Laserliner PowerCheck User guide [ml]

PowerCheck
DE
EN
NL
DA
FR
ES
IT
PL
FI
PT
SV
NO
TR
RU
02
06
10
14
18
22
26
30
34
38
42
46
50
UK
CS
ET
LV
LT
EL
SL
HU
SK
Lesen Sie die Bedienungsanleitung, das beiliegende Heft „Ga­rantie- und Zusatzhinweise“ sowie die aktuellen Informationen und Hinweise im Internet-Link am Ende dieser Anleitung voll­ständig durch. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen.
!
Diese Unterlage ist aufzubewahren und bei Weitergabe des Gerätes mitzugeben.
Funktion / Verwendung
Das vorliegendende Testgerät dient zur Prüfung von allen gängigen Batterien sowie Hochleistungsakkus (NiMH). Der Batteriezustandes wird an einer leicht ablesbaren LCD-Skala mit 3-farbiger Einteilung angezeigt.
1
ausziehbare
1b
1a
3a 3b
2b
1 3 4
2a
C / AAAAA D
5 62
Batterieaufnahme: Rundzellen: 1,5 Volt Batterie: Alkali-Mangan / Zink-Kohle 1,2 Volt Akku: NiMH
Knopfzellen: (große Bauform)
4
3,0 Volt Batterie: Lithium-Mangan
1a
Minuspol Batterieaufnahme
5
1b
Pluspol Batterieaufnahme
2
ausziehbare Batterieaufnahme: Knopfzellen: (kleine Bauform) 1,5 Volt Batterie: Alkali-Mangan 3,0 Volt Batterie: Lithium-Mangan
2a
Minuspol Batterieaufnahme
2b
Pluspol Batterieaufnahme
3
Batterieaufnahme: Flachzellen: 9,0 Volt Batterie: Alkali-Mangan / Zink-Kohle 8,4 Volt Akku: NiMH
3a
Minuspol Batterieaufnahme
3b
Pluspol Batterieaufnahme
4
Einstellung Batterietyp
5
LCD-Anzeigeskala mit 3-farbiger Einteilung grün: Gut orange: Schwach rot: Ersetzen
02
DE
PowerCheck
Allgemeine Sicherheitshinweise
– Setzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß dem Verwendungszweck
innerhalb der Spezikationen ein.
– Die Messgeräte und das Zubehör sind kein Kinderspielzeug.
Vor Kindern unzugänglich aufbewahren. – Baulich darf das Gerät nicht verändert werden. – Setzen Sie das Gerät keiner mechanischen Belastung, enormen
Temperaturen oder starken Vibrationen aus. – Das Gerät arbeitet im Spannungsbereich von 1,2V bis 9,0V,
kontaktieren Sie nur Batterien mit entsprechenden Daten
an den dafür vorgesehenen Kontaktflächen. – Achten Sie darauf das die Batterien polrichtig angeschlossen werden,
eine Verpolung kann die Funktion des Gerätes beeinträchtigen.
Zusatzhinweis zur Anwendung
Die Skala unterteilt die Gebrauchsfähigkeit von Batterien in mobilen Geräten in die Kategorien „Gut“, „Schwach“ und „Ersetzen“.
Diese Einteilungen sind nach generellen Durchschnittswerten bei konstantem Verbrauch ermittelt worden, und können bei Geräten mit besonderem Stromverbrauchsverhalten abweichen.
Insbesondere Geräte mit hohen, kurzzeitigen Stomspitzen und/oder Batterien von geringer Qualität müssen unter Umständen frühere Auswechselzyklen einhalten als in der Anzeige angegeben.
Geräte mit modernem Powermanagement können in der Regel auch mit stark entleerten Batterien noch effektiv arbeiten.
Versuchen Sie in solchen Fällen die LCD-Anzeige auf die Laufzeit Ihrer speziellen Geräte / Batterien entsprechend zu interpretieren, um eine optimale Ausnutzung der Batterien zu garantieren.
Sicherheitshinweise
Umgang mit elektromagnetischer Strahlung – Das Messgerät hält die Vorschriften und Grenzwerte für die elektro-
magnetische Verträglichkeit gemäß EMV-Richtlinie 2014/30/EU ein. – Lokale Betriebseinschränkungen, z.B. in Krankenhäusern, in Flug-
zeugen, an Tankstellen, oder in der Nähe von Personen mit Herz-
schrittmachern, sind zu beachten. Die Möglichkeit einer gefähr-
lichen Beeinflussung oder Störung von und durch elektronische
Geräte ist gegeben.
Batterie einlegen
1
Das Batteriefach öffnen und Batterie gemäß den Installations symbolen einlegen. Dabei auf korrekte Polarität achten.
DE
03
2
Batterietyp einstellen
Je nach Batterietyp muss der Schalter (4) auf die entsprechende Position gestellt werden.
a b ced
3
Batterieladung prüfen
Beachten Sie Punkt 2 „Batterietyp einstellen“.
!
Die Batterieaufnahme öffnen und Batterie gemäß den Installations­symbolen einlegen bzw. Block­Batterien an die Kontakte 3a und 3b legen. Dabei auf korrekte Polarität achten.
3-farbige Anzeigeskala
Gut (grün): Batterie ist noch voll gebrauchsfähig
Schwach (orange): Batterie ist schwach und muss bald ersetzt werden
Ersetzen (rot): Batterie ist leer und sollte ersetzt werden
a 1,5 Volt Rundzellen (AA, AAA, C, D) b 1,2 Volt Rundzellen (NiMH)
(AA, AAA, C, D)
c 8,4 Volt Flachzellen (NiMH) (E-Block) d 9,0 Volt Flachzellen (E-Block) e 1,5 Volt Knopfzelle (kleine Bauform)
f
f 3,0 Volt Knopfzelle
(kleine / große Bauform)
1 3 4
C / AAAAA D
5 62
Hinweise zur Wartung und Pege
Reinigen Sie alle Komponenten mit einem leicht angefeuchteten Tuch und vermeiden Sie den Einsatz von Putz-, Scheuer- und Lösungs­mitteln. Entnehmen Sie die Batterie/n vor einer längeren Lagerung. Lagern Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort.
DE
04
PowerCheck
Technische Daten
LR41, LR43, LR44
PP3, MN1604, 6F22, 006P
Luftfeuchtigkeit max. 80%rH
Messbereiche 1,2V / 1,5V / 3,0V / 8,4V / 9,0V
1,2V AAA, HR03, HR11/45 AA, HR6, HR15/51 C, HR14, HR26/50 D, HR20, HR33/62
1,5V AAA, SH16, MN2400, LR03, R03 AA, HP7, MN1500, UM3, LR6, R6 C, HP11, MN1400, SP11, LR14, R14, UM2
Batterietypen
Stromversorgung 1 x 1,5V Typ AAA
Arbeitsbedingungen
Lagerbedingungen
Abmessungen (B x H x T) 45 x 107 x 22,5 mm Gewicht (inkl. Batterie) 67 g
Technische Änderungen vorbehalten. 11.17
D, HP2, MN1399, SP2, R20, UM1, LR20
3,0V CR2016, CR2020, CR2025, CR2032, CR2320, CR2325, CR2330, CR2430, CR1616, CR1620, CR1632
8,4V E-Block 7HR7/42
9,0V E-Block 6LR61, 6F22, 6LF22
0°C … 40°C, Luftfeuchtigkeit max. 80%rH, nicht kondensierend, Arbeitshöhe max. 4000 m über NN (Normalnull)
-10°C ... 60°C,
EU-Bestimmungen und Entsorgung
Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den freien Warenverkehr innerhalb der EU.
Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach der europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik-Altgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden.
Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter:
http://laserliner.com/info?an=powchk
DE
05
Completely read through the operating instructions, the „Warranty and Additional Information“ booklet as well as the latest information under the internet link at the end of these instructions. Follow the instructions they contain.
!
This document must be kept in a safe place and passed on together with the device.
Function / Application
The PowerCheck tester is used to check all commonly used batteries as well as high-performance rechargeable batteries (NiMH). The battery condition is shown on an easy-to-read, 3-colour LCD scale.
1
Pull-out battery holder:
1b
1a
3a 3b
2b
1 3 4
2a
C / AAAAA D
5 62
Round cells:
1.5V battery: Alkaline manganese / Zinc carbon
1.2V rechargeable battery: NiMH
4
Button cells: (large)
3.0V battery: Lithium manganese
5
1a
Negative pole, battery holder
1b
Positive pole, battery holder
2
Pull-out battery holder: Button cells: (small)
1.5V battery: Alkaline manganese
3.0V battery: Lithium manganese
2a
Negative pole, battery holder
2b
Positive pole, battery holder
3
Battery holder: Flat cells:
9.0V battery: Alkaline manganese / Zinc carbon
8.4V rechargeable battery: NiMH
3a
Negative pole, battery holder
3b
Positive pole, battery holder
4
Battery type setting
5
3-colour LCD scale green: good orange: weak red: replace
06
EN
PowerCheck
General safety instructions
– The device must only be used in accordance with its intendedpurpose
and within the scope of the specications.
– The measuring tools and accessories are not toys. Keep out of reach
of children.
– The structure of the device must not be modied in any way.
– Do not expose the device to mechanical stress, extreme temperatures
or significant vibration. – The tester operates in the voltage range from 1.2V to 9.0V.
Make sure the inserted, correspondingly rated batteries only
make contact at the marked contact surfaces. – Insert the batteries the right way round to ensure correct polarity;
polarity reversal can adversely affect operation of the device.
Additional information on use
The scale divides the usability of batteries in mobile devices into „good“, „weak“ and „replace“.
The divisions are based on general average values for constant use and can vary in devices with abnormal current consumption.
Especially in devices with high, temporary current peaks and/or for inferior quality batteries, it may be necessary to change the battery earlier than indicated on the display.
Devices with efficient power management can generally still operate effectively even when the batteries are almost completely discharged.
In such cases, try to interpret the reading on the LC display in terms of the running time of your specific devices/batteries in order to guarantee optimum battery utilisation.
Safety instructions
Dealing with electromagnetic radiation – The measuring device complies with electromagnetic compatibility
regulations and limit values in accordance with EMC-Directive
2014/30/EU. – Local operating restrictions – for example, in hospitals, aircraft,
petrol stations or in the vicinity of people with pacemakers –
may apply. Electronic devices can potentially cause hazards or
interference or be subject to hazards or interference.
1
Inserting battery
Open the battery compartment and insert battery according to the symbols. Be sure to pay attention to polarity.
EN
07
2
To set battery type
The switch (4) must be set to the corresponding position depending on the type of battery.
a b ced
3
To check battery charge
Refer to Point 2 „To set battery type“.
!
Open the battery holder and insert battery corresponding to the +/- symbols or place block batteries on the contacts 3a and 3b. Be sure to pay attention to polarity.
3-colour display scale
Good (green): battery fully charged
Weak (orange): battery is weak and will soon need replacing
Replace (red): battery is at
and should be replaced
a 1.5V round cells (AA, AAA, C, D) b 1.2V round cells (NiMH)
(AA, AAA, C, D)
c 8.4V at cells (NiMH) (E-block) d 9.0V at cells (E-block) e 1.5V button cell (small)
f
f 3.0V button cell (small / large)
1 3 4
C / AAAAA D
5 62
Information on maintenance and care
Clean all components with a damp cloth and do not use cleaning agents, scouring agents and solvents. Remove the battery(ies) before storing for longer periods. Store the device in a clean and dry place.
EN
08
PowerCheck
Technical data
LR41, LR43, LR44
PP3, MN1604, 6F22, 006P
Storage conditions
-10°C ... 60°C, Max. humidity 80% rH
Measuring ranges 1.2V / 1.5V / 3.0V / 8.4V / 9.0V
1.2V AAA, HR03, HR11/45 AA, HR6, HR15/51 C, HR14, HR26/50 D, HR20, HR33/62
1.5V AAA, SH16, MN2400, LR03, R03 AA, HP7, MN1500, UM3, LR6, R6 C, HP11, MN1400, SP11, LR14, R14, UM2
Battery types
Power supply 1 x 1.5V Type AAA
Operating conditions
D, HP2, MN1399, SP2, R20, UM1, LR20
3.0V CR2016, CR2020, CR2025, CR2032, CR2320, CR2325, CR2330, CR2430, CR1616, CR1620, CR1632
8.4V E-block 7HR7/42
9.0V E-block 6LR61, 6F22, 6LF22
0°C … 40°C, Max. humidity 80% rH, no condensation, Max. working altitude 4000 m above sea level
Dimensions (W x H x D) 45 x 107 x 22,5 mm Weight (incl. battery) 67 g
Subject to technical changes without notice. 11.17
EU directives and disposal
This device complies with all necessary standards for the free movement of goods within the EU.
This product is an electric device and must be collected separately for disposal according to the European Directive on waste electrical and electronic equipment.
Further safety and supplementary notices at:
http://laserliner.com/info?an=powchk
EN
09
Lees de handleiding, de bijgevoegde brochure 'Garantie- en aanvullende aanwijzingen' evenals de actuele informatie en aanwijzingen in de internet-link aan het einde van deze handleiding volledig door. Volg de daarin beschreven
!
aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie en geef ze door als u het apparaat doorgeeft.
Functie / Toepassing
Het onderhavige testapparaat is bedoeld voor alle gangbare batterijen en hoogrendementsaccu‘s (NiMH). De batterijlaad­toestand wordt weergegeven op een goed af te lezen lcd-schaal met 3-kleurige indeling.
1
uittrekbare batterijhouder:
1b
1a
3a 3b
2b
1 3 4
2a
C / AAAAA D
5 62
Staafbatterijen: 1,5V-batterij: alkali-mangaan / zink-kool 1,2V-accu: NiMH Knoopcellen: (grote bouwvorm)
4
3,0V-batterij: lithium-mangaan
1a
Minpool batterijhouder
5
1b
Pluspool batterijhouder
2
uittrekbare batterijhouder: Knoopcellen: (kleine bouwvorm) 1,5V-batterij: alkali-mangaan 3,0V-batterij: lithium-mangaan
2a
Minpool batterijhouder
2b
Pluspool batterijhouder
3
Batterijhouder: Blokbatterijen: 9,0V-batterij: alkali-mangaan / zink-kool 8,4V-accu: NiMH
3a
Minpool batterijhouder
3b
Pluspool batterijhouder
4
Instelling batterijtype
5
Lcd-schaal met 3-kleurige indeling groen: goed oranje: zwak rood: vervangen
10
NL
PowerCheck
Algemene veiligheidsaanwijzingen
– Gebruik het apparaat uitsluitend doelmatig binnen de aangegeven
speccaties.
– De meetapparaten en het toebehoren zijn geen kinderspeelgoed.
Buiten het bereik van kinderen bewaren. – De bouwwijze van het apparaat mag niet worden veranderd! – Stel het apparaat niet bloot aan mechanische belasting, extreme
temperaturen of sterke trillingen. – Het apparaat functioneert binnen het spanningsbereik van 1,2V
tot 9,0V, plaats dus alleen batterijen met dienovereenkomstige
gegevens aan de daarvoor bestemde contactoppervlakken. – Let bij het plaatsen van de batterijen op de correcte polariteit,
want een verkeerde polariteit kan de werking van het toestel
negatief beïnvloeden.
Aanvullende opmerking voor het gebruik
Met behulp van de schaal wordt de bruikbaarheid van batterijen in mobiele toestellen onderverdeeld in de categorieën ‚goed‘, ‚zwak‘ en ‚vervangen‘. Deze indeling werd bepaald aan de hand algemeen gebruikelijke, gemiddelde waarden bij constant verbruik en kunnen afwijken bij toestellen met een bijzonder stroomverbruik. In het bijzonder voor toestellen met hoge, kortstondige stroom­pieken en/of batterijen van geringe kwaliteit moeten onder bepaalde omstandigheden kortere vervangingscycli worden gehanteerd dan in de weergave vermeld staat. Toestellen met modern powermanagement functioneren in de regel ook met zeer zwakke batterijen nog effectief. Probeer in dergelijke gevallen de weergave op het lc-display overeenkomstig de looptijd van uw speciale toestellen / batterijen te interpreteren om een optimaal gebruik van de batterijen te garanderen.
Veiligheidsinstructies
Omgang met elektromagnetische straling – Het meettoestel voldoet aan de voorschriften en grenswaarden
voor de elektromagnetische compatibiliteit volgens de EMC-richtlijn
2014/30/EU. – Plaatselijke gebruiksbeperkingen, bijv. in ziekenhuizen, in vliegtuigen,
op pompstations of in de buurt van personen met een pacemaker,
moeten in acht worden genomen. Een gevaarlijk effect op of storing
van en door elektronische apparaten is mogelijk.
1
Batterij plaatsen
Open het batterijvakje en plaats de batterij overeenkomstig de installatie­symbolen. Let daarbij op de juiste polariteit.
NL
11
2
Batterijtype instellen
Al naargelang het batterijtype moet de schakelaar (4) op de betreffende positie worden gezet.
a b ced
3
Batterijlading controleren
Neem punt 2 ‚Batterijtype instellen‘ in acht.
!
Open de batterijhouder en plaats de batterij overeenkomstig de installatiesymbolen resp. houd blok­batterijen tegen de contacten 3a en 3b. Let daarbij op de juiste polariteit.
3-kleurige weergaveschaal
goed (groen): batterij is nog vol geladen
zwak (oranje): batterij is zwak en moet binnenkort worden vervangen
vervangen (rood): batterij is leeg en dient te worden vervangen
a 1,5V-staafbatterijen (AA, AAA, C, D) b 1,2V-staafbatterijen (NiMH)
(AA, AAA, C, D)
c 8,4V-blokbatterijen (NiMH) (E-blok) d 9,0V-blokbatterijen (E-blok) e 1,5V-knoopcellen (kleine bouwvorm)
f
f 3,0V-knoopcellen
(kleine / grote bouwvorm)
1 3 4
C / AAAAA D
5 62
Opmerkingen inzake onderhoud en reiniging
Reinig alle componenten met een iets vochtige doek en vermijd het gebruik van reinigings-, schuur- en oplosmiddelen. Verwijder de batterij(en) voordat u het apparaat gedurende een langere tijd niet gebruikt. Bewaar het apparaat op een schone, droge plaats.
NL
12
PowerCheck
Technische gegevens
LR41, LR43, LR44
PP3, MN1604, 6F22, 006P
Luchtvochtigheid max. 80 % rH
Meetbereiken 1,2V / 1,5V / 3,0V / 8,4V / 9,0V
1,2V AAA, HR03, HR11/45 AA, HR6, HR15/51 C, HR14, HR26/50 D, HR20, HR33/62
1,5V AAA, SH16, MN2400, LR03, R03 AA, HP7, MN1500, UM3, LR6, R6 C, HP11, MN1400, SP11, LR14, R14, UM2
Batterijtypes
Voeding 1 x 1,5V type AAA
Werkomstandigheden
Opslagvoorwaarden
Afmetingen (B x H x D) 45 x 107 x 22,5 mm Gewicht (incl. batterij) 67 g
Technische veranderingen voorbehouden. 11.17
D, HP2, MN1399, SP2, R20, UM1, LR20
3,0V CR2016, CR2020, CR2025, CR2032, CR2320, CR2325, CR2330, CR2430, CR1616, CR1620, CR1632
8,4V E-blok 7HR7/42
9,0V E-blok 6LR61, 6F22, 6LF22
0°C … 40°C, Luchtvochtigheid max. 80 % rH, niet-condenserend, Werkhoogte max. 4000 m boven NAP (Nieuw Amsterdams Peil)
-10°C ... 60°C,
EU-bepalingen en afvoer
Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde normen voor het vrije goederenverkeer binnen de EU.
Dit product is een elektrisch apparaat en moet volgens de Europese richtlijn voor oude elektrische en elektronische apparatuur gescheiden verzameld en afgevoerd worden.
Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder:
http://laserliner.com/info?an=powchk
NL
13
Du bedes venligst læse betjeningsvejledningen, det vedlagte hæfte „Garanti- og supplerende anvisninger“ samt de aktuelle oplysninger og henvisninger på internet-linket i slutning af denne vejledning fuldstændigt igennem. Følg de heri inde-
!
holdte instrukser. Dette dokument skal opbevares og følge med apparatet, hvis dette overdrages til en ny ejer.
Funktion / Anvendelse
Dette testapparat bruges til at teste alle almindelige batterier og højtydende genopladelige batterier (NiMH). Batteriets status vises på en let aflæsbar LCD-skala, der er inddelt i 3 farver.
1
Aftageligt batterirum:
1b
1a
3a 3b
2b
1 3 4
2a
C / AAAAA D
5 62
Runde celler: 1,5V batteri: Alkali-mangan / Zink-kul 1,2V genopladeligt batteri: NiMH
Knapceller: (stort design)
4
3,0V batteri: Lithium-mangan
1a
Minuspol batterirum
5
1b
Pluspol batterirum
2
Aftageligt batterirum: Knapceller: (lille design) 1,5V batteri: Alkali-mangan 3,0V batteri: Lithium-mangan
2a
Minuspol batterirum
2b
Pluspol batterirum
3
Indsætning af batteri: Flade celler: 9,0V batteri: Alkali-mangan / Zink-kul 8,4V genopladeligt batteri: NiMH
3a
Minuspol batterirum
3b
Pluspol batterirum
4
Indstilling af batteritype
5
LCD-displayskala med 3-farvet indstilling grøn: god orange: svag rød: udskift
14
DA
PowerCheck
Almindelige sikkerhedshenvisninger
– Apparatet må kun bruges til det tiltænkte anvendelsesformål
inden for de givne specikationer.
– Måleapparaterne og tilbehøret er ikke legetøj. Skal opbevares
utilgængeligt for børn. – Konstruktionsmæssigt må apparatet ikke ændres. – Apparatet må ikke udsættes for mekanisk belastning, meget
høje temperaturer eller kraftige vibrationer. – Apparatet arbejder i spændingsområdet fra 1,2V til 9,0V; kun
batterier med tilsvarende data må sluttes til de hertil indrettede
kontaktflader. – Sørg for, at batterierne tilsluttes med korrekt polaritet, da forkert
polaritet kan forringe apparatets funktion.
Anmærkning vedr. brug
Skalaen klassificerer anvendelighedsgraden af batterier i mobile apparater i kategorierne „god“, „svag“ og „udskift“.
Disse klassifikationer er fastlagt efter de generelle gennemsnits­værdier ved konstant forbrug og kan afvige for apparater med særlige strømforbrugsforhold.
Især apparater med høje, kortvarige strømspidser og/eller batterier af dårlig kvalitet skal under særlige omstændigheder udskiftes tidligere, end displayet viser.
Apparater med moderne strømstyring kan som regel også arbejde med kraftigt afladede batterier.
I sådanne tilfælde kan man forsøge at fortolke LCD-displayet i forhold til funktionstiden for de(t) specielle apparat / batterier for at sikre optimal udnyttelse af batterierne.
Sikkerhedsanvisninger
Omgang med elektromagnetisk stråling – Måleapparatet overholder forskrifterne og grænseværdierne for
elektromagnetisk kompatibilitet iht. EMC-direktiv 2014/30/EU. – Lokale anvendelsesrestriktioner, f.eks. på hospitaler, i fly eller i
nærheden af personer med pacemaker, skal iagttages. Risikoen for
farlig påvirkning eller fejl i eller pga. elektronisk udstyr er til stede.
1
Isætning af batteri
Åbn batterihuset og læg batteriet i. Vær opmærksom på de angivne poler.
DA
15
2
Indstilling af batteritype
Alt efter batteritype skal kontakten (4) stilles i den tilsvarende position.
a b ced
3
Kontrol af batteriladning
Bemærk pkt. 2 „Indstilling af batteritype“.
!
Åbn batterirummet, og indsæt batteriet som indikeret med installations symbolerne, eller indsæt blokbatterier i kontakt 3a og 3b. Vær opmærksom på de angivne poler.
3-farvet displayskala
god (grøn): Batteri er stadigt fuldt anvendeligt
svag (orange): Batteriet er svagt og skal snart udskiftes
udskift (rød): Batteriet er
aadet og bør udskiftes
a 1,5V runde celler (AA, AAA, C, D) b 1,2V runde celler (NiMH)
(AA, AAA, C, D)
c 8,4V ade celler (NiMH) (E-blok) d 9,0V ade celler (E-blok) e 1,5V knapcelle (lille design)
f
f 3,0V knapcelle (lille/stort design)
1 3 4
C / AAAAA D
5 62
Anmærkninger vedr. vedligeholdelse og pleje
Alle komponenter skal rengøres med en let fugtet klud, og man skal undlade brug af rengørings-, skure- og opløsningsmidler. Batterierne skal tages ud inden længere opbevaringsperioder. Apparatet skal opbevares på et rent og tørt sted.
DA
16
PowerCheck
Tekniske data
LR41, LR43, LR44
PP3, MN1604, 6F22, 006P
Luftfugtighed maks. 80%rH
Måleområder 1,2V / 1,5V / 3,0V / 8,4V / 9,0V
1,2V AAA, HR03, HR11/45 AA, HR6, HR15/51 C, HR14, HR26/50 D, HR20, HR33/62
1,5V AAA, SH16, MN2400, LR03, R03 AA, HP7, MN1500, UM3, LR6, R6 C, HP11, MN1400, SP11, LR14, R14, UM2
Batterityper
Strømforsyning 1 x 1,5V type AAA
Arbejdstemperatur
Opbevaringsbetingelser
Mål (B x H x D) 45 x 107 x 22,5 mm Vægt (inkl. batteri) 67 g
Tekniske forandringer forbeholdes. 11.17
D, HP2, MN1399, SP2, R20, UM1, LR20
3,0V CR2016, CR2020, CR2025, CR2032, CR2320, CR2325, CR2330, CR2430, CR1616, CR1620, CR1632
8,4V E-blok 7HR7/42
9,0V E-blok 6LR61, 6F22, 6LF22
0°C … 40°C, Luftfugtighed maks. 80%rH, ikke-kondenserende, Arbejdshøjde maks. 4000 m.o.h.
-10°C ... 60°C,
EU-bestemmelser og bortskaffelse
Apparatet opfylder alle påkrævede standarder for fri vareomsætning inden for EU.
Dette produkt er et elapparat og skal indsamles og bortskaffes separat i henhold til EF-direktivet for (brugte) elapparater.
Flere sikkerhedsanvisninger og supplerende tips på: http://laserliner.com/info?an=powchk
DA
17
Loading...
+ 39 hidden pages