LaserLiner Revolution, Revolution Green User Manual

Page 1
Revolution / Revolution Green
DE
03
GB
19
NL
35
FR
51
FI
67
83
Laser 530-670 nm
IP 66
auto auto man x
man y
NO
99
Page 2
A
B
Page 3
L
Hinweis: Das Produkt ist ein Präzisionsinstrument, das mit Sorgfalt behandelt werden muss. Vermeiden Sie Stöße und Erschütterungen. Lagerung und Transport im Koffer! Alle Laser aus. Zur Reinigung benutzen Sie bitte ein weiches Tuch und Glasreiniger.
Garantieerklärung
Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Zeit sind alle Material­oder Herstellungsfehler abgedeckt. Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden, die auf un sach gemäßen Gebrauch (z.B. Betrieb mit falscher Stromart/ Spannung, Anschlüsse an ungeeigneten Strom quellen, Sturz auf harten Untergrund etc.) oder falscher Lagerung, zurückzuführen sind, normaler Verschleiß und Mängel, die den Wert oder die Gebrauchs tauglichkeit nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen nicht von uns autorisierter Stellen erlischt die Garantie. Im Garantiefall geben Sie bitte das vollständige Gerät mit allen Informationen, sowie Rechnung einem unserer Händler oder senden Sie es an Umarex-Laserliner.
Robuster vollautomatischer Rotationslaser der neuesten Generation
Automatische Ausrichtung durch elektronische Libellen und Servomotoren mit tempe­raturstabiler Sensorik, 4° Selbstnivellierbereich, Genauigkeit 0,75 mm / 10 m. Höchste Sicherheit wird durch das Anti-Drift-System (ADS) garantiert: Die Elektronik überwacht permanent die Messung und schaltet den Laser bei Fremdeinwirkung ab. Schnelles Einrichten wird durch die AntiShake-Funktion ermöglicht, z.B. um den Laser mit einem Kurbelstativ auf eine gewünschte Höhe einzustellen. Desweiteren kann mit dieser Funktion der Rotationslaser auf vibrierenden Untergründen und bei Wind eingesetzt werden. Die SingleSlope-Funktion gestattet das manuelle Neigen einer Achse im Automatik-Betrieb. Mit dem Referenzstrahl können Trennwände ausgerichtet und ein Lot gefällt werden. Staub- und spritzwassergeschützt nach IP 66.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Achtung: Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Lasers die Sicherheitshinweise für
Laserklasse 3R gründlich durch. Warnschilder am Laser-Messgerät nicht entfernen!
Nicht direkt in den Strahl sehen! Der Laser darf nicht in die Hände von Kindern gelangen! Gerät nicht unnötig auf Personen richten. Das Gerät ist ein Qualitäts-Laser-Messgerät und wird 100%ig
in der angegebenen Toleranz im Werk eingestellt. Aus Gründen der Produkthaftung möchten wir Sie auf folgendes hinweisen: Überprüfen Sie regelmäßig die Kalibrierung vor dem Gebrauch, nach Transporten und langer Lagerung. Außerdem weisen wir darauf hin, dass eine absolute Kalibrierung nur in einer Fachwerkstatt möglich ist. Eine Kalibrierung Ihrerseits ist nur eine Annäherung und die Genauigkeit der Kalibrierung hängt von der Sorgfalt ab.
Laserstrahlung! Direkte Bestrahlung der Augen
vermeiden. Laserklasse 3R
< 5 mW Ū 530 - 670 nm
EN60825-1:2007-10
03
DE
Revolution / Revolution Green
Page 4
Kurzanleitung
Erstes Einschalten
Das Gerät mit der AN/AUS-Taste anschalten. Jetzt nivel­liert die Sensor-Automatik das Gerät horizontal bzw. ver­tikal. Während der Einrichtphase bleibt der Laser stehen und blinkt. Sobald der Nivelliervorgang abgeschlossen ist, dreht der Laser mit 750 U/min.
Handempfänger
-Modus
Arbeiten mit dem optionalem Laserempfänger
Rotations­Modus
Mit der Rotations-Taste werden die Drehzahlen einge­stellt: 750, 350, 0 U/min
Punkt­Modus
Um in den Punkt-Modus zu gelangen, die Rotations­Taste so oft drücken, bis der Laser nicht mehr rotiert. Der Laser kann mit den Richtungs-Tasten zur Messebene genau positioniert werden.
Scan-Modus Mit der Scan-Taste kann ein lichtintensives Segment
in 4 unterschiedlichen Breiten aktiviert und eingestellt werden. Das Segment mit den Richtungs-Tasten posi­tionieren.
ADS-Tilt­Funktion
Diese Funktion schützt den Rotationslaser vor Lage­veränderungen durch Fremdeinwirkung und verhindert so Fehlmessungen. Die Tilt-Taste drücken, sobald der Rotationslaser ausgerichtet ist und die Sensor-Automatik arbeitet. Nach ca. 30 sek. ist Tilt aktiv und die Tilt-LED blinkt im Sekundentakt. Wird das Gerät dann bewegt schaltet das Gerät ab. Laser und Tilt-LED blinken schnell.
AntiShake­Funktion
Die Funktion ermöglicht schnelles Einrichten, z.B. um das Gerät auf eine gewünschte Höhe einzustellen. Zusätzlich ist der Einsatz auf vibrierenden Untergründen und bei Wind möglich, auch in Verbindung mit der SingleSlope-Funktion. Jetzt rotiert der Laser auch dann, wenn die Sensor-Automatik das Gerät einrichtet. WICHTIG: Die Genauigkeit verringert sich während der Einrichtphase.
04
DE
Page 5
05
DE
Revolution / Revolution Green
SingleSlope­Funktion
Commander 50
Diese Funktion ermöglicht das manuelle Neigen einer Achse im Automatik-Betrieb, auch bei eingeschaltetem ADS-Tilt. Jetzt kann die eine Achse verstellt werden, während die andere horizontal bzw. vertikal ausgerich­tet wird. Mit der slope/man-Taste wird die Funktion aktiviert und die X- bzw. Y-Achse ausgewählt. Es leuch­tet die slope-LED und die LED der X- bzw. der Y-Achse. Mit den Plus/Minus-Tasten wird die Neigung verstellt. ACHTUNG: Bei dieser Funktion wird horizontal nicht vollständig nivelliert, sondern immer nur eine Achse.
Manuelle Neigungs­Funktion
Commander 50
Mit dieser Funktion wird die Sensor-Automatic aus­geschaltet. Jetzt können zwei Achsen gleichzeitig verstellt und große Neigungen angelegt werden. Dazu die slope/man-Taste so oft drücken bis die man-LED leuchtet. Mit der tilt-Taste wird die X- und Y-Achse umgeschaltet. Die Plus/Minus-Tasten ermöglichen die motorische Verstellung der Neigung. Im Vertikalbetrieb die slope/man-Taste 3x drücken, um die manuelle Neigungsfunktion der Z-Achse zu aktivieren. WICHTIG: Da die Sensor-Automatic nicht aktiv ist, kann nicht hori­zontal bzw. vertikal nivelliert werden.
Justier-Modus
Commander 50
Durch diesen Modus kann das Gerät neu justiert wer­den. Im ausgeschaltetem Zustand die slope/man Taste drücken und gedrückt halten. Zusätzlich die AN/AUS-Taste kurz drücken und die slope/man Taste so lange gedrückt halten bis die LED's der X-, Y- und Z-Achse gleichzeitig aufleuchten. Die Abdeckung beim Commander 50 öffnen und mit der X/Y-Taste die Achse anwählen. Mit den Plus/Minus-Tasten des Justierfaches lässt sich nun die angewählte Achse einstellen, siehe hierzu Abschnitt über Justier-Modus. Im Vertikalbetrieb schaltet das Gerät automatisch die Z-Achse ein. Die neue Einstellung mit der Enter-Taste sichern.
Power management
Das Gerät kann mit dem Hochleistungs-Akku und nor­malen Alkalibatterien betrieben werden.
Page 6
Sensor Automatic
Der Rotationslaser richtet sich selbständig aus. Er wird in die benötigte Grundstellung aufgestellt – innerhalb des Arbeitswinkeln von ± 4°. Die Feineinstellung übernimmt sofort die Automatik: Drei elektronische Messsensoren erfassen dabei die X-, Y- und Z-Achse.
Anti-Drift-System (ADS)
Das Anti-Drift-System (ADS) verhindert Fehlmessungen. Das Funktionsprinzip: Der Laser wird 30 Sekunden nach dem Aktivieren des ADS permanent auf eine korrekte Ausrichtung überprüft. Wird das Gerät durch äußere Einwirkungen bewegt oder verliert der Laser seine Höhenreferenz, bleibt der Laser stehen. Zusätzlich blinken der Laser und die Tilt-LED schnell. Das Gerät muss erneut aus- und eingeschaltet werden, um weiterar­beiten zu können. Fehlmessungen werden so einfach und sicher verhindert.
WICHTIG: Das ADS ist nach dem Einschalten nicht aktiv. Um das eingerichtete Gerät vor Lageveränderungen durch Fremdeinwirkung zu schützen, muss das ADS durch Drücken der Tilt-Taste aktiviert werden. Die ADS-Funktion wird durch Blinken der Tilt-LED ange­zeigt, siehe Schaubild unten.
Ein
Fremd­einwirkung
Einrichtphase Sensor Automatic
Aktivieren des ADS: Tilt-Taste drücken, blinken der Tilt-LED im Sekundentakt.
Der Laser bleibt sicherheits­halber stehen, Laser und Tilt-LED blinken schnell.
ADS scharf nach 30 Sek., langsa­mes Blinken der Tilt-LED.
Beginn Rotation
Funktionsweise ADS
L
Achtung:
Das ADS schaltet erst 30 Sek. nach vollständiger Nivellierung des Lasers die Über­wachung scharf (Einrichtphase). Blinken der Tilt-LED im Sekundentakt während der Einrichtungsphase, langsames Blinken, wenn ADS aktiv ist.
06
DE
Page 7
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
Austritt Referenz- / Lotlaser
Prismenkopf / Austritt Laserstrahl
Empfangsdioden für Fernbedienung (4 x)
Bedienfeld
5/8" Gewinde für Horizontalbetrieb
Befestigungsschraube Batteriefach / Hochleisungsakku
Ladebuchse (DC 6V)
Hochleistungsakku
Batteriefach
Zentrierspitze (einklappbar)
5/8" Gewinde für Vertikalbetrieb
Einschubfach für Hochleistungsakku bzw. Batteriefach
Verstellbare Füße zur Vorjustierung
Einstellrad zur Vorjustierung
Vertikallibelle zur Vorjustierung
07
DE
Revolution / Revolution Green
B
A
C
D
JKLM
O
IH
GF
N
E
Page 8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
AN-/AUS-Taste Betriebs- / Batterieanzeige Scan-Modus Rotationsgeschwindigkeit wählen
750 / 350 / 0 U/min Positionierungs-Taste (rechts drehen) AntiShake-Funktion LED AntiShake-Funktion LED SingleSlope-Funktion LED X-Achse LED Y-Achse LED Z-Achse LED manuelle Neigungsfunktion SingleSlope-Funktion /
manuelle Neigungsfunktion Tilt-Funktion LED Tilt-Funktion
Positionierungs-Taste (links drehen) Handempfänger-Modus Justier-Modus:
X-, Y-Achse umschalten Abdeckung Tasten Justier-Modus /
Batteriefach Justier-Modus: Achseinstellung Enter-Taste Justier-Modus:
Neue Einstellung speichern Plus/Minus-Tasten zur
Neigungseinstellung bei der SingleSlope-Funktion und der manuellen Neigungsfunktion
Positionierungs-Taste (rechts drehen) / Kalibrier-Modus: Achsumstellung
Positionierungs-Taste (links drehen) / Kalibrier-Modus: Speichern
Ausgang Infrarot-Signal
Bedienfeld Revolution Optionales Zubehör:
Commander 50
08
DE
23
22
25
4
17
20
18
19
21
3
24
4
10 11 12
5
6
8
9
13
14
15
16
31
7
2
Page 9
Optionales Zubehör: SensoLite 310
Schutzklasse IP 66
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
Umlaufende Markierungsnut
Empfangsfeld Laserstrahl
SpotLite Marking LED
Libelle
Befestigungsschraube für Messlatten
Universalhalterung
Verbindungsschraube / Lautsprecher (Rückseite)
Batteriefach (Rückseite)
Bedienfeld
LCD-Anzeige (Vorder- und Rückseite)
Anzeige Feinbereich
/
Freihandbereich
Handempfänger über Laserniveau
Exakt im Laserniveau
Handempfänger unter Laserniveau
Anzeige Lautstärke
Anzeige Batterieladezustand
Gerät einschalten /
Handempfänger-Modus /
Umschaltung: Feinbereich, Freihandbereich /
Gerät ausschalten: Taste 3 Sek. lang drücken
Lautstärke einstellen
L
Hinweis: Die Laser-Empfänger verfügen über 2 Toleranzbereiche: Fein- und Freihand­bereich.
09
DE
Revolution / Revolution Green
27
28
30
31
34
35
26
29
33
42
41
40
39
38
37
36
43
32
Page 10
10
DE
L
Hinweis: Batterien dürfen nicht übermäßiger Wärme ausgesetzt werden, wie Sonnenschein, Feuer oder dergleichen. Nur wiederaufladbare Batterien dürfen geladen werden. Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Sie können sie bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll ab geben. Informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde. Batterien mit dem Recycling-Symbol können Sie auch in den Verkaufs­stellen und beim technischen Kundendienst abgeben.
Akkus laden
• Vor Einsatz des Gerätes Akkus vollständig aufladen.
• Ladegerät mit dem Stromnetz und der Ladebuchse
(G) des Hochleistungsakkus (H) verbinden. Bitte nur das beiliegende Ladegerät benutzen. Wenn ein fal­sches verwendet wird, erlischt die Garantie. Der Akku kann auch außerhalb des Gerätes geladen werden.
• Während der Akku geladen wird, leuchtet die LED
des Ladegerätes rot. Der Ladevorgang ist abgeschlos­sen wenn die LED grün leuchtet.
• Alternativ können auch Alkali-Batterien (4 x Typ C) verwendet werden. Diese in das
Batteriefach (I) einlegen. Dabei auf die Installationssymbole achten.
• Den Hochleistungsakku (H) oder das Batteriefach (I) in das Einschubfach (L) einschie-
ben und mit der Befestigungsschraube (F) festschrauben.
• Bei eingeschobenem Akku ist das Gerät während des Ladevorganges einsatzbereit.
• Wenn die Betriebs-/ Batterieanzeige ständig blinkt, müssen die Batterien gewechselt
bzw. der Akku neu geladen werden.
Einlegen der Batterien beim Laserempfänger SensoLite
• Batteriefach (33) öffnen und die Batterie gemäß dem Installationssymbol einlegen,
dabei auf korrekte Polarität achten. Deckel wieder schließen.
• Um die Batterielebensdauer zu verlängern, schaltet sich der Empfänger nach ca. 5
Minuten ohne Anwendung automatisch aus.
Einlegen der Batterien beim Commander 50
• Zum Einlegen der Batterie die Abdeckung komplett
öffnen (siehe Abbildung). Auf korrekte Polarität ach­ten. Die Abdeckung wieder komplett schließen.
G
F
Page 11
Horizontal- und Vertikaleinsatz
Einrichten
• Horizontal: Das Gerät auf einer möglichst ebenen Fläche aufstellen oder auf einem Stativ befestigen.
• Vertikal: Die Zentrierspitze (J) ausklappen und das Gerät seitlich aufstel­len. Mit der Vertikallibelle (O) und dem Einstellrad (N) kann das Gerät vorjustiert werden. Die exakte Ausrichtung übernimmt die Sensor­Automatik. Mit dem 5/8" Gewinde (K) kann das Gerät auf einem Baustativ montiert werden.
• Mit dem Referenz- / Lotlaser kann einfach und exakt ein Lot gefällt wer­den. TIP: Beim Aufstellen von Trennwänden den Referenzlaser parallel zur Wand ausrichten (siehe Abbildung B auf Seite 2).
• AN/AUS-Taste drücken.
• Das Gerät nivelliert sich in einem Bereich von ± 4° automatisch aus. In der Einricht­phase blinkt der Laser und der Prismenkopf steht still. Die Betriebs-/ Batterieanzeige leuchtet permanent. Wenn die Nivellierung erfolgt ist, leuchtet der Laser permanent und dreht mit max. Drehzahl.
AntiShake-Funktion
Durch diese Funktion kann gearbeitet werden, obwohl sich das Gerät in der Einrichtphase befindet. Jetzt rotiert der Laser auch dann, wenn die Sensor-Automatik den Laser ausrichtet. Das erleichtert das Einrichten des Gerätes, z.B. um den Laser mit einem Kurbelstativ oder einer Wandhalterung auf eine gewünsch­te Höhe einzustellen. Zusätzlich ist der Einsatz auf vibrierenden Untergründen und bei Wind möglich. Die Funktion kann mit der SingleSlope-Funktion und allen Lasermodi bis auf den Justier-Modus kombiniert werden, sowohl horizontal als auch vertikal. Mit der AntiShake-Taste wird die Funktion aktiviert – die AntiShake-LED leuchtet. WICHTIG: Die Genauigkeit verringert sich während der Einrichtphase.
L
Achtung: Wenn das Gerät zu schräg aufgestellt wurde (außerhalb von 4°), ertönt ein Warnsignal, der Prismenkopf steht still und der Laser blinkt. Dann muss das Gerät auf einer ebeneren Fläche aufgestellt werden.
L
Hinweis: Bei exakter Ausrichtung der Vertikallibelle, ist der Laser genau auf die Zentrierspitze ausgerichtet.
11
DE
Revolution / Revolution Green
Page 12
1X
2X
(13)
(13)
(22)
(22)
± 4°± 4°
(22)
SingleSlope-Funktion
Diese Funktion ermöglicht das manuelle Neigen einer Achse im Automatik-Betrieb, auch bei eingeschaltetem ADS-Tilt. Jetzt kann die eine Achse verstellt werden, während die andere horizontal bzw. vertikal ausgerichtet wird. Mit der slope/man-Taste wird die Funktion aktiviert und die X- bzw. Y-Achse ausgewählt. Es leuchtet die slope-LED und die LED der X- bzw. der Y-Achse. Mit den Plus/Minus-Tasten wird die Neigung verstellt. ACHTUNG: Bei dieser Funktion wird horizontal nicht vollständig nivelliert, sondern immer nur eine Achse.
Drehen der vertikalen Laser-Ebene
Anwendungsbeispiel: Es soll ein Gefälle bei einer Garageneinfahrt erzeugt werden. Dazu muss eine Achse verstellt und die andere horizontal zur Bodenplatte der Garage ausge­richtet werden.
WICHTIG: Wenn auf einer Wand eine horizontale Linie parallel verschoben werden soll, muss die X- bzw. die Y-Achse des Rotationslasers rechtwinkelig zur Wand ausgerichtet werden. Ansonsten wird an der Wand eine Neigung projiziert. Zum Einstellen des rech­ten Winkels den Referenzstrahl verwenden.
(
OPTIONAL)
(optional)
± 4°
12
DE
Page 13
3x
1x
(13)
(13)
(22)
± 4°
3x
1x
(13)
(13)
(22)
(22)
± 4°
Manuelle Neigungs-Funktion
Mit dieser Funktion wird die Sensor-Automatic ausgeschaltet. Jetzt können zwei Achsen gleichzeitig verstellt und große Neigungen angelegt werden. Dazu die slope/ man-Taste so oft drücken bis die man-LED leuchtet. Mit der tilt-Taste wird die X- und Y-Achse umgeschaltet. Die Plus/Minus-Tasten ermöglichen die motorische Verstellung der Neigung. Im Vertikalbetrieb die slope/man-Taste 3x drücken, um die manuelle Neigungsfunktion der Z-Achse zu aktivieren. WICHTIG: Da die Sensor-Automatic nicht aktiv ist, kann nicht horizontal bzw. vertikal nivelliert werden.
Motorische Verstellung horizontal:
Motorische Verstellung vertikal:
(22)
13
DE
Revolution / Revolution Green
Page 14
DEUTSCH
Manuelle Neigungs-Funktion
Manuelle Verstellung:
Größere Neigungen können mit der optionalen Winkelplatte, Art-Nr. 080.75 angelegt werden. Dazu ein Kurbelstativ verwenden, z.B. Profikurbel­Stativ 300 cm, Art-Nr. 080.34.
TIP: Zuerst das Gerät selbständig ausrichten lassen und die Winkelplatte auf Null stellen. Dann die Sensor-Automatic mit der slope/man-Taste aus­schalten (3x drücken). Anschließend das Gerät in den gewünschten Winkel neigen.
Lasermodi
Diese Modi werden mit dem Commander 50 gesteuert, bis maximal 50 m Entfernung. Alternativ kann der Rotationslaser mit einem SensoCommander gesteuert werden.
Handempfänger-Modus
Arbeiten mit dem optionalen Laserempfänger: Den Rotationslaser auf die maximale Drehzahl einstel­len. Dazu die Handempfänger-Modus Taste beim Commander 50 drücken und den Laserempfänger ein­schalten.
Jetzt kann der Laserempfänger den Laserstrahl auf großer Distanz optimal erkennen. Bewegen Sie den Laserempfänger durch den Laserstrahl auf- und abwärts, bis die mittlere Anzeige (38) erscheint. Markieren Sie nun die Messhöhe an der umlaufenden Markierungsnut.
SpotLite Marking: Der projizierte Lichtstrahl in Höhe des Laserstrahls erleichtert das genaue Markieren und vermei­det Parallaxefehler.
Universalhalterung (optional):
Der Laserempfänger kann mit der Universal halterung an Messlatten befestigt werden. Die Fleximesslatte (Art­Nr.: 080.50) ist für alle Messungen von Bödenhöhen zu empfehlen. Mit dieser können Sie ohne zu rechnen direkt Höhenunterschiede ermitteln.
3x
14
(13)
14
DE
Page 15
Rotations-Modus
Mit der Rotations-Taste werden die Drehzahlen einge­stellt: 750, 350, 0 U/min
Punkt-Modus
Um in den Punkt-Modus zu gelangen, die Rotations­Taste so oft drücken, bis der Laser nicht mehr rotiert. Der Laser kann mit den Positionierungs-Tasten zur Messebene in die gewünschte Position gedreht werden.
Scan-Modus
Mit der Scan-Taste kann ein lichtintensives Segment in 4 unterschiedlichen Breiten aktiviert und eingestellt wer­den. Das Segment wird mit den Positionierungs-Tasten in die gewünschte Position gedreht.
Revolution Green
Auf welche Entfernung ein Laser für das Auge sichtbar ist, bestimmt seine Farbe bzw. Wellenlänge. Das liegt in der Physiologie des menschlichen Auges begründet – grün erscheint uns heller als rot. Abhängig vom Umgebungslicht sind grüne Laser daher um ein Vielfaches sichtbarer als rote, im Innenbereich bis zu 12 x heller. Das ermöglicht Anwendungen auf dunklen Oberflächen, auf längere Distanzen und Arbeiten bei sehr hellem Umgebungslicht. Als Bezugsgröße für den Helligkeitsunterschied gilt ein roter Laser mit 635 nm Wellenlänge.
Im Unterschied zu roten Lasern, kann grünes Laserlicht nur indirekt erzeugt werden. Daher können systembedingt Schwankungen auftreten:
• Die optimale Betriebstemperatur beträgt 20°C. Außerhalb der Arbeitstemperatur von 0 – 45°C werden grüne Laser dunkler. WICHTIG: Vor dem Einschalten des Gerätes warten, bis es sich an die Umgebungstemperatur angepasst hat.
• Unterschiedliche Helligkeit des Lasers von einem Gerät zum anderen. Diese Schwankungen sind von Reklamationen ausgenommen.
• Grüne Laser funktionieren nur mit bestimmten Laserempfängern und die maximale Reichweite des Laserempfangs ist geringer. Siehe hierzu die technischen Daten.
15
DE
Revolution / Revolution Green
Page 16
16
DE
Kalibrierungsüberprüfung vorbereiten
Sie können die Kalibrierung des Lasers kontrollieren. Stellen Sie das Gerät in die Mitte zwischen 2 Wänden auf, die mindestens 5 m voneinander entfernt sind. Schalten Sie das Gerät ein. Zur optimalen Überprüfung bitte ein Stativ verwenden.
1. Markieren Sie Punkt A1 auf der Wand.
2. Drehen Sie das Gerät um 180° u. markieren Sie Punkt A2. Zwischen A1 u. A2 haben
Sie jetzt eine horizontale Referenz.
Kalibrierung überprüfen
3. Stellen Sie das Gerät so nah wie möglich an die Wand auf Höhe des markierten
Punktes A1, richten Sie das Gerät auf die X-Achse aus.
4. Drehen Sie das Gerät um 180° und markieren Sie den Punkt A3. Die Differenz zwi-
schen A2 u. A3 ist die Toleranz für die X-Achse.
5. 3. und 4. für die Überprüfung der Y- bzw. Z- Achse wiederholen.
L
Hinweis: Wenn bei der X-, Y- oder Z- Achse die Punkte A2 und A3 mehr als 0,75 mm / 10 m auseinander liegen, ist eine neue Justierung erforderlich. Setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung oder wenden Sie sich an die Serviceabteilung von UMAREX-LASERLINER.
A1
A2
2.
1.
A1
A3
A2
A2
A1
4.
3.
A3
A2
<
0,75 mm / 10 m = OK
Page 17
Justier-Modus
1. Achten Sie bei der Justierung auf die Ausrichtung des Rotationslasers. Immer alle
Achsen justieren.
2. Schalten Sie das Gerät in den Justier-Modus:
Den Revolution ausschalten und mit gedrückter slope/man-Taste wieder anschalten (AN/AUS-Taste kurz drücken). Dabei slope/man-Taste so lange gedrückt halten, bis die LED's der X-, Y- und Z-Achse gleichzeitig aufleuchten. Dann kann die slope/man-Taste wieder losgelassen werden.
Mit der X/Y-Taste des Commander 50 werden die X- und Y-Achsen umge­schaltet.
Alternativ können die X-, und Y-Achsen auch mit der Positionierungs-Taste (rechts drehen beim Commander 50 bzw. SensoCommander) umgestellt werden.
Im Vertikalbetrieb schaltet das Gerät automatisch die Z-Achse ein.
3. Korrektur der Justierung:
Mit den Plus/Minus-Tasten des Justierfaches des Commander 50 den Laser von seiner aktuellen Position auf Höhe des Referenzpunktes A2 fahren.
HINWEIS: Der Laser kann im Punktmodus nur mit den Positionierungs-Tasten am Revolution in die gewünschte Position gedreht werden.
4. Justierung beenden:
Abbrechen: Durch Abschalten (AN/AUS-Taste) des Revolution wird die gesam­te Justierung verworfen und der vorherige Zustand wieder hergestellt.
Speichern: Mit der Enter-Taste des Commander 50 wird die neue Justierung gesichert.
Alternativ kann die neue Justierung auch mit der Positionierungs-Taste (links drehen beim Commander 50 bzw. SensoCommander) gesichert werden.
L
Hinweis: Überprüfen Sie regelmäßig die Justierung vor dem Gebrauch, nach Transporten und langer Lagerung. Kontrollieren Sie dabei immer alle Achsen.
(13)
(1)
(1)
(20) (20)
(18)
(23)
(21)
(24)
(5)
(16)
X- / Y- / Z- Achsen
X
Z
Y
Justierfach
17
DE
Revolution / Revolution Green
Page 18
18
DE
Revolution rot / grün (technische Änderungen vorbehalten)
Selbstnivellierbereich ± 4°
Genauigkeit ± 0,75 mm / 10 m
Nivellierung horizontal / vertikal Automatisch mit elektronischen Libellen und
Servomotoren.
Einstellgeschwindigkeit ca. 30 Sek. über gesamten Arbeitswinkel
Senkrechter Referenzstrahl 90° zur Rotationsebene
Rotationsgeschwindigkeit 750, 350, 0 U/min
Fernbedienung Infrarot IR
Laserwellenlänge rot / grün 635 nm / 532 nm
Laserklasse rot / grün 3R (EN60825-1:2007-10)
Ausgangsleistung Laser rot / grün < 5 mW
Stromversorgung Hochleistungsakku / Batterien (4 x Typ C)
Betriebsdauer Akku rot / grün ca. 27 Std. / ca. 12 Std.
Betriebsdauer Batterien rot / grün ca. 58 Std. / ca. 24 Std.
Ladedauer Akku ca. 5 Std.
Arbeitstemperatur rot / grün -10°C ... + 50°C / 0°C ... + 45°C
Lagertemperatur -10°C ... + 70°C
Schutzklasse IP 66
Abmessungen / Gewicht (inkl. Akku)
178 x 146 x 188 mm (B x H x T) / 2,25 kg
Fernbedienung, Laserempfänger (optional)
Batterien SensoLite 310 / Commander 50 1 x 9V Block / 1 x 9V Block
Reichweite Commander 50 max. 50 m (IR-Control)
Laserempfangsbereich SensoLite 310
max. 300 m / Revolution rot max. 200 m / Revolution grün
Betriebs- / Lagertemperatur -10°C ... + 50°C / -10°C ... + 70°C
Gewicht (inkl. Batterie) SensoLite 310: 0,29 kg / Commander 50: 0,18 kg
Page 19
19
Revolution / Revolution Green
GB
Latest generation fully automatic rotary laser of an extremely durable design
Electronic vials and positioning motors controlled by temperature-stable sensors for automatic alignment, 4° self-levelling range, precision 0,75 mm / 10 m. Maximum safety and reliability are ensured by the anti-drift system (ADS): the electronic system conti­nuously monitors the measurement and switches the laser off if the device is disturbed by external factors. The device can be set up really quickly thanks to the anti-shake func­tion, which enables the laser to be set to a required height by means of a crank tripod, for example. This function also means that the rotary laser can be used on vibrating sur­faces and in windy conditions. In automatic mode, an axis can be manually set to a cer­tain inclination using the single slope function. The reference beam allows partition walls to be aligned and a plumb line to be drawn. Dustproof and splash water-proof to IP 66.
General safety instructions
Caution: Prior to using the laser, you must read the safety instructions for laser class
3R thoroughly. Warning signs must not be removed from the laser measuring device! Do not look direct­ly into the beam. Lasers must be kept out of reach of children. Never intentionally aim the device at
people. This is a quality laser measuring device and is 100% factory adjusted within the stated tolerance. For reasons of product liability, we must also draw your attention to the following: Regularly check the calibration before use, after transport and after extended periods of storage. We also wish to point out that absolute calibration is only possible in a specialist workshop. Calibration by yourself is only approximate and the accuracy of the calibration will depend on the care with which you proceed.
L
Note: This product is a precision instrument that must be handled and treated with care. Avoid shocks and impact. Always keep and carry in the case! Switch laser off. For cleaning, use a soft cloth and glass cleaner.
Warranty
The warranty period is 2 years from the date of purchase. The warranty covers all mate­rial or manufacturing defects occurring during this time. The following are excluded from warranty: Damage due to improper use (e.g. operation with wrong type of current/ voltage, connection to unsuitable power source, fall onto hard surface, etc.) or improper storage, normal wear and tear, and defects which only insignificantly impair the value or suitability for use. Any tampering by unauthorised persons will render this warranty void. In the event that you need to claim warranty, please take the complete device tog­ether with all information and the invoice to one of our dealers or send it in to Umarex­Laserliner.
Laser radiation!
Avoid direct exposure to the
eyes. Laser class 3R
< 5 mW Ū 530 - 670 nm
EN60825-1:2007-10
Page 20
20
GB
Brief instructions
Initial switch-on Use the ON/OFF button to switch the device on. The
automatic sensor now levels the device horizontally and/ or vertically; the laser remains stationary and flashes during this set-up phase. As soon as levelling is comple­te, the laser starts to rotate at 750 rpm.
Hand receiver mode
For working with the laser receiver (available as an optional extra).
Rotary mode The following speeds can be set using the rotary button:
750, 350, 0 rpm
Spot mode You access spot mode by pressing the rotary button
repeatedly until the laser stops rotating. The laser can then be positioned exactly at the measuring point by means of the direction buttons.
Scan mode The scan button can be used to activate and set a light-
intensive segment in 4 different widths. You position the segment via the direction buttons.
ADS tilt function
This function protects the rotary laser from changes in position caused by the device being disturbed by external factors, thus preventing erroneous or inaccu­rate measurements. Press the tilt button as soon as the rotary laser has been aligned and the automatic sensor is up and running. The tilt function becomes active after around 30 seconds and the tilt LED starts to flash every second. If the device then moves, it will switch itself off. The laser and the tilt LED start to flash rapidly.
Anti-shake function
The device can be set up really quickly with this func­tion, which enables the laser to be set to a required height, for example. It also means that the laser can be used on vibrating surfaces and in windy conditions, possibly in conjunction with the single slope function. The laser will continue to rotate whilst the automatic sensor is setting up the device. IMPORTANT: Precision is adversely affected during the set-up phase.
Page 21
21
Revolution / Revolution Green
Single slope function
Commander 50
In automatic mode, an axis can be manually set to a certain slope using this function, even if the ADS tilt function is also active. This means that one axis can be re-adjusted whilst the other is aligned horizontally and/ or vertically. Press the slope/man button to activate the function and select the X or Y axis. The slope LED lights up, as does the LED for the X or Y axis. The slope is re-adjusted using the plus/minus buttons. ATTENTION: This function cannot be used to perform full horizontal levelling, just to adjust one axis.
Manual slope function
Commander 50
This function deactivates the automatic sensor, which enables two axes to be re-adjusted simultaneously and steep slopes to be set. To use the function, press the slope/man button repeatedly until the man LED lights up. Use the tilt button to toggle between the X and Y axes. The plus/minus buttons are used to re-adjust the slope by means of a motor. In vertical operation, press the slope/man button 3 times to activate the manual slope function for the Z axis. IMPORTANT: Since the automatic sensor is not active, horizontal and/or vertical levelling cannot take place.
Adjustment mode
Commander 50
This mode can be used to re-adjust the device. With the device switched off, press and hold down the slope/man button. Then press the ON/OFF button briefly, keeping the slope/man button pressed down until the X, Y and Z axis LEDs light up simultaneously. Open the cover on the Commander 50 and use the X/Y button to select the required axis. Now use the plus/minus buttons on the adjustment panel to set the selected axis; see the "Adjustment mode" section for more information. In vertical operation, the device activates the Z axis auto­matically. Save your new setting by pressing the enter button.
Power management
The device can be operated using the high-performance rechargeable battery or standard alkaline batteries.
GB
Page 22
22
Sensor Automatic
The rotary laser aligns itself automatically. It is set to the required initial position (to within an operating angle of ± 4°) and the automatic system then performs the neces­sary fine adjustment, with three electronic measurement sensors detecting the X, Y and Z axes.
Anti-Drift-System (ADS)
The anti-drift system (ADS) prevents erroneous or inaccurate measurements. How it works: continuous monitoring of the alignment of the laser is activated 30 seconds after the ADS is switched on. If the device moves due to the influence of external factors or the laser loses its height reference, the laser will come to a standstill. The laser and the tilt LED also start to flash rapidly. The device has to be switched off and on again in order to continue using it. Erroneous and inaccurate measurements are thus prevented simply and reliably. IMPORTANT: The ADS is not active following switch-on. Once the device has been set up, press the tilt button to activate the ADS, enabling you to protect the laser from changes in position caused by the device being disturbed by external factors. The tilt LED flashes to indicate that the ADS function is active; see the diagram below.
ON
External influence
Adjustment phase Sensor Automatic
ADS activation: press the tilt button; the tilt LED flashes every second.
The laser remains stationary as a precaution; laser and tilt LED flash slowly.
ADS active after 30 seconds; tilt LED flashes slowly.
Rotation begins
Operating mode ADS:
L
Attention:
The ADS does not activate the monitoring function until 30 seconds after the laser levelling procedure has been completed (set-up phase). The tilt LED flashes every second during the set-up phase and flashes more slowly when the ADS is active.
GB
Page 23
23
Revolution / Revolution Green
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
Reference / plumb laser outlet
Prism head / laser beam outlet
Receiver diodes for remote control (4 x)
Control panel
5/8" thread for horizontal operation
Fastening screw for battery compart­ment/high-performance rechargeable battery
Charging socket
High-performance rechargeable battery
Battery compartment
Centring tip (retractable)
5/8" thread for vertical operation
Slot for inserting high-performance rechargeable battery/battery com­partment
Adjustable feet for pre-adjustment
Adjustment wheel for pre-adjustment
Vertical vial for pre-adjustment
GB
B
A
C
D
JKLM
O
IH
GF
N
E
Page 24
24
Control panel Revolution Optional accessory:
Commander 50
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
ON/OFF button Operation/battery indicator Scan mode Rotary speed for selection,
750 / 350 / 0 rpm Positioning button (rotate to the right) Anti-shake function LED AntiShake-Funktion Single slope function LED X axis LED Y axis LED Z axis LED Manual slope function LED Single slope function /
manual slope function Tilt function Tilt function LED
Positioning button (rotate to the left) Hand receiver mode Adjustment mode:
toggle between X and Y axes Cover for adjustment mode buttons /
battery compartment Adjustment mode: axis adjustment Adjustment mode enter button:
save new setting Plus/minus buttons for setting the incli-
nation with the single slope function and the manual slope function
Positioning button (rotate to the right)/ calibration mode: axis switch-over
Positioning button (rotate to the left)/ calibration mode: save
Infrared signal emitter
GB
23
22
25
4
17
20
18
19
21
3
24
4
10 11 12
5
6
8
9
13
14
15
16
31
7
2
Page 25
25
Revolution / Revolution Green
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
All-round marking groove
Receiver field for laser beam
SpotLite Marking LED
Vial
Fastening screw for levelling staffs
Universal mount
Binding screw / loudspeaker (rear side)
Battery compartment (rear side)
Control panel
LC-Displays (front and rear side)
Display Precision range
/
Free-hand range
Hand receiver above laser level
Precisely on laser level
Hand receiver below laser level
Volume indicator
Low battery indicator
Switch on /
Hand receiver mode /
Switch: Precision range / Free-hand range
Switch off: press button 3 seconds
Volume adjustment
Optional accessory: SensoLite 310
Protection class IP 66
L
Note: The laser receiver has two tolerance settings: Precision and free-hand setting.
GB
27
28
30
31
34
35
26
29
33
42
41
40
39
38
37
36
43
32
Page 26
26
GB
L
Note:
Do not expose batteries to excessive heat such as sunshine, fire, etc. Only recharge­able batteries must be charged. Used batteries must not be disposed of as household waste. Please take them to a collection point for used batteries or for special waste. Ask your local authority for further details. Batteries with the recycling symbol can also be returned to our dealerships or to our Technical Service.
Battery (NiMH) charging
• Charge rechargeable batteries fully before using the
device.
• Connect the charger to the mains power supply and
the charging socket (G) on the high-performance rechargeable battery (H). Please only use the charger supplied; using a different charger will invalidate the warranty. The rechargeable battery can also be charged when it is not inserted in the device.
• When the rechargeable battery is being charged,
the LED on the charger lights up red. When the LED changes to green, charging is complete.
• Alkaline batteries (4 x type C) can be used as an alternative. Insert them in the battery
compartment (I) as per the installation symbols.
• Insert the high-performance rechargeable battery (H) or the battery compartment (I)
into the slot (L) and tighten with the fastening screw (F)
• With the rechargeable battery inserted, the device is ready to run even during
charging.
• If the operation/battery indicator flashes continuously, the batteries need to be
replaced or the rechargeable battery re-charged.
Inserting batteries into the SensoLite laser receiver
• Open the battery compartment (33) and insert the battery as per the installation sym-
bols, observing the correct polarity. Close the cover again.
• In order to preserve the battery life, the receiver switches off automatically if it is not
used for around 5 minutes.
Inserting batteries into the Commander 50
• To insert the battery, open the cover fully (see figure).
Correct polarity must be observed. Close the cover again fully.
G
F
Page 27
27
Revolution / Revolution Green
Horizontal and vertical use
Setting up
• Horizontal: Position the device on a level surface or on a tripod.
• Vertical: unfold centric point (J) and position unit in vertical mode. Pre­adjust unit with vertical vial (O) and adjusting screws (N). The sensor then adjusts the unit automatically. The device can be mounted on a construc­tion tripod by means of the 5/8" thread (K).
• A plumb can easily be raised with the reference/plumb beam. Tip: When installing dividing walls align the reference beam parallel to the wall (please refer to picture B on page 2).
• PRESS THE "ON/OFF" SWITCH
• The device levels itself automatically to within a range of ± 4°. During the set-up phase, the laser flashes and the prism head remains stationary. The operation/battery indicator is lit up continuously. When levelling is complete, the laser lights up conti­nuously and rotates at maximum speed.
Anti-shake function
This function enables you to use the device when it is still in the set-up phase. The laser will continue to rotate whilst it is being aligned by the automatic sensor. This makes device set-up easier, as it enables the laser to be set to a required height by means of a crank tripod or a wall bracket, for example. It also means that the laser can be used on vibrating surfaces and in windy conditions. This function can be used in combination with the single slope function and all laser modes except adjustment mode, and for both horizontal and vertical operation. The function is activated via the anti-shake button: when it is pressed, the anti-shake LED lights up. IMPORTANT: Precision is adversely affected during the set-up phase.
L
Attention: If the device has been placed on a surface with too much of a slope (more than 4°), there is a warning sound, the prism head remains stationary and the laser starts to flash. The device must then be placed on a more even surface.
L
Note: If the vertical vial is precisely aligned, the laser is lined up exactly with the centric point.
GB
Page 28
1X
2X
(13)
(13)
(22)
(22)
± 4°± 4°
(22)
± 4°
28
Single slope function
In automatic mode, an axis can be manually set to a certain slope using this function, even if the ADS tilt function is also active. This means that one axis can be re-adjusted whilst the other is aligned horizontally and/or vertically. Press the slope/man button to activate the function and select the X or Y axis. The slope LED lights up, as does the LED for the X or Y axis. The slope is re-adjusted using the plus/minus buttons. ATTENTION: This function cannot be used to perform full horizontal levelling, just to adjust one axis.
Turn the vertical plane
Application example: A gradient is to be laid out at the entrance to a garage. For this, one axis must be re-adjusted and the other aligned horizontally with the garage floor.
IMPORTANT: If a horizontal line is to be moved simultaneously on one wall, the X or Y axis of the rotary laser must be aligned at right angles to the wall. If this is not done, a slope will be projected onto the wall. Use the reference beam to set the right angle.
(
OPTIONAL)
(optional)
GB
Page 29
3x
1x
(13)
(13)
(22)
± 4°
3x
1x
(13)
(13)
(22)
(22)
± 4°
(22)
29
Revolution / Revolution Green
Manual slope function
This function deactivates the automatic sensor, which enables two axes to be re-adjusted simultaneously and steep slopes to be set. To use the function, press the slope/man but­ton repeatedly until the man LED lights up. Use the tilt button to toggle between the X and Y axes. The plus/minus buttons are used to re-adjust the slope by means of a motor. In vertical operation, press the slope/man button 3 times to activate the manual slope function for the Z axis. IMPORTANT: Since the automatic sensor is not active, horizontal and/or vertical levelling cannot take place.
Horizontal motorised re-adjustment:
Vertical motorised re-adjustment:
GB
Page 30
30
Laser modes
The following modes can be controlled with the Commander 50 up to a maximum distance of 50 m. The rotating laser can also be controlled with the SensoCommander.
Hand receiver mode
Working with the laser receiver (available as an optional extra): set the rotary laser to maximum speed. To do this, press the hand receiver mode button on the Commander 50 and switch the laser receiver on.
It is able to detect the laser beam at a great distance now. Move the SensoLite up and down through the laser beam until the middle indicator (38) appears. Mark the measured height at the perimeter marking groove.
SpotLite Marking: The projected light beam at the height of the laser beam simplifies precise marking and prevents parallax error.
Universal mount (optional):
The laser receiver can be installed on levelling staffs with the aid of the universal mount. The Flexi measuring staff (Art. No. 080.50) is always recommended when measu­ring from floor heights. It also allows you to determine heights directly without any need for calculation.
Manual slope function
Manual re-adjustment:
Steeper slopes can be set using the angle plate, which is available as an optional extra (product ref.
080.75). To this end you need to use a crank tripod, such as the 300 cm professional crank tripod, pro­duct ref. 080.34. TIP: Allow the device to align itself automatically and set the angle plate to the zero position. Then press the slope/man button three times to switch the automatic sensor off. Finally, incline the device to the angle you require.
3x
(13)
GB
Page 31
31
Rotary mode
The following speeds can be set using the rotary button: 750, 350, 0 rpm
Spot mode
You access spot mode by pressing the rotary button repeatedly until the laser stops rotating. The laser can then be positioned exactly at the measuring point by means of the direction buttons.
Scan mode
The scan button can be used to activate and set a light­intensive segment in 4 different widths. You position the segment via the direction buttons.
Revolution Green
The distance at which a laser is visible to the naked eye depends on its colour i.e. wavelength. This is because of the human eye's physiology – green appears brighter to us than red. Depending on ambient light, green lasers are therefore many times more visible than red lasers; in indoor areas this is as much as 12 times brighter. This permits applications on dark surfaces, over longer distances and work in very bright ambient light. A red laser with a 635 nm wavelength is used as a reference value for brightness differentiation.
In contrast to red lasers, green laser light can only be produced indirectly. This is a source of potential characteristic fluctuations:
• The optimal operating temperature is 20°C. Outside of the operating temperature range of 0 ... 45°C green lasers become darker. IMPORTANT: Allow the unit enough time to adapt to the ambient temperature before switching the unit on.
• Laser brightness may vary somewhat from one unit to another. This is a natural pheno­mena and excluded from warranty claims.
• Green Laser will only work with certain Receivers. The maximum range of the Receiver is shorter, please refer to technical details.
GB
Revolution / Revolution Green
Page 32
32
Preparing the calibration check
It is possible for you to check the calibration of the laser. To do this, position the device midway between 2 walls, which must be at least 5 metres apart. Switch the device on. The best calibration results are achieved if the device is mounted on a tripod.
1. Mark point A1 on the wall.
2. Turn the device through 180° and mark point A2. You now have a horizontal
reference between points A1 and A2.
Performing the calibration check
3. Position the device as near as possible to the wall at the height of point A1. Now
adjust the device in the X axis.
4. Turn the device through 180° and mark point A3. The difference between points A2 and A3 is the tolerance for the X axis.
5. To check the Y and Z axis, repeat steps 3 and 4.
L
Note: If points A2 and A3 are more than 0,75 mm / 10 m apart on either the X or Y axis, the device is in need of adjustment. Contact your authorised dealer or else the UMAREX-LASERLINER Service Department.
A1
A2
2.
1.
A1
A3
A2
A2
A1
A3
A2
<
0,75 mm / 10 m = OK
4.
3.
GB
Page 33
33
Revolution / Revolution Green
Adjustment mode
1. Take the alignment of the rotary laser into account when performing adjustment
work. Always adjust all the axes.
2. Switch the device to adjustment mode:
Switch off the Revolution and then switch it on again (press the ON/OFF but­ton briefly), whilst holding down the slope/man button. Keep the slope/man button pressed down until the X, Y and Z axis LEDs light up simultaneously. Then you can release the slope/man button.
Use the X/Y button on the Commander 50 to toggle between the X and Y axes.
Alternatively, you can toggle between the X and Y axes using the positioning button (rotate to the right on Commander 50 or SensoCommander).
In vertical operation, the device activates the Z axis automatically.
3. Correcting the adjustment:
With the plus/minus buttons on the adjustment panel of the Commander 50, you can move the laser away from its current position at the level of refe­rence point A2.
NOTE: In spot mode, the laser can only be rotated to the required position by means of the positioning buttons on the device.
4. Completing the adjustment:
Cancel: Switch the Revolution off (via the ON/OFF button) to reject all the adjustment settings and restore the previous status.
Save: The new adjustment settings are saved by pressing the enter button on the Commander 50.
Alternatively, you can save the new adjustment settings using the positioning button (rotate to the left on Commander 50 or SensoCommander).
L
Note: Regularly check the adjustment before use, after transport and after extended periods of storage. Always make sure to control all axes.
(13)
(1)
(1)
(20) (20)
(18)
(23)
(21)
(24)
(5)
(16)
X- / Y- / Z-Axis
X
Z
Y
Adjustment panel
GB
Page 34
34
Revolution red / green (Technical revisions reserved)
Self-levelling range ± 4°
Precision ± 0,75 mm / 10 m
Horizontal / vertical levelling Automatic with electronic sensors
and servo motors
Self-levelling alignment time approx. 30 sec. over complete operating angle
Self-levelling alignment time 90° to rotation plane
Rotation speed 750, 350, 0 RPM
Remote control Infrared IR
Laser wavelengths green / red 635 nm / 532 nm
Laser class red / green 3R (EN60825-1:2007-10)
Laser output rating red / green < 5 mW
Current supply heavy duty rechargeable battery (batteries 4 x type C)
Rechargeable battery life red / green approx. 27 h / approx. 12 h
Non-rechargeable battery life red / green approx. 58 h / approx. 24 h
Battery recharging time approx. 5 h
Operating temperature red / green -10°C ... + 50°C / 0°C ... + 45°C
Storage temperature -10°C ... + 70°C
Protection class IP 66
Size / Weight (incl. batteries)
178 x 146 x 188 mm (B x H x T) / 2,25 kg
Remote control, laser receiver (optional)
Batteries: SensoLite 310 / Commander 50 1 x 9V Block / 1 x 9V Block
Remote control range Commander 50 max. 50 m (IR-Control)
Laser reception range SensoLite 310
max. 300 m / Revolution red max. 200 m / Revolution green
Temperature range, operating / storage -10°C ... + 50°C / -10°C ... + 70°C
Weight (incl. battery) SensoLite 310: 0,29 kg / Commander 50: 0,18 kg
GB
Page 35
35
Revolution / Revolution Green
NL
Robuuste, volautomatische rotatielaser van de nieuwste generatie
Automatische uitlijning dankzij elektronische libellen en servomotoren met een tempe­ratuurvaste sensoriek, 4° zelfnivelleerbereik, exactheid 0,75 mm / 10 m. Gegarandeerd optimale veiligheid dankzij het Anti-Drift-Systeem (ADS): het elektronische systeem controleert permanent de meting en schakelt de laser bij externe invloed uit. Dankzij de AntiShake-functie in een snelle inrichting mogelijk, bijv. om de laser met een krukstatief op een gewenste hoogte in te stellen. Bovendien kan de rotoatielaser met deze functie op vibrerende ondergronden en bij wind worden ingezet. Met de SingleSlope-functie kan de as in automatisch bedrijf handmatig worden geneigd. Met de referentiestraal kunnen scheidingswanden uitgelijnd en een loodlijn getrokken worden. Bestand tegen stof en spatwater conform IP 66.
Algemene Veiligheid Richtlijnen
Let op: Lees vóór de ingebruikname van de laser de veiligheidinstructies
voor laserklasse 3R zorgvuldig door. Verwijder géén waarschuwingsborden van het laser-
meettoestel! Niet direkt in de laserstraal kijken, de laser buiten bereik van kinderen houden en de laser niet onnodig op anderen richten. De laser is een 100% kwaliteits-laser en wordt op iedere
bouw aangewend, Op basis van de produktie­controle willen wij u op het volgende wijzen, Controleerd u regelmatig de kalibratie voor het gebruik, na transport en wanneer de laser langere tijd niet in gebruik is geweest. Verder wijzen wij u erop dat een absolute kalibratie alleen mogelijk is bij uw vakspecia­list. Wanneer uzelf kalibreerd hangt het resultaat af van uw eigen nauwkeurigheid en kennis van zaken.
LASERSTRALING!
VERMIJD DIRECTE BESTRALING
VAN DE OGEN. LASERKLASSE 3R
< 5 mW · 635 nm
EN60825-1:2007-10
L
Opmerking: Het produkt is een precisie-instrument, wat als zodanig zorgvuldig moet worden behandeld, vermijd zoveel mogelijk vallen en stoten, Bij berging en transport altijd de koffer gebruiken, alle lasers uitzetten. Voor reiniging dient u een zachte doek en glasreiniger te gebruiken.
Garantieverklaring
De garantie bedraagt 2 jaar na aankoopdatum, in deze periode zijn alle materiaal of produktiefouten gegarandeerd, van garantie zijn uitgesloten: schade door verkeerd gebruik, gebruik van verkeerde energiebronnen, verkeerde ondergrond, verkeerd opbergen, normale slijtage of vreemde gebruiksvormen die zich tijdens het gebruik voordoen. Bij reparatie door bedrijven anders dan de onze vervalt de garantie automatisch. Bij garantiegevallen dient u het volledige apparaat in te leveren, alsmede de factuur en zend deze aan Umarex-Laserliner.
Page 36
36
Korte instructie
Eerste inschakeling
Schakel het toestel in met de AAN-/UIT-schakelaar. Nu nivelleert de Sensor-Automatic het apparaat horizontaal resp. verticaal. Tijdens de inrichtfase blijft de laser staan en knippert. Zodra het nivelleerproces is voltooid, draait de laser met 750 o/min.
Handontvanger­modus
Werken met de optionele laserontvanger
Rotatiemodus Met behulp van de rotatietoets worden de toerentallen
ingesteld: 750, 350, 0 o/min.
Puntmodus Druk - om naar de puntmodus over te schakelen -
steeds weer op de rotatietoets totdat de laser niet meer roteert. De laser kan met de richtingtoetsen exact ten opzichte van het meetoppervlak gepositioneerd worden.
Scanmodus Met de scantoets kunt u een lichtintensief segment in 4
verschillende breedten activeren en instellen. Positioneer het segment met behulp van de richtingtoetsen.
ADS-tilt-functie Deze functie bschermt de rotatielaser tegen positiewijzi-
gingen door externe inwerking en voorkomt zo foutieve metingen. Druk de tilt-toets in zodra de rotatielaser is uitgelijnd en de Sensor-Automatic werkt. Na ca. 30 seconden is tilt actief en de tilt-LED knippert iedere seconde. Wanneer het toestel nu wordt bewogen, scha­kelt het uit. Laser en tilt-LED knipperen snel.
AntiShake­functie
Met deze functie is een snelle inrichting mogelijk, bijv. om het apparaat op een gewenste hoogte in te stellen. Bovendien is het gebruik op vibrerende ondergron­den en bij wind mogelijk - ook in combinatie met de SingleSlope-functie. Nu roteert de laser ook wanneer de Sensor-Automatic het apparaat inricht. BELANGRIJK! De exactheid wordt slechter tijdens de inrichtfase.
NL
Page 37
37
Revolution / Revolution Green
SingleSlope­functie
Commander 50
Met deze functie is het mogelijk, in automatisch bedrijf een as handmatig te neigen - ook bij ingeschakelde ADS-tilt. Nu kan de as worden versteld, terwijl de ande­re horizontaal resp. verticaal uitgelijnd wordt. Met de slope/man-toets activeert u de functie en selecteert u de X- resp. Y-as. De slope-LED en de LED van de X- resp. Y-as branden. Met de plus/min-toetsen kunt u de neiging instellen. OPGELET: bij deze functie wordt horizontaal niet volledig genivelleerd, maar steeds slechts één as.
Handmatige neigings­functie
Commander 50
Met deze functie schakelt u de Sensor-Automatic uit. Nu kunnen twee assen tegelijkertijd versteld en grote neigingen aangelegd worden. Druk daarvoor steeds weer op de slope/man-toets totdat de man-LED brandt. Met de tilt-toets schakelt u de X- en Y-as om. Met de plus/min-toetsen kan de neiging motorisch worden ingesteld. Druk in verticaalbedrijf 3x op de slope/man­toets om de handmatige neigingsfunctie van de Z-as te activeren. BELANGRIJK! Omdat de Sensor-Automatic niet actief is, kan niet horizontaal resp. verticaal genivel­leerd worden.
Afstelmodus
Commander 50
Met deze modus kan het apparaat opnieuw worden afgesteld. Druk in uitgeschakelde toestand op de slope/ man-toets en houd deze ingedrukt. Druk bovendien kort op de AAN/UIT-toets en houd de slope/man-toets ingedrukt totdat de LED's van X-, Y- en Z-as tegelijk branden. Open de afdekking bij de Commander 50 en selecteer de as met de X/Y-toets. Met de plus/min­toetsen van het afstelvak kunt u nu de geselecteerde as instellen, zie hiervoor ook het punt over de afstelmodus. In verticaal gebruik schakelt het apparaat automatisch de Z-as in. Sla de instelling op met de Enter-toets.
Power management
Het apparaat kan worden gebruikt met de hoogrende­mentsaccu en met normale alkalibatterijen.
NL
Page 38
38
Sensor Automatic
De rotatielaser lijnt zich zelfstandig uit. Hij wordt in de vereiste basisstand geplaatst ­binnen een werkhoek van ± 4°. De fijne afstelling wordt direct door de automatiek uit­gevoerd: drie elektronische meetsensors registreren daarbij de X-, Y- en Z-assen.
Anti-Drift-System (ADS)
Het Anti-Drift-Systeem (ADS) voorkomt foutieve metingen. Het werkingsprincipe: de laser wordt 30 seconden na het inschakelen van het ADS permanent op een correcte uitlijning gecontroleerd. Wanneer het aparaat door externe inwerking beweegt of de laser zijn hoogtereferentie verliest, blijft de laser staan. Bovendien knipperen de laser en de tilt-LED snel. Het apparaat moet opnieuw uit- en ingeschakeld worden om verder te kunnen werken. Foutieve metingen worden op deze wijze eenvoudig en veilig voorko­men.
BELANGRIJK! na het inschakelen is het ADS niet actief. Om het ingerichte toestel te beschermen tegen positiewijzigingen door externe inwerking, moet het ADS door het indrukken van de tilt-toets ingeschakeld worden. De ADS-functie wordt weergegeven door een knipperende tilt-LED, zie afbeelding beneden.
Aan
Externe inwerking
Inrichtfase Sensor Automatic
Activeren van het ADS: druk op de tilt-toets, de tilt-LED knippert iedere seconde.
De laser blijft veiligheidshalve staan, laser en tilt-LED knipperen snel.
ADS scherp na 30 sec., langzaam knipperen van de tilt-LED.
Begin rotatie
Bedieningswijze ADS
L
Opgelet: het ADS schakelt de bewaking pas 30 sec. na de volledige nivellering van de laser scherp (inrichtfase). Tijdens de inrichtfase knippert de tilt-LED iedere seconde en wanneer ADS actief is, knippert de LED langzaam.
NL
Page 39
39
Revolution / Revolution Green
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
Uitlaat referentie-/ loodlaser
Prismakop / uitlaat laserstraal
Ontvangstdioden voor afstands­bediening (4x)
Bedieningsveld
5/8" schroefdraad voor horizontaal­bedrijf
Bevestigingsschroef batterijvakje / hoogrendementsaccu
Laadbus
Hoogrendementsaccu
Batterijvakje
Centreerspits (inklapbaar)
5/8" schroefdraad voor verticaalbedrijf
Inschuifvak voor hoogrendementsaccu resp. batterijvakje
Verstelbare poten voor het vooraf instellen
Instelwiel voor het vooraf instellen
Verticaallibel voor het vooraf instellen
NL
B
A
C
D
JKLM
O
IH
GF
N
E
Page 40
40
Bedieningsveld Revolution Optioneel toebehoren:
Commander 50
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
AAN-/UIT-toets Bedrijfs- /batterijindicator Scanmodus Rotatiesnelheid kiezen
750 / 350 / 0 o/min Positioneringstoets (rechtsom draaien) AntiShake-functie LED AntiShake-functie LED SingleSlope-functie LED X-as LED Y-as LED Z-as LED handmatige neigingsfunctie SingleSlope-functie /
handmatige neigingsfunctie Tilt-functie
LED tilt-functie Positioneringstoets (linksom draaien) Handontvangermodus Afstelmodus: omschakelen X-, Y-as Afdekking toetsen afstelmodus /
batterijvakje Afstelmodus: as-instelling Entertoets afstelmodus: nieuwe
instelling opslaan Plus/min-toetsen voor de neigingsin-
stelling bij de SingleSlope-functie en de handmatige neigingsfunctie
Positioneringstoets (rechtsom draaien) / kalibratiemodus: asomschakeling
Positioneringstoets (linksom draaien) / kalibratiemodus: opslaan
Uitlaat infraroodsignaal
NL
23
22
25
4
17
20
18
19
21
3
24
4
10 11 12
5
6
8
9
13
14
15
16
31
7
2
Page 41
41
Revolution / Revolution Green
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
Rondomlopende markeringsgroef
Ontvangstveld laserstraal
SpotLite Marking LED
Libel
Bevestigingsschroef voor meetlatten
Universele houder
Verbindingsschroef / luidspreker (achterzijde)
Batterijvakje (achterzijde)
Bedieningsveld
LC-display (voor- en achterzijde)
Weergave fijnbereik handsfree-bereik
Handontvanger boven het laserniveau
Exact in het laserniveau
Handontvanger beneden het laser­niveau
Weergave geluidssterkte
Indicator batterij-laadtoestand
Apparaat inschakelen
Handontvangermodus /
omschakeling: fijnbereik, handsfree-bereik
Apparaat uitschakelen : Toets 3 sec. indrukken
Instelling geluidssterkte
Optioneel toebehoren: SensoLite 310
Veiligheidsklasse IP 66
L
Opmerking: de laserontvangers beschikken over 2 tolerantiebereiken: fijn- en hands­free-bereik
NL
27
28
30
31
34
35
26
29
33
42
41
40
39
38
37
36
43
32
Page 42
42
NL
L
Belangrijk:
Batterijen moeten niet worden blootgesteld aan overmatige warmte, zoals extreem zonlicht, vuur en vergelijkbare warmtebronnen. Alleen oplaadbare batterijen mogen worden opgeladen. Batterijen horen niet tussen het huisvuil, deze kunt u op een inzamelingspunt afgeven, informeerd u bij uw gemeente. Batterijen met een recyclingssymbool kunt u ook op uw verkooppunt afgeven.
Akkus laden
• Laad de accu's vóór het gebruik van het apparaat
compleet op.
• Sluit het laadtoestel aan op het stroomnet en
de laadbus (G) van de hoogrendementsaccu (H). Gebruik alléén het bijgevoegde laadtoestel. Wanneer een verkeerd toestel wordt gebruikt, komt de garan­tie te vervallen. De accu kan ook los van het appa­raat worden opgeladen.
• Terwijl de accu gealden wordt, brandt de LED
van het laadtoestel rood. Het laadproces is afgesloten wanneer de LED groen brandt.
• Alternatief kunnen ook alkalibatterijen (4x type C) worden gebruikt. Plaats deze
in het batterijvakje (I). Let daarbij op de installatiesymbolen.
• Schuif de hoogrendementsaccu (H) of het batterijvakje (I) in het schuifvak (L) en
schroef deze vast met de bevestigingsschroef (F).
• Bij ingeschoven accu is het apparaat tijdens het laadproces gebruiksgereed.
• Wanneer de bedrijfs-/batterijindicator constant knippert, moeten de batterijen worden
vervangen resp. de accu opnieuw worden geladen.
Plaatsen van de batterijen bij de laserontvanger SensoLite
• Open het batterijvakje (33) en plaats de batterijen overeenkomstig het installatie-
symbool. Let daarbij op de correcte polariteit. Sluit het deksel weer.
• Om de levensduur van de batterijen te verlengen, schakelt de ontvanger na ca.
5 minuten zonder gebruik automatisch uit.
Plaatsen van de batterijen bij de Commander 50
• Open de afdekking compleet om de batterijen te
plaatsen (zie afbeelding). Let op de juiste polariteit. Sluit de afdekking weer.
G
F
Page 43
43
Revolution / Revolution Green
Horizontaal- en verticaal gebruik
Inrichten
• Horizontal: Das Gerät auf einer möglichst ebenen Fläche aufstellen oder auf einem Stativ befestigen.
• Verticaal: Klap de centreerspits (J) uit en plaats het apparaat zijwaarts. Met de verticale libel (O) en het stelwiel (N) kan het apparaat vooraf worden ingesteld. De exacte afstelling wordt door de sensorautomatiek uitgevoerd. Met de 5/8" schroefdraad (K) kan het apparaat op een bouwstatief worden gemonteerd.
• Met het loodlaserpunt kan eenvoudig en juist het loodpunt bepaald worden. Tip: Bij plaatsen van tussenwanden het loodlaserpunt parallel met de wand uitrichten (zie afbeelding B pag.2).
• Druk de AAN-/UIT-toets in.
• Het toestel nivelleert automatisch binnen een bereik van ± 4°. In de inrichtfase knip­pert de laser en de prismakop staat stil. De bedrijfs-/batterijindicator brandt perma­nent. Wanneer de nivellering voltooid is, brandt de laser permanent en draait met max. toerental.
AntiShake-functie
Dankzij deze functie kan worden gewerkt terwijl het apparaat zich in de inrichtfase bevindt. Nu roteert de laser ook wanneer de Sensor-Automatic het apparaat inricht. Hierdoor wordt de inrichting van het apparaat vereenvoudigd, bijv. om de laser met een krukstatief of een wandhouder op een gewenste hoogte in te stellen. Bovendien kan het apparaat op vibrerende ondergronden en bij wind worden gebruikt. De functie kan met de SingleSlope­functie en alle lasermodi met uitzondering van de afstelmodus worden gecombineerd, zowel horizontaal als verticaal. Met de AntiShake-toets wordt de functie geactiveerd - de AntiShake-LED brandt. BELANGRIJK! De exactheid wordt slechter tijdens de inricht­fase.
L
Opgelet: wanneer het toestel te schuin wordt geplaatst (buiten het bereik van 4°), klinkt een waarschuwingssignaal, de prismakop staat stil en de laser knippert. U moet het toestel dan op een vlakke ondergrond plaatsen.
L
Opmerking: bij exacte uitlijning van de verticale libel, is de laser exact op de centreer­spits uitgelijnd.
NL
Page 44
1X
2X
(13)
(13)
(22)
(22)
± 4°± 4°
(22)
± 4°
44
SingleSlope-functie
Met deze functie is het mogelijk, in automatisch bedrijf een as handmatig te neigen
- ook bij ingeschakelde ADS-tilt. Nu kan de as worden versteld, terwijl de andere hori­zontaal resp. verticaal uitgelijnd wordt. Met de slope/man-toets activeert u de functie en selecteert u de X- resp. Y-as. De slope-LED en de LED van de X- resp. Y-as branden. Met de plus/min-toetsen kunt u de neiging instellen. OPGELET: bij deze functie wordt hori­zontaal niet volledig genivelleerd, maar steeds slechts één as.
Draaien van het verticale laserniveau
Toepassingsvoorbeeld: bij een garage-inrit moet een helling worden aangelegd. Daarvoor moet een as versteld en de andere horizontaal ten opzichte van de bodem­plaat van de garage worden uitgelijnd.
BELANGRIJK! Wanneer op een wand een horizontale lijn parallel moet worden verscho­ven, moet de X- resp. de Y-as van de rotatielaser haaks op de wand worden uitgelijnd. In het andere geval wordt op de wand een neiging geprojecteerd. Gebruik de referentie­straal om de 90°-hoek in te stellen.
(
OPTIONAL)
(optional)
NL
Page 45
3x
1x
(13)
(13)
(22)
± 4°
3x
1x
(13)
(13)
(22)
(22)
± 4°
(22)
45
Revolution / Revolution Green
Handmatige neigings-functie
Met deze functie schakelt u de Sensor-Automatic uit. Nu kunnen twee assen tegelijker­tijd versteld en grote neigingen aangelegd worden. Druk daarvoor steeds weer op de slope/man-toets totdat de man-LED brandt. Met de tilt-toets schakelt u de X- en Y-as om. Met de plus/min-toetsen kan de neiging motorisch worden ingesteld. Druk in verti­caalbedrijf 3x op de slope/man-toets om de handmatige neigingsfunctie van de Z-as te activeren. BELANGRIJK! Omdat de Sensor-Automatic niet actief is, kan niet horizontaal resp. verticaal genivelleerd worden.
Motorische verstelling horizontaal:
Motorische verstelling verticaal:
NL
Page 46
46
46
Lasermodi
Deze modi worden tot maximaal 50 m afstand met de Commander 50 gestuurd. De rotatielaser kan ook met een SensoCommander worden gestuurd.
Handontvanger-Modus
Werken met de optionele laserontvanger: stel de rota­tielaser in op het maximale toerental. Druk hiervoor op de handontvangermodus-toets van de Commander 50 en schakel de laserontvanger in.
Nu kan de laserontvanger de laserstraal op grote afstand optimaal herkennen. Beweeg vervolgens de laseront­vanger door de laserstraal omhoog en omlaag totdat de middelste weergave (38) verschijnt. Markeer nu de meethoogte op de rondomlopende markeergroef.
SpotLite Marking: de geprojecteerde lichtstraal ter hoogte van de laserstraal vergemakkelijkt het nauwkeurig marke­ren en voorkomt parallaxfouten.
Universeel houder (optioneel):
De ontvanger kan d.m.v. de universeel houder aan de meetlatten bevestigd worden. Daarvoor de houder aan de laserontvanger schuiven en aan de meetlat d.m.v. de bevestigingsschroef vast schroeven. Om de ontvanger van de houder te scheiden, de snelklem in de richting van de pijl duwen.
Handmatige neigings-functie
Handmatige verstelling:
Grotere neigingen kunnen met de optionele hoek­plaat, art.-nr. 080.75 worden aangelegd. Gebruik daarvoor een krukstatief, bijv. een professioneel krukstatief 300 cm, art.nr. 080.34.
TIP: laat het apparaat eerst zelfstandig uitlijnen en zet de hoekplaat op nul. Schakel vervolgens de Sensor-Automatic uit met de slope/man-toets (3x indrukken). Neig het toestel vervolgens in de gewenste hoek.
3x
(13)
NL
Page 47
47
Rotatiemodus
Met behulp van de rotatietoets worden de toerentallen ingesteld: 750, 350, 0 o/min.
Puntmodus
Druk - om naar de puntmodus over te schakelen - steeds weer op de rotatietoets totdat de laser niet meer roteert. De laser kan met de richtingtoetsen exact ten opzichte van het meetoppervlak gepositioneerd worden.
Scanmodus
Met de scantoets kunt u een lichtintensief segment in 4 verschillende breedten activeren en instellen. Positioneer het segment met behulp van de richtingtoetsen.
Revolution Green
De kleur resp. de golflengte bepaalt op welke afstand een laser voor het oog zichtbaar is. De reden hiervoor is de fysiologie van het menselijke oog – groen lijkt voor ons lichter dan rood. Afhankelijk van het omgevingslicht zijn groene lasers daarom veel beter zicht­baar dan rode, in het binnenbereik tot max. 12 x lichter. Hierdoor wordt het gebruik op donkere oppervlakken, op langere afstanden en het werken bij zeer helder omgevings­licht mogelijk. Als referentiemaat voor het helderheidsverschil geldt een rode laser met 635 nm golflengte.
Im Unterschied zu roten Lasern, kann grünes Laserlicht nur indirekt erzeugt werden. Daher können systembedingt Schwankungen auftreten:
• De optimale arbeidstemperatuur bedraagt 20 °C. Buiten de arbeidstemperatuur van 0 - 45°C worden groene lasers donkerder. BELANGRIJK: wacht met het inschakelen tot het apparaat zich aan de omgevingstemperatuur heeft aangepast.
• Verschillen in de laserhelderheid van één apparaat naar het andere. Deze schommelin­gen zijn van reclamaties uitgesloten.
• Groene lasers functioneren alléén met bepaalde laserontvangers en de maximale reik­wijdte van het laserontvangst is geringer. Zie hiervoor de technische gegevens.
NL
Revolution / Revolution Green
Page 48
48
NL
Kalibratie controle voorbereiden
U kan de kalibrering van de laser controleren. Plaats het toestel in het midden tussen twee muren die minstens 5 meter van mekaar verwijderd zijn. Schakel het toestel aan. Voor een optimale controle een statief gebruiken.
1. Markeer punt A1 op de wand.
2. Draai het toestel 180° om en markeer het punt A2. Tussen A1 en A2 heeft u nu een
horizontale referentie.
Kalibratie controleren
3. Plaats het toestel zo dicht mogelijk tegen de wand ter hoogte van punt A1. Richt het
toestel uit op de X-as.
4. Draai het toestel vervolgens 180° en markeer punt A3. Het verschil tussen A2 en A3
moet binnen de tolerantie van de nauwkeurigheid zitten.
5. Herhaal punt 3 en 4 voor de Y- en Z-as voor volledige controle.
L
Opgelet: Wanneer bij de X- of Z-as het verschil tussen punt A2 en A3 groter is dan aangegeven als tolerantie nl. 0,75 mm / 10 m, is een afstelling nodig. Neem hiervoor contact op met uw vakhandelaar.
A3
A2
A2
A1
4.
3.
A1
A2
2.
1.
A1
A3
A2
<
0,75 mm / 10 m = OK
Page 49
49
Revolution / Revolution Green
Afstelmodus
1. Let bij de afstelling op de uitlijning van de rotatielaser. Stel altijd alle assen af.
2. Het apparaat naar de afstelmodus schakelen:
Schakel de Revolution uit en schakel hem weer in met de ingedrukte slope/ man-toets (AAN/UIT-toets kort indrukken). Houd de slope/man-toets inge­drukt totdat de LED's van X-, Y- en Z-as tegelijk branden. U kunt de slope/ man-toets weer loslaten.
Met de X/Y-toets van de Commander 50 worden de X- en de Y-as omgeschakeld.
Alternatief kunnen de X- en de Y-as ook met de positioneringstoets worden omgeschakeld (rechtsom draaien bij de Commander 50 resp. SensoCommander).
In verticaal gebruik schakelt het apparaat automatisch de Z-as in.
3. Correctie van de afstelling:
Stuur de laser met de plus-/mintoetsen van het afstelvak van de Commander 50 van zijn actuele positie naar de hoogte van het referentiepunt A2.
OPMERKING: de laser kan in de puntmodus alleen met de positioneringstoet­sen aan het apparaat naar de gewenste positie worden gedraaid.
4. Afstelling afsluiten:
Annuleren: door het uitschakelen (AAN-UIT-toets) van de Revolution wordt de hele afstelling gewist en de voorafgaande toestand weer hersteld.
Opslaan: sla de nieuwe afstelling op door op de Enter-toets van de Commander 50 te drukken.
Alternatief kan de nieuwe afstelling ook met de positioneringstoets worden omgeschakeld (linksom draaien bij de Commander 50 resp. SensoCommander).
L
Belangrijk: Controleerd u regelmatig de afstel­ling voor u de laser gebruikt, ook na transport en wanneer de laser langere tijd is opgeborgen geweest. Kontroleerd u daarbij alle assen.
(13)
(1)
(1)
(20) (20)
(18)
(23)
(21)
(24)
(5)
(16)
X- / Y- / Z-assen
X
Z
Y
Afstelvak
NL
Page 50
50
NL
Revolution rood / groen
(Technische veranderingen voorbehouden)
Zelfnivelleerbereik ± 4°
Nauwkeurigheid ± 0,75 mm / 10 m
Nivellering horizontaal / verticaal Automatisch met elektronische
libellen en servomotoren.
Instelsnelheid ca. 30 sec. over de gehele werkhoek
Verticale referentiestraal 90° t.o.v. het rotatieniveau
Rotatiesnelheid 750, 350, 0 o/min
Afstandsbediening infrarood IR
Lasergolflengte rood / groen 635 nm / 532 nm
Laserklasse rood / groen 3R (EN60825-1:2007-10)
Uitgaand vermogen laser rood / groen
< 5 mW
Stroomvoorziening Oplaadbare accu / batterijen (4 x type C)
Bedrijfsduur accu rood / groen ca. 27 h / ca. 12 h
Bedrijfsduur batterij rood / groen ca. 58 h / ca. 24 h
Laadduur accu ca. 5 h
Arbeidstemperatuur rood / groen -10°C ... + 50°C / 0°C ... + 45°C
Opbergtemperatuur -10°C ... + 70°C
Veiligheidsklasse IP 66
Afmetingen / Gewicht (incl.accu)
178 x 146 x 188 mm (B x H x T) / 2,25 kg
Afstandsbediening, laserontvanger (optioneel)
Batterijen SensoLite 310 / Commander 50 1 x 9V Block / 1 x 9V Block
Reikwijdte Commander 50 max. 50 m (IR-Control)
Laserontvangstbereik SensoLite 310
max. 300 m / Revolution rood max. 200 m / Revolution groen
Arbeids- / opbergtemperatuur -10°C ... + 50°C / -10°C ... + 70°C
Gewicht (incl.batterijen) SensoLite 310: 0,29 kg / Commander 50: 0,18 kg
Page 51
51
Revolution / Revolution Green
FR
Laser rotatif entièrement automatique robuste nouvelle génération
Orientation automatique garantie par des nivelles électroniques et des servomoteurs équipés de capteurs à stabilité thermique, plage d’auto-nivellement de 4°, précision 0,75 mm / 10 m. Sécurité accrue grâce au système anti-dérive (ADS) : l’électronique sur­veille en permanence la mesure et éteint le laser en cas d’interaction extérieure. Ajustage rapide grâce à la fonction AntiShake par ex. pour régler le laser à la hauteur souhaitée avec un trépied à manivelle. Cette fonction permet, en plus, d'utiliser le laser rotatif sur des supports vibrants et en cas de vent. La fonction SingleSlope permet d'incliner manu­ellement un axe en mode automatique. Le faisceau de référence permet d'ajuster des cloisons et de projeter une ligne d’aplomb. L'instrument est étanche à la poussière et au jet d’eau selon l’IP 66.
Consignes générales de sécurité
Attention: Lire les consignes de sécurité pour la classe de laser 3R avant d’utiliser
le laser. Ne pas retirer les étiquettes d’avertissement collées sur l’instrument de mesure au laser ! Ne pas regarder direc­tement le rayon! Le laser ne doit pas être
mis à la portée des enfants! Ne pas diriger l‘appareil sur des personnes sauf si nécessaire. L‘outil est un appareil de mesure laser de grande qualité, dont les marges de tolérance sont réglées en usine avec une exactitude parfaite. Pour des raisons de garantie nous attirons votre attention sur les points suivants : Contrôler régulièrement le calibrage avant chaque utilisation et après chaque transport. Nous attirons votre attention sur le fait qu‘un calibrage optimal n‘est réalisable que par un artisan expérimenté. Un calibrage performant par vous-même dépend de votre com­pétence personnelle.
Rayonnement du laser !
Éviter l’exposition directe des yeux.
Classe de laser 3 R
< 5 mW · 530 à 670 nm
EN60825-1 : 2007-10
Garantie:
En tant que fabricant, nous garantissons cet appareil pendant une période de 24 mois à partir de la date d‘achat. Pendant cette période, nous garantissons cet appareil (à notre choix réparation ou échange) contre tous vices dus à des défauts de matière ou de fabri­cation. Sont exclus de la garantie les dommages qui sont dus à un usage ou un stockage incorrect (p. ex. Fonctionnement avec un courant ou une tension inappropriées), l‘usure normale et les dommages qui n‘ont que peu d‘importance pour la valeur ou l‘emploi de l‘appareil. La garantie est automatiquement annulée lorsque l‘appareil a été ouvert par des personnes non autorisées. En cas de recours en garantie, veuillez remettre l‘appareil complet ainsi que la carte de garantie et une copie de la facture dûment remplie à l‘un de nos représentants ou les envoyer à UMAREX-LASERLINER.
L
Indication: Ce produit est un instrument de précision, qui doit être manipulé avec précaution. Evitez les chocs et les secousses. Le stockage et le transport doivent se faire à l‘aide de la sacoche. Eteindre tous les faisceaux laser. Pour le nettoyer utilisez un linge doux avec du produit de nettoyage pour les vitres.
Page 52
52
Brèves intructions
Première mise en marche
Mettre l'appareil en marche en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT. Le Sensor-Automatique effectue un nivellement de l'appareil à l'horizontale ou à la verticale. Le laser ne bouge pas et clignote pendant la phase de réglage. Le laser tourne à 750 tr/min dès que le proces­sus de nivellement est terminé.
Mode récepteur manuel
Fonctionnement en mode récepteur manuel disponible en option.
Mode Rotation Les vitesses de rotation sont réglées en appuyant sur la
touche Rotation : 750, 350 ou 0 tours/min.
Mode Point Appuyer autant de fois que nécessaire sur la touche
Rotation jusqu'à ce que le laser ne tourne plus pour accéder au mode Point. Il est possible de positionner de manière précise le laser par rapport au plan de mesure en utilisant les touches de direction.
Mode Scanner La touche Scanner permet d'activer et de régler un seg-
ment de luminosité intense en quatre largeurs différen­tes. Positionner le segmet avec les touches de direction.
Fonction Tilt ADS
Cette fonction protège le laser rotatif des change­ments de position liés à des interactions extérieures et prévient les erreurs de mesure. Appuyer sur la touche d'inclinaison dès que le laser rotatif est ajusté et que le Sensor-Automatik est activé. L’inclinaison est activée au bout de 30 secondes et la DEL d'inclinaison clignote toutes les secondes. En cas de mouvement ultérieur de l’appareil, ce dernier se met à l’arrêt. Le laser et la DEL d'inclinaison clignotent rapidement.
Fonction AntiShake
La fonction permet un ajustage rapide par ex. pour régler l'appareil à la hauteur souhaitée. Il est, en plus, possible d'utiliser l'appareil sur des supports vibrants et en cas de vent, même avec la fonction SingleSlope. Le laser tourne maintenant également lorsque le Sensor­Automatik règle l'appareil. IMPORTANT : La précision diminue pendant la phase de réglage.
FR
Page 53
53
Revolution / Revolution Green
SingleSlope­Funktion
Commander 50
Cette fonction permet d'incliner manuellement un axe en mode de fonctionnement automatique même si la fonction Tilt ADS est activée. Il est alors possible de modifier un axe tandis que l'autre axe est orienté à l'horizontale ou à la verticale. La touche slope/man. per­met d'activer la fonction et de sélectionner soit l'axe X soit l'axe Y. La DEL de slope et la DEL de l'axe X ou Y sont allumées. Les touches Plus/Moins permettent de modifier l'inclinaison. ATTENTION : Cette fonction ne permet pas un nivellement complet à l'horizontale, mais toujours uniquement sur un axe.
Fonction d'inclinaison manuelle
Commander 50
Cette fonction permet de désactiver le Sensor­Automatic. Il est maintenant possible de modifier en même temps les deux axes et d'appuyer l'appareil sur des inclinaisons importantes. Pour cela, appuyer à plusieurs reprises sur la touche slope/man jusqu'à ce que la DEL clignote. La touche tilt permet de commu­ter l'axe X et Y. Les touches Plus/Moins permettent de régler l'inclinaison par une commande motorisée. Appuyer 3 fois sur la touche slope/man. en mode de fonctionnement vertical pour activer la fonction manu­elle d'inclinaison de l'axe Z. IMPORTANT : le Sensor­Automatic n’étant pas activé, le nivellement horizontal ou vertical n’est pas possible.
Mode de réglage
Commander 50
Ce mode permet de régler à nouveau l'appareil. Appuyer sur la touche slope/man. une fois l'appareil éteint et la maintenir enfoncée. Appuyer en plus brièv­ement sur la touche MARCHE/ARRÊT et appuyer sur la touche slope/man. jusqu'à ce que les DEL des axes X, Y et Z s'allument en même temps. Ouvrir le cache sur le Commander 50 et sélectionner l'axe en appuyant sur la touche X/Y. Les touches Plus/Moins du compartiment de réglage permettent de régler l'axe choisi, voir à ce sujet la section sur le mode de réglage. En mode vertical, l’appareil passe automatiquement à l'axe Z. Enregistrer le nouveau réglage en appuyant sur la touche Entrée.
Gestion de la consommation
L'appareil peut fonctionner avec l'accu haute perfor­mance ou avec des piles alcalines standard.
FR
Page 54
54
Sensor Automatic
Le laser rotatif s'oriente automatiquement. Il est poser dans la position de base néces­saire - dans l'angle de fonctionnement de ± 4°. Le système automatique se charge immédiatement du réglage de précision : trois capteurs de mesure électroniques saisis­sent les données des axes X, Y et Z.
Anti-Drift-System (ADS)
Le système anti-dérive (ADS) prévient les erreurs de mesure. Le principe de fonctionne­ment : l’ajustement correct du laser est contrôlé en permanence 30 secondes après l’activation du système ADS. Si l’appareil est soumis à un mouvement lié à des interac­tions extérieures ou si le laser perd sa référence de hauteur, le laser ne bouge pas. Le laser et la DEL d'inclinaison clignotent en plus rapidement. Il faut éteindre et allumer à nouveau l'appareil pour pouvoir continuer de travailler. Cela permet d'éviter simplement et en toute sécurité les erreurs de mesure.
IMPORTANT : l’ADS n’est pas activé après l’enclenchement. Afin de protéger l’appareil ajusté des changements de position liés à des interactions extérieures, l’ADS doit être activé en appuyant sur la touche d’inclinaison. Le clignotement de la DEL d'inclinaison signale l'activation de la fonction ADS, voir la représentation graphique ci-dessous.
Mise en marche
Interaction extérieure
Phase de réglage Sensor Automatic
Activation du systèmeADS : appuyer sur la touche d'inclinaison, les DEL d'inclinaison clignotent toutes les secondes.
Le laser ne bouge pas pour des raisons de sécu­rité, le laser et la DEL d'inclinaison cligno­tent rapidement.
Netteté du systè­me ADS au bout de 30 secondes, clignotement court de la DEL d'inclinaison.
Début de rotation
Utilisation ADS:
L
Attention :
ADS, le système anti-dérive, assure le contrôle de netteté (phase de réglage) 30 secondes après le nivellement complet du laser. La DEL d'inclinaison clignote toutes les secondes pendant la phase de réglage et lentement lorsque l'ADS est actif.
FR
Page 55
55
Revolution / Revolution Green
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
Sortie du laser de référence/d'aplomb
Tête à prismes / Sortie du rayon laser
Diodes de réception de la télécom­mande (4 diodes)
Champ de commande
Filetage de 5/8 po pour l'utilisation à l'horizontale
Vis de fixation du compartiment à piles /de l'accu haute performance
Prise de charge
Accu haute performance
Compartiment à piles
Pointe de centrage (rabattable)
Filetage de 5/8 po pour l'utilisation à la verticale
Compartiment pour l'accu haute per­formance ou la pile
Pieds réglables de préréglage
Molette de préréglage
Nivelle verticale de préréglage
FR
B
A
C
D
JKLM
O
IH
GF
N
E
Page 56
56
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Touche MARCHE/ARRET DEL de fonctionnement / de la pile/l'accu Mode Scanner Sélectionner la vitesse de rotation
(750, 350 ou 0 tr/min) Touche de positionnement
(rotation vers la droite) Fonction AntiShake DEL de la fonction AntiShake DEL de la fonction SingleSlope DEL de l'axe X DEL de l'axe Y DEL de l'axe Z DEL de la fonction d'inclinaison manuelle Fonction SingleSlope / Fonction
d'inclinaison manuelle Fonction d’inclinaison DEL de la fonction d'inclinaison (Tilt)
Touche de positionnement (rotation vers la gauche)
Mode récepteur manuel Mode d'ajustage : commutation sur
l'axe X ou Y Revêtement des touches Mode d'ajustage
/ Compartiment à piles Mode de réglage : réglage d'axe Touche d'entrée du mode de réglage :
enregistrer le nouveau réglage Touches Plus/Moins de réglage de
l'inclinaison pour la fonction SingleSlope et la fonction d'inclinaison manuelle
Touche de positionnement (rotation vers la droite) / Mode calibrage : changement d'axe
Touche de positionnement (rotation vers la gauche) / Mode calibrage : enregistrer
Sortie du signal à infrarouge
Champ de commande Revolution Accessoires en option:
Commander 50
FR
23
22
25
4
17
20
18
19
21
3
24
4
10 11 12
5
6
8
9
13
14
15
16
31
7
2
Page 57
57
Revolution / Revolution Green
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
Rainure de repérage circulaire
Unité réceptrice du rayon laser
DEL du repère SpotLite
Bulle
Vis de fixation pour jalons d’arpenteurs
Fixation universelle
Vis de fixation / Haut-parleur (dos)
Compartiment à piles (dos)
Champ d’utilisation
Écran à cristaux liquides (face avant et dos)
Indicateur Plage de précision
/
Plage à main levée
Récepteur manuel supérieur au niveau laser
Niveau laser précis
Récepteur manuel inférieur au niveau laser
Indicateur du volume
Indicateur de charge des piles
Mise en route appareil /
Mode récepteur manuel /
Communication : Plage de précision, plage à main levée
Eteindre appareil : Pousser la touche 3 sec.
Réglage du volume
Accessoires en option: SensoLite 310
Classe de protection IP 66
L
Remarque: le récepteur laser dispose de 2 plages de tolérance: plage de précision et plage à main levée.
FR
27
28
30
31
34
35
26
29
33
42
41
40
39
38
37
36
43
32
Page 58
58
FR
L
Remarque: Veillez à ce que les piles ne soient pas exposées à une trop forte chaleur, par exemple aux rayons du soleil, à un feu, etc. Ne recharger que des piles recharge­ables. Ne pas jeter les piles usagées dans les ordures ménagères. Vous pouvez les jeter dans un point de collecte des piles usagées ou dans le container spécial de la déchette­rie. Veuillez vous informer auprès des autorités de votre commune. Vous pouvez égale­ment remettre les piles comportant le symbole de re-cyclage dans les points de vente de ces piles ou auprès de leur service technique.
Chargement des accus
• Avant utilisation, recharger complètement les accus
de l’appareil.
• Brancher le chargeur sur le secteur et sur la prise de
charge (G) de l'accu haute performance (H). Utiliser uniquement le chargeur joint à l’appareil. Le droit à la garantie expire en cas d’utilisation d’un chargeur non adapté. Il est également possible de charger l'accu en dehors de l'appareil.
• Pendant la recharge de l'accu, la DEL du chargeur
s'allume en rouge. Le processus de charge est terminé lorsque la DEL s'allume en vert.
• Il est également possible d'utiliser des piles alcalines (4 du type C). Les placer dans le
compartiment à piles (I). Respecter alors les symboles de pose.
• Introduire l'accu haute performance (H) ou le compartiment à piles (I) dans le
compartiment enfichable (L) et le serrer à fond au moyen de la vis de fixation (F).
• L'appareil est prêt à fonctionnement pendant la recharge si l'accu est enfoncé.
• Quand la LED de fonctionnement/de la pile clignote en continu, les piles doivent être
changées ou l'accu rechargé.
Mise en place des piles dans le récepteur de laser SensoLite
• Ouvrir le compartiment à piles (33) et introduire la pile conformément au symbole de
pose, en veillant au respect de la polarité. Refermer le couvercle.
• Le récepteur s’éteint automatiquement dès que l’appareil n’est pas utilisé depuis env.
5 minutes, ceci afin de prolonger la durée de vie des piles.
Mise en place des piles dans le Commander 50
• Ouvrir complètement le couvercle (voir illustration)
pour mettre la pile en place. Veiller à ce que la polarité soit correcte. Refermer complètement le couvercle.
G
F
Page 59
59
Revolution / Revolution Green
Utilisation à l’horizontale et à la verticale
Réglage
• Utilisation à l’horizontale : Poser l’appareil sur une surface aussi plane que possible ou le fixer sur un trépied.
• Utilisation à la verticale : Rabattre la pointe de centrage (J) et monter l'appareil latéralement. Effectuer le préréglage de l'appareil avec la bulle verticale (O) et la molette de réglage (N). Le réglage précis est effectué par Sensor Automatik. Le filetage de 5/8 po (K) permet de monter l'appareil sur un trépied de construction.
• Avec la référence du point d'aplomb il est facile et juste de déterminer le point d'aplomb. Ex.Pour placer des cloisons positionner le point d'aplomb en parallèle avec le mur (voir dessin B pag.2)
• Appuyer sur la touche MARCHE/ARRET.
• L’appareil se met à niveau automatiquement dans une plage de ±4°. Dans la phase de réglage, le laser clignote et la tête à prisme ne bouge pas. La DEL de fonctionnement/ des piles clignote en permanence. Une fois que le nivellement a eu lieu le laser est allumé en permanence et tourne à la vitesse de rotation maximale.
Fonction AntiShake
Cette fonction permet de travailler bien que l'appareil soit dans la phase de réglage. Le laser tourne maintenant également lorsque le Sensor-Automatik oriente le laser. Cela facilite le réglage de l'appareil par ex. pour régler le laser à la hauteur souhaitée avec un trépied à manivelle ou une fixation murale. Il est en plus possible d'utiliser l'appareil sur des supports vibrants ou en cas de vent. Il est possible de combiner cette fonction avec la fonction SingleSlope et tous les modes laser à l'exception du mode de réglage, aussi bien à l'horizontale qu'à la verticale. La touche AntiShake permet d'activer la fonction - la DEL AntiShake est allumée. IMPORTANT : La précision diminue pendant la phase de réglage.
L
Attention : quand l’appareil est trop incliné (d’un angle supérieur à 4º), un signal d'alarme est émis, la tête à prisme ne bouge pas et le laser clignote. Il faut alors poser l’instrument sur une surface plus plane.
L
Remarque : Lorsque la nivelle verticale est parfaitement bien orientée, le laser est orienté exactement sur la pointe de centrage.
FR
Page 60
1X
2X
(13)
(13)
(22)
(22)
± 4°± 4°
(22)
± 4°
60
Fonction SingleSlope
Cette fonction permet d'incliner manuellement un axe en mode de fonctionnement automatique même si la fonction Tilt ADS est activée. Il est alors possible de modifier un axe tandis que l'autre axe est orienté à l'horizontale ou à la verticale. La touche slope/ man. permet d'activer la fonction et de sélectionner soit l'axe X soit l'axe Y. La DEL de slope et la DEL de l'axe X ou Y sont allumées. Les touches Plus/Moins permettent de modifier l'inclinaison. ATTENTION : Cette fonction ne permet pas un nivellement complet à l'horizontale, mais toujours uniquement sur un axe.
Rotation du plan vertical du laser
Application possible : Il faut prévoir une pente pour l'entrée d'un garage. Il faut, pour cela, déplacer un axe et orienter l'autre à l'horizontale de la dalle de fondation du garage.
IMPORTANT : s'il faut déplacer parallèlement une ligne horizontale sur un mur, l'axe X ou Y du laser rotatif doit être orienté à angle droit vers le mur. Il faut sinon projeter une inclinaison sur le mur. Utiliser le faisceau de référence pour régler l'angle droit.
(
OPTIONAL)
(optional)
FR
Page 61
3x
1x
(13)
(13)
(22)
(22)
61
Revolution / Revolution Green
± 4°
3x
1x
(13)
(13)
(22)
(22)
± 4°
FR
Fonction d'inclinaison manuelle
Cette fonction permet de désactiver le Sensor-Automatic. Il est maintenant possible de modifier en même temps les deux axes et d'appuyer l'appareil sur des inclinaisons importantes. Pour cela, appuyer à plusieurs reprises sur la touche slope/man jusqu'à ce que la DEL clignote. La touche tilt permet de commuter l'axe X et Y. Les touches Plus/ Moins permettent de régler l'inclinaison par une commande motorisée. Appuyer 3 fois sur la touche slope/man. en mode de fonctionnement vertical pour activer la fonction manuelle d'inclinaison de l'axe Z. IMPORTANT : le Sensor-Automatic n’étant pas activé, le nivellement horizontal ou vertical n’est pas possible.
Réglage commandé par un moteur à l'horizontale :
Réglage commandé par un moteur à la verticale :
Page 62
62
62
Mode laser
Commander 50 permet de régler ce mode sur une distance de 50 m maximum. Senso Commander permet aussi de régler le laser rotatif.
Mode récepteur manuel
Pour travailler en mode récepteur manuel disponible en option : régler le laser rotatif à la vitesse de rotation maximale. Pour cela, appuyer sur la touche du mode récepteur manuel sur le Commander 50 et activer le récepteur laser.
Le récepteur laser peut détecter de manière optimale le rayon laser sur une grande distance. Déplacer ensuite le récepteur laser vers le haut et vers le bas à travers le rayon laser jusqu’à ce que le repère central (38) apparais­se. Noter la hauteur de mesure au niveau de la rainure de repérage circulaire.
SpotLite Marking: Le rayon lumineux projeté à la haut­eur du rayon laser facilite le repérage précis et évite les erreurs de parallaxe.
Fixation universelle (en option):
DLe récepteur de laser RX 50 peut être fixé sur des mires­flexi avec la fixation universelle. La mire-flexi (référence
080.50) est recommandée pour toutes les mesures de niveaux de sols. Elle permet de déterminer directement les différences de hauteur sans faire de calculs.
Fonction d'inclinaison manuelle
Réglage manuel :
Il est possible de projeter de plus grandes inclinaisons en utilisant la plaque angulaire, réf. 080.75. Pour cela, utiliser un trépied à manivelle, par ex. un tré­pied à manivelle professionnel de 300 cm, réf. 080.34.
CONSEIL : laisser tout d'abord l'appareil s'orienter automatiquement et régler la plaque angulaire sur zéro. Désactiver ensuite le Sensor-Automatic en appuyant sur la touche slope/man. (appuyer 3 fois dessus). Incliner ensuite l’appareil à l’angle souhaité.
3x
(13)
FR
Page 63
63
Mode Rotation
Les vitesses de rotation sont réglées en appuyant sur la touche Rotation : 750, 350 ou 0 tours/min.
Mode Point
Appuyer autant de fois que nécessaire sur la touche Rotation jusqu'à ce que le laser ne tourne plus pour accéder au mode Point. Il est possible de positionner de manière précise le laser par rapport au plan de mesure en utilisant les touches de direction.
Mode Scanner
La touche Scanner permet d'activer et de régler un seg­ment de luminosité intense en quatre largeurs différen­tes. Positionner le segmet avec les touches de direction.
Revolution Green
La couleur, c’est-à-dire la longueur d’onde, d’un laser détermine à quelle distance l’oil voit le rayon laser. Cela est dû à la physiologie de l’oil humain – nous avons l’impression que le vert est plus clair que le rouge. C’est pourquoi les lasers verts sont d’une visibilité nettement supérieure à celle des faisceaux rouges en fonction de la lumière ambiante et jusqu'à 12 fois plus clairs à l’intérieur. Ceci permet des applications sur des surfaces foncées, des distances plus grandes ainsi que des opérations dans une lumière ambiante très claire. Un laser rouge à longueur d’onde de 635 nm sert de référence de détermina­tion de la différence de clarté.
À la différence du laser rouge, le laser à lumière verte peut seulement être produit de manière indirecte. Des fluctuations peuvent se produire en raison du système :
• La température optimale de fonctionnement est de 20°C. En dehors de la plage de température de fonctionnement comprise entre 0°C et 45°C, les lasers verts devi­ennent foncés. IMPORTANT : Avant de faire fonctionner l’appareil, attendre qu’il ait atteint la température ambiante.
• Clarté inégale du laser d’un appareil à un autre. Ces fluctuations ne peuvent pas faire l'objet de réclamations.
• Les lasers verts fonctionnent uniquement avec certains récepteurs laser et la portée maximale de réception du laser est plus faible. Consulter les caractéristiques techni­ques sur cette question.
FR
Revolution / Revolution Green
Page 64
64
FR
Préliminaires au contrôle du calibrage
Vous pouvez contrôler le calibrage du laser rotatif. Posez l‘appareil au centre entre deux murs écartés l’un de l’autre d’au moins 5 m. Allumez l'appareil. Utilisez un trépied pour un contrôle optimal.
1. Repérez sur le mur un point A1. Utilisez le mode point.
2. Tournez l‘appareil de 180° et repérez un point A2. Vous disposez donc entre les
points A1 et A2 d‘une ligne de référence horizontale.
Contrôler le calibrage
3. Rapprochez l‘appareil aussi près que possible du mur à hauteur du repère A1, alignez
l’appareil sur l’axe des X.
4. Tournez l‘appareil de 180° et repérez un point A3. La différence entre les points A2 et
A3 est la tolérance de l’axe des X.
5. Répétez les instructions des points 3. et 4. pour le contrôle de l’axe des Y et de l’axe
des Z.
L
Indication: Un ajustage est nécessaire pour les axes X ou Y si A2 et A3 sont écartés l‘un de l‘autre de plus de 0,75 mm / 10 m. Prenez contact avec votre revendeur ou appelez le service après-vente de UMAREX-LASERLINER.
A3
A2
A2
A1
4.
3.
A1
A2
2.
1.
A1
A3
A2
<
0,75 mm / 10 m = OK
Page 65
65
Revolution / Revolution Green
Mode de réglage
1. Pour le réglage, s’assurer de l'orientation du laser rotatif. Régler systématiquement
tous les axes.
2. Mettre l'appareil en marche en mode de réglage :
Éteindre Revolution et le remettre en marche en appuyant en même temps sur la touche slope/man. (appuyer brièvement sur le bouton MARCHE/ARRET. Pour cela, maintenir la touche slope/man. enfoncée jusqu'à ce que les DEL des axes X, Y et Z s'allument en même temps. Relâcher ensuite la touche slope/man.
La touche X/Y du Commander 50 permet de commuter les axes X et Y. Il est également possible de modifier les axes X et Y en utilisant la touche
de positionnement (rotation vers la droite pour le Commander 50 ou le SensoCommander).
En mode vertical, l’appareil passe automatiquement à l'axe Z.
3. Correction du réglage :
Les touches Plus/Moins du Commander 50 permettent de faire passer le laser de sa position actuelle à la hauteur du point de référence A2.
REMARQUE : En mode Point, le laser ne peut être tourné à la position souhaitée qu'avec les touches de positionnement de l'appareil.
4. Terminer le réglage :
Annuler : Le fait d'éteindre (en appuyant sur la touche MARCHE/ARRET) le Revolution, tout le réglage est ignoré et l'état précédent est de nouveau activé.
Enregistrer : La touche Entrée du Commander 50 permet de mémoriser le nouveau calibrage.
Il est également possible d'enregistrer le nouveau réglage en utilisant la touche de positionnement (rotation vers la gauche pour le Commander 50 ou le SensoCommander).
L
Remarque: Vérifier régulièrement l'ajustage avant utilisation, à la suite d’un transport ou d’une longue période de stockage. Vous devez alors toujours contrôler les 3 axes.
(13)
(1)
(1)
(20) (20)
(18)
(23)
(21)
(24)
(5)
(16)
X- / Y- / Z-Axes
X
Z
Y
Compartiment d'ajustage
FR
Page 66
66
FR
Revolution rouge / vert (Sous réserve de modifications techniques)
Plage de mise à niveau automatique ± 4° Précision ± 0,75 mm / 10 m Nivellement horizontal / vertical automatique avec les nivelles électroniques et
les servomoteurs
Durée du réglage de l’auto-nivellement
ca. 30 sec. Pour l'angle de travail comple
Faisceaux de référence verticaux 90° par rapport au plan de rotation Vitesse de rotation 750, 350, 0 T/min Télécommande à infrarouge Longueur d’onde du laser rouge / vert 635 nm / 532 nm Classe du laser vert / rouge 3R (EN60825-1:2007-10) Puissance de sortie du laser rouge/vert < 5 mW Dispositif de courant Accu rechargeable / piles (4 x type C) Durée de fonctionnement accu
rouge / vert
env. 27 h / env. 12 h
Durée de fonctionnement pile rouge / vert
env. 58 h / env. 24 h
Durée de charge de l’accu env. 5 h Température de fonctionnement
vert / rouge -10°C ... + 50°C / 0°C ... + 45°C Température de stockage -10°C ... + 70°C Catégorie de protection IP 66 Dimensions / Poids (incl.accu) 178 x 146 x 188 mm (l x h x p) / 2,25 kg
Télécommande, récepteur laser (en option)
Piles : SensoLite 310 / Commander 50 1 x 9V bloc / 1 x 9V bloc
Durée de vie des piles recepteur laser jusqu'à 50 m (IR-Control) Portée de la télécommande
SensoLite 310
jusqu'à 300 m / Revolution rouge jusqu'à 200 m / Revolution vert
Température de fonctionnement / de stockage
-10°C ... + 50°C /
-10°C ... + 70°C
Poids (pile incluse) SensoLite 310: 0,29 kg / Commander 50: 0,18 kg
Page 67
67
Revolution / Revolution Green
FI
L
Huomautus:
Tuote on tarkkuuslaite, jota täytyy käsitellä varoen. Vältä iskuja ja tarinää. Varastointi ja kuljetus kantolaukussa! Kytke laite pois päältä! Puhdista laite pehmeällä pyyhkeellä ja ikkunanpesuaineella.
Takuu
Takuuaika on 2 vuotta ostopäivästä. Takuu kattaa kaikki voimassaoloaikana ilmenneet materiaali- ja valmistusviat. Takuu ei korvaa: Virheellisestä käytöstä (esim. vääräntyyppi­sellä virralla/jännitteellä, liittäminen laitteelle sopimattomaan virtalähteeseen, pudottami­nen jne.) tai varastoinnista, normaalista kulumisesta aiheutuneita vikoja tai vikoja joilla on erittäin vähäinen vaikutus laitteen arvoon tai käyttökelpoisuuteen. Takuu raukeaa laittee­seen kohdistuneiden omavaltaiset toimenpiteiden seurauksena. Takuuaikaisissa korjauk­sissa koko laite tunnistetietoineen ja ostolasku toimitetaan valtuutetulle myyntiliikkeelle tai suoraan Umarex-Laserlinerille.
Vankkarakenteinen uusimman sukupolven täysautomaattinen pyörivä laser
Automaattitasaus elektronisilla libelleillä ja servoilla, joissa on lämpöstabiili tunnistus­mekaniikka, 4° itsetasausalue, tarkkuus 0,75 mm / 10 m. Käyttövarmuus on Anti-Drift­järjestelmän (ADS) ansiosta paras mahdollinen: Laitteen elektroniikka tarkkailee mittausta koko ajan ja kytkee laserin pois toiminnasta, jos esim. jokin tönäisee laitetta. AntiShake­toiminnon avulla kohdistaminen on nopeaa, esim. säädettäessä laserin korkeus jalustalla. Lisäksi laitteen käyttö on tämän toiminnon avulla mahdollista myös tärisevällä alustalla ja tuulessa. SingleSlope-toiminnon avulla voi kallistaa yhtä akselia manuaalisesti automa­tiikkatilassa. Vertailusäteen avulla voi oikaista väliseiniä ja muodostaa luotisuora. Pöly- ja roiskevesisuojattu IP 66:n mukaan.
Yleisiä turvaohjeita
Varoitus: Laitteen laserluokka on 3R. Lue turvaohjeet huolellisesti ennen laserlaitteen
käyttöönottoa. Älä katso suoraan säteeseen! Laserlaite ei saa joutua lasten käsiin. Älä koskaan tähtää lasersädettä ihmistä kohti. Käytössäsi on korkealaatuinen lasermittalaite, jonka teh-
dasasetus on 100 % ilmoitetun toleranssin rajoissa. Tuotevastuun nimissä pyydämme kiinnittämään huomiota seuraaviin seikkoihin: Kuljetuksen ja pitkän varastointiajan jälkeen laitteen kalibrointi on tarkistettava ennen käyttöä. Vain alan erikoisliike pystyy suorittamaan absoluuttisen tarkan kalibroinnin. Käyttäjän suorittama kalibrointi antaa likimääräisen tuloksen ja absoluuttinen kalibroin­titarkkuus vaatii erityistä huolellisuutta.
LASERSÄTEILYÄ! ÄLÄ KATSO SUORAAN LASER­SÄTEESEEN. LASERLUOKKA 3R
< 5 mW Ċ 530 - 670 nm
EN 60825-1:2007-10
Page 68
68
Pikaohje
Käyttöönotto Kytke laitteeseen virta ON/OFF-näppäimestä. Sensor-
automatiikka tasaa laitteen nyt vaaka- tai pystysuuntaan. Tasausvaiheen aikana laser on paikallaan ja vilkkuu. Kun tasaus on päättynyt, laser pyörii nopeudella 750 kierro­sta/min.
Käsivastaanotto Laservastaanottimen (lisävaruste) käyttö
Pyörintä Rotaationäppäimellä säädetään pyörintänopeus:
750, 350, 0 kierrosta/min
Pistetoiminto Siirry pistetoimintoon painamalla rotaatiopainiketta
useita kertoja, kunnes laser ei enää pyöri. Voit asettaa laserin tarkalleen mittaustasoon suuntapainikkeilla.
Skannaus­toiminto
Skannauspainikkeella voit aktivoida ja säätää voimak­kaasti valaistun segmentin. Käytössäsi on 4 segmentin leveyttä. Segmentti kohdistetaan suuntauspainikkeilla.
ADS­kallistustoiminto
Toiminnon tarkoitus on valvoa pyörivän laserin asentoa ja siten estää mittausvirheet. Paina kallistuspainiketta, kun olet kohdistanut pyörivän laserin ja kun sensor-au­tomatiikka on toiminnassa. N. 30 s kuluttua kallistusto­iminto on aktiivisena. Kallistuksen ledi vilkkuu sekunnin välein. Jos laite liikahtaa, toiminto keskeyttää laitteen toiminnan. Laser ja kallistuksen ledi vilkkuvat nopeasti.
AntiShake­toiminto
Toiminnon avulla laitteen voi kohdistaa nopeasti, kun esim. haluat asettaa sen tietylle korkeudelle. Lisäksi lait­teen käyttö on mahdollista myös tärisevällä alustalla ja tuulessa, myös yhdessä SingleSlope-toiminnon kanssa. Nyt laser pyörii myös, kun sensoriautomatiikka kohdistaa laitetta. TÄRKEÄÄ: Tarkkuus on pienempi kohdistusvai­heen aikana.
FI
Page 69
69
Revolution / Revolution Green
SingleSlope­toiminto
Commander 50
Toiminnon avulla voit kallistaa jotakin akselia manu­aalisesti laitteen automaattitilassa myös silloin, kun ADS-kallistus on kytketty toimintaan. Nyt voit säätää yhtä akselia, samalla kun toinen akseli on kohdistettu vaaka- tai pystysuoraan. Toiminto aktivoidaan ja X- tai Y-akseli valitaan slope/man-näppäimellä. Slope-ledi ja X- tai Y-akselin ledi palaa. Säädä kallistus plus/miinus­näppäimellä. HUOMIO: Tällä toiminnolla ei tasata vaaka­suuntaa täydellisesti, toiminto koskee vain yhtä akselia.
Manuaalinen kallistustoiminto
Commander 50
Toiminnolla kytketään sensor-automatiikka pois pääl­tä. Nyt voit säätää samanaikaisesti kahta akselia ja asettaa suuria kallistuksia. Paina sitä varten slope/ man-näppäintä useita kertoja, kunnes man-ledi palaa. Kallistus-näppäimellä vaihdetaan X- ja Y-akselit. Plus/ miinus-näppäimellä säädetään kallistusta moottorin avulla. Aktivoi Z-akselin manuaalinen kallistustoiminto painamalla pystysuora-käyttötilassa slope/man-näppäintä 3 kertaa. TÄRKEÄÄ: Koska sensor-automatiikka ei ole aktiivisena, vaaka- ja pystytasausta ei voi suorittaa.
Säätötila
Commander 50
Tässä käyttötilassa laite säädetään uudelleen. Kun lait­teesta on virta katkaistuna, paina näppäintä slope/man ja pidä näppäin painettuna. Paina lisäksi lyhyesti ON/ OFF-näppäintä. Pidä slope/man-näppäin painettuna, kunnes X-, Y- ja Z-akselien ledit palavat yhtä aikaa. Avaa Commander 50:n kansi ja valitse akseli X/Y-näppäimellä. Voit nyt säätää säätökotelon plus/miinus-näppäimillä valitsemasi akselin, ks. tätä varten säätö-käyttötilaa koskeva kohta. Pystykäytössä laite kytkee Z-akselin automaattisesti toimintaan. Vahvista uusi säätö enter­näppäimellä.
Virran käyttö Laitteessa voi käyttää ladattavia paristoja ja tavallisia
alkaliparistoja.
FI
Page 70
70
Sensor Automatic
Pyörivä laser tasaa itse itsensä. Laite asetetaan tarvittavaan perusasemaan – työskente­lykulman ± 4° sisällä. Automatiikka suorittaa heti tarkkuussäädön: Kolme elektronista mittaustunnistinta säätää tällöin X-, Y- ja Z-akselit.
Anti-Drift-System (ADS)
Anti-Drift-järjestelmä (ADS) estää virheelliset mittaukset. Toimintaperiaate: Laserlaite tarkistaa tasauksen oikeellisuuden ADS:n aktivoinnin jälkeen 30 sekunnin välein. Jos laite on siirtynyt pois paikaltaan tai laser menettää korkeusreferenssin, laser pysähtyy. Lisäksi laser ja kallistuksen ilmoittava ledi vilkkuvat nopeasti. Ennen kuin työskentelyä voi jatkaa, on laitteesta ensin kytkettävä virta pois päältä ja sitten uudestaan päälle. Siten voidaan estää virheelliset mittaukset yksinkertaisella ja varmalla tavalla.
TÄRKEÄÄ: Virran kytkemisen jälkeen ADS ei ole aktiivisena. ADS on aktivoitava kallistus­näppäintä painamalla, jotta valmiiksi kohdistettu laite on turvattu liikahtamisen, esim. tönäisyn varalta. Villkuva kallistustoiminnon ledi osoittaa, että ADS on toiminnassa, ks. kuva alla.
Käynnistys
Laitteen liikahtaminen
Asetusvaihe Sensor Automatic
ADS:n aktivointi: Paina kallistusnäppä­intä. Kallistuksesta ilmoittava ledi vilkkuu kerran sekunnissa.
Varmuuden vuoksi laite pysähtyy, laser ja kallistumisen ilmoittava ledi vilk­kuvat nopeasti.
ADS toimii tarkasti 30 s kuluttua, kalli­stusta ilmaiseva ledi vilkkuu hitaasti.
Pyörinnän aloitus
ADS-toiminto
L
Huomaa:
ADS kytkeytyy vasta 30 s kuluttua siitä, kun laserin itsetasaus on valmis (tasausvaihe). Tasausvaiheen aikana kallistusta ilmoittava ledi vilkkuu kerran sekunnissa. ADS:n olles­sa aktiivisena se vilkkuu hitaasti.
FI
Page 71
71
Revolution / Revolution Green
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
Vertailu- / luotilaserin lähtö
Prismapää / laserviivan lähtö
Kaukosäätimen vastaanottodiodit (4 x)
Ohjaustaulu
5/8" kierre vaakasuoraa käyttöasentoa varten
Paristokotelon /akun kiinnitysruuvi
Laturin liitin
Akku
Paristolokero
Kohdistintappi (sisään käännettävä)
5/8" kierre pystykäyttöä varten
Kotelo akulle tai paristoille
Säädettävät jalat laitteen esisäätöä varten
Esisäädön säätöpyörä
Esisäädön pystylibelli
FI
B
A
C
D
JKLM
O
IH
GF
N
E
Page 72
72
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
ON/OFF-näppäin Käytön / akkujen varaustilan näyttö Skannaus Valitse pyörintänopeudeksi
750 / 350 / 0 kierr./min Kohdistusnäppäin (käännä oikealle) AntiShake-toiminto AntiShake-toiminto led-valo SingleSlope-toiminnon led-valo X-akselin led-valo Y-akselin led-valo Z-akselin led-valo Manuaalisen kallistustoiminnon led-
valo SingleSlope-toiminto /
manuaalinen kallistustoiminto Kallistumisen valvonta -toiminto
Kallistumisen valvonta -toiminnon led-valo
Kohdistusnäppäin (käännä vasemmalle) Käsivastaanotintila Säätötila: X- ja Y-akselien vaihto Säätötilan / paristokotelon kansi Säätötila: Akseliasetus Säätötilan enter-näppäin:
Uuden säädön tallentaminen Plus/miinus-näppäimet SingleSlope-
toiminnon ja manuaalisen kallistusto­iminnon kallistusasetuksia varten
Kohdistusnäppäin (käännä oikealle) / Kalibrointitila: Akselin vaihto
Kohdistusnäppäin (käännä vasemmalle)/ Kalibrointitila: tallenna
Infrapunasignaalin lähtö
Revolution-ohjauspaneeli Valinnaisia
lisävarusteita:
FI
23
22
25
4
17
20
18
19
21
3
24
4
10 11 12
5
6
8
9
13
14
15
16
31
7
2
Page 73
73
Revolution / Revolution Green
Lisämahdollisuuksia valinnaisva­rusteilla: SensoLite 310
Kotelointiluokka IP 66
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
Pyörivä merkintäura
Lasersäteen vastaanottokenttä
SpotLite-merkkausledi
Libelli
Mittalatan kiinnitysruuvi
Yleiskiinnitin
Liitosruuvi / Kaiutin (takasivulla)
Paristokotelo (takasivulla)
Käyttöpainikkeet
LCD-näyttö (etu- ja takasivulla)
Tarkkuuskäytön tai käsivaraisen käytön näyttö
/
Käsivastaanotintila laserin tason yläpuolella
Tarkasti laserin tasossa
Käsivastaanotintila laserin tason ala­puolella
Äänenvoimakkuuden näyttö
Akkujen varaustilan näyttö
Laitteen käynnistys /
Käsivastaanotto /
vaihto: Tarkkuussäätöalue Käsivarainen alue /
Laitteen sammutus: Paina painiketta 3 sekuntia.
Äänenvoimakkuuden säätö
L
Huomaa: Laservastaanottimissa on kaksi toleranssialuetta: tarkkuus- ja käsivarainen säätöalue.
FI
27
28
30
31
34
35
26
29
33
42
41
40
39
38
37
36
43
32
Page 74
74
FI
L
Huomautus:
Liiallinen kuumuus, esim. auringonpaiste, lämmönlähde tms. vahingoittaa paristoja. Lataa vain uudelleenladattavia paristoja. Käytetyt paristot eivät kuulu talousjätteeseen, vaan ne täytyy toimittaa ongelmajätteen keräyspisteeseen. Kysy tarvittaessa lisäohjeet paikallisilta jätehuollon viranomaisilta. Kierrätysmerkillä varustetut paristot voidaan palauttaa laitteen myyntiliikkeeseen tai valmistajan asikaspalvelupisteeseen.
Akkujen lataaminen
• Lataa akut täyteen ennen laitteen käyttöä.
• Liitä laturi verkkoon ja akun (H) liittimeen (G). Käytä vain laitteen mukana toimitettavaa laturia. Jos käytät muita laitteita, takuu raukeaa. Akun voi ladata myös erillään laitteesta.
• Kun akku latautuu, palaa laturin punainen led-valo. Akku on ladattu, kun vihreä ledi palaa.
• Vaihtoehtoisesti voit käyttää myös alkaliparistoja (4 x tyyppi C). Aseta ne paristolokeroon (I). Huomaa samalla asennusmerkinnät.
• Työnnä akku (H) tai paristokotelo (I) lokeroon (L) ja sulje se kiinnitysruuvilla (F).
• Laitetta voi käyttää akkua ladattaessa, jos akku on paikalleen asennettuna.
• Jos käytön/paristojen näyttö vilkkuu koko ajan, paristot on vaihdettava tai akku ladat­tava.
SensoLite; paristojen asettaminen
• Avaa paristolokero (33). Aseta paristot paikalleen merkinnän mukaisesti. Huomaa napaisuus. Sulje paristokotelon kansi.
• Vastaanotin kytkeytyy käyttämättömänä ollessaan noin 5 min kuluttua automaattisesti pois päältä paristojen säästämiseksi.
Commander 50; paristojen asettaminen
• Avaa kansi kokonaan pariston asettamista varten (ks. kuva). Huomaa napaisuus. Sulje kansi.
G
F
Page 75
75
Revolution / Revolution Green
Vaaka- ja pystykäytto
Tasaus
• Vaaka: Aseta laite mahdollisimman tasaiselle alustalle tai kiinnitä se kol­mijalkaan.
• Pysty: Käännä keskityskärki (J) ulos ja aseta laite kyljelleen. Tee alustava
säätö pystylibellillä (O) ja säätöpyörällä (N). Sensoriautomatiikka tekee tar­kan säädön. Laite kiinnitetään 5/8" kierreliittimellä (K) kolmijalkaan.
• Luotisuora muodostetaan helposti ja tarkasti vertailu-/luotilaseria käyttä­en. Vihje: Väliseiniä asennettaessa vertailulaser suunnataan yhdensuun­taisesti seinän kanssa (ks. kuva sivulla 2).
• Paina ON/OFF-painiketta.
• Laite tasaa itsensä automaattisesti ± 4° alueella. Tasausvaiheen aikana laser vilkkuu ja prismapää on paikallaan. Käytön / akkujen varaustilan näyttö palaa tasaisesti. Kun tasaus on valmis, laser palaa tasaisesti ja pyörii maksimikierrosluvun mukaisesti.
AntiShake-toiminto
Voit työskennellä tällä toiminnolla, vaikka laite on tasausvaiheessa. Nyt laser pyörii myös silloin, kun sensor-automatiikka kohdistaa laitetta. Tämä helpottaa laitteen tasaamista esim. kun käsin sää­dettävä kolmijalka tai seinäkannatin on asetettava tietylle korkeu­delle. Lisäksi laitteen käyttö on mahdollista myös tärisevällä alustalla ja tuulessa. Toimintoa voi käyttää yhdessä SingleSlope-toiminnon sekä kaikkien laserin käyttötilojen yhteydessä, myös säätötilassa sekä vaaka- että pystyasennossa. Toiminto aktivoidaan AntiShake­näppäimellä – AntiShake-ledi palaa.
TÄRKEÄÄ: Tarkkuus on pienempi kohdistusvaiheen aikana.
L
Huomaa:
Liian vinossa oleva laite (kallistus yli 4°) antaa äänimerkin, prismapää pysähtyy ja laser vilkkuu. Aseta laite tässä tapauksessa tasaisemmalle alustalle.
L
Huomaa:
Pystylibellin tarkalla kohdistamisella laser on kohdistettu tarkasti kohdistintappiin.
FI
Page 76
1X
2X
(13)
(13)
(22)
(22)
± 4°± 4°
(22)
± 4°
76
SingleSlope-toiminto
Toiminnon avulla voi jotakin akselia kallistaa manuaalisesti automatiikka-käyttötilassa, myös silloin, kun ADS-kallistus on kytketty toimintaan. Nyt voi säätää yhtä akselia, samalla kun toinen akseli on kohdistettu vaaka- tai pystysuoraan. Toiminto aktivoidaan ja X- tai Y-akseli valitaan slope/man-näppäimellä. Slope-ledi ja X- tai Y-akselin ledi palaa. Säädä kallistus plus/miinus-näppäimellä. HUOMIO: Tällä toiminnolla ei tasata vaakasuun­taa täydellisesti, toiminto koskee vain yhtä akselia.
Pystyn lasertason kääntäminen
Esimerkki, autotallin luiskan mittaus: Säädä yksi akseli uudelleen ja kohdista toinen akseli vaakasuorasti autotallin lattian mukaan. TÄRKEÄÄ: Jos yhdelle seinälle on sama­naikaisesti siirrettävä paralleelinen vaakasuora linja, tulee pyörivän laserin X- tai Y-akseli kohdistaa seinälle suorassa kulmassa. Muuten seinälle heijastetaan kallistus. Käytä suoran kulman säätämiseen vertailusädettä.
(
OPTIONAL)
(optional)
FI
Page 77
3x
1x
(13)
(13)
(22)
± 4°
3x
1x
(13)
(13)
(22)
(22)
± 4°
(22)
77
Revolution / Revolution Green
Manuaalinen kallistus
Toiminnolla kytketään sensor-automatiikka pois päältä. Nyt voit säätää samanaikaisesti kahta akselia ja asettaa suuria kallistuksia. Paina sitä varten slope/man-näppäintä useita kertoja, kunnes man-ledi palaa. Kallistus-näppäimellä vaihdetaan X- ja Y-akselit. Plus/ miinus-näppäimellä säädetään kallistusta moottorin avulla. Aktivoi Z-akselin manuaali­nen kallistustoiminto painamalla pystysuora-käyttötilassa slope/man-näppäintä 3 kertaa. TÄRKEÄÄ: Koska sensor-automatiikka ei ole aktiivisena, vaaka- ja pystytasausta ei voi suorittaa.
Vaakasuora säätö moottorilla:
Pystysuora säätö moottorilla:
FI
Page 78
78
(13)
78
Manuaalinen kallistus
Käsisäätö:
Suuria kallistuksia varten voi käyttää lisävarusteena saatavaa kulmalevyä, tuotenro 080.75. Käytä myös kolmijalkaa, esim. profiilijalusta 300 cm, tuotenro
080.34. VIHJE: Anna ensin laitteen tasata itsensä ja aseta
kulmalevy nollaan. Kytke sitten sensoriautomatiik­ka slope/man-näppäimellä pois käytöstä (paina 3x). Kallista sen jälkeen laite haluamaasi kulmaan.
Laserin käyttötavat
Näitä toimintoja ohjataan Commander 50:llä, max. etäisyys on 50 m. SensoCommanderilla voit myös ohjata pyörivää laseria.
Käsivastaanotto
Laservastaanottimen (lisävaruste) käyttö: Aseta pyörivän laseriin max. kierrosluku. Paina lisäksi Commander 50:n käsivastaanoton näppäintä ja kytke laserin vastaanotti­meen virta päälle.
Laservastaanotin tunnistaa nyt lasersäteen pitkältä etä­isyydeltä. Liikuta vastaanotinta lasersäteen läpi ylös- ja alaspäin, kunnes keskimmäinen merkkivalo (38) tulee näkyviin. Merkitse mittauskorkeus pyörivällä merkintäu­ralla.
SpotLite Marking: Lasersäteen korkeudelle projisoitu valonsäde auttaa tekemään merkinnät mahdollisimman tarkasti ja estää parallaksivirheitä.
Yleiskiinnitin (valinnainen):
Vastaanotin voidaan kiinnittää yleiskiinnittimellä mitta­lattaan. Yleiskiinnitin työnnetään laservastaanottimeen ja kiinnitetään ruuvilla mittalattaan (Art-Nr.: 080.50). Vastaanotin irrotetaan avaamalla pikakiinnitin nuolen suuntaan.
3x
FI
Page 79
79
Pyörintä
Pyörinnän painikkeella asetettavat pyörintänopeudet: 750, 350, 0 1/min
Pistetoiminto
Siirry pistetoimintoon painelemalla pyörinnän painiketta, kunnes laser ei enää pyöri. Laser voidaan nyt siirtää koh­distuspainikkeilla haluttuun asentoon mittaustasolle.
Skannaus
Skannauspainikkeella voit aktivoida ja säätää voimakkaa­sti valaistun segmentin. Käytössäsi on 4 segmentin levey­ttä. Segmentti suunnataan kohdistuspainikkeilla.
Revolution Green
Lasersäteen väristä tai aallonpituudesta riippuu, mihin saakka säde on silmin nähtävissä. Tämä johtuu ihmisen silmän rakenteesta – vihreä näkyy silmissämme kirkkaampana kuin punainen. Ympäristön valaistuksesta riippuen voivat vihreät lasersäteet olla moninkertai­sesti selvemmin nähtävissä kuin punaiset säteet, sisätiloissa jopa 12 kertaa kirkkaampina. Siksi laite sopii hyvin käytettäväksi tummille pinnoille, pitkillä etäisyyksillä ja erittäin kirkkaassa valossa. Vertailusuureena kirkkauserolle käytetään punaista lasersädettä, aal­lonpituus 635 nm.
Punaisesta lasersäteestä poiketen voidaan vihreä laservalo tuottaa vain epäsuorasti. Siksi vaihtelut ovat mahdollisia, järjestelmästä riippuen:
• Optimaalinen käyttölämpötila on 20 °C. 0 – 45 °C käyttölämpötila-alueen ulkopuolella vihreä lasersäde tummenee. TÄRKEÄÄ: Odota ennen laitteen käynnistämistä, että se on sopeutunut ympäristön lämpötilaan.
• Lasersäteiden kirkkauksissa on laitekohtaisia eroja. Näitä eroja ei voi käyttää reklamaa­tion perusteena.
• Vihreä laser toimii vain tiettyjen laservastaanottimien kanssa. Laservastaanoton maksi­mikantama on pienempi. Ks. Tekniset tiedot.
FI
Revolution / Revolution Green
Page 80
80
FI
Kalibrointitarkistuksen valmistelutoimet
Laserin kalibrointi on tarkistettavissa. Aseta laite kahden vähintään 5 metrin etäisyydellä olevan seinän väliin keskikohdalle. Käynnistä laite. Optimaalinen tarkistustulos edellyttää kolmijalan käyttöä.
1. Merkitse piste A1 seinään. (Pistetoiminolla)
2. Käännä laite 180° ja merkitse piste A2. Pisteiden A1 ja A2 välille muodostuu vaakasu-
untainen referenssilinja. Kalibroinnin tarkistus.
Kalibroinnin tarkistus
3. Aseta laite merkityn pisteen A1 korkeudella mahdollisimman lähelle seinää, suuntaa
laite X-akselille.
4. Käännä laitetta 180° ja merkitse piste A3. Pisteiden A2 ja A3 välinen erotus on
X-akselin toleranssi.
5. Toista Y- ja Z-akselin tarkistuksessa kohdat 3. ja 4.
L
Huomautus:
Uusi säätö on tarpeen, jos X-, Y- tai Z-akselien pisteiden A2 ja A3 välinen etäisyys on enemmän kuin 0,75 mm / 10 m. Ota yhteys paikalliseen laitetoimittajaan tai UMAREX-LASERLINER huolto-osastoon.
A1
A2
2.
1.
A1
A3
A2
A2
A1
4.
3.
A3
A2
<
0,75 mm / 10 m = OK
Page 81
L
81
Revolution / Revolution Green
Säätötoiminto
1. Muista tasata pyörivä laser säätämisen yhteydessä. Säädä aina kaikki akselit.
2. Kytke laite säätötilaan:
Kytke pyörintä pois toiminnasta. Kytke uudelleen slope/man -näppäimellä (ON/OFF-näppäintä lyhyesti painamalla). Pidä slope/man-näppäin painettuna, kunnes X-, Y- ja Z-akselien ledit palavat yhtä aikaa. Vapauta slope/man -pai­nike.
Vaihda X- ja Y-akselit Commander 50 näppäimellä. Vaihtoehtoisesti voit valita X- ja Y-akselit myös kohdistusnäppäimellä (oikealle
kääntämällä Commander 50:llä tai SensoCommander:lla). Pystykäytössä laite kytkee Z-akselin automaattisesti toimintaan.
3. Säädön korjaaminen:
Aja laser nykyisestä kohdasta Commander 50 laitteen plus/miinus-näppäimillä referenssipisteen A2 korkeudelle.
HUOMAA: Laserin voi kääntää kohdistusnäppäimillä mittaustasoon haluttuun kohtaan.
4. Säädön lopettaminen:
Keskeytys: Säätö keskeytyy kokonaan, kun painat ON/OFF-näppäintä. Laite palaa edelliseen tilaan.
Tallentaminen: Uusi säätö vahvistetaan painamalla Commander 50:n enter­näppäintä.
Vaihtoehtoisesti voit vahvistaa uuden säädön myös kohdistusnäppäimellä (oikealle kääntämällä Commander 50:llä tai SensoCommander:lla).
(23)
Huomautus: Tarkista säätö säännöllisesti ennen käyttöä sekä kuljetuksen ja pitkän säilytyksen jälkeen. Tarkista aina samalla kertaa kaikki akselit.
X- / Y- / Z-akselilla
X
Z
Y
Säätökotelo
(24)
(21)
(1)
(5)
(16)
(20) (20)
(18)
(13)
(1)
FI
Page 82
82
FI
Revolution punainen / vihreä (Tekniset muutokset mahdollisia)
Itsetasausalue ± 4°
Tarkkuus ± 0,75 mm / 10 m
Vaakatasaus / pystytasaus Automaattinen, elektroniset libellit ja servot.
Tasauksen kestoaika n. 30 s koko työkulmassa
Pysty vertailusäde 90° pyörintätasoon
Pyörimisnopeus 750, 350, 0 1/min
Kauko-ohjaus infrapuna
Laserin aallonpituus; punainen / vihreä 635 nm / 532 nm
Laserluokka; punainen / vihreä 3R (EN60825-1:2007-10)
Laserin lähtöteho; punainen / vihreä < 5 mW
Virtalähde Tehoakku / paristot (4 x tyyppi C)
Akun käyttöaika; punainen / vihreä n. 27 h / n. 12 h
Paristojen käyttöaika; punainen / vihreä n. 58 h / n. 24 h
Akun latausaika n. 5 h
Käyttölämpötila; punainen / vihreä -10°C ... + 50°C / 0°C ... + 45°C
Varaston lämpötila -10°C ... + 70°C
Kotelointiluokka IP 66
Mitat/ paino (sis. akun)
178 x 146 x 188 mm (l x k x s) / 2,25 kg
Kaukosäädin, laservastaanotin (valinnainen)
Paristot: SensoLite 310 / Commander 50 1 x 9V / 1 x 9V
Commander 50:n toimintasäde max. 50 m (IR-ohjaus)
Laserin vastaanottoalue SensoLite 310
max. 300 m / Revolution, punainen max. 200 m / Revolution, vihreä
Käyttö- / varastointilämpötila -10°C ... + 50°C / -10°C ... + 70°C
Paino (sis. paristot) SensoLite 310: 0,29 kg /
Commander 50: 0,18 kg
Page 83
83
Revolution / Revolution Green
L
Information: Produkten är ett precisionsinstrument som måste hanteras med varsamhet. Undvik stötar och skakningar. Förvara och transportera den alltid i väskan! Stäng av apparaten! Rengör den med en mjuk trasa och ett fönsterputsmedel.
Garantie
På denna apparat har du en garanti på 2 år från och med dagen du köpte den. Garantin gäller för alla material- och tillverkningsfel. Garantin omfattar inte följande punkter: Skador som beror på att apparaten inte användes på föreskrivet sätt (t ex med fel strömtyp/spänning, anslutning till olämpliga strömkällor, om den faller i golvet etc) eller förvarades på annat än föreskrivet sätt. Dessutom gäller garantin inte för normalt slitage och fel, som endast påverkar värdet eller användbarheten i ringa omfattning. Du har ingen garanti, om apparaten har öppnats, demonterats eller reparerats av icke auktoriserade personer. Om du har en reklamation ber vi dig att lämna in hela apparaten med alla informationer tillsammans med fakturan till din återförsäljare eller att skicka den direkt till Umarex-Laserliner.
Robust helautomatisk rotationslaser av senaste modell
Automatisk uppriktning med elektroniska libeller och servomotorer med temperatur-sta­bila sensorer, 4° självnivelleringsområde, noggrannhet 0,75 mm / 10 m. Högsta säkerhet garanteras genom Anti-Drift-system (ADS): Elektroniken övervakar hela tiden mätningen och stänger av lasern om den utsätts för yttre påverkan. Snabb inriktning möjliggörs genom AntiShake-funktion, t.ex. för att ställa in lasern med ett vevstativ på önskad höjd. Dessutom kan rotationslasern med denna funktion ställas in på vibrerande underlag och när det blåser. SingleSlope-funktionen tillåter manuell lutning av en axel vid automat­drift. Med referensstrålen kan skiljeväggar rättas upp och ett lod ställas in. Damm- och stänkvattenskyddad enligt IP 66.
Allmänna säkerhetsinstruktioner
Se upp: Läs inför idrifttagandet av laseranordningen noga igenom säkerhetsanvis-
ningarna för laserklass 3R. Ta inte bort varningsskyltarna från lasermätinstrumentet! Titta aldrig direkt in i laserstrålen! Laser apparater är absout ingenting för barn. Förvara därför laserapparaten oåtkomligt för barn! Rikta inte laserapparaten i onödan
på personer. Denna produkt är ett kvalitets­laser-mätinstrument, på vilket den angivna toleransen ställs in till 100% på fabriken. På grund av lagen om produktansvar ber vi att få
hänvisa till följande: Kontrollera kalibreringen regelbundet, dvs innan du börjar använda mätinstrument, efter att du har transporterat det och om du inte har använt det på länge. Dessutom vill vi hänvisa till, att en absolut kalibrering endast är möjlig på en fackverkstad. Om du själv kalibererar mätinstrumentet får du inget absolut kalibreringsvärde. Hur exakt kalibreringen är beror på hur noga du är.
Laserstrålning!
Undvik direkt strålning
mot ögonen. Laserklass 3R
< 5 mW · 530-670 nm
EN60825-1:2007-10
Page 84
84
Lathund
Första påslagning
Apparaten slås på med PÅ/AV-knappen. Nu ställer sensorautomatiken apparaten i nivå både horisontellt och vertikalt. Under inriktningsfasen står lasern och blinkar. Så snart nivelleringen är avslutad vrider sig lasern med 750 varv/min.
Handmottagar­läge
Användning av tillvalet lasermottagare
Rotationsläge Med rotationsknappen ställs varvtalen in:
750, 350, 0 varv/min
Punktläge För att aktivera punktläget trycker man på rotations-
knappen flera gånger tills lasern har slutat rotera. Lasern kan positioneras noggrant till mätplanet med hjälp av riktningsknapparna.
Skanningsläge Med hjälp av skanningsknappen kan ett ljusstarkt
segment aktiveras och ställas in i fyra olika bredder. Positionera segmentet med riktningsknapparna.
ADS­vippfunktion
Den här funktionen skyddar rotationslasern från främmande påverkan före lägesförändringar och förhindrar därmed felmätningar. När rotationslasern är injusterad och sensorautomatiken arbetar, tryck på vippknappen. Efter cirka 30 sek. är vippfunktionen aktiv och en vipp-LED blinkar en gång i sekunden. Om apparaten då flyttas stänger den av sig. Laser­och vipp-LED blinkar snabbt.
AntiShake­funktion
Funktionen möjliggör snabb inriktning, t.ex. för att ställa in apparaten på önskad höjd. Dessutom kan inställning göras på vibrerande underlag och när det blåser, samt även i kombination med SingleSlope-funktionen. Nu roterar lasern också när sensorautomatiken ställer in apparaten. VIKTIGT! Noggrannheten blir mindre under inriktningsfasen.
Page 85
85
Revolution / Revolution Green
SingleSlope­funktion
Commander 50
Den här funktionen möjliggör manuell lutning av en axel vid automatdrift, även vid aktiverad ADS-vipp. Nu kan en axel ändras medan de andra horisontella resp. vertikala ställs in. Funktionen aktiveras med slope/man­knappen och X- resp. Y-axeln väljs. Då tänds slope-LED och LED för X- resp. Y-axeln. Lutningen kan ändras med Plus/Minus-knapparna. OBSERVERA! När denna funktion används blir horisontella axeln inte helt nivellerad, utan alltid bara en axel.
Manuell lutnings­funktion
Commander 50
Sensorautomatiken stängs av med denna funktion. Nu kan två axlar ändras samtidigt och stora lutningar ställas in. För detta trycker man på slope/man-knappen flera gånger tills man-LED tänds. Växla mellan X- och Y-axeln med vippknappen. Med Plus/Minus-knapparna kan man ställa om lutningen med motorn. Vid vertikalanvändning kan man trycka på slope/man-knappen 3 gånger för att aktivera den manuella lutningsfunktionen för Z-axeln. VIKTIGT! Eftersom sensorautomatiken inte är aktiv kan horisontell resp. vertikal nivellering inte göras.
Justeringsläge
Commander 50
Med detta läge kan apparaten justeras på nytt. Med apparaten avstängd trycker man ner och håller inne slope/man-knappen. Tryck också till på PÅ/AV-knappen och håll nere slope/man-knappen tills respektive LED för X-, Y- och Z-axeln tänds samtidigt. Öppna kåpan på Commander 50 och välj axel med X/Y-knappen. Med Plus/Minus-knapparna i justeringsfacket kan vald axel ställas in enligt beskrivning i avsnittet om justeringsläge. Vid vertikalanvändning ställer apparaten in Z-axeln automatiskt. Spara den nya inställningen med Enter-knappen.
Strömhantering Apparaten kan användas tillsammans med ett
högeffektivt batteri eller normala alkaliska batterier.
Page 86
86
Sensor Automatic
Rotationslasern riktar upp sig själv. Den sätts i en lämplig grundinställning – inom arbetsvinklar på ± 4°. Fininställningen tar över från automatiken: Tre elektroniska mätsensorer registrerar därvid X-, Y- och Z-axlarna.
Anti-Drift-System (ADS)
Anti-Drift-systemet (ADS) förhindrar felmätningar. Funktionsprincip: 30 sekunder efter aktivering av ADS kontrolleras korrekt inställning av lasern kontinuerligt. Om apparaten flyttas genom yttre påverkan, eller om lasern förlorar sin höjdreferens, stannar lasern. Dessutom blinkar både laser och vipp-LED snabbt. För att man ska kunna arbeta vidare måste apparaten slås av och på igen. Så enkelt och säkert förhindras felmätningar. VIKTIGT! ADS är inte aktivt efter påslagning. För att skydda den inställda apparaten mot lägesförändringar genom yttre påverkan måste ADS aktiveras genom att trycka på vippknappen. ADS-Funktion visas genom att vipp-LED blinkar; se bild nedan.
Yttre påverkan
Injusteringsfas sensorautomatik
ADS-aktivering: Tryck på vipp­knappen så blinkar vipp-LED en gång per sekund.
Lasern stannar av säkerhetsskäl, laser- och vipp-LED blinkar snabbt.
ADS påslaget efter 30 sekunder, korta blinkningar på vipp-LED.
Start rotation
Funktionsätt ADS
L
OBS!
ADS-systemet slår på övervakningen först 30 sekunder efter slutförd nivellering av lasern (inriktningsfas). Vipp-LED blinkar en gång per sekund under inriktningsfasen och blinkar långsamt när ADS är aktivt.
Page 87
87
Revolution / Revolution Green
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
Utgång för referens-/lodlaser
Prismahuvud/utgång för laserstråle
Mottagardioder för fjärrkontroll (4 st)
Kontrollpanel
5/8"-gänga för horisontalläge
Fästskruv för batterifack/ högeffektsbatteri
Laddningsaggregat
Högeffektsbatteri
Batterifack
Centreringsspets (infällbar)
5/8"-gänga för vertikalläge
Fack för högeffektsbatteri resp. normalt batteri
Ställbara fötter till förjustering
Inställningsratt till förjustering
Vertikala libeller till förjustering
B
A
C
D
JKLM
O
IH
GF
N
E
Page 88
88
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Strömbrytare PÅ/AV Drifts-/batterindikator Skanningsläge Välj rotationshastighet:
750/350/0 varv/min Positioneringsratt (vrid åt höger) AntiShake-funktion LED för AntiShake-funktion LED för SingleSlope-funktion LED för X-axel LED för Y-axel LED för Z-axel LED för manuell lutningsfunktion SingleSlope-funktion/manuell
lutningsfunktion Vipp-funktion LED för vippfunktion
Positioneringsratt (vrid åt vänster) Handmottagarläge Justeringsläge: omkoppling
av X-/Y-axel Kåpa för knappar Justeringsläge/
batterifack Justeringsläge: Axelinställning Enterknapp för justeringsläge:
Spara ny inställning Plus/Minus-knappar för
lutningsinställning vid SingleSlope-funktion och manuell lutningsfunktion
Positioneringsratt (vrid åt höger) / kaliberingsläge: Axelinställning
Positioneringsratt (vrid åt vänster) / justeringsläge: Spara
Utgång för infraröd signal
Kontrollpanel Revolution Ytterligare tillbehör:
Commander 50
23
22
25
4
17
20
18
19
21
3
24
4
10 11 12
5
6
8
9
13
14
15
16
31
7
2
Page 89
89
Revolution / Revolution Green
Ytterligare tillbehör: SensoLite 310
Skyddsklass IP 66
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
Cirkulär markeringsfals
Mottagningsfält för laserstråle
Lysdiod för SpotLite Marking
Vattenpass
Fästskruv
Universalfäste
Förbindelseskruv/högtalare (baksidan)
Batterifack (baksidan)
Kontrollpanel
LC-display (fram- och baksidan)
Indikator Finområde
/
Frihandsområde
Handmottagare över lasernivå
Exakt i lasernivå
Handmottagare under lasernivå
Indikator ljudstyrka
Indikator batteriladdningsstatus
Slå på apparaten /
Handmottagarläge /
Omkoppling: Finområde, Frihandsområde /
Stäng av apparaten: tryck 3 s på knappen
Inställning av ljudstyrka
L
Anvisning: Lasermottagaren har två toleransområden: Fin- och Frihandsområde.
27
28
30
31
34
35
26
29
33
42
41
40
39
38
37
36
43
32
Page 90
90
L
Information: Batterierna får inte utsättas för stark värme från exempelvis solsken, eld eller liknande. Endast laddningsbara batterier får laddas. Enligt lagstiftaren får förbrukade batterier inte kastas i hushållssoporna. Du måste lämna dem i en batteriholk eller kostnadsfritt hos en teknisk kundtjänst.
Laddning av batteri
• Ladda batterierna helt innan de sätts in i apparaten.
• Ladddningsaggregat och laddningsuttag (G)
för högeffektbatterier (H) ansluts till nätuttaget. Använd bara det medföljande laddningsaggregatet. Garantin gäller inte om annat aggregat används. Batteriet kan även laddas utan att sitta i apparaten.
• När batteriet laddas lyser en LED på
laddningsaggregatet rött. Laddningen är klar och avstängd när denna LED lyser grönt.
• Alternativt kan även alkaliska batterier (4 st Typ C) användas. De läggs i
batterifacket (I). Lägg dem som symbolerna visar.
• Högeffektsbatteri (H) eller batterifack (I) skjuts in i facket (L) och låses med
fästskruven (F).
• Med batteri isatt kan apparaten användas under laddningen.
• Om drifts-/batteriindikering blinkar kontinuerligt måste batterierna bytas resp. laddas.
Insättning av batterier i lasermottagaren SensoLite
• Öppna batterifacket (33) och lägg i batteriet enligt installationssymbolen så att polerna
vänds åt rätt håll. Stäng locket igen.
• För att förlänga batteriets livslängd stängs mottagaren automatiskt av när den inte har
använts på cirka 5 minuter.
Isättning av batterier för Commander 50
• För isättning av batteri ska locket öppnas helt (se bild). Se till att vända polerna rätt.
Stäng sedan facket ordentligt.
G
F
Page 91
91
Revolution / Revolution Green
Horisontell och vertikal användning
Injustering
• Horisontell användning: Ställ enheten på en yta som är så jämn som möj­ligt eller fäst den på ett stativ.
• Vertikal: Fäll ut centreringsspetsarna (J) och ställ upp apparaten åt sidan. Apparaten kan förjusteras med de vertikala vattenpassen (O) och inställ­ningsratten (N). Sensorautomatiken tar över den exakta injusteringen. Med 5/8"-gängan (K) kan apparaten monteras på ett stativ.
• Med hjälp av referens-/lodlasern är det enkelt att ställa in ett exakt lod. Tips: Justera in referenslasern parallellt med väggen vid uppställning av mellanväggar (se bild B på sidan 2).
• Tryck på strömbrytaren.
• Apparaten riktas automatiskt upp inom ett intervall av ± 4°. Under inriktningsfasen blinkar lasern och prismahuvudet står stilla. Drifts-/batterindikatorn lyser med fast sken. När nivelleringen är klar lyser lasern med fast sken och vrider sig med maxvarvtalet.
AntiShake-funktion
Under denna funktion kan man arbeta vidare trots att apparaten är i inriktningsfasen. Nu roterar lasern också när sensorautomatiken ställer in lasern. Detta underlättar inriktningen av apparaten, t.ex. för att kunna ställa in lasern på önskad höjd med ett vevstativ eller ett väggfäste. Dessutom kan den användas på vibrerande underlag och när det blåser. Funktionen kan kombineras med SingleSlope­funktion och alla laserlägen till justeringsläget, både horisontellt och vertikalt. Funktionen aktiveras med AntiShake-knappen – AntiShake-LED lyser. VIKTIGT! Noggrannheten blir mindre under inriktningsfasen.
L
OBS! Om apparaten ställs upp med för stor lutning (mer än 4°), ljuder en varningssignal, prismahuvudet står stilla och lasern blinkar. Då måste apparaten ställas upp på en jämnare yta.
L
Anvisning: För exakt inställning av vertikallibellerna ska lasern ställas in noggrant på centreringsspetsen.
Page 92
1X
2X
(13)
(13)
(22)
(22)
± 4°± 4°
92
(22)
± 4°
SingleSlope-funktion
Den här funktionen möjliggör manuell lutning av en axel vid automatdrift, även vid aktiverad ADS-vipp. Nu kan en axel ändras medan de andra horisontella resp. vertikala ställs in. Funktionen aktiveras med slope/man-knappen och X- resp. Y-axeln väljs. Då tänds slope-LED och LED för X- resp. Y-axeln. Lutningen kan ändras med Plus/Minus­knapparna. OBSERVERA! När denna funktion används blir horisontella axeln inte helt nivellerad, utan alltid bara en axel.
Vridning av de vertikala laserplanen
Exempel på användning: En sluttning ska byggas vid en garageinfart. Därvid måste en axel ändras och den andra sättas upp horisontellt mot garagets markplatta.
VIKTIGT! Om en horisontallinje ska förskjutas parallellt på en vägg måste X- resp. Y-axeln på rotationslasern sättas upp i rät vinkel mot väggen. Annars projiceras en lutning på väggen. Använd referensstrålen för inställning av den rätta vinkeln.
(
TILLVAL)
(TILLVAL)
Page 93
3x
1x
(13)
(13)
(22)
± 4°
3x
1x
(13)
(13)
(22)
(22)
± 4°
(22)
93
Revolution / Revolution Green
Manuell lutningsfunktion
Sensorautomatiken stängs av med denna funktion. Nu kan två axlar ändras samtidigt och stora lutningar ställas in. För detta trycker man på slope/man-knappen flera gånger tills man-LED tänds. Växla mellan X- och Y-axeln med vippknappen. Med Plus/Minus­knapparna kan man ställa om lutningen med motorn. Vid vertikalanvändning kan man trycka på slope/man-knappen 3 gånger för att aktivera den manuella lutningsfunktionen för Z-axeln. VIKTIGT! Eftersom sensorautomatiken inte är aktiv kan horisontell resp. vertikal nivellering inte göras.
Horisontell omställning med motor:
Vertikal omställning med motor:
Page 94
DEUTSCH94
(13)
94
Manuell lutningsfunktion
Manuell omställning:
Större lutningar kan skapas med tillbehöret Vinkelplatta, artikelnr. 080.75. Till detta kan man använda ett vevstativ, t.ex. profilvevstativ 300 cm, artikelnr. 080.34.
TIPS: Låt först apparaten ställa in sig själv och sätt vinkelplattan i nolläge. Stäng sedan av sensorautomatiken med slope/man-knappen (tryck 3 gånger). Luta sedan apparaten i önskad vinkel.
Laserlägen
Dessa lägen styrs med Commander 50 på maximalt 50 m avstånd. Vid inläggning av batteri ska facket öppnas helt (se bild till höger). Se till att batteripolerna vänds åt rätt håll. Stäng sedan facket. Rotationslasern kan också styras med en SensoCommander.
Handmottagarläge
Användning av tillvalet lasermottagare: Ställ in rotationslasern på maximalt varvtal. Tryck på knappen för handmottagarläge på Commander 50 och slå på lasermottagaren.
Nu kan lasermottagaren ta emot laserstrålen optimalt på långt håll. Rör lasermottagaren uppåt och nedåt genom laserstrålen tills det mittersta mätvärdet (38) visas. Markera nu mäthöjden på den cirkulära markeringsfalsen.
SpotLite Marking: Den projicerade ljusstrålen i höjd med laserstrålen underlättar en noggrann markering och förhindrar parallaxfel.
Universalfäste (tillval):
Lasermottagaren kan fästas på mätribbor med hjälp av universalfästet. Fleximätribban (artikelnr 080.50) rekommenderas för alla mätningar av golvhöjder. Med hjälp av den kan du fastställa höjdskillnader direkt utan att behöva räkna.
3x
Page 95
95
Rotationsläge
Med hjälp av rotationsknappen ställs varvtalen in: 750, 350, 0 varv/min
Punktläge
För att aktivera punktläget trycker man på rotations­knappen flera gånger, ända tills att lasern har slutat att rotera. Lasern kan vridas till mätplanet i den önskade positionen med hjälp av positioneringsknapparna.
Skanningsläge
Med hjälp av skanningsknappen kan ett ljusstarkt segment aktiveras och ställas in i fyra olika bredder. Segmentet vrids till den önskade positionen med hjälp av positioneringsknapparna.
Revolution Green
På vilket avstånd man kan se en laserstråle med blotta ögat bestäms av dess färg respekltive våglängd. Detta bygger på det mänskliga ögats fysiologi – grönt verkar ljusare för oss än rött. Beroende på de omgivande ljusförhållandena har den gröna lasern betydligt högre synbarhet än den röda; inomhus kan den uppfattas som upp till 12 gånger ljusare. Detta gör att den kan användas på mörka ytor, på längre avstånd och vid betydligt starkare ljusförhållanden. Som referensstorhet för skillnaden i ljusstyrka har en röd laser med våglängden 635 nm använts.
I motsats till röda laserstrålar kan det gröna laserljuset bara alstras indirekt. Därför kan systemberoende avvikelser uppträda:
• Den optimala drifttemperaturen är 20 °C. Utanför en arbetstemperatur på 0 – 45° blir den här gröna lasern mörkare. VIKTIGT: Innan apparaten slås på behöver den anpassa sig till den omgivande temperaturen.
• Ljusstyrkan kan skilja sig från en apparat till en annan. Dessa avvikelser är undantagna från reklamationsrätten.
• Grön laser fungerar bara med vissa lasermottagare och den maximala räckvidden för lasermottagning är mindre. Se tekniska data.
Revolution / Revolution Green
Page 96
96
Förbereda kalibreringskontroll
Du kan kontrollera kalibreringen av lasern. Sätt upp enheten mitt emellan två väggar som är minst fem meter från varandra. Slå på apparaten. Använd ett stativ för optimal kontroll. VIKTIGT: Sensorautomatiken måste vara aktiv.
1. Markera punkten A1 på väggen.
2. Vrid enheten 180° och markera punkten A2. Mellan A1 och A2 har du nu en hori-
sontell referens.
Kalibreringskontroll
3. Ställ enheten så nära väggen som möjligt i höjd med den markerade punkten A1.
4. Vrid enheten 180° och markera punkten A3. Differensen mellan A2 och A3
är toleransen.
5. Upprepa steg 3 och 4 för kontroll av Y- respektive Z-axeln.
L
Om punkterna A2 och A3 ligger mer än 0,75 mm / 10 m från varandra på X-, Y­eller Z-axeln, behövs en ny justering. Kontakta er återförsäljare eller vänd er till serviceavdelningen på UMAREX-LASERLINER.
A1
A2
2.
1.
A1
A3
A2
A2
A1
4.
3.
A3
A2
<
0,75 mm / 10 m = OK
Page 97
97
Revolution / Revolution Green
Justeringsläge
1. Var noga med att rikta upp rotationslasern rätt vid justeringen.
Justera alltid alla axlar.
2. Ställ apparaten i justeringsläge:
Stäng av Revolution och slå på den med en kort tryckning på PÅ/AV-knappen medan knappen slope/man hålls nere. Håll därvid nere slope/man-knappen tills X-, Y- och Z-axlarnas respektive LED tänds samtidigt. Släpp sedan upp slope/man-knappen.
X- och Y-axlarna kan skiftas med X/Y-knappen på Commander 50.
Alternativt kan X- och Y-axlarna också ställas om med positioneringsratten (vrid åt höger för Commander 50 resp. SensoCommander).
Vid vertikalanvändning ställer apparaten in Z-axeln automatiskt.
3. Korrigering av justeringen:
Kör lasern från dess aktuella position till samma höjd som referenspunkten A2 med hjälp av Plus/Minus-knapparna i justeringsfacket på Commander 50.
ANVISNING: I punktläge kan lasern bara vridas till önskad position med apparatens positioneringsknapp.
4. Avsluta justeringen:
Avbryta: Genom avstängning (med PÅ/AV-knappen) av Revolution förkastas hela justeringen och den återgår till tidigare inställning.
Spara: Spara den nya justeringen genom att trycka på Enter-knappen på Commander 50.
Alternativt kan den nya justeringen också ställas om med positioneringsratten (vrid åt vänster för Commander 50 resp. SensoCommander).
L
Justeringen bör kontrolleras regelbundet, såsom före användning samt efter transport och längre förvaring. Kontrollera därvid alltid alla axlar.
(13)
(1)
(1)
(20) (20)
(18)
(23)
(21)
(24)
(5)
(16)
X-/Y-/Z­axlarna
X
Z
Y
Justeringsfack
Page 98
98
Revolution röd/grön
Självnivelleringsområde ± 4°
Noggrannhet ± 0,75 mm / 10 m
Nivellering, horisontell / vertikal
Automatisk med elektroniska libeller och servomotorer.
Inställningshastighet Cirka 30 s över hela arbetsvinkeln
Vertikal referensstråle 90° mot rotationsplanet
Rotationshastighet 750, 350, 0 varv/min
Fjärrkontroll Infraröd IR
Laservåglängd röd / grön 635 nm / 532 nm
Laserklass röd / grön 3R (EN60825-1:2007-10)
Utgångseffekt laser röd / grön < 5 mW
Strömförsörjning / användningstid Högeffektsbatteri / batterier (4 x typ C) Drifttid laddningsbart batteri röd
/ grön
Cirka 27 tim/cirka 12 tim
Drifttid batterier röd / grön Cirka 58 tim/cirka 24 tim
Laddningstid batteri Cirka 5 s
Arbetstemperatur röd / grön -10°C ... + 50°C / 0°C ... + 45°C
Förvaringstemperatur -10°C ... + 70°C
Skyddsklass IP 66 Mått (B x H x D) /
Vikt (inklusive batteri)
178 x 146 x 188 mm (B x H x T) / 2,25 kg
Fjärrkontroll, lasermottagare (tillval)
Batterier SensoLite 310 / Commander 50 1 x 9 V block/1 x 9 V block
Räckvidd Commander 50 Maximalt 50 m (IR-Control)
Lasermottagningsområde SensoLite 310
max 300 m/Revolution röd max 200 m/Revolution grön
Drift-/förvaringstemperatur -10°C ... + 50°C / -10°C ... + 70°C
Vikt (inklusive batteri) SensoLite 310: 0,29 kg / Commander 50: 0,18 kg
Page 99
99
Revolution / Revolution Green
NO
L
NB: Dette er et presisjonapparat og må brukes og behandles med omhu. Unngå slag og rystelser. Lagring og transportering foretas med oppbevaringskofferten! Slå alltid av apparatet når det ikke er i bruk! Rengjør med en en myk klut og glassrenser.
Garantierklæring
Garantitiden er 2 år fra innkjøpsdato. Innen denne tiden dekkes alle material- og produksjonsfeil. Utelukket fra garantien er følgende: Skader som kan tilbakeføres til usakkyndig bruk (f.eks. med feil strømtype / spenning, tilkoplinger til uegnede strømkilder, fall på hardt underlag etc.) eller feil lagring, normal slitasje og mangler som bare har ubetydelig innflytelse på verdien eller yteevnen. Garantien taper sin gyldighet dersom ikke-autoriserte foretar inngrep på instrumentet. I garantitilfelle skal hele instrumentet overleveres til en av våre forhandlere sammen med all informasjon samt faktura, eller send dette til Umarex-Laserliner.
Robust helautomatisk rotasjonslaser av siste generasjon
Automatisk posisjonering via elektroniske libeller og servomotorer med temperaturstabil sensorikk, 4° selvnivelleringsområde, nøyaktighet 0,75 mm / 10 m. Høyeste sikkerhet garanteres gjennom anti-drift systemet (ADS): Elektronikken overvåker målingen permanent og slår av laseren dersom det oppstår ekstern innvirkning. Raskt posisjonering mulig takket være antishake funksjon, f.eks. for å stille inn laseren til ønsket høyde med ent sveivstativ. Videre kan man med denne funksjonen bruke rotasjonslaseren på vibrerende undergrunn og ved vind. Single slope funksjonen muliggjør manuell helling av en akse i automatisk modus. Med referansestrålen kan man posisjonere skillevegger og felle et lodd. Beskyttet mot støv og sprøytevann ifølge IP 66.
Generelle sikkerhetsinstrukser
OBS: Før bruk av laseren, må brukeren sette seg inn i sikkerhetsreglene for Laserklasse
3R. Ikke se direkte inn i strålen! Laserinstrumentet må oppbevares utilgjengelig for barn! Ikke rett instrumentet mot personer når det ikke er nødvendig. Apparatet er
et kvalitets-laser-måleapparat og innstilles på fabrikken med 100% i den angitte toleransen. På grunn av produkt -ansvaret vil vi henvise til følgende: Kontroller regelmessig kalibreringen
før bruk, etter transporter og lengre lagring. Vi henviser dessuten til at en absolutt kalibrering kun er mulig i et fagverksted. En kalibrering fra din side er bare en tilnærming og kalibreringens nøyaktighet er avhengig av hvor omhyggelig den utføres.
Laserstråling!
Unngå å rette strålen mot øynene.
Laserklasse 3R
< 5 mW · 530–670 nm
EN60825-1:2007-10
Page 100
100
Kort beskrivelse
Første gangs innkopling \ oppstart
Slå på apparatet med PÅ / AV knappen. Nå nivellerer sensorautomatikken apparatet horisontalt og/eller vertikalt. Under posisjoneringsfasen blir laseren stående og blinke. Så snart nivelleringen er avsluttet, roterer laseren med 750 o/min.
Håndmottaker­modus
Arbeid med den ekstra lasermottakeren
Rotasjonsmodus Med rotasjonsknappen stiller man inn omdreiningene:
750, 350, 0 o/min
Punktmodus For å aktivere punktmodus, trykkes det gjentatte ganger
på rotasjonsknappen helt til laseren ikke roterer mer. Laseren kan posisjoneres nøyaktig mot måleplanet med retningstastene.
Scannemodus Med scanneknappen kan man aktivere og innstille et
lysintensivt segment i 4 forskjellige bredder. Posisjoner segmentet med retningsknappene.
ADS­Tiltfunksjon
Denne funksjonen beskytter rotasjonslaseren mot posisjonsendringer på grunn av innvirkninger utenfra, slik at feilmålinger forhindres. Trykk på tiltknappen så snart rotasjonslaseren er posisjonert og sensorautomatikken arbeider. Etter ca. 30 sek. er tilt aktiv, og tilt-LEDen blinker i sekundtakt. Dersom apparatet beveges nå, slår det seg av. Laser og tilt-LED begynner å blinke hurtig.
Anti Shake funksjonen
Denne funksjonen gjør rask posisjonering mulig, f.eks. å stille apparatet inn på en ønsket høyde. I tillegg er anvendelse på vibrerende underlag og ved vind mulig, også i forbindelse med Single Slope funksjonen. Nå roterer laseren også mens sensorautomatikken posisjonerer apparatet. VIKTIG: Nøyaktigheten reduseres under posisjoneringsfasen.
NO
Loading...