вбудований запам'ятовувач вимірів
для 5 записів. На обране місце в пам'яті вказує
блимаючий символ M1 … M5.
увімкнення
приладувибір місця в пам'ятізапам'ятовування вихід з меню
1x1x
вимірювання
Наявні виміряні значення заміняються новими.
!
Після вмикання функції запам'ятовування завжди відображується значення M1. Щойно
виміряне значення знову з'являється, якщо воно збережене в бажаному місці (M1 - M5).
!
Видалення виміряного значення
6
відображується.
2 sec
1x
1x
UA
45
Індикація виміряного значення
8
увімкнення
приладу
вибір місця в пам'ятівихід з меню
1x1x1x
Очищення запам'ятовувача
9
увімкнення
приладу
вибір місця в пам'ятіочищеннявихід з меню
1x1x
Складання для транспортування
10
2 sec
1x
1x
Технічні дані Сохраняется право на технические изменения.
Точність± 10 cм / 100 м
Дальність0 – 9.999,99 м
Окружність виміряльного коліщатка1 м
Запам'ятовувач вимірів5 записів M1 … M5
Електроживлення1 x 6F22 / 9V
Робоча температура0…40 °C
Температура зберігання-20 °C…70 °C
Габаритні розміри (Ш x В x Г)318 x 1000 x 140 мм / 318 x 540 x 210 мм (складений)
Маса (з батарейками)2,1 кг
Нормативні вимоги ЄС й утилізація
Цей пристрій задовольняє всім необхідним нормам щодо вільного обігу товарів в межах ЄС.
Згідно з європейською директивою щодо електричних і електронних приладів, що
відслужили свій термін, цей виріб як електроприлад підлягає збору й утилізації
окремо від інших відходів.
Детальні вказівки щодо безпеки й додаткова інформація на сайті: www.laserliner.com/info
UA
46
RollPilot D12
KompletnŌ si pŪeňtŌte návod k obsluze a pŪiložený sešit „Pokyny pro záruku a dodateňné pokyny“.
Postupujte podle zde uvedených instrukcí. Tyto podklady dobŪe uschovejte.
!
Funkce / použití
Elektronický dálkomŌr s koleňkem je urňen pro mŌŪení pŪímých i zakŪivených drah. PŪi mŌŪení vzdálenosti
do 9.999,99 m poskytne elektronické mŌŪicí koleňko na centimetr pŪesnou namŌŪenou hodnotu. Pohyblivá
ruňiňka udává pŪesnou startovní a koncovou polohu. Díky skládacímu provedení a pŪepravní brašnŌ lze
dálkomŌr snadno pŪepravovat.
1
Vložení baterie
OtevŪete pŪihrádku na
baterie (6) a vložte baterii
9 V. Dbejte pŪitom na
správnou polaritu.
1
123
LC displej
ovládací tlaňítka
2
protiskluzová rukojeů
3
4
aretaňní páňka
držadlo
5
pŪihrádka na baterie
6
mŌŪicí koleňko s
7
obvdem 1m
stojan (vyklápŌcí)
8
pohyblivá ruňiňka pro
9
4
5
6
7
8
urňení startovní a
koncové polohy
9
lg
m
a
bd
a
osvŌtlení displeje ZAP/VYP/
volba pamŌůového místa
b
funkce pamŌti
c
funkce pŪidržení ZAP/VYP
d
tlaňítko ZAP/VYP
e
PŪepínání jednotky mŌŪení: m / ft
f
vymazání namŌŪené hodnoty/
volba pamŌůového místa
g
pamŌů namŌŪených hodnot M1-M5
h
jednotka mŌŪení cm / inch
i
hodnota mŌŪení cm / inch
j
jednotka mŌŪení m / feet
k
hodnota mŌŪení m / feet
l
slabŌ nabitá baterie
m
symbol funkce Hold (pŪidržení)
jihk
f
e
c
CZ
47
23
ON/OFFFunkce Hold (pįidržení)
Funkce Hold je aktivovaná, pokud je na displeji
zobrazen symbol hold a bliká namŌŪená hodnota.
Aktuální namŌŪená hodnota zŶstane zobrazená.
2 sec
PŪed zahájením mŌŪení se musí funkce Hold deaktivovat.
!
4
Osvøtlení displeje
PŪi zhoršených svŌtelných podmínkách zapnŌte
osvŌtlení displeje. OsvŌtlení se po 15 sekundách
automaticky vypne, aby se šetŪily baterie.
OpŌtovným stisknutím tlaňítka lze osvŌtlení
zase zapnout.
2 sec
5
Pįepnutí jednotky møįení
m (cm) / ft (in)Aktuální namŌŪená hodnota se vymaže.
7
Uložení namøįených hodnot do pamøti
PŪístroj má interní pamŌů pro uložení namŌŪených hodnot
5 záznamŶ mŌŪení. Zvolené pamŌůové místo se zobrazí
blikáním M1 … M5.
zapnutí pŪístrojevolba pamŌůového místauložení do pamŌti opuštŌní menu
1x1x
mŌŪení
Stávající namŌŪené hodnoty se pŪepíšou.
!
PŪi aktivování pamŌůové funkce se vždy zobrazí hodnota M1. Aktuální namŌŪená hodnota
se zase zobrazí poté, co se uloží do požadovaného pamŌůového místa (M1 - M5).
!
6
Vymazání namøįené hodnoty
2 sec
1x
1x
CZ
48
RollPilot D12
8
Zobrazení namøįených hodnot
zapnutí pŪístrojevolba pamŌůového místaopuštŌní menu
1x1x1x
9
Vymazání pamøti namøįených hodnot
zapnutí pŪístrojevolba pamŌůového místavymazáníopuštŌní menu
2 sec
1x
1x
1x1x
10
Složení pro pįepravu
Technické parametry Technické zmŌny vyhrazeny.
PŪesnost± 10 cm / 100 m
Dosah0 – 9.999,99 m
Obvod mŌŪicího koleňka1 m
PamŌů namŌŪených hodnot5 záznamŶ M1 … M5
Napájení1 x 6F22 / 9V
Pracovní teplota0…40 °C
Teplota skladování-20 °C…70 °C
RozmŌry (Š x V x H)318 x 1000 x 140 mm / 318 x 540 x 210 mm (složené)
Hmotnost (vňetnŌ baterií)2,1 kg
Ustanovení EU a likvidace
PŪístroj splŢuje všechny potŪebné normy pro volná pohyb zboží v rámci EU.
Tento výrobek je elektrický pŪístroj a musí být oddŌlenŌ vytŪídŌn a zlikvidován
podle evropské smŌrnice pro použité elektrické a elektronické pŪístroje.
Další bezpeňnostní a dodatkové pokyny najdete na: www .laserliner.com/info
CZ
49
Lugege kasutusjuhend ja kaasasolev brošüür „Garantii- ja lisajuhised“ täielikult läbi. Järgige neis
sisalduvaid juhiseid. Hoidke neid dokumente hästi.
!
Funktsioon / kasutamine
Elektrooniline rattaga kaugusmõõtur sirgete ja kurvide teepikkuse mõõtmiseks. Elektrooniline mõõteratas
annab sentimeetrise täpsusega mõõteväärtusi kuni 9999,99Ɓm vahemaade mõõtmisel. Seejuures näitab
liikuv osuti täpse algus- ja lõppkoha. Tänu kokkuklapitavale konstruktsioonile ja transpordikotile on
kaugusmõõturi transportimine lihtne.
1
Patarei sisestamine
Avage patareide (6) ja pange
sisse 9V-patarei. Pöörake
sealjuures tähelepanu
õigele polaarsusele.
Hold-funktsioon on aktiveeritud siis, kui näidikul
kuvatakse Hold-sümbol ja mõõteväärtus vilgub.
Näidikul hoitakse tegelikku mõõteväärtust.
2 sec
Mõõtmise alustamiseks tuleb Hold-funktsioon välja lülitada.
!
4
Näidiku taustvalgustus
Lülitage halva nähtavuse tingimustes näidiku
taustvalgustus sisse. Patareide säästmiseks lülitub
taustvalgustus 15 sekundi möödudes automaatselt
välja. Klahvi uuesti vajutamisega saab seda uuesti
sisse lülitada.
2 sec
RollPilot D12
5
Mõõtühiku muutmine
m (cm) / jalg (toll)Mõõdetud tulemus kustutatakse.
7
Mõõteväärtuste salvestamine
Seadmel on mõõteväärtuste salvestamiseks sisemälu,
kuhu mahub 5 tulemust. Valitud mälupesa näitab
tähise M1 ... M5 vilkumine.
Mälufunktsiooni aktiveerimisel kuvatakse alati pessa M1 salvestatud väärtus. Tegelikult
mõõdetud väärtus kuvatakse uuesti siis, kui see on salvestatud soovitud pessa (M1–M5).
Tehnilised andmed Jätame endale õiguse tehnilisteks muudatusteks.
Täpsus± 10 cm / 100 m
Mõõtepiirkond0 – 9.999,99 m
Mõõteratta ümbermõõt1 m
Mõõteväärtuste mälu5 mälupesa M1 ... M5
Toide1 x 6F22 / 9V
Töötemperatuur0…40 °C
Hoidmistemperatuur-20 °C…70 °C
Mõõtmed (L × K × S)
318 x 1000 x 140 mm /
318 x 540 x 210 mm (kokkuklapituna)
Mass (koos patareiga)2,1 kg
ELi nõuded ja utiliseerimine
Seade täidab kõik nõutavad normid vabaks kaubavahetuseks EL-i piires.
Käesolev toode on elektriseade ja tuleb vastavalt Euroopa direktiivile elektri-
ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta eraldi koguda ning kõrvaldada.
Edasised ohutus- ja lisajuhised aadressil: www.laserliner.com/info
EE
52
RollPilot D12
LŴdzam pilnŘbŃ iepazŘties ar Lietošanas instrukciju un pievienoto materiŃlu „Garantija un papildu
norŃdes“. Levōrot tajŃs ietvertos norŃdŘjumus. SaglabŃt instrukciju un norŃdes.
!
Funkcijas / pielietojums
Elektroniskais distances mōrŘtŃjs ar riteni izmantošanai taisnōs un lŘkumos. Elektroniskais mōrritenis
uzrŃda precŘzas mōrŘjumu vōrtŘbas, mōrot lŘdz 9999,9 m lielus attŃlumus. KustŘgais rŃdŘtŃjs norŃda
precŘzu sŃkuma un beigu pozŘciju. Pateicoties saliekamai konstrukcijai un somai, distances mōrŘtŃjs
ir vienkŃrši transportōjams.
1
Baterijas ielikšana
Atver baterijas nodalŘjumu
(6) un ievieto vienu 9Vbateriju. Ievōro pareizu
polaritŃti.
1
123
LCD displejs
2
VadŘbas taustiţi
3
NeslŘdošs rokturis
FiksŃcijas svira
4
5
Rokturis pŃrnōsŃšanai
6
Baterijas nodalŘjums
7
Mōrritenis ar 1 m
apkŃrtmōru
8
StatŘvs (saliekams)
9
4
5
6
7
8
KustŘgs rŃdŘtŃjs sŃkuma
un beigu pozŘcijas
parŃdŘšanai
9
lg
m
a
b
Displeja apgaismojuma
a
ieslōgšana/izslōgšana /
Atmiţas vietas izvōle
SaglabŃšanas funkcija
b
Hold funkcijas ieslōgšana/
c
izslōgšana
IESL./IZSL. taustiţš
d
MōrvienŘbas pŃrslōgšana: m / ft
e
MōrŘjuma vōrtŘbas dz
f
Atmiţ
as vietas izvōle
MōrŘjumu vōrtŘbu atmiţa M1-M5
g
MōrvienŘba cm / inch
h
MōrŘjuma vōrtŘba cm / inch
i
MōrvienŘba m / feet
j
MōrŘjuma vōrtŘba m / feet
k
Baterija gandrŘz izlŃdōjusies
l
Hold funkcijas simbols
m
jihk
c
ōšana /
f
e
d
LV
53
23
ON/OFFHold funkcija
Hold funkcija ir aktivizōta, ja displejŃ parŃdŃs
Hold simbols un mirgo mōrŘjuma vōrtŘba.
TŃdōjŃdi tiek pieturōts aktuŃlais mōrŘjums.
2 sec
Lai varōtu sŃkt mōrŘšanu, Hold funkcijai jŃbŴt deaktivizōtai.
!
4
Displeja apgaismojums
Ja ir nepietiekama redzamŘba, ieslōdziet displeja
apgaismojumu. Baterijas taupŘšanas nolŴkŃ
apgaismojums automŃtiski izslōdzas pōc
15 sekundōm. Nospiežot taustiţu atkŃrtoti,
apgaismojumu atkal var ieslōgt.
2 sec
5
MðrvienĈbas pÞrslðgšana
m (cm) / ft (in)AktuŃlŃ mōrŘjuma vōrtŘba tiek izdzōsta.
7
MðrĈjumu vðrtĈbu saglabÞšana
IerŘcei ir iekšōja mōrŘjumu vōrtŘbu atmiţa 5 ierakstiem.
IzvōlōtŃ atmiţas vieta tiek uzrŃdŘta ar mirgojošu M1 - M5.
IerŘces
ieslōgšanaAtmiţas vietas izvōleSaglabŃšana Iziešana no izvōlnes
1x1x
MōrŘšana
PastŃvošŃs mōrŘjumu vōrtŘbas tiek pŃrrakstŘtas.
!
Aktivizōjot saglabŃšanas funkciju, vienmōr tiek uzrŃdŘta M1 vōrtŘba. AktuŃlŃ mōrŘjuma
vōrtŘba atkal parŃdŃs, kolŘdz tŃ tiek saglabŃta izvōlōtajŃ vietŃ (M1 - M5).
!
6
MðrĈjuma vðrtĈbas dzðšana
2 sec
1x
1x
LV
54
RollPilot D12
8
MðrĈjumu vðrtĈbu aplĿkošana
IerŘces
ieslōgšana
1x1x1x
9
MðrĈjumu vðrtĈbu atmiĠas dzðšana
IerŘces
ieslōgšanaAtmiţas vietas izvōleDzōšanaIziešana no izvōlnes
1x1x
10
Salikšana transportðšanas nolĿkos
Atmiţas vietas izvōleIziešana no izvōlnes
1x
2 sec
1x
Tehniskie dati Lespōjamas tehniskas izmaiţas.
PrecizitŃte± 10 cm / 100 m
DarbŘbas rŃdiuss0 – 9.999,99 m
Mōrriteţa apkŃrtmōrs1 m
MōrŘjumu vōrtŘbu atmiţa5 ieraksti M1 - M5
StrŃvas padeve1 x 6F22 / 9V
Darba temperatŴra0…40 °C
GlabŃšanas temperatŴra-20 °C…70 °C
Izmōri (platums x augstums x dzişums)318 x 1000 x 140 mm / 318 x 540 x 210 mm (saliktŃ stŃvoklŘ)
Svars (ieskaitot baterijas)2,1 kg
ES-noteikumi un utilizÞcija
LerŘce atbilst attiecŘgajiem normatŘviem par brŘvu preňu apriti ES.
Konkrōtais ražojums ir elektroiekŃrta. TŃ utilizōjama atbilstŘgi ES DirektŘvai
par elektrisko un elektronisko iekŃrtu atkritumiem.
VairŃk drošŘbas un citas norŃdes skatŘt: www.laserliner.com/info
LV
55
Perskaitykite visŅ pateikiamŅ dokumentŅ „Nuorodos dŏl garantijos ir papildoma informacija“.
Laikykitŏs ňia esanňiŸ instrukcijos nuostatŸ. RŴpestingai saugokite šiuos dokumentus.
!
Veikimas arba prietaiso naudojimas
Elektroninis ratinis atstumo matuoklis yra skirtas naudoti esant tiesiam ar kreivam keliui. Elektroninis
matavimŸ ratas teikia tikslius matavimŸ rezultatus centimetro tikslumu, matuojant bet kokř atstumŅ iki
9999,99 m. Judanti rodyklŏ tiksliai rodo pradinŐ ir galinŐ padŏtř. Dŏl suskleidžiamos konstrukcijos
ir transportavimo krepšio atstumo matuoklř paprasta gabenti.
1
Baterijos Ċdôjimas
Atidarykite baterijos dŏtuvŐ
(6) ir řdŏkite vienŅ 9 V
baterijŅ. Atkreipkite dŏmesř,
kad nesumaišytumŏte
poliškumo.
1
123
4
5
6
7
8
LT
56
SkystŸjŸ kristalŸ ekranas
2
Valdymo mygtukai
3
Neslidi rankena
4
Fiksavimo svertas
5
Nešimo rankena
6
Baterijos dŏtuvŏ
7
Matavimo rato
perimetras – 1 m
8
Stovas (nuleidžiamas)
9
Judanti rodyklŏ pradinei
ir galinei padŏňiai rodyti
9
lg
m
a
b
Ekrano apšvietimo řj. / išj. /
a
atminties srities parinkimas
Atminties funkcija
b
DuomenŸřrašymo („Hold“)
c
funkcijos řj. / išj.
ġJ. / IŠJ. mygtukas
d
Matavimo vieneto keitimas: m / ft
e
Matavimo rezultato pašalinimas /
f
atminties srities parinkimas
Matavimo rezultatŸ atmintis
g
M1–M5
Matavimo vienetas cm / in
h
Matavimo rezultatas cm / in
i
Matavimo vienetas m / ft
j
Matavimo rezultatas m / ft
k
Per mažai řkrauta baterija
l
DuomenŸřrašymo („Hold“)
m
funkcijos simbolis
jihk
c
f
e
d
RollPilot D12
23
ON/OFFDuomenŇĊrašymo („Hold“) funkcija
DuomenŸřrašymo („Hold“) funkcija yra aktyvi,
kai ekrane atsiranda „Hold“ simbolis ir mirksi
matavimo rezultatas. Dabartinis matavimo
2 sec
Norint matuoti, reikia išjungti duomenŸ řrašymo („Hold“) funkcijŅ.
!
4
Ekrano apšvietimas
Esant blogam matomumui, řjunkite ekrano apšvietimŅ.
Tausojant baterijas, po 15 s apšvietimas automatiškai
išsijungia. ApšvietimŅřjungsite vŏl paspaudŐ mygtukŅ.
rezultatas řrašomas.
2 sec
5
Matavimo vieneto keitimas
m (cm) / ft (in)Dabartinis matavimo rezultatas pašalinamas.
7
Matavimo rezultatŇĊrašymas
Prietaisas yra su vidine matavimo rezultatŸ atmintimi
5 řrašams. Parinkta atminties sritis rodoma mirksint M1–M5.
Prietaisas řj.Atminties srities parinkimasġrašymasMeniu išjungimas
1x1x
Matavimas
ġrašoma pašalinus esamus matavimo rezultatus.
!
ġjungus atminties funkcijŅ visada rodoma vertŏ M1. Dabartinis matavimo rezultatas vŏl atsiras,
kai tik jis bus řrašytas norimoje srityje (M1–M5).
!
6
Matavimo rezultato pašalinimas
2 sec
1x
1x
LT
57
8
Matavimo rezultatŇ rodymas
Prietaisas řj.Atminties srities parinkimasMeniu išjungimas
1x1x1x
9
Matavimo rezultatŇ atminties pašalinimas
Prietaisas řj.Atminties srities parinkimasPašalinimasMeniu išjungimas
2 sec
1x
1x
1x1x
10
Suskliaudimas prieš transportuojant
Techniniai duomenys Pasiliekame teisŐ daryti techninius pakeitimus.
Tikslumas± 10 cm / 100 m
Veikimo nuotolis0 – 9.999,99 m
Matavimo rato perimetras1 m
Matavimo rezultatŸ atmintis5 řrašai M1–M5
ġrangos aprŴpinimas elektra1 x 6F22 / 9V
Darbinŏ temperatŴra0…40 °C
Laikymo temperatŴra-20 °C…70 °C
Matmenys (I x A x P)318 x 1000 x 140 mm / 318 x 540 x 210 mm (suskliaustas)
Masŏ (kartu su baterijomis)2,1 kg
ES nuostatos ir utilizavimas
Prietaisas atitinka visus galiojanňius standartus, reglamentuojanňius laisvŅ prekiŸ judŏjimŅ ES.
Šis produktas yra elektros prietaisas ir pagal Europos SŅjungos DirektyvŅ dŏl elektros ir
elektroninŏs řrangos atliekŸ, turi bŴti surenkamas atskirai ir utilizuojamas aplinkŅ
tausojamuoju bŴdu.
Daugiau saugos ir kitŸ papildomŸ nuorodŸ rasite: www.laserliner .com/info
LT
58
RollPilot D12
CitiŰi integral instrucŰiunile de exploatare ŭi caietul însoŰitor „IndicaŰii privind garanŰia ŭi indicaŰii
suplimentare“. UrmaŰi indicaŰiile din cuprins. PństraŰi aceste documente cu stricteŰe.
!
Funcķie / Utilizare
Roata de mńsurare electronicń este destinatń pentru utilizarea în linii drepte ŭi curbe. Roata de mńsurare
electronicń furnizeazń valori de mńsurare cu exactitate la centimetru la mńsurńri de distanŰe pânń la
9.999,99 m. Indicatorul mobil indicń poziŰia exactń de pornire ŭi de Ö nalizare. Datoritń execuŰiei pliabileŭi a genŰii de transport roata de mńsurare se poate transporta simplu.
1
Introducerea bateriei
DeschideŰi compartimentul
de baterii (6) ŭi introduceŰi
bateria de 9V. Se va acorda
atenŰie polaritńŰii corecte.
1
123
Display LC
2
Taste de deservire
Mâner antialunecare
3
4
Levier de blocare
Mâner
5
Compartiment baterii
6
Roatń mńsurare cu
7
circumferinŰń de 1m
Stativ (pliabil)
8
Indicator mobil pentru
9
4
5
6
7
8
indicarea poziŰiei de
pornire ŭi Ö nalizare
9
lg
m
a
bd
a
Iluminare display pornire/oprire /
Selectare loc memorare
b
FuncŰie memorare
c
FuncŰie menŰinere pornire/oprire
d
Tastń PORNIRE/OPRIRE
e
Comutare unitńŰi mńsurare: m / ft
f
ijtergere valoare mńsurare /
Selectare loc memorare
g
Memorie valoare mńsurare M1-M5
h
Unitate mńsurare cm / inch
i
Valoare mńsurare cm / inch
j
Unitate mńsurare m / feet
k
Valori mńsurare m / feet
l
Încńrcare redusń baterie
m
Simbol funcŰie menŰinere (hold)
jihk
f
e
c
RO
59
23
ON/OFFFuncķia menķinere (hold)
FuncŰia menŰinere este activatń când pe display
apare simbolul menŰinere (hold) ŭi se aprinde
intermitent valoarea de mńsurare. Valoarea
2 sec
Pentru a începe cu mńsurarea trebuie dezactivatń funcŰia de menŰinere (hold).
!
4
Iluminare display
CuplaŰi la condiŰii de vizibilitate reduse iluminarea
display-ului. Pentru protejarea bateriei iluminarea se
decupleazń automat dupń 15 secunde. La o reapńsare
a tastei aceasta se poate recupla.
actualń de mńsurare se menŰine
2 sec
5
Comutare unitàķi màsurare
m (cm) / ft (in)Valoarea actualń de mńsurare se ŭterge.
7
Memorarea valorilor de màsurare
Aparatul dispune de o memorie internń pentru valorile
de mńsurare pentru 5 înregistrńri. Locul selectat de
mńsurare este aÖ ŭat intermitent de la M1 … M5.
Aparat pornitSelectare loc memorarememorarePńrńsire meniu
1x1x
Mńsurare
Valorile de mńsurare existente sunt suprascrise.
!
La activarea funcŰiei de memorare este afiŭatń întotdeauna valoarea M. Valoarea de mńsurare
actualń apare din nou în momentul în care aceasta este memoratń pe locul dorit (M1 - M5).
!
6
Ĵtergere valoare màsurare
2 sec
1x
1x
RO
60
RollPilot D12
8
AƂ ĵare valori màsurare
Aparat pornitSelectare loc memorarePńrńsire meniu
1x1x1x
9
Ĵtergere memorie valori màsurate
Aparat pornitSelectare loc memorareŭtergerePńrńsire meniu
2 sec
1x
1x
1x1x
10
Plierea pentru transport
Date tehnice Ne rezervńm dreptul sń efectuńm modiÖ cńri tehnice.
Exactitate± 10 cm / 100 m
Razń de acŰiune0 – 9.999,99 m
CircumferinŰń roatń mńsurare1 m
Memorie valori mńsurate5 introduceri M1 … M5
Alimentare curent1 x 6F22 / 9V
Temperaturń de lucru0…40 °C
Temperaturń de depozitare-20 °C…70 °C
Dimensiuni (L x Î x A)318 x 1000 x 140 mm / 318 x 540 x 210 mm (pliat)
Greutate (incl. baterii)2,1 kg
Prevederile UE ĵi debarasarea
Aparatul respectń toate normele necesare pentru circulaŰ ia liberń a mńrfii pe teritoriul UE.
Acest produs este un aparat electric ŭi trebuie colectat separat ŭi debarasat în conformitate
cu normativa europeanń pentru aparate uzate electronice ŭi electrice.
Pentru alte indicaŰii privind siguranŰa ŭi indicaŰii suplimentare vizitaŰi: www.laserliner.com/info
RO
61
Прочетете изцяло ръководството за експлоатация и приложената брошура „Гаранционна и
допълнителна информация “. Следвайте съдържащите се в тях инструкции. Съхранявайте
!
добре тези документи.
Функция/Използване
Електронният въртящ се дистанциометър е предназначен за използване върху права и в криви. Електронното
измервателно колело осигурява измервателни стойности с точност до сантиметър при измервания на
разстояние до 9999,99 m. При това движещият се показалец посочва точната начална и крайна позиция.
Чрез сгъващото се изпълнение и транспортна чанта, дистанциометърът лесно се транспортира.
Поставяне на батерията
1
Отворете гнездото за
батерията (6) и поставете
една 9V-батерия. При
това следете за правилна
полярност.
1
123
Течнокристален дисплей
2
Управляващи бутони
3
Неплъзгаща се ръчка
4
Лост за застопоряване
5
Дръжка за носене
6
Гнездо за батерията
7
Измервателно колело с
1m обхват
8
Стойка (разгъваща се)
9
Подвижен показалец за
4
посочване на начална и
крайна позиция
5
6
7
8
9
lg
m
a
b
a
Вкл/изкл на осветлението на
дисплея / Избор на място в
паметта
b
Функция запаметяване
c
Функция Hold (задържане) вкл/изкл
d
Бутон ВКЛ/ИЗКЛ
e
Превключване на мерна единица:
m / ft
f
Изтриване на измерена стойност /
Избор на място в паметта
g
Памет за измерена стойност M1-M5
h
Мерна единица cm / inch
i
Измерена стойност cm / inch
j
Мерна единица m / feet
k
Измерена стойност m / feet
l
Малък заряд на батериите
m
Символ на функция Hold
(Задържане)
jihk
f
e
d
c
BG
62
RollPilot D12
ON/OFFФункция Hold (Задържане)
23
Функция Hold е активирана, когато на дисплея се
появи символът Hold и измерената стойност мига.
Текущата измерена стойност се задържа.
2 sec
За да може да започне измерването, функцията Hold трябва да бъде деактивирана.
!
Осветление на дисплея
4
При лоши условия на осветеност включете
осветлението на дисплея. За да се щадят
батериите, осветлението се изключва автоматично
след 15 секунди. Чрез повторно натискане на
бутон, то може отново да бъде включено.
2 sec
Превключване на мерна единица
5
m (cm) / ft (in)
Запаметяване на измерени стойности
7
Уредът разполага с вътрешна памет на измерени стойности
за 5 въвеждания. Избраното място памет се посочва
чрез мигане на M1 … M5.
Уред
включен
1x1x
Измерване
Наличните измерени стойности се презаписват.
!
При активиране на функцията запаметяване винаги се показва стойността M1. Текущата стойност
от измерване се появява отново, когато тя се запамети върху желаното място (M1 - M5).
!
Избиране на място в паметтаЗапаметяване
Изтриване на измерена стойност
6
Текущата измерена стойност се изтрива.
2 sec
Напускане на
менюто
1x
1x
BG
63
Показване на измерени стойности
8
Уред включенИзбиране на място в паметтаНапускане на менюто
1x1x1x
Изтриване на паметта за измерени стойности
9
Уред включенИзбиране на място в паметтаизтриванеНапускане на менюто
2 sec
1x
1x
1x1x
Сгъване за транспорт
10
Технически характеристики Запазва се правото за технически изменения.
Точност± 10 cм / 100 м
Обсег0 – 9.999,99 м
Обхват на измервателното колело1 м
Памет за измерени стойности5 въвеждания M1 … M5
Електрозахранване1 x 6F22 / 9V
Работна температура0…40 °C
Температура на съхранение-20 °C…70 °C
Размери (Ш x В x Д)318 x 1000 x 140 мм / 318 x 540 x 210 мм (сгънат)
Тегло (вкл. батерии)2,1 кг
ЕС-разпоредби и изхвърляне
Уредът изпълнява всички необходими стандарти за свободно движение
на стоки в рамките на ЕС.
Този продукт е електрически уред и трябва да се събира и изхвърля съгласно европейската
директива относно отпадъците от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО).
Още инструкции за безопасност и допълнителни указания ще намерите на адрес:
www.laserliner.com/info
BG
64
RollPilot D12
Διαβάστε τις πλήρεις οδηγίες χειρισμού και το συνημμένο τεύχος „Υποδείξεις εγγύησης και πρόσθετες
υποδείξεις“. Τηρείτε τις αναφερόμενες οδηγίες. Φυλάσσετε με προσοχή αυτά τα έγγραφα.
!
Λειτουργία/χρήση
Ο ηλεκτρονικός μετρητής αποστάσεων προορίζεται για μετρήσεις σε ευθείες και καμπύλες διαδρομές. Ο
ηλεκτρονικός τροχός μέτρησης καταγράφει τιμές μέτρησης με ακρίβεια εκατοστού σε μετρήσεις αποστάσεων
έως 9.999,99 m. Ο μετακινούμενος δείκτης δείχνει παράλληλα την ακριβή θέση έναρξης και τερματισμού της
μέτρησης. Χάρη στην πτυσσόμενη κατασκευή του και την ειδική θήκη μεταφοράς του μεταφέρεται εύκολα.
1
Χρήση της μπαταρίας
Ανοίξτε τη θήκη μπαταρίας
(6) και τοποθετήστε μία
μπαταρία 9V. Προσέξτε τη
σωστή πολικότητα.
1
123
Οθόνη LC
2
Πλήκτρα χειρισμού
Αντιολισθητική λαβή
3
4
Μοχλός ασφάλισης
Λαβή μεταφοράς
5
Θήκη μπαταριών
6
Τροχός μέτρησης με 1m
7
περίμετρο
Βάση (ανοιγόμενη)
8
Μετακινούμενος δείκτης
9
4
5
6
7
8
θέσης έναρξης και
τερματισμού
9
lg
m
a
bd
Φωτισμός οθόνης ΟΝ/ΟFF
a
Επιλογή θέσης μνήμης
Λειτουργία μνήμης
b
c
Λειτουργία Hold ΟΝ/ΟFF
Πλήκτρο ΟΝ/ΟFF
d
e
Αλλαγή μονάδας μέτρησης: m / ft
f
Διαγραφή τιμής μέτρησης/
Επιλογή θέσης μνήμης
g
Μνήμη τιμών μέτρησης M1-M5
h
Μονάδα μέτρησης cm / inch
i
Τιμή μέτρησης cm / inch
j
Μονάδα μέτρησης m / feet
k
Τιμή μέτρησης m / feet
l
Φόρτιση μπαταρίας χαμηλή
m
Σύμβολο λειτουργίας Hold
jihk
f
e
c
GR
65
ON/OFFΛειτουργία Hold
23
Η λειτουργία Hold είναι ενεργοποιημένη, όταν
εμφανίζεται στην οθόνη το σύμβολο Hold και
αναβοσβήνει η τιμή μέτρησης. Η τρέχουσα τιμής
2 sec
Για να ξεκινήσει η μέτρηση πρέπει να απενεργοποιηθεί η λειτουργία Hold.
!
Φωτισμός οθόνης
4
Εάν δεν υπάρχει καλή ορατότητα, ενεργοποιήστε τον
φωτισμό οθόνης. Για την εξοικονόμηση μπαταρίας,
ο φωτισμός απενεργοποιείται αυτόματα μετά από 15
δευτερόλεπτα. Πιέζοντας ξανά το πλήκτρο μπορείτε να
τον ενεργοποιήσετε ξανά.
μέτρησης παραμένει
2 sec
Αλλάξτε μονάδα μέτρησης
5
m (cm) / ft (in)Η τρέχουσα τιμή μέτρησης διαγράφεται.
Αποθήκευση τιμών μέτρησης
7
Η συσκευή διαθέτει εσωτερική μνήμη τιμών μέτρησης
για 5 καταχωρίσεις. Η επιλεχθείσα θέση μνήμης
προβάλλεται καθώς αναβοσβήνει μεταξύ M1 και M5.
Κατά την ενεργοποίηση της λειτουργίας μνήμης εμφανίζεται πάντα η τιμή M1. Εμφανίζεται ξανά η
τρέχουσα τιμή μέτρησης μόλις αυτή αποθηκευτεί στην επιθυμητή θέση (M1 - M5).
Τεχνικά χαρακτηριστικά Με επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών.
Ακρίβεια± 10 cm / 100 m
Eμβέλεια0 – 9.999,99 m
Περίμετρος τροχού μέτρησης1 m
Mνήμη τιμών μέτρησης5 καταχωρίσεις M1 … M5
Παροχή ρεύματος1 x 6F22 / 9V
Θερμοκρασία λειτουργίας0…40 °C
Θερμοκρασία αποθήκευσης-20 °C…70 °C
Διαστάσεις (Π x Υ x Β)318 x 1000 x 140 mm / 318 x 540 x 210 mm (σε σύμπτυξη)
Βάρος (με μπαταρίες)2,1 kg
Κανονισμοί ΕΕ και απόρριψη
Η συσκευή πληροί όλα τα αναγκαία πρότυπα για την ελεύθερη κυκλοφορία
προϊόντων εντός της ΕΕ.
Το παρόν προϊόν είναι μία ηλεκτρική συσκευή και πρέπει να συλλέγεται ξεχωριστά και να
απορρίπεται σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία περί Ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών παλιών
συσκευών.
Περαιτέρω υποδείξεις ασφαλείας και πρόσθετες υποδείξεις στην ιστοσελίδα: www.laserliner.com/info