Laserliner MultiWet-Master User guide [de]

MultiWet-Master
DE
GB
NL
DK
FR
ES
PL
PT
SE
NO
02
14
26
38
50
62
74
86
98
110
122
134
082.024 082.026A 082.020.1 / 082.024.1082.026A
73 20
10
176
TR
146
RU
158
UA
170
CZ
EE
LV
RO
BG
GR
182
194
206
218
230
242
254
15
150
200 – 210
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vollständig und das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlagen gut aufbewahren.
!
Funktion / Verwendung
Das vorliegende universelle Materialfeuchtemessgerät arbeitet nach dem Widerstands- und Kapazitiv­messverfahren. Beim Kapazitivmessverfahren wird durch 2 leitfähige Gummikontakte an der Unterseite des Gerätes die feuchteabhängige Dielektrizität des Messgutes ermittelt und durch interne materialabhän­gige Kennlinien die relative Materialfeuchte in % berechnet. Das Widerstandsmessverfahren ermittelt die feuchteabhängige Leitfähigkeit des Messgutes durch kontaktieren der Messspitzen mit dem Messgut und gleicht diese mit den gespeicherten materialabhängigen Kennlinien ab und berechnet die relative Material­feuchte in %. Der Verwendungszweck ist die Ermittlung des Materialfeuchtegehaltes in Holz und Baustoffen mit der Hilfe der entsprechenden Messverfahren. Ein zusätzlicher seitlich ausklappbarer Sensor ermittelt die Umgebungstemperatur und die relative Luftfeuchte und berechnet die daraus resultierende Tauppunkttem­peratur.
Die integrierten Baustoffkennlinien entsprechen den angegebenen Baustoffen ohne Zusätze. Baustoffe variieren durch die Produktion von Hersteller zu Hersteller. Daher sollten einmalig und bei unterschiedlichen Produktzusammensetzungen oder aber unbekannten Baustoffen eine Vergleichsfeuchtemessung mit eichfähigen Methoden (z.B. Darr-Methode) durchgeführt werden. Bei Unterschieden in den Messwerten
!
sollten die Messwerte relativ angesehen werden oder aber der Index-Modus zum Feuchte- bzw. Trocknungsverhalten benutzt werden.
1 2
2.
1.
6LR61 9V
1
9
8
02
3.
2
3
4
5 6 7
DE
ON
2 sec
1 Messspitzen Widerstandsmessung 2 Gummikontakte Kapazitive Messung 3 Ausklappbarer Sensor zur Messung von Umge-
bungstemperatur und Luftfeuchte
4 Batteriefach 5 Nass/Trocken LED-Anzeige 6 Materialauswahl 7 ON/OFF 8 Vorwahl des Messmodus
(Widerstandsmessung, Kapazitive Messung)
9 LC-Display
3
OFF
2 sec
Automatische Abschaltung nach 2 Minuten.
1 Batterieladung
10
9
8
6
5
gelb
grün
Raumklima-Messung
4
Das Messgerät verfügt über ein ausklapp­bares Sensorgehäuse, um das Umgebungs­klima optimal zu messen. Bringen Sie den Sensorkopf in die Nähe der zu messenden Position und warten Sie, bis die Anzeige sich ausreichend stabilisiert hat. Die Messwerte zum Umgebungsklima sind permanent im Display sichtbar.
rot
1
2 Materialkennung Baustoffe
3 Index-Modus 4 Widerstandsmessung 5 Kapazitive Messung 6 Messwertanzeige in % relative Materialfeuchte
27
7 Materialkennung Holz
3
8 Taupunkttemperatur in °C / °F
4
9 Relative Luftfeuchtigkeit in %
10 Umgebungstemperatur in °C / °F
Nass/Trocken LED-Anzeige
12 stellige LED: 0…4 LEDs grün = trocken 5…7 LEDs gelb = feucht 8…12 LEDs rot = nass
MultiWet-Master
Widerstandsmessung: 1…19
Widerstandsmessung: A, B, C Kapazitive Messung: S (Softwood), H (Hardwood)
Die Messung mit eingeklapptem Sensor ist auch möglich, aber durch den ausgeklappten Sensor wird ein besserer Luftaustausch erreicht, um die Sensorwerte schneller zu stabilisieren.
!
Relative Luftfeuchtigkeit
Die relative Luftfeuchtigkeit wird in Relation zur maximal möglichen Feuchtigkeit (100 %) der Luft mit Wasserdampf angegeben. Die Aufnahmemenge ist temperaturabhängig. Luftfeuchtigkeit ist somit die Menge des in der Luft enthaltenen Wasserdampfes. Luftfeuchte kann von 0-100% rH betragen. 100% = Sättigungspunkt. Die Luft kann mit der momentanen Temperatur und Luftdruck kein Wasser mehr aufnehmen.
Taupunkttemperatur
Die Taupunkttemperatur ist der Wert, bei dem die momentane Luft kondensieren würde. Der MultiWet­Master berechnet die Taupunkttemperatur aus der Umgebungstemperatur, der relativen Luftfeuchtigkeit und Umgebungsdruck. Sinkt die Temperatur an einer Ober× äche unter die Taupunkttemperatur, bildet sich Kondensat (Wasser) an der Ober× äche.
DE
03
Messverfahren auswählen
5
Das Messgerät verfügt über zwei unterschiedliche Messverfahren. Die Messung mittels Widerstandsmess­verfahren erfolgt über die Prüfspitzen, das Kapazitive­Messverfahren nutzt die Kontakt× ächen auf der Unterseite des Gerätes. Mit der Taste „MODE“ wird zwischen den beiden Messverfahren umgeschaltet.
Widerstandsmessverfahren / Material auswählen
6
Beim Widerstandsmessverfahren stehen verschiedene Holz- und Baustoffe sowie der materialunabhängige Index-Modus zur Auswahl. Die Messungen, die im Index-Modus vorgenommen werden, sind nicht mate­rialbezogen bzw. für Materialien, für die keine Kennlinien hinterlegt sind. Durch Drücken der Taste „SET“ das gewünschte Material auswählen. Die auswählbaren Materialien für Holz und Baustoffe sind in den nachfolgenden Tabellen unter Punkt 7 bzw. Punkt 8 aufgeführt.
Widerstand Kapazitiv
Holzsorten: A, B, C Baustoffe: 1,2,3.......,18,19 Index
Materialtabelle Widerstandsmessverfahren
7
Baustoffe
1A Beton C12 / 15
1B Beton C20 / 25 1C Beton C30 / 37
2 Porenbeton (Hebel) 3 Kalksandstein, Dichte 1.9 4 Gipsputz 5 Zementestrich 6 Zementestrich,
Bitumenzusatz
DE
04
7 Zementestrich,
Kunststoffzusatz
8 Ardurapid Zementestrich
9 Anhydrit-Estrich 10 Elastizelestrich 11 Gipsestrich 12 Holzzement Estrich 13 Kalkmörtel KM 1/3 14 Zementmörtel ZM 1/3
15 Steinholz, Xylolite 16 Polystyren, Styropor 17 Weichfaserplatten Holz,
Bitumen
18 Zementgebundene
Spanplatte
19 Backstein Ziegel
Materialtabelle Widerstandsmessverfahren
8
ABC
Abachi Abura Afzelia Birnbaum Black Afara Brasilkiefer Buche Dabema Ebenholz Eiche - Rot Eiche - Weiß Esche Pau-Amarela Esche amerikanisch Esche Japanisch Hickory-Silberpappel Hickory-Swap Ilomba Ipe Iroko Linde Linde - amerikanisch Mockernut Niangon Niové Okoumé Palisander Rio Palisander Rotbuche Roteiche Teak Weide Weißeiche Zeder Zypresse - C. Lusit Pappe
Agba Ahorn Alder Alerce Amarant Andiroba Aspe Balsa Basralocus Baumheide Berlina Birke Blauholz Bleistiftzeder Buche - Hag, Hein, Weiß Campêche Canarium Ceiba Douka Douglasie Eiche Eiche - Stein, Stiel, Trauben Emien Erle rot, schwarz Esche Fichte Fréne Gelbbirke Gelbkiefer Hainbuche Hickory - Silberpappel Hickory - Poplar Izombé Jacareuba Jarrah Ulme Karri Kastanie - Edel, Ross
Holz
Khaya, Mahagonie Kiefer Kirschbaum Kosipo Lärche Limba Mahagonie Makoré Melêze Pappel (alle) Pflaumenbaum Pinie Rotes Sandelholz Rüster, Ulme Seekiefer Stieleiche Steineiche Tola Tola - Branca Walnuss Western Red Cedar Weißahorn Weißbirke Weißbuche Weißpappel Zirbelkiefer Zitterpappel Zwetschgenbaum Zypresse - Echt Hartpappe Holzfaser-Dämmplatten Holzfaser-Hartplatten Kauramin-Spanplatten Papier Textilien
MultiWet-Master
Afrormosia Hevea Imbuia Kokrodua Niové Bidinkala Tola - Echt, Rot Kork Melamin-Spanplatten Phenolharz-Spanplatten
DE
05
Widerstandsmessverfahren / Materialfeuchte messen
9
Vergewissern Sie sich, dass an der zu messenden Stelle keine Versorgungsleitungen (elektrische Leitungen, Wasserrohre...) verlaufen oder sich ein metallischer Untergrund beÖ ndet. Die Messelektroden so weit wie möglich ins Messgut stecken, allerdings niemals gewaltsam in das Messgut einschlagen, da das Gerät dadurch beschädigt werden kann. Entfernen Sie das Messgerät immer mit Links-Rechts-Bewegungen. Um Messfehler zu minimieren, führen Sie vergleichende Messungen an mehreren Stellen durch. Verletzungsgefahr durch die spitzen Messelektroden. Montieren Sie bei Nichtgebrauch und Transport stets die Schutzkappe.
Mineralische Baustoffe
Es ist zu beachten, dass bei Wänden (Flächen) mit unterschied­licher Materialanordnung, oder aber auch die unterschiedliche Zusammensetzung der Baustoffe, die Messergebnisse ver­fälschen können. Führen Sie mehrere Vergleichsmessungen durch. Warten Sie bis das %-Symbol aufhört zu blinken und konstant leuchtet. Erst dann sind die Messwerte stabil.
Holz
Die zu messende Stelle sollte unbehandelt und frei von Ästen, Schmutz oder Harz sein. Es sollten keine Messung an Stirnseiten durchführt werden, da das Holz hier besonders schnell trocknet und somit zu verfälschten Messergebnissen führen würde.
Führen Sie mehrere Vergleichsmessungen durch.
Warten Sie bis das %-Symbol aufhört zu blinken und konstant leuchtet. Erst dann sind die Messwerte stabil.
Kapazitivmessverfahren / Material auswählen
10
Beim Kapazitivmessverfahren stehen zwei verschiedene Holzgruppen und der material­unabhängige Index-Modus zur Auswahl. Die Messungen, die im Index-Modus vorgenom­men werden, sind nicht materialbezogen bzw. für Materialien, für die keine Kennlinien hinterlegt sind. Durch Drücken der Taste „SET“ das gewünschte Material auswählen. Die auswählbaren Holzgruppen sind in den nach­folgenden Tabelle unter Punkt 11 aufgeführt.
DE
06
Holzsorten: [S] Softwood, [H] Hardwood
Index
MultiWet-Master
Materialtabelle Kapazitivmessverfahren
11
Softwood Hölzer mit geringer Dichte: z.B. Fichte, Kiefer, Linde, Pappel, Zeder, Mahagoni
Hardwood Hölzer mit höherer Dichte: z.B. Buche, Eiche, Esche, Birke
Anwendungshinweise
12
– leitende Gummikontakte vollständig auf das Messgut au× egen und mit gleichmäßigem und leichtem
Druck aufsetzen um einen guten Kontakt zu erreichen – Ober× äche des Messguts sollte frei von Staub und Schmutz sein – Mindestabstand von 5 cm zu Metallgegenständen einhalten – Metallrohre, elektrische Leitungen und Bewehrungsstahl können Messergebnisse verfälschen – Messungen an mehreren Messpunkten durchführen
Materialfeuchte ermitteln
13
Aufgrund der unterschiedlichen Beschaffenheit und Zusammensetzung der Materialien, sind speziÖ sche Anwendungshinweise bei der Feuchtebestimmung zu beachten:
Holz: Die Messung soll mit der langen Geräteseite parallel zur Maserung des Holzes durchgeführt werden. Die Messtiefe bei Holz beträgt max. 30 mm, variiert jedoch durch die unterschiedlichen Dichten der Holzarten. Bei Messungen an dünnen Holzplatten sollten diese nach Möglichkeit gestapelt werden, da sonst ein zu kleiner Wert angezeigt wird. Bei Messungen an festinstallierten bzw. verbauten Hölzern sind aufbaubedingt und durch chemische Behandlung (z.B. Farbe) unterschiedliche Materialien an der Messung beteiligt. Somit sollten die Messwerte nur relativ gesehen werden. Jedoch können so sehr gut Unter­schiede in der Feuchteverteilung, mögliche feuchte Stellen (z.B. Schäden in der Dämmung) lokalisiert werden.
Die höchste Genauigkeit wird zwischen 6% … 30% Materialfeuchte erreicht. Bei sehr trockenem Holz (< 6%) ist eine unregelmäßige Feuchteveteilung festzustellen, bei sehr nassem Holz (> 30%) beginnt eine Überschwemmung der Holzfasern.
Richtwerte für die Verwendung von Holz in % relative Materialfeuchte:
– Verwendung im Außenbereich: 12% … 19% – Verwendung in nicht beheizten Räumen: 12% … 16% – In beheizten Räumen (12 °C … 21 °C): 9% … 13% – In beheizten Räumen (> 21 °C): 6% … 10%
Beispiel: 100% Materialfeuchte bei 1 kg nassem Holz = 500g Wasser.
DE
07
Index-Modus
14
Der Index-Modus dient zum schnellen Aufspüren von Feuchtigkeit durch Vergleichsmessungen, ohne die direkte Ausgabe der Materi­alfeuchte in %. Der ausgegebene Wert (0 bis 1000) ist ein indizierter Wert, der mit zunehmender Materialfeuchte steigt. Die Messungen, die im Index-Modus vorgenommen werden, sind materialunabhän­gig bzw. für Materialien, für die keine Kennlinien hinterlegt sind. Bei stark abweichenden Werten innerhalb der Vergleichsmessungen, ist ein Feuchtigkeitsverlauf im Material schnell zu lokalisieren.
Der Index-Modus kann sowohl mit dem Widerstandsmessverfahren, als auch mit dem Kapazitivmessverfahren verwendet werden. Zum Einstellen des Index-Modus vgl. Schritt 6 bzw. 10.
Einstellung der Nass/Trocken-Schwellenwerte im Index-Modus
15
Der Nass/Trocken LED-Indikator ist auf die entsprechneden Materialkennlinien programmiert, sodass die LED‘s zusätzlich Auskunft geben, ob das Material als trocken, feucht oder nass einzustufen ist. Die Werte im materialunabhängigen Index-Modus werden hingegen auf einer neutralen Skala ausgeben, deren Wert mit zunehmender Feuchtigkeit steigt. Durch die DeÖ nition der Endwerte für „trocken“ und „nass“, ist der LED-Indikator speziell für den Index-Modus programmierbar. Der Differenzwert, zwischen dem gesetzen Wert für „trocken“ und „nass“, wird auf die 12 LED‘s umgerechnet.
1 sec
3.
+
2.
DE
08
+
4.
6.
7.5.
+
+
8.
MultiWet-Master
Nass/Trocken LED-Anzeige
16
Neben der numerischen Messwertanzeige in % relative Materialfeuchte, bietet die LED-Anzeige eine zu­sätzliche materialabhängige Auswertung der Feuchte. Mit zunehmendem Feuchtegehalt verändert sich die LED-Anzeige von links nach rechts. Die 12-stellige LED-Anzeige unterteilt sich in 4 grüne (trocken), 3 gelbe (feucht) und 5 rote (nass) Segmente. Bei nassem Material ertönt zusätzlich ein akustisches Signal.
grün = trocken gelb = feucht rot = nass
Die Einstufung „trocken“ bedeutet, dass die Materialien in einem beheizten Raum die Ausgleichs­feuchte erreicht haben und somit in der Regel geeignet für die weitere Verarbeitung sind.
!
Material-Temperatur-Kompensation
17
Die relative Materialfeuchte ist abhängig von der Temperatur des Materials. Das Gerät kompensiert automatisch unter­schiedliche Materialtemperaturen, indem es die Umgebungstemperatur mißt und zur internen Berechnung nutzt.
1 sec
Das Messgerät bietet allerdings auch die Möglichkeit, die Temperatur des Materials manuell einzustellen, um die Messgenau­igkeit zu erhöhen. Dieser Wert wird nicht gespeichert, und muss bei jedem Einschalten des Gerätes neu eingestellt werden.
Einstellen der Temperatureinheit
18
Die Einheit für die Umge­bungstemperatur und die Materialkompensation ist jeweils in °C oder in °F einstellbar. Diese Einstellung wird dauerhaft gespeichert.
1 sec
5 x
4 x
+
DE
09
LCD-Backlight
19
Für die LED-Beleuchtung können 3 unterschiedliche Einstellungen vorgenommen werden:
AUTO: Displaybeleuchtung schaltet sich
ON: Displaybeleuchtung permant
OFF: Displaybeleuchtung permant
bei Inaktivität aus bzw. bei Mess­vorgängen automatisch wieder ein.
eingeschaltet
ausgeschaltet
1 sec
Diese Einstellung wird dauerhaft gespeichert.
Auto-Hold-Funktion
20
Nachdem das Gerät aus dem Messgut gezo­gen wird, wird automatisch der letzte Mess­wert für ca. 5 Sekunden gehalten. In diesem Zeitraum blinken die LEDs und zeigen den zuletzt ermittelten Messwert an.
Selbsttest-Funktion
21
1 sec
8 x
7 x
1 sec
6 x
+
DE
10
Tiefen-Elektroden (Art.-Nr. 082.023) mit Verbindungskabel
22
(Art.-Nr. 082.022) anschließen
1.
3.
2.
MultiWet-Master
12
210 mm
20 mm
34
210 mm
200 mm
40 mm
Verwendung der Tiefenelektroden
1. Einsteck-Tiefenelektrode rund (unisoliert, ø 2 mm)
zur Feuchtemessung in Bau- und Dämmstoffen oder Messungen über Fugen oder Fugenkreuz.
2. Einsteck-Tiefenelektrode rund (isoliert, ø 4 mm)
zur Feuchtemessung in verdeckt liegenden Bauteilebenen von mehrschaligen Wand- oder Deckenaufbauten.
3. Einsteck-Tiefenelektrode Bürste
zur Feuchtemessung in einem homogenen Baustoff. Der Kontakt erfolgt über den Bürstenkopf.
4. Einsteck-Tiefenelektrode flach (isoliert, 1 mm flach)
zur gezielten Feuchtemessung in verdeckt liegenden Bauteilebenen von mehrschaligen Wand- oder Deckenaufbauten. Elektroden können z.B. durch den Randstreifen oder am Wanddeckenübergang eingeführt werden.
Anwendung der Tiefenelektroden
Der Abstand der Bohrlöcher sollte zwischen 30 und 50 mm liegen und für die Bürstenelektroden im ø 8 mm betragen. Nach dem Bohren das Loch wieder verschließen und ca. 30 Minuten warten, sodass die durch die Bohrwärme verdunstete Feuchtigkeit wieder ihren Ursprungswert erreicht. Ansonsten können die Messwertergebnisse verfälscht sein.
50 mm
210 mm
DE
11
Externe Handelektrode (Art.-Nr. 082.024) anschließen
23
Die externe Handelektrode ist für alle Holzsorten und weiche Baustoffe geeignet. Die Selbsttest-Funktion kann auch mit der externen Handelektrode durchgeführt werden (vgl. Schritt 21). Achten Sie darauf, das die Verbindungskappe sicher mit dem MultiWet­Master verbunden ist.
Bewahren Sie die Handelektrode bei Nichtgebraucht stets im Transportkoffer auf, um Verletzungen durch die spitzen Messelektroden zu vermeiden.
Messspitzen austauschen
24
1. 2.
Art.-Nr. 082.024.1
Die Funktion und die Betriebssicherheit ist nur dann gewährl eistet, wenn das Messgerät im Rahmen der angebenen klimatischen Bedingungen betrieben wird und nur für die Zwecke eingesetzt wird, für die es konstruiert wurde. Die Beurteilung der Messergebnisse und die daraus resultierenden
!
Maßnahmen liegen in der Verantwortung des Anwenders, je nach der jeweiligen Arbeitsaufgabe.
DE
12
Art.-Nr. 082.020.1
MultiWet-Master
Technische Daten
Raumklima-Messung
Messbereich / Genauigkeit Umgebungstemperatur -10 °C … 60 °C / ± 2°C Messbereich / Genauigkeit relative Luftfeuchte 20% … 90% rH / ± 3% Taupunktanzeige -20 °C … 60 °C Au× ösung relative Luftfeuchte ± 1% Au× ösung Taupunkt 1 °C
Widerstandsmessverfahren
Messprinzip Materialfeuchtemessung über integrierte
Messbereich / Genauigkeit Holz:
Kapazitivmessverfahren
Messprinzip Kapazitiv-Messung über integrierte
Messbereich / Genauigkeit Weiches Holz (Softwood):
Arbeitstemperatur 0 °C ... 40 °C Lagertemperatur -20 °C ... 70 °C Stromversorgung Typ 9V E Block Typ 6LR22 Gewicht 185 g
Elektroden; 3 Holzgruppen, 19 Baumate­rialien, Index-Modus, Selbsttest-Funktion
0…30% / ± 1%, 30…60% / ± 2%, 60…90% / ± 4% andere Materialien: ± 0,5%
Gummielektroden
0%…52% / ± 2% (6%…30%) Hartes Holz (Hardwood): 0%…32% / ± 2% (6%…30%)
Technische Änderungen vorbehalten. 10.11
EU-Bestimmungen und Entsorgung
Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den freien Warenverkehr innerhalb der EU. Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach der europäischen Richtlinie für Elektro- und
Elektronik-Altgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden.
Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter: www.laserliner.com/info
DE
13
Read the operating instructions and the enclosed brochure „Guarantee and additional notices“ completely. Follow the instructions they contain. Safely keep these documents for future reference.
!
Function / Application
This material moisture measuring device operates in accordance with the resistance and capacitive measuring principle. The capacitive measuring principle uses 2 conductive rubber contacts on the underside of the device to determine the moisture-dependent dielectric permittivity of the material and calculate the relative material moisture as a percentage based on internal material-dependent characteristics. The resistance measuring principle determines the moisture-dependent conductivity of the material when the test prods make contact with the material, compares the result against the stored material-dependent characteristics and calculates the relative material moisture as a percentage. The device is used to determine the moisture content in wood and building materials with the aid of the corresponding measuring method. An additional pop-out sensor on the side of the device determines the ambient temperature and relative humidity and calculates the resulting dew point temperature.
The integrated building materials characteristics correspond to the stated construction materials without admixtures. Construction materials will vary from manufacturer to manufacturer, due to the way in which they are produced. This is why, in the event of different product compositions or un­familiar construction materials, a one-off comparative moisture measurement should be taken using
!
methods that can be calibrated (e.g. kiln-drying method). If different measured values occur, they should either be viewed relatively or the index mode for moisture/drying behaviour should be used.
1 2
2.
1.
6LR61 9V
1
9
8
14
3.
2
3
4
5 6 7
GB
ON
2 sec
1 Test prods, resistance measurement 2 Rubber contacts, capacitive measurement 3 Pop-out sensor for measuring ambient
temperature and humidity
4 Battery compartment 5 Wet/dry LED indicator 6 Material selection 7 ON/OFF 8 Measuring mode selection
(resistance measurement, capacitive measurement)
9 LC display
3
OFF
2 sec
Automatic switch-off after 2 minutes.
10
9
8
6
5
yellow
green
Room climate measurement
4
The device features a pop-out sensor to optimally measure ambient climatic conditions. Hold the sensor head close to the position to be measured and wait until the display has stabilised. The measured values for the ambient climatic conditions are permane.
red
1
27
3
4
MultiWet-Master
1 Battery charge 2 Material indicator for building materials
Resistance measurement: 1…19
3 Index mode 4 Resistance measurement 5 Capacitive measurement 6 Measured value in % of relative material moisture 7 Material indicator for wood
Resistance measurement: A, B, C Capacitive measurement: S (softwood), H (hardwood)
8 Dew point temperature in °C/°F 9 Relative humidity in %
10 Ambient temperature in °C/°F
Wet/dry LED display
12-position LED: 0…4 LEDs green = dry 5…7 LEDs yellow = moist 8…12 LEDs red = wet
Although measurement is also possible with the sensor retracted, air exchange is improved with the sensor extended, thus ensuring faster stabilisation of the measured values.
!
Relative humidity
Relative humidity is indicated in relation to maximum possible humidity (100 %) at which air forms water vapour. The ability of air to hold water is temperature dependent. Thus humidity is the volume of water vapour in the air. The range for humidity is 0 ... 100%. 100% = saturation point. Under these conditions for temperature and atmospheric pressure, air cannot absorb any more water.
Dew point temperature
Dew point temperature is the temperature at which current air conditions would produce condensation. The MultiWet-Master calculates the dew point temperature from ambient temperature, relative humidity and ambient atmospheric pressure. If the temperature of the measured location drops below the dew point, condensation (water) will form on the surface.
GB
15
Measuring mode selection
5
The device features two different measuring modes. Resistance measurement uses the test prods whereas capacitive measurement uses the contact surfaces on the underside of the device. You can switch between both measuring modes with the „MODE“ button.
Resistance measurement / material selection
6
Various types of wood and building materials as well as material-independent index mode can be selected in resistance measuring mode. Measurements carried out in index mode are not material-related, i.e. for materials, for which no characteristics are stored in the device. Select the required material by pressing the „SET“ button. The types of wood and building materials that can be selected are listed under 7 and 8 in the following tables.
Resistance Capacitive
Types of wood: A, B, C Building materials:
Material table - resistance measurement
7
1,2,3.......,18,19
Building materials
1A Concrete C12/15
1B Concrete C20/25 1C Concrete C30/37
2 Cellular concrete (Hebel) 3 Limestone, density 1.9 4 Gypsum plaster 5 Cement screed 6 Cement screed,
bitumen additive
GB
16
7 Cement screed,
plastic additive
8 Ardurapid cement screed
9 Anhydrite screed 10 Elastizel screed 11 Plaster screed 12 Wood cement screed 13 Lime mortar KM 1/3 14 Cement mortar ZM 1/3
Index
15 Stone-wood, xylolite 16 Polystyrene 17 Soft fibre board wood,
bitumen
18 Cement-bonded particle
board
19 Brick
Material table - resistance measurement
8
ABC
Abachi Abura Afzelia Pear wood Black Afara Parana pine Beech Dabema Ebony Oak, red Oak, white Ash Yellowheart Ash - American Ash - Japanese Hickory - silver poplar Hickory - swap Ilomba Ipe Iroko Small-leaved lime Small-leaved lime -
American Mockernut hickory Niangon Niové Okoumé Rosewood Rio rosewood Common beech Red oak Teak Willow White oak Cedar Cypress - C. Lusit Board
Agba Maple Alder Patagonian cypress Purpleheart Andiroba Aspen Balsa Basralocus Tree heath Ebiara Birch Logwood Juniper Beech -
European hornbeam Hornbeam - white Campeachy Aielé Kapok Douka Douglas fir Oak Oak - holm,
English, durmast Emien Alder - red, black Ash Spruce Ash Yellow birch Southern yellow pine Hornbeam Hickory - silver poplar Hickory - poplar Izombé Guanandi Jarrah Elm Karri Chestnut - sweet, red
Wood
African mahogany Pine Cherry wood Kosipo Larch Limba Mahogany Cherry mahogany Melêze Poplar (all) Plum wood Pine Red sandalwood Elm Maritime pine English oak Durmast oak Tola Tola - branca Walnut Western red Cedar White maple White birch White beech White poplar Swiss pine Common aspen Damson wood Cypress, real Fibre board Wood fibre insulating
board Wood fibre hardboard Kauramin particle board Paper Textiles
MultiWet-Master
Afrormosia Rubber tree Imbuia Kokrodua Niové Bidinkala Tola - real, red Cork Melamine particle board Phenolic resin particle
board
GB
17
Resistance measurement / material moisture measurement
9
Be sure neither supply lines (electric lines, water pipes, etc) nor a metal subsurface is present at the location to be measured. Insert the electrodes as far into the material as possible but never use excessive or sudden impact force as this could damage the device. Always pull the device out of the material with left/right twisting motion. Perform several comparative measurements at different locations to minimise measurement error. The sharply pointed electrodes present an injury hazard. Always put the safety cap on the device when it is not in use or being transported.
Mineral building materials
Be aware that walls (or surfaces) with differing material structures, or even variations in material composition, can cause measurement results to be falsiÖ ed. Perform multiple comparative measurements. Wait until the % symbol stops blinking and remains constantly lighted. Only then are measurement values stable.
Wood
The location to be measured should be untreated, free of knots, dirt and resin. Measurements should not be made on the end faces of wood because these areas dry particularly quickly such that they produce incorrect measurement results. Perform multiple comparative measurements. Wait until the % symbol stops blinking and remains constantly lighted. Only then are measurement values stable.
Capacitive measurement / material selection
10
Two different wood groups and material­independent index mode can be selected in capacitive measuring mode. Measurements carried out in index mode are not material­related, i.e. for materials, for which no characteristics are stored in the device. Select the required material by pressing the „SET“ button. The wood groups that can be selected are listed under 11 in the following table.
GB
18
Types of wood: [S] softwood, [H] hardwood
Index
MultiWet-Master
Material table - capacitive measurement
11
Softwood low-density woods: e.g. spruce, pine, limewood, poplar, cedar, mahogany
Hardwood higher-density woods: e.g. beech, oak, ash, birch
Application notices
12
– place the conducting contacts completely on the material to be measured, pressing them down evenly
and lightly to achieve good contact
– measured surface should be free of dust and dirt – keep at least a 5Ɓcm distance from metal objects – metal pipes, electric lines and reinforcing steel can falsify measurement results – make measurements at several locations on the surface
Determining material moisture
13
Due to the differing constitution and composition of materials, specific application notices are to be followed for their moisture assessment:
Wood: The measurement should be made with the length of the device in parallel with the grain of the wood. The measured depth in wood is 30Ɓmm maximum but does vary somewhat with differing wood densities. Measurements made on thin wood boards should, if possible, be made on a stack of these boards as otherwise the measurement will be too low. Measurements made on installed wooden structures are influenced by the structural conditions and their chemical treatments (e.g. paints) with various materials. Thus such measurements should only be viewed relatively. Nevertheless, the differences in moisture distribution are very good for localising moist places as an indication of damage, e.g. in insulation.
Greatest accuracy is reached between 6Ɓ% and 30Ɓ% material moisture. In very dry wood (< 6Ɓ%) irregular moisture distribution can be detected, in very wet wood (> 30Ɓ%) saturation of the wood Ö bres begins. Material relative moisture reference values, in %, for use with wood: – Outdoor usage: 12Ɓ% … 19Ɓ% – Use in unheated rooms: 12Ɓ% … 16Ɓ% – In heated rooms (12 °C … 21 °C): 9Ɓ% … 13Ɓ% – In heated rooms (> 21 °C): 6Ɓ% … 10Ɓ%
Example: 100% material moisture for 1Ɓkg of wet wood = 500Ɓg water.
GB
19
Index mode
14
Index mode is used to rapidly locate moisture with comparative measurements, without a direct output of material moisture in %. The output value (0 through 1000) is an indexed value that increases as material moisture becomes greater. Measurements made in index mode are independent of material type and particularly useful with materials for which no characteristics are stored. When comparative measurements reveal strongly deviating values, the course of moisture in the material can be localized quickly.
Index mode can be used in both resistance measurement as well as in capacitive measurement. See Step 6 and 10 for setting index mode.
Setting the wet/dry threshold values in index mode
15
The wet/dry LED indicator is programmed in line with the relevant material characteristics so the LEDs also provide information about whether the material should be classiÖ ed as dry, moist or wet. However the values in index mode, which is independent of the material type, are output on a neutral scale whose value increases as the moisture level rises. The LED indicator can be speciÖ cally programmed for index mode by deÖ ning the end values for “dry” and “wet”. The difference between the value set for “dry” and that set for “wet” is converted and displayed by the 12 LEDs.
1 sec
3.
+
2.
GB
20
+
4.
6.
7.5.
+
+
8.
MultiWet-Master
Wet/dry LED indicator
16
In addition to numeric measurement display in % of relative material moisture, the LED display also provides a material-dependent evaluation of moisture. The LED display bar becomes larger, from left to right, with increasing moisture content. The 12-position LED display is subdivided into 4 green (dry), 3 yellow (moist) and 5 red (wet) segments. Wet material causes an additional acoustic signal.
Green = dry Yellow = moist Red = wet
The classification „dry“ means that materials in a heated room have reached a balanced moisture level and are thus suitable for further processing.
!
Material temperature compensation
17
Relative material moisture is dependent on the temperature of the material. The device automatically compensates different material temperatures in that it measures ambient temperature and uses this measurement for its internal calculation.
1 sec
However, the measuring device also offers an option for setting the temperature manually to increase measuring accuracy. This value is not stored and must be set again each time the device is switched on.
Temperature units of measure setting
18
The units of measure for ambient temperature and material com­pensation can be set to either °C or °F. The setting is stored and remains in effect until it is changed manually.
1 sec
5 x
4 x
+
GB
21
LCD backlight
19
LED display illumination can be varied with 3 different settings:
AUTO: Display illumination switches off
during periods of inactivity and switches on again automatically for measurement procedures.
ON: Display illumination remains on
permanently.
OFF: Display illumination remains off
permanently.
1 sec
The setting is stored and remains in effect until it is changed manually.
Auto-Hold function
20
The last measurement value will continue to display for about 5 seconds after removing the device from the measured material. During this period the LEDs will blink and show the last measurement value.
Self-test function
21
1 sec
8 x
7 x
1 sec
6 x
+
GB
22
MultiWet-Master
Connecting deep electrodes with connecting cable (Art.-Nr. 082.026A)
22
12
1.
3.
34
2.
210 mm
210 mm
20 mm
200 mm
40 mm
Use of deep electrodes
1. Round deep-insertion electrode (non-insulated, ø 2|mm)
for moisture measurements in building and insulating materials or between joints or joint intersections.
2. Round deep-insertion electrode (insulated, ø 4|mm)
for moisture measurement in the concealed structure levels of multi-layer wall or ceiling structures.
3. Brush deep-insertion electrode
for moisture measurement in a homogeneous building material. Contact is established by the brush tip.
4. Flat deep-insertion electrode (insulated, 1|mm flat)
for targeted moisture measurement in the concealed structure levels of multi-layer wall or ceiling structures. Electrodes can, for example, be inserted through edge strips or at the wall-ceiling transition.
Applying deep electrodes
The spacing of bore holes should be between 30 and 50Ɓmm and be ø 8Ɓmm for brush electrodes. After boring the hole, wait for about 30 minutes to allow moisture driven out of the hole by drilling heat to return to its original value. Otherwise measurement results could be falsified.
50 mm
210 mm
GB
23
Connecting the external hand-held electrode (Art. No. 082.024)
23
The external hand-held electrode is suitable for all types of wood and soft building materials. The self-test function can also be performed with the external hand-held electrode (see Step 21). Be sure the connecting cap is securely attached to the MultiWet-Master.
When you are not using the hand-held electrode, always keep it stored in its carrying case to prevent injuries from being caused by the electrode spikes.
Replacing the measuring spikes
24
1. 2.
Art.-Nr. 082.024.1
Functional and operational safety is only warranted when the instrument is operated within the speciÖ ed climatic conditions and is only used for those purposes for which it is designed. The assessment of measurement results and actions taken as a consequence lie in the user‘s scope
!
of responsibility, depending on the given type of work.
GB
24
Art.-Nr. 082.020.1
MultiWet-Master
Technical data
Room climate measurement
Measuring range / accuracy, ambient temperature -10 °C … 60 °C/± 2 °C Measuring range / accuracy, relative humidity 20 % … 90 % rH/±3 % Dew point display -20 °C … 60 °C Relative humidity resolution ±1 % Dew point resolution 1 °C
Resistance measurement
Measuring principle Material moisture measurement via
Measuring range / accuracy Wood:
Capacitive measurement
Measuring principle Capacitive measurement via integrated
Measuring range / accuracy Softwood:
Operating temperature 0 °C ... 40 °C Storage temperature -20 °C ... 70 °C Power supply Type 9V E Block Type 6LR22 Weight 185 g
integrated electrodes; 3 wood groups, 19 building materials, index mode, self-test function
0…30 %/±1 %, 30…60 %/±2 %, 60…90 %/±4 % Other materials: ±0.5 %
rubber electrodes
0 %…52 %/±2 % (6 %…30 %) Hardwood: 0 %…32 %/±2 % (6 %…30 %)
Technical revisions reserved. 10.11
EU directives and disposal
This device complies with all necessary standards for the free movement of goods within the EU.
This product is an electric device and must be collected separately for disposal according to the European Directive on waste electrical and electronic equipment.
Further safety and supplementary notices at: www.laserliner.com/info
GB
25
Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie goed.
!
Functie / toepassing
Het onderhavige universele materiaalvocht-meettoestel werkt volgens het principe van de weerstands- en capacitieve meting. Bij het capacitieve meetproces wordt door middel van 2 geleidende rubbercontacten aan de onderzijde van het apparaat de vochtafhankelijke diëlektriciteit van het te meten product bepaald en door interne, materiaalafhankelijke karakteristieken het materiaalvocht in % berekend. Bij het weer­standsmeetproces wordt het vochtafhankelijke geleidingsvermogen van het te meten product bepaald door het product met de meetpunten aan te raken. Het meettoestel vergelijkt de gemeten waarden met de opgeslagen, materiaalafhankelijke karakteristieken en berekent het relatieve materiaalvocht in %. Met het desbetreffende meetproces wordt het materiaalvochtgehalte in hout en beton bepaald. Een extra, opzij aangebrachte sensor bepaalt de omgevingstemperatuur en de relatieve luchtvochtigheid en berekent aan de hand daarvan de dauwpunttemperatuur.
De geïntegreerde bouwmateriaalkarakteristieken voldoen aan de vermelde bouwmaterialen zonder toevoegingen. Bouwmaterialen variëren productiegebonden van fabrikant tot fabrikant. Daarom dienen eenmalig en bij verschillende productsamenstellingen of onbekende bouwmaterialen vergelijkende vochtmetingen te worden uitgevoerd met ijkbare methoden (bijv. Darr-methode). Bij verschillen in de
!
meetwaarden dienen de meetwaarden relatief te worden gezien of de indexmodus voor het vocht­resp. drogingsgedrag te worden gebruikt.
1 2
2.
1.
6LR61 9V
1
9
8
26
3.
2
3
4
5 6 7
NL
ON
2 sec
1 Meetpunten weerstandsmetingen 2 Rubbercontacten capacitieve meting 3 Uitklapbare sensor voor de meting van de
omgevingstemperatuur en de luchtvochtigheid
4 Batterijvak 5 Nat/droog ledweergave 6 Materiaalkeuze 7 ON/OFF 8 Voorselectie van de meetmodus
(weerstandsmeting, capacitieve meting)
9 LC-display
3
OFF
2 sec
Automatische uitschakeling na 2 minuten.
1 Batterijlading
10
9
8
6
5
geel
groen
Meting ruimteklimaat
4
Het meettoestel beschikt over een uit­klapbare sensorbehuizing voor de optimale meting van het omgevingsklimaat. Breng de sensorkop in de buurt van de te meten positie en wacht totdat de weergave voldoende gestabiliseerd is. De meet­waarden voor het omgevingsklimaat zijn permanent zichtbaar op het display.
rood
1
2 Materiaalkarakteristiek bouwmateriaal
3 Indexmodus 4 Weerstandsmeting 5 Capacitieve meting 6 Meetwaarde in % relatieve materiaalvochtigheid
27
7 Materiaalkarakteristiek hout
3
8 Dauwpunttemperatuur in °C / °F
4
9 Relatieve luchtvochtigheid in %
10 Relatieve omgevingstemperatuur in °C / °F
MultiWet-Master
weerstandsmeting: 1…19
weerstandsmeting: A, B, C Capacitieve meting: S (soft wood), H (hard wood)
Nat/droog Ledweergave
12 leds: 0…4 leds groen = droog 5…7 leds geel = vochtig 8…12 leds rood = nat
De meting met ingeklapte sensor is ook mogelijk, maar door de uitgeklapte sensor ontstaat een betere uitwisseling met de lucht, waardoor de sensorwaarden sneller stabiel worden.
!
Relatieve luchtvochtigheid
De relatieve luchtvochtigheid wordt in relatie tot de maximaal mogelijke vochtigheid (100 %) van de lucht met waterdamp aangegeven. De opnamehoeveelheid is temperatuurafhankelijk. Luchtvochtigheid is dus de hoeveelheid van de in de lucht voorhanden waterdamp. De luchtvochtigheid kan 0-100Ɓ% rH bedragen. 100Ɓ% = verzadigingspunt. De lucht kan met de actuele temperatuur en luchtdruk geen water meer opnemen.
Dauwpunt
De dauwpunttemperatuur is de waarde waarbij de voorhanden waterdamp in de lucht zou condenseren. De MultiWet-Master berekent de dauwpunttemperatuur uit de omgevingstemperatuur, de relatieve luchtvochtigheid en de omgevingsdruk. Als de temperatuur op een oppervlak tot onder de dauwpunttemperatuur daalt, vormt zich condensaat (water) aan het oppervlak.
NL
27
Meetproces selecteren
5
Het meettoestel beschikt over twee verschillende meetprocessen. De meting door middel van de weerstandsmeting geschiedt via de testpunten, het capacitieve meetproces maakt gebruik van de contactoppervlakken aan de onderzijde van het apparaat. Met de toets ‚MODE‘ kunt u tussen de beide meetprocessen omschakelen.
Weerstandsmeetproces / materiaal selecteren
6
Bij het weerstandsmeetproces staan verschillende hout- en bouwmaterialen en de materiaalonafhankelijke indexmodus ter beschikking. De metingen die in de indexmodus worden uitgevoerd, zijn niet materiaal­gebonden resp. voor materialen bedoeld waarvoor geen karakteristieken zijn opgeslagen. Kies het gewenste materiaal door het indrukken van de toets ‚SET‘. De selecteerbare houtsoorten en bouwmaterialen staan vermeld in de navolgende tabellen onder punt 7 resp. punt 8.
Weerstand Capacitief
Houtsoorten: A, B, C Bouwmaterialen: 1,2,3.......,18,19 Index
Materiaaltabel weerstandsmeetproces
7
Bouwmaterialen
1A Beton C12 / 15
1B Beton C20 / 25 1C Beton C30 / 37
2 Gasbeton (lichter) 3 Kalkzandsteen, dichtheid 1.9 4 Gipsbepleistering 5 Cementestrik 6 Cementestrik,
bitumenadditief
NL
28
7 Cementestrik,
kunststofadditief
8 Ardurapid cementestrik
9 Anhydrietestrik 10 Elasticelestrik 11 Gipsestrik 12 Houtcement-estrik 13 Kalkmortel KM 1/3 14 Cementmortel ZM 1/3
15 Houtgraniet, xyloliet 16 Polystyreen, styropor 17 Zachtboard hout,
bitumen
18 Cementgebonden
spaanplaat
19 Baksteen, steen
Materiaaltabel weerstandsmeetproces
8
ABC
Abachi Abura Afzelia Perenboom Black Afara Paraná-pijnboom Beuken Dabema Ebbenhout Eik - Amerikaans (rood) Eik - wit Es Pau amarelo Es - Amerikaans Es - Japans Hickory zilverpopulier Hickory - swap Ilomba Ipé Iroko Linde Linde - Amerikaans Mockernut Niangon Niové Okoumé Palissander Rio Palissander Groene beuk Amerikaanse eik Teak Wilg Witte eik Ceder Cipres - C. Lusit Populier
Agba Ahorn Els Alerce Amaranth Andiroba Ratelpopulier Balsa Basralocus Boomheide Ebiara Berk Campêchehout Ceder Virginia Haagbeuk, witte beuk Campêche Canarium Ceiba Douka Douglasspar Eik Eik - Steeneik,
Steeleik, troseik Emien Els rood, zwart Es Spar Es Gele berk Gele den Haagbeuk Hickory zilverpopulier Hickory - poplar Izombé Jacareuba Jarrah Iep Karri
Hout
Kastanje - tamme kastanje, paardenkastanje
Khaya, mahonie Den Kersenboom Kosipo Lariks Limba Mahonie Makoré Melêze Populier (alle) Pruimenboom Pijnboom Rood sandelhout Iep Zeeden Steeleik Steeneik Tola Tola branca Walnoot Reuzenlevensboom Gewone esdoorn Witte berk Haagbeuk Witte abeel Alpenden Ratelpopulier Europese cultuurpruim Italiaanse cipres Hardbord Houtvezel isolatieplaten Harde houtvezelplaten Kauramin-spaanplaten Papier Textiel
MultiWet-Master
Afrormosia Hevea Imbuia Kokrodua Niové Bidinkala Tola - echt, rood Kurk Melamine spaanplaten Fenolhars spaanplaat
NL
29
Weerstandsmeetproces / materiaalvocht meten
9
Waarborg dat zich op de te meten plek geen verzorgingsleidingen (elektrische leidingen, waterleidingen…) bevinden of een metalen ondergrond voorhanden is. Steek de meetelektroden zo ver mogelijk in het te meten product, echter nooit met geweld. Hierdoor zou het toestel kunnen worden beschadigd. Verwijder het meettoestel altijd door links-rechts-bewegingen. Voer vergelijkbare metingen op verschillende plaatsen uit om meetfouten te minimaliseren. Gevaar voor letsel door de spitse meetelektroden. Monteer altijd de beschermkap wanneer u het toestel transporteert of niet gebruikt.
Minerale bouwmaterialen
Let op dat de meetresultaten kunnen worden vervalst bij wanden (oppervlakken) met verschillende materialen of verschillen in de materiaalsamenstelling. Voer meerdere vergelijkende metingen uit. Wacht totdat het %-symbool stopt met knipperen en constant brandt. Pas dan zijn de meetwaarden stabiel.
Hout
De te meten plek dient onbehandeld en vrij van knoesten, verontreinigingen of hars te zijn. Er dient géén meting aan de kopse zijden te worden uitgevoerd omdat het hout hier bijzonder snel droogt, hetgeen zou leiden tot vervalste meetresultaten. Voer meerdere vergelijkende metingen uit. Wacht totdat het %-symbool stopt met knipperen en constant brandt. Pas dan zijn de meetwaarden stabiel.
Capacitief meetproces / materiaal selecteren
10
Bij het capacitieve meetproces staan twee verschillende houtgroepen en de materiaal­onafhankelijke indexmodus ter beschikking. De metingen die in de indexmodus worden uitgevoerd, zijn niet materiaalgebonden resp. voor materialen bedoeld waarvoor geen karakteristieken zijn opgeslagen. Kies het gewenste materiaal door het indrukken van de toets ‚SET‘. De selecteerbare houtgroepen staan vermeld in de navolgende tabel onder punt 11.
NL
30
Houtsoorten: [S] soft wood (soft), [H] hard wood
Index
MultiWet-Master
Materiaaltabel capacitief meetproces
11
Softwood houtsoorten met geringe dichtheid: bijv. spar, den, linde, populier, ceder, mahonie
Hardwood houtsoorten met hogere dichtheid: bijv. beuk, eik, es, berk
Toepassingsaanwijzingen
12
– geleidende rubbercontacten volledig op het te meten materiaal leggen en met gelijkmatige en lichte
druk aandrukken voor een goed contact – oppervlak van het meetproduct dient vrij van stof en vuil te zijn – minimale afstand van 5 cm tot metalen voorwerpen aanhouden – metalen buizen, elektrische leidingen en wapeningsstaal kunnen meetresultaten vervalsen – metingen op meerdere meetpunten uitvoeren
Materiaalvocht bepalen
13
Op grond van de verschillen in hoedanigheid en samenstelling van de materialen moeten specifieke toepassingsaanwijzingen bij de bepaling van het vochtgehalte in acht genomen worden.
Hout: De meting moet met de lange apparaatzijde parallel aan de nerf van het hout worden uitgevoerd. De meetdiepte bij hout bedraagt max. 30 mm, maar varieert door de verschillende dichtheden van de houtsoorten. Bij metingen aan dunne houten platen dienen deze naar mogelijkheid gestapeld te worden omdat anders een te kleine waarde wordt weergegeven. Bij metingen aan vast geïnstalleerde resp. ingebouwde houtsoorten zijn montagebonden en door chemische behandeling (bijv. met verf) verschillende materialen bij de meting betrokken. De meetwaarden kunnen daarom slechts als relatieve waarden beschouwd. Op deze wijze kunnen echter zeer goed verschillen in de vochtverdeling, mogelijke vochtige plekken en dus bijv. schade in de isolatie worden gelokaliseerd.
De hoogste nauwkeurigheid wordt bereikt tussen 6Ɓ% ... 30Ɓ% materiaalvocht. Bij zeer droog hout ( < 6Ɓ%) kan een onregelmatige vochtverdeling worden vastgesteld, bij zeer nat hout (> 30Ɓ%) begint een overstroming van de houtvezels.
Richtwaarden voor het gebruik van hout in % relatieve materiaalvochtigheid:
– toepassing buitenshuis: 12% … 19% – toepassing in niet verwarmde ruimten: 12% … 16% – in verwarmde ruimten (12Ɓ°C ... 21Ɓ°C):Ɓ 9% … 13% – in verwarmde ruimten (> 21Ɓ°C):Ɓ 6% … 10%
Voorbeeld: 100% materiaalvocht bij 1 kg nat hout = 500 g water.
NL
31
Indexmodus
14
De indexmodus is bedoeld voor het snel opsporen van vocht door middel van vergelijkende metingen, zonder de directe uitvoer van het materiaalvocht in %. De uitgegeven waarde (0 t/m 1.000) is een indicatieve waarde die stijgt bij toenemend materiaalvocht. De metingen die in de indexmodus worden uitgevoerd, zijn materiaal­onafhankelijk resp. voor materialen bedoeld waarvoor geen karakteristieken zijn opgeslagen. Bij sterk afwijkende waarden binnen de vergelijkende metingen kan een vochtverloop in het materiaal snel worden gelokaliseerd.
De indexmodus kan zowel met het weerstandsmeetproces als met het capacitieve meetproces gebruikt worden. Zie ook stap 6 resp. 10 om de indexmodus in te stellen.
Instelling van de nat-/droog-drempelwaarde in de indexmodus
15
De nat-/droog-ledindicator is op de dienovereenkomstige materiaalkarakteristieken geprogrammeerd, zodat de leds bovendien aangeven of het materiaal als droog, vochtig of nat kan worden geclassiÖ ceerd. De waarden in de materiaalonafhankelijke indexmodus worden daarentegen op een neutrale schaal uitgegeven waarvan de waarde met toenemende vochtigheid stijgt. Door de deÖ nitie van de eindwaarden voor ‘droog’ en ‘nat’ kan de ledindicator speciaal voor de indexmodus worden geprogrammeerd. Het waardeverschil tussen de ingestelde waarde voor ‘droog’ en ‘nat’ wordt omgerekend op de 12 leds.
1 sec
3.
+
2.
NL
32
+
4.
6.
7.5.
+
+
8.
MultiWet-Master
Nat/droog ledweergave
16
Naast de numerieke weergave van de meetwaarde in % relatieve materiaalvochtigheid, biedt de ledweer­gave een aanvullende, materiaalafhankelijke evaluatie van de vochtigheid. Met toenemend vochtgehalte verandert de ledweergave van links naar rechts.De weergave met 12 leds is onderverdeeld in 4 groene (droog), 3 gele (vochtig) en 5 rode (nat) segmenten. Bij nat materiaal klinkt bovendien een signaal.
groen = droog geel = vochtig rood = nat
De classificatie ‚droog‘ betekent dat de materialen in een verwarmde ruimte het evenwichts­vochtgehalte hebben bereikt en in de regel geschikt zijn voor de verdere verwerking.
!
Materiaal-temperatur-compensatie
17
Het relatieve materiaalvocht is afhankelijk van de temperatuur van het materiaal. Het apparaat compenseert automatisch verschillende materiaaltemperaturen door de omgevingstemperatuur te meten en voor de interne berekening te gebruiken.
1 sec
Het meettoestel biedt echter ook de mogelijkheid om de temperatuur van het materiaal handmatig in te stellen om de meetnauwkeurigheid te verbeteren. Deze waarde wordt niet opgeslagen en moet iedere keer opnieuw worden ingesteld wanneer het apparaat wordt ingeschakeld.
Instellen van de temperatuureenheid
18
De eenheid voor de omgevings­temperatuur en de materiaal­compensatie kan telkens worden ingesteld op °C of °F. Deze instelling wordt duurzaam opgeslagen.
1 sec
5 x
4 x
+
NL
33
LCD-verlichting
19
Voor de LCD-verlichting kunt u kiezen uit 3 verschillende instellingen:
AUTO: de displayverlichting schakelt in
geval van inactiviteit uit resp. automatisch weer in bij
meetprocessen. ON: de displayverlichting blijft permanent ingeschakeld. OFF: de displayverlichting blijft permanent uitgeschakeld.
1 sec
Deze instelling wordt duurzaam opgeslagen.
Auto-Hold-functie
20
Als het toestel uit het te meten voorwerp wordt getrokken, wordt automatisch de laatste meetwaarde gedurende ca. 5 seconden gehouden. Gedurende deze tijd knipperen de leds en geven de als laatste gemeten waarde aan.
Zelftestfunctie
21
1 sec
8 x
7 x
1 sec
6 x
+
NL
34
MultiWet-Master
Diepte-elektroden aansluiten met verbindingskabel (art.-nr. 082.026A)
22
12
1.
3.
34
2.
210 mm
210 mm
20 mm
200 mm
40 mm
Gebruik van de diepte-elektroden
1. Insteekbare diepte-elektroden, rond (niet-geïsoleerd, ø 2 mm)
voor de vochtmeting in bouw- en isoleermateriaal of metingen via de voeg of het voegenkruis.
2. Insteekbare diepte-elektroden, rond (geïsoleerd, ø 4 mm)
voor de vochtmeting in verdekt liggende elementniveaus van meerlaagse wand- of plafondbouw.
3. Insteekbare diepte-elektrode, borstel
voor de vochtmeting in een homogeen bouwmateriaal. Het contact komt tot stand via de borstelkop.
4. Insteekbare diepte-elektroden, vlak (geïsoleerd, 1 mm vlak)
voor de gerichte vochtmeting in verdekt liggende bouwdeelniveaus van meerlaagse wand- of plafondbouw. Elektroden kunnen bijv. door de randstrook of in de overgang tussen wand en plafond worden gestoken.
Gebruik van de diepte-elektroden
De afstand tussen de boorgaten voor de borstelelektroden moet altijd tussen 30 en 50 mm liggen en de boorgaten moeten een ø van 8 mm hebben. Sluit het gat na het boren weer en wacht ca. 30 minuten, zodat het door de boorwarmte verminderde vochtgehalte weer haar oorspronkelijke waarde bereikt. In het andere geval kunnen de meetwaarden worden vervalst.
50 mm
210 mm
NL
35
Externe handelektrode (art.-nr. 082.024) aansluiten
23
De externe handelektrode is geschikt voor alle houtsoorten en zachte bouwmaterialen. De zelftestfunctie kan ook met de externe handelektrode worden uitgevoerd (vergelijk stap 21). Let op dat de verbindingskap goed met de MultiWet-Master verbonden is.
Bewaar de handelektrode altijd in de trans­portkoffer wanneer u hem niet gebruikt. Zo voorkomt u letsel door de spitse meetelek­troden.
Meetpunten vervangen
24
1. 2.
Art.-Nr. 082.024.1
De functie en de bedrijfsveiligheid kunnen alléén worden gewaarborgd als het meettoestel binnen de aangegeven klimatische voorwaarden gebruikt en alléén doelmatig toegepast wordt. Voor de beoordeling van de meetresultaten en de daaruit resulterende maatregelen is de gebruiker al
!
naargelang de desbetreffende werktaak verantwoordelijk.
NL
36
Art.-Nr. 082.020.1
MultiWet-Master
Technische gegevens
Meting ruimteklimaat
Meetbereik / nauwkeurigheid omgevingstemperatuur -10Ɓ°C … 60Ɓ°C / ± 2Ɓ°C Meetbereik / nauwkeurigheid relatieve luchtvochtigheid 20Ɓ% … 90Ɓ% rH / ± 3Ɓ% Dauwpuntweergave -20Ɓ°C … 60Ɓ°C Resolutie relatieve luchtvochtigheid ± 1Ɓ% Resolutie dauwpunt 1Ɓ°C
Weerstandsmeetproces
Meetprincipe Materiaalvochtmeting via geïntegreerde
Meetbereik / nauwkeurigheid Hout:
Capacitief meetproces
Meetprincipe Capacitieve meting via geïntegreerde
Meetbereik / nauwkeurigheid Zacht hout (soft wood):
Arbeidstemperatuur 0Ɓ°C ... 40Ɓ°C Opslagtemperatuur -20 °C ... 70 °C Voeding Type 9V E blok Gewicht 185 g
elektroden; 3 houtgroepen, 19 bouw­materialen, indexmodus, zelftestfunctie
0…30Ɓ% / ± 1Ɓ%, 30…60Ɓ% / ± 2Ɓ%, 60…90Ɓ% / ± 4Ɓ% Andere materialen: ± 0,5Ɓ%
rubberelektroden
0Ɓ%…52Ɓ% / ± 2Ɓ% (6Ɓ%…30Ɓ%) Hard hout (hard wood): 0Ɓ%…32Ɓ% / ± 2Ɓ% (6Ɓ%…30Ɓ%)
Technische wijzigingen voorbehouden. 10.11
EU-bepalingen en afvoer
Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde normen voor het vrije goederenverkeer binnen de EU.
Dit product is een elektrisch apparaat en moet volgens de Europese richtlijn voor oude elektrische en elektronische apparatuur gescheiden verzameld en afgevoerd worden.
Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder: www.laserliner.com/info
NL
37
Læs betjeningsvejledningen og det vedlagte hæfte „Garantioplysninger og supplerende anvisninger“ grundigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Opbevar disse dokumenter omhyggeligt.
!
Funktion / anvendelse
Denne universelle materialefugtmåler virker efter den kapacitive og modstandsmålemetoden. Ved den kapacitive målemetode undersøges via 2 elektrisk ledende gummikontakter på apparatets underside den fugtafhængige dielektricitet i det målte materiale, og via interne materialeafhængige karakteristika beregnes materialefugtigheden i %. Modstandsmålemetoden undersøger den fugtafhængige ledeevne i det målte materiale ved at bringe målespidserne i kontakt med samme målte materiale og udligner denne med de lagrede materialeafhængige karakteristika og beregner den relative materialefugtighed i %. Anvendelses­formålet er at undersøge materialefugtindholdet i træ og byggematerialer ved hjælp af den pågældende målemetode. En ekstra sensor, der kan klappes ud til siden, undersøger omgivelsestemperaturen og den relative luftfugtighed og beregner den heraf resulterende dugpunkttemperatur.
De integrerede byggemateriale-karakteristika svarer til de angivne byggematerialer uden additiver. Byggematerialer varierer produktionsmæssigt fra producent til producent. Derfor bør der en gang for alle og ved forskellige produktsammensætninger og/eller ukendte byggematerialer gennemføres en sammenligningsfugtmåling med metoder, som kan kalibreres (fx tørremetoden). Hvis der er forskelle
!
i måleværdierne, bør man betragte måleværdierne relativt (dvs. som vejledende) og/eller benytte Indeks­modus til fugtigheds- eller tørringsforhold.
1 2
2.
1.
6LR61 9V
1
9
8
38
3.
2
3
4
5 6 7
DK
ON
2 sec
1 Målespidser modstandsmåling 2 Gummikontakter kapacitiv måling 3 Udklapbar sensor til måling af
omgivelsestemperatur og luftfugtighed
4 Batterirum 5 Vådt/Tørt LED-display 6 Materialevalg 7 ON/OFF 8 Forvalg af målemodus
(Modstandsmåling kapacitiv måling)
9 LC-display
3
2 sec
OFF
Automatisk slukning efter 2 minutter.
1 Batteriladning
10
9
8
6
5
gul
grøn
Rumklima-måling
4
Måleren har et udklapbart sensorhus til optimal måling af det omgivende klima. Anbring sensorhovedet i nærheden af det sted, der skal måles, og vent, til indikatoren har stabiliseret sig. Måleværdierne for det omgivende klima vises permanent på displayet.
rød
1
2 Materiale-ID byggematerialer
3 Indeks-modus 4 Modstandsmåling 5 Kapacitiv måling 6 Visning af måleværdier i % relativ materialefugtighed
27
7 Materiale-ID træ
3
8 Dugpunkttemperatur i °C / °F
4
9 Relativ luftfugtighed i %
10 Omgivelsestemperatur i °C / °F
MultiWet-Master
Modstandsmåling: 1…19
Modstandsmåling: A, B, C Kapacitiv måling: S (Softwood = blødt træ), H (Hardwood = hårdt træ)
Vådt/Tørt LED-display
12-cifret LED-display: 0…4 LED’er grøn = tørt 5…7 LED’er gul = fugtigt 8…12 LED‘er rød = vådt
Måling med indklappet sensor er også muligt; men med udklappet sensor opnår man en bedre luftudveksling med det resultat, at sensorværdierne stabiliserer sig hurtigere.
!
Relativ luftfugtighed
Den relative luftfugtighed angives i forhold til den max mulige fugtighed (100%) af luften med vanddamp. Målemængden er temperaturafhængig. Luftfugtigheden er altså mængden af den i luften indeholdte vanddamp. Luftfugtigheden kan være fra 0 til 100% rH. 100% = mætningspunkt; luften kan ikke optage mere vand ved den aktuelle temperatur og lufttryk.
Dugpunkttemperatur
Dugpunkttemperaturen der den værdi, ved hvilken den aktuelle luft ville kondensere. MultiWet-Master beregner dugpunkttemperaturen på basis af omgivelsestemperaturen, den relative luftfugtighed og omgivelsestrykket. Hvis temperaturen ved en over× ade falder under dugpunkttemperaturen, dannes der kondensat (vand) på over× aden.
DK
39
Valg af målemetode
5
Måleapparatet har to forskellige målemetoder. Måling med modstandsmålemetoden sker via testspidserne, mens den kapacitive målemetode anvender de små kontakt× ader på undersiden af apparatet. Med tasten „MODE“ (=MODUS) skifter man mellem de to målemetoder.
Valg af modstandsmålemetode / materiale
6
Ved modstandsmålemetoden kan man vælge mellem forskellige træ- og byggematerialer samt den materialeuafhængige indeks-modus. De målinger, der foretages i indeks-modus, er materiale-uafhængige eller beregnet til materialer, for hvilke der ikke Ö ndes lagrede karakteristika i enheden. Man vælger det ønskede materiale ved at trykke på tasten „SET“ (=INDSTIL). De valgbare materialer for træ og byggematerialer er angivet i nedenstående tabeller under hhv. pkt. 7 og pkt. 8.
Modstand Kapacitiv
Træsorter: A, B, C Byggematerialer: 1,2,3.......,18,19 Indeks
Materialetabel modstandsmålemetode
7
Byggematerialer
1A Beton C12 / 15
1B Beton C20 / 25 1C Beton C30 / 37
2 Porebeton (Hebel) 3 Kalksandsten, vægtfylde 1.9 4 Gipspuds 5 Cementgulv 6 Cementgulv,
bitumentilsætning
DK
40
7 Cementgulv,
kunststoftilsætning
8 Ardurapid-cementgulv
9 Anhydritgulv 10 Elasticelgulv 11 Gipsgulv 12 Træelementgulv 13 Kalkmørtel KM 1/3 14 Cementmørtel ZM 1/3
15 Stentræ, xylolit 16 Polystyren, styropor 17 Spånplader træ,
bitumen
18 Cementbundet
spånplade
19 Mursten teglsten
Materialetabel modstandsmålemetode
8
ABC
Abachi Abura Afzelia Pæretræ Black afara Brasiliansk fyr Bøg Dabema Ibenholt Eg - rød Eg - hvid Ask Pau-amarela Ask - amerikansk Ask - japansk Hvid hickory Hickory-swap Ilomba Ipe Iroko Lind Lind - amerikansk Mockernut hickory Niangon Niové Okoumé Palisander Rio palisander Rødbøg Rødeg Teak Pil Hvideg Ceder Zypresse - C. Lusit Pap
Agba Ahorn Alder Alerce Amarant Andiroba Asp Balsa Basralocus Trælyng Berlina Birk Blåtræ Blyantceder Bøg - hag, hein, hvid Campêche Canarium Ceiba Douka Douglasie Eg Eg - sten, stilk, druer Emien El rød, sort Ask Gran Fréne Gulbirk Gulfyr Avnbøg Hvid hickory Hickory - poppel Izombé Jacareuba Jarrah Elm Karri Kastanie - ædel-, heste-
MultiWet-Master
Træ
Khaya, Mahogni Fyr Kirsebær Kosipo Lærk Limba Mahogni Makoré Melêze Poppel (alle) Blommetræ Pinje Rød sandeltræ Elmetræ Strandfyr Stilkeg Steneg Tola Tola - branca Valnød Western Red Ceder Hvidahorn Hvidbirk Hvidbøg Hvidpoppel Cembrafyr Bævreasp Svesketræ Zypresse - ægte Hårdpap Træfiber-isoleringsplader Træfiber-hårdplader Kauramin-spånplader Papir Tekstiler
Afrormosia Hevea Imbuia Kokrodua Niové Bidinkala Tola – ægte, rød Kork Melamin-spånplader Phenolharpiks-
spånplader
DK
41
Modstandsmålemetode / måling af materialefugtighed
9
Man skal kontrollere, at der på det sted, der skal måles, ikke Ö ndes forsyningsledninger (elledninger, vandrør, …), og at der ikke er et metallisk underlag. Måleelektroderne føres så langt ind i materialet som muligt; dog må man aldrig slå dem voldsomt ind i materialet, da dette kan beskadige enheden. Måleenheden skal altid udtages med venstre-højre-bevægelser. For at minimere målefejl bør man udføre sammenlignelige målinger ƃ ere forskellige steder på materialet. Fare for personskade pga. de spidse måleelektroder. Husk altid at sætte beskyttelsesdækslet på enheden, når den ikke anvendes, og/eller når den transporteres.
Mineralske byggematerialer
Man skal være opmærksom på, at vægge (over× ader) med varierende materialefordeling og/eller med forskellig sammensætning af byggematerialer kan forårsage falske måleresultater. Husk at udføre ƃ ere sammenlignings- målinger. Vent, indtil symbolet „%“ holder op med at blinke og i stedet lyser konstant. Først herefter er måleværdierne stabile.
Træ
Det sted, der skal måles, skal være ubehandlet og fri for knaster, smuds eller harpiks. Man bør aldrig udføre målinger på ende­× aderne, da træet hér tørrer særligt hurtigt og dermed kan give falske måleresultater. Husk at udføre ƃ ere sammenlignings- målinger. Vent, indtil symbolet „%“ holder op med at blinke og i stedet lyser konstant. Først herefter er måleværdierne stabile.
Kapacitiv målemetode / valg af materiale
10
Ved den kapacitive målemetode kan man vælge mellem to forskellige trægrupper samt den materialeuafhængige indeks-modus. De målinger, der foretages i indeks-modus, er materiale-uafhængige eller beregnet til materialer, for hvilke der ikke Ö ndes lagrede karakteristika i enheden. Man vælger det ønskede materiale ved at trykke på tasten „SET“ (=INDSTIL). De valgbare trægrupper er anført i efterfølgende tabel under pkt. 11.
DK
42
Træsorter: [S] Softwood (= blødt træ), [H] Hardwood (= hårdt træ)
Indeks
MultiWet-Master
Materialetabel kapacitiv målemetode
11
Softwood Træsorter med lav vægtfylde: fx gran, fyr, lind, poppel, ceder, mahogni
Hardwood Træsorter med højere vægtfylde: fx bøg, eg, ask, birk
Anvendelseshenvisninger
12
– elektrisk ledende gummikontakter lægges fuldstændigt an mod det materiale, der skal måles, og
påsættes med et regelmæssigt og let tryk, så der etableres god kontakt. – Over× aden af det målte materiale skal være fri for støv og smuds – Overhold en mindste-afstand på 5 cm til metalgenstande – Metalrør, elledninger og armeringsstål kan forfalske måleresultater – Gennemfør målinger på × ere målepunkter
Beregning af materialefugtighed
13
På grund af den forskelligartede beskaffenhed og sammensætning af materialerne skal man iagttage de speciÖ kke anvendelseshenvisninger ved fugtighedsbestemmelsen:
Træ: Målingen skal gennemføres med den lange apparatside parallelt med træets årer. Måledybden ved træ er max 30 mm, hvilket dog varierer alt efter træsorternes forskellige densitet. Ved målinger på tynde træplader skal disse så vidt muligt stables, da der ellers vises en for lille værdi på displayet. Ved målinger på fast installeret eller indbygget træ indgår der forskellige materialer i målingen alt efter konstruktionsmåde og evt. kemisk behandling (fx farve). Dermed bør måleværdierne kun anses som vejledende. Ikke desto mindre er det i høj grad muligt at lokalisere forskelle i fugtighedsfordelingen, mulige fugtige steder (fx skader i isoleringen).
Den største nøjagtighed opnås ved en materialefugtighed på mellem 6% og 30%. Ved meget tørt træ (< 6%) skal der konstateres en uregelmæssig fugtfordeling; ved meget vådt træ (> 30%) begynder en oversvømmelse af træÖ brene.
Vejledende værdier for anvendelse af træ i % relativ materialefugtighed:
– Anvendelse udendørs: 12% … 19% – Anvendelse i uopvarmede rum: 12% … 16% – I opvarmede rum (12°C … 21°C): 9% … 13% – I opvarmede rum (> 21°C): 6% … 10%
Eksempel: 100% materialefugtighed ved 1 kg vådt træ = 500g vand.
DK
43
Indeks-modus
14
Indeks-modus bruges til hurtig opsporing af fugtighed gennem sammenligningsmålinger, uden direkte udlæsning af materiale­fugtigheden i %. Den udlæste værdi (0 til 1000) er en indeksværdi, som stiger i takt med tiltagende materialefugtighed. De målinger, der foretages i indeks-modus, er materiale-uafhængige eller beregnet for materialer, for hvilke der ikke findes lagrede karakteristika i enheden. I tilfælde af stærkt afvigende værdier blandt sammenlignings­målingerne skal man hurtigt lokalisere et fugtighedsforløb i materialet.
Indeks-modus kan anvendes både med modstandsmålemetoden og med den kapacitive målemetode. Mht. indstilling af indeks-modus henvises til trin 6 eller 10.
Indstilling af Vådt/Tørt-tærskelværdierne i Indeks-modus
15
LED-indikatoren Vådt/Tørt er programmeret til de pågældende karakteristika, således at LED’erne også oplyser, om materialet skal klassiÖ ceres som tørt, fugtigt eller vådt. Værdierne i den materialeuafhængige Indeks-modus udlæses derimod på en neutral skala, hvis værdi stiger i takt med stigende fugtighed. Via deÖ nitionen af slutværdierne for „tørt“ og „vådt“ kan LED-indikatoren programmeres specielt til Indeks-modus. Differenceværdien mellem den indstillede værdi for „tørt“ og „vådt“ omregnes til de 12 LED‘er.
1 sec
3.
+
2.
DK
44
+
4.
6.
7.5.
+
+
8.
MultiWet-Master
Vådt/Tørt LED-display
16
Ud over den numeriske måleværdivisning i % relativ materialefugtighed giver LED-displayet også en materialeafhængig analyse af fugtighedsværdierne. I takt med at fugtigheden stiger, ændrer LED­displayet sig fra venstre mod højre. Det 12-cifrede LED-display er inddelt i 4 grønne (tørre), 3 gule (fugtige) og 5 røde (våde) segmenter. Ved vådt materiale lyder der desuden et akustisk signal.
grøn = tørt gul = fugtigt rød = vådt
Med klassiÖ ceringen „tørt“ menes, at materialerne i et opvarmet rum har nået udligningsfugtværdierne og dermed som regel er egnet til den videre forarbejdning.
!
Materialetemperatur-kompensation
17
Den relative materialefugtighed er afhængig af materialets temperatur. Måleenheden kompenserer automatisk for forskellige materialetemperaturer ved at måle omgivelsestemperaturen og bruge denne i den interne beregning.
1 sec
Men måleenheden giver også mulighed for at indstille materialets temperatur manuelt for derved at øge målenøjagtig­heden. Denne værdi gemmes ikke og skal indstilles på ny, hver gang der tændes for enheden.
Indstilling af temperatur-enhed
18
Enheden for omgivelsestempe­ratur og materialekompensation kan frit indstilles til °C eller °F. Denne indstilling gemmes permanent.
1 sec
5 x
4 x
+
DK
45
Display-bagbelysning
19
Der skal foretages 3 forskellige indstillinger for LED-belysningen:
AUTO: Displaybelysningen slukker
automatisk ved naktivitet og tænder igen, når målefunktionen
atter tages i brug. ON: Displaybelysning tændt permanent OFF: Displaybelysning slukket permanent
Denne indstilling gemmes permanent.
Auto-Hold-funktion
20
Når apparatet trækkes ud af det målte materiale, fastholdes den seneste måleværdi automatisk i ca. 5 sekunder på skærmen. I denne periode blinker LED’erne og viser den senest undersøgte måleværdi.
1 sec
7 x
1 sec
6 x
Selvtest-funktion
21
1 sec
DK
46
8 x
+
MultiWet-Master
Tilslutning af dybdeelektroder med forbindelseskabel (art.-nr. 082.026A)
22
12
1.
3.
34
2.
210 mm
210 mm
20 mm
200 mm
40 mm
Anvendelse af dybdeelektroder
1. Indstik-dybdeelektrode rund (uisoleret, Ø 2 mm)
Til fugtighedsmåling i bygge- og isoleringsmaterialer eller måling over fuger eller fugekryds.
2. Indstik-dybdeelektrode rund (isoleret, Ø 4 mm)
Til fugtighedsmåling i skjulte materialeniveauer ved væg- eller loftskonstruktioner bestående af × ere lag.
3. Indstik-dybdeelektrode børste
Til fugtighedsmåling i et homogent byggemateriale. Kontakten sker via børstehovedet.
4. Indstik-dybdeelektrode ƃ ad (isoleret, Ø 1 mm ƃ ad)
Til direkte fugtighedsmåling i skjulte materialeniveauer ved væg- eller loftskonstruktioner bestående af × ere lag. Elektroder kan fx indføres gennem kantbåndene eller ved væg-loft-overgangen.
Anvendelse af dybdeelektroder
Afstanden mellem borehullerne bør ligge mellem 30 og 50 mm og andrage Ø 8 mm for børsteelektroderne. Efter boringen lukker man hullet til igen og venter ca. 30 minutter, så den pga. borevarmen fordampede fugtighed atter har nået den oprindelige værdi. Ellers risikerer man at få falske måleresultater.
50 mm
210 mm
DK
47
Tilslutning af ekstern håndelektrode (art.-nr. 082.024)
23
Den eksterne håndelektrode er beregnet til alle træsorter og bløde byggematerialer. Selvtest­funktionen kan også udføres med den eksterne håndelektrode (se pkt. 21). Man skal sikre sig, at forbindelsesdækslet er ordentligt forbundet med MultiWet-Master.
Når håndelektroden ikke bruges, skal den altid opbevares i transporttasken, så der ikke sker skader pga. de spidse måleelektroder.
Udskiftning af målespidser
24
1. 2.
Art.-Nr. 082.024.1
Måleapparatets funktion og driftssikkerhed kan kun garanteres, hvis det anvendes under de foreskrevne klimatiske betingelser og kun bruges til de formål, det er beregnet til. Vurderingen af måleresultaterne og de heraf følgende foranstaltninger sker på brugerens eget ansvar i henhold til
!
den pågældende arbejdsopgave.
DK
48
Art.-Nr. 082.020.1
MultiWet-Master
Tekniske data
Rumklima-måling
Måleområde / nøjagtighed omgivelsestemperatur -10°C … 60°C / ±2°C Måleområde / nøjagtighed relativ luftfugtighed 20% … 90% rH / ±3% Dugpunktvisning -20°C … 60°C Opløsning relativ luftfugtighed ± 1% Opløsning dugpunkt 1°C
Modstandsmålemetode
Måleprincip Materialefugtighedsmåling via
Måleområde / nøjagtighed Træ:
Kapacitiv målemetode
Måleprincip Kapacitiv måling via indbyggede
Måleområde / nøjagtighed Blødt træ (softwood):
Arbejdstemperatur 0°C ... 40°C Opbevaringstemperatur -20°C ... 70°C Strømforsyning Type 9V E blok type 6LR22 Vægt 185 g
indbyggede elektroder; 3 trægrupper, 19 byggematerialer, indeks-modus, selvtest-funktion
0…30% / ± 1%, 30…60% / ± 2%, 60…90% / ± 4% andre materialer: ± 0,5%
gummielektroder
0%…52% / ± 2% (6%…30%) Hårdt træ (hardwood): 0%…32% / ± 2% (6%…30%)
Forbehold for tekniske ændringer. 10.11
EU-bestemmelser og bortskaffelse
Apparatet opfylder alle påkrævede standarder for fri vareomsætning inden for EU. Dette produkt er et elapparat og skal indsamles og bortskaffes separat i henhold til EF-direktivet for (brugte) elapparater.
Flere sikkerhedsanvisninger og supplerende tips på: www.laserliner.com/info
DK
49
Lisez entièrement le mode d‘emploi et le carnet ci-joint „Remarques supplémentaires et concernant la garantie“ ci-jointes. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations en lieu sûr.
!
Fonction / Utilisation
Cet hygromètre pour la mesure de l‘humidité dans les matériaux de construction fonctionne selon le principe de mesure de la résistance et le principe de la mesure capacitive. Les deux contacts en caoutchouc conducteurs situés sous l‘instrument permettent de mesurer la diélectricité en fonction de l‘humidité du matériau à mesurer et les deux lignes caractéristiques internes dépendant du matériau permettent de calculer l‘humidité du matériau en %. Le procédé de mesure de la résistance détermine la conductibilité en fonction de l‘humidité du matériau en établissant le contact des pointes de mesure avec le matériau à mesurer, l‘ajuste avec les lignes caractéristiques mémorisées et calcule l‘humidité du matériau relative en %. L‘emploi prévu est la détection de la teneur en humidité du matériau dans le bois et les matériaux de construction en utilisant la méthode de mesure correspondante. Un capteur latéral escamotable supplé­mentaire détermine la température ambiante et l‘humidité relative de l‘air et calcule la température du point de rosée en résultant.
Les lignes caractéristiques intégrées pour les matériaux de construction correspondent aux matériaux de construction indiqués sans ajout. Les matériaux de construction varient d’un fabricant à l’autre en fonction du mode de fabrication utilisé. C’est pourquoi il faudrait effectuer une mesure de comparaison de l’humidité en employant des méthodes pouvant être homologuées (par ex. la méthode Darr) en cas de compositions
!
de produits différentes ou uniques ou encore en cas de matériaux de construction inconnus. En cas de différences au niveau des valeurs mesurées, il convient de considérer d’une manière relative les valeurs mesurées ou d’utiliser le mode Index pour le comportement de séchage ou à l’humidité.
1 2
2.
1.
6LR61 9V
1
9
8
50
3.
2
3
4
5 6 7
FR
ON
2 sec
1 Pointes de mesure pour la mesure de la résistance 2 Contacts en caoutchouc pour la mesure capacitive 3 Capteur escamotable pour mesurer la température
ambiante et l'humidité de l'air
4 Compartiment à piles 5 Indication par DEL Mouillé/Sec 6 Sélection du matériau 7 MARCHE/ARRÊT 8 Présélection du mode de mesure(mesure de
la résistance ou mesure capacitive)
9 Afficheur à cristaux liquides
3
OFF
2 sec
Arrêt automatique après 2 minutes
MultiWet-Master
1 Charge de la pile
10
9
8
6
5
jaunes
vertes
Mesure du climat ambiant
4
L‘instrument de mesure est doté d‘un boîtier contenant un capteur escamotable permettant de mesurer de manière optimale le climat ambiant. Approchez la tête du capteur à proximité de la position à mesurer et attendez que l‘afÖ chage se soit sufÖ sam- ment stabilisé. Les valeurs mesurées relatives au climat ambiant sont visibles en perma­nence sur l‘afÖ cheur.
Il est également possible de procéder à la mesure avec le capteur replié. Le capteur déplié permet ce­pendant d‘obtenir un meilleur échange de l‘air aÖ n de stabiliser plus rapidement les valeurs du capteur.
!
rouges
1
2 IdentiÖ cation des matériaux
Matériaux de construction Mesure de la résistance : 1 à 19
3 Mode Index 4 Mesure de la résistance 5 Mesure capacitive 6 AfÖ chage de la valeur de mesure en % de
27
3
4
l'humidité relative du matériau
7 IdentiÖ cation des matériaux Bois
Mesure de la résistance : A, B, C Mesure capacitive : S (Softwood - bois tendre), H (Hardwood - bois dur)
8 Température du point de rosée en °C / °F 9 Humidité relative de l’air en %
10 Température ambiante en °C / °F
Mouillé/Sec Affichage par DEL
DEL à 12 barres : 0 à 4e DEL vertes = sec 5e à 7e DEL jaunes = humide 8e à 12e DEL rouges = mouillé
Humidité relative de l’air
L’humidité relative de l’air est indiquée avec la vapeur d’eau par rapport à l’humidité maximale possible de l’airƁ(100 %). La quantité d’absorption dépend de la température. L’humidité de l’air correspond ainsi à la quantité de la vapeur d’eau contenue dans l’air. L’humidité de l’air peut être comprise entre 0 et 100Ɓ%ƁrH. 100 % = Point de saturation. L’air ne peut plus absorber de l’eau à la température et à la pression d’air actuelles.
Température du point de rosée
La température du point de rosée est la valeur à laquelle l’air actuel condenserait. LeƁMultiWet-Master calcule la température du point de rosée à partir de la température ambiante, de l’humidité de l’air relative et de la pression ambiante. Si la température baisse en dessous de la température du point de rosée sur une surface, du condensatƁ(de l‘eau) se forme à la surface.
FR
51
Sélection du procédé de mesure
5
L‘instrument est doté de deux procédés de mesure différents. La mesure utilisant le procédé de mesure de la résistance a lieu via les pointes de contrôle et celle utilisant le procédé de mesure capacitive a lieu via les surfaces de contact situées sur la face inférieure de l‘instrument. La touche „Mode“permet de commuter entre les deux procédés de mesure.
Procédé de mesure de la résistance / Sélection du matériau
6
Dans le cas du procédé de mesure de la résistance, il y a, au choix, différents matériaux de construction, types de bois et également un mode Index indépendant du matériau. Les mesures effectuées en mode Index sont indépendantes du matériau et conviennent à des matériaux qui n’ont pas de lignes caracté­ristiques. Il est possible de sélectionner le matériau souhaité en appuyant sur la touche „SET“. Consultez les tableaux ci-dessous aux sections 7 et 8 pour connaître les matériaux sélectionnables pour le bois et les matériaux de construction.
Résistance Capacitive
Types de bois : A, B et C Matériaux de construction :
Tableau des matériaux pour le procédé de mesure de la résistance
7
1,2,3 à 18,19
Matériaux de construction
1A Béton C12 / 15
1B Béton C20 / 25 1C Béton C30 / 37
2 Béton alvéolé (levier) 3 Grès argilo-calcaire, masse
volumique brute 1.9
4 Enduit en plâtre 5 Chape en ciment 6 Chape en ciment
avec ajout de bitume
FR
52
7 Chape en ciment avec
ajout de matière plastique Chape en ciment ARDURAPID
8
9 Chape à l'anhydrite 10 Chape Elastizell 11 Chape en plâtre 12 Pâte de bois chape en
mortier
13 Mortier de chaux KM 1/3 14 Mortier au ciment ZM 1/3
15 Pâte de magnésie, xylolite 16 Polystyrène,
polystyrène expansé
17 Plaques à fibres
douces bois avec bitume
18 Panneau de particules
lié au ciment
19 Brique, tuile
Index
MultiWet-Master
Tableau des matériaux pour le procédé de mesure de la résistance
8
Bois
ABC
Abachi Abura Doussié Poirier Framiré Pin brésilien Hêtre Dabéma Ébène Chêne rouge d’Amérique Chêne blanc Frêne Pau-Amarela Frêne américain Frêne du Japon Hickory-peuplier argenté Hickory-Swap Ilomba Tabebuia Iroko Tilleul Tilleul américain Noyer d’Amérique Niangon Niové Okoumé Palissandre Palissandre de Rio Hêtre rouge Chêne rouge Teck Saule Chêne blanc Cèdre Cyprès C. Lusit Carton
Agba (Tola) Érable Aulne Alerce Acajou de Cayenne Andiroba Tremble Balsa Basralocus Bruyère arborescente Ébiara (Poculi) Bouleau Campêche Cèdre Charme commun Campêche Aiélé Fromager Douka/Makoré Pin douglas Chêne Chêne vert, pédonculé, sessile Emien (Alstonia congensis) Aulne rouge, Aulne noir Frêne Epicéa Frêne commun Bouleau jaune Pin jaune Charme Hickory-peuplier argenté Hickory-peuplier Izombé Jacareuba Jarrah Orme Karri
Châtaignier - Marronnier d’Inde Khaya, Acajou d’Afrique Pin Cerisier Kosipo Mélèze d’Europe Limba Acajou d’Afrique Makoré Mélèze Peuplier (tous) Prunier Pin parasol Santal rouge Orme Pin maritime Chêne pédonculé Chêne vert Tola Tola - Branca Noyer Thuya géant Érable blanc Bouleau blanc Hêtre blanc Peuplier blanc Pin cembro Peuplier tremble Prunier Cyprès - véritable Carton dur Panneaux de fibres isolants Panneaux durs de fibres Panneaux de particules de kauramine Papier Textiles
Afrormosia Hévéa Imbuia Kokrodua Niové Bidinkala Tola - véritable, rouge Liège Panneaux de particules de mélamine Panneaux de particules
en résine de Phénol
FR
53
Procédé de mesure de la résistance / Mesure de l‘humidité dans un matériau
9
S’assurer qu’aucune conduite d’alimentation (câbles électriques, conduites d’eau, etc.) ne passe à l’emplacement de la mesure ou qu’il n’y a pas de fond métallique. Enfoncer les électrodes de mesure autant que possible dans le matériau à mesurer, ne les enfoncer cependant jamais en forçant dans le matériau à mesurer car cela pourrait endommager l’instrument. Retirer systématiquement l’instrument de mesure en le bougeant de droite à gauche. Pour minimiser les erreurs de mesure, procéder à des mesures comparatives à plusieurs emplacements. Risques de blessures à cause des électrodes de mesure pointues. Poser systématiquement le capuchon de protection pour le transport et en cas de non-utilisation.
Matériaux de construction minéraux
Tenir compte du fait que des parois (surfaces) composées de différents matériaux ou encore que la composition différente des matériaux de construction peut(vent) fausser les résultats de mesure. Procéder à plusieurs mesures comparatives. Attendre que le symboleƁ% ne clignote plus et soit allumé en permanence. Ce n’est qu’à partir de ce moment que les valeurs mesurées sont stables.
Bois
L’emplacement à mesurer doit être non traité et exempt de branches, de saletés ou de résine. Ne pas effectuer de mesure sur les surfaces d’attaque étant donné que le bois sèche particulièrement vite à cet endroit et que cela pourrait fausser les résultats de mesure. Procéder à plusieurs mesures comparatives. Attendre que le symboleƁ% ne clignote plus et soit allumé en permanence. Ce n’est qu’à partir de ce moment que les valeurs mesurées sont stables.
Procédé de mesure capacitive / Sélection du matériau
10
Il existe deux groupes de bois différents et le mode Index indépendant du matériau au choix pour le procédé de mesure capacitif. Les mesures effectuées en mode Index sont indépendantes du matériau et conviennent à des matériaux qui n’ont pas de lignes caractéristiques. Il est possible de sélectionner le matériau souhaité en appuyant sur la touche „SET“. Les groupes de bois sélectionnables sont regroupés dans le tableau suivant, à la section 11.
Types de bois : [S] (Softwood - bois tendre), [H] (Hardwood - bois dur)
FR
54
Index
MultiWet-Master
Tableau des matériaux pour le procédé de mesure capacitif
11
Softwood Bois à faible densité : par ex. épicéa, pin, tilleul, peuplier, cèdre et acajou
Hardwood Bois à densité plus élevée : par ex. hêtre, chêne, frêne et bouleau
Remarques concernant l‘utilisation
12
– Poser entièrement les contacts en caoutchouc conducteurs sur le matériau à mesurer et les appuyer
légèrement de manière homogène pour obtenir un bon contact. – La surface du matériau à mesurer devrait être exempte de poussières et de saletés – Respecter un écart minimal de 5 cm par rapport aux objets métalliques – Les tubes métalliques, les câbles électriques et l‘acier à béton peuvent fausser les résultats de mesure – Effectuer les mesures à plusieurs points de mesure
Calcul de l‘humidité du matériau
13
En raison de la nature et de la composition différentes des matériaux, il est nécessaire de tenir compte des remarques d‘utilisation spécifiques pour déterminer l‘humidité :
Bois : La mesure doit être effectuée avec le côté allongé de l‘instrument orienté parallèlement aux veines du bois. La profondeur de mesure maximale possible pour le bois est limitée à 30 mm mais varie cepen­dant en fonction des différentes densités des types de bois. Lors de la mesure de plaques de bois minces, il convient de les empiler dans la mesure du possible car sinon une trop petite valeur s‘afficherait. En cas de mesure de bois utilisés ou posés de manière fixe, différents matériaux entrent en ligne de compte dans la mesure en raison de la construction et du traitement chimique (par ex. peinture). C‘est pourquoi, les valeurs mesurées ne sont que relatives. Il est cependant possible de très bien localiser des différences dans la répartition de l‘humidité, des endroits humides possibles et ainsi, par ex., des dommages dans l‘isolation.
La plus grande précision est atteinte entre 6 % et 30 % de l‘humidité du matériau. On constate une répartition irrégulière de l‘humidité pour les bois très secs (< 6 %) et une inondation des fibres ligneuses lorsque le bois est très mouillé (> 30 %). Valeurs indicatives pour l‘utilisation du bois par rapport à
l‘humidité relative en % du matériau :
– Utilisation à l‘extérieur : 12 % à 19 % – Utilisation dans des pièces non chauffées : 12 % à 16 % – Utilisation dans des pièces chauffées (12 °C à 21 °C) : 9 % à 13 % – Utilisation dans des pièces chauffées (> 21 °C) : 6 % à 10 %
Exemple : 100 % d’humidité du matériau pour 1 kg de bois humide = 500 g d’eau.
FR
55
Mode Index
14
Le mode Index sert à repérer rapidement de l’humidité en procédant à des mesures comparatives sans indiquer directement l’humidité du matériau en %. La valeur indiquée (0 à 1000) est une valeur indicée qui augmente lorsque l’humidité du matériau augmente. Les mesures effectuées en mode Index sont indépendantes du matériau et conviennent à des matériaux qui n’ont pas de lignes caractéristiques. Dans le cas de valeurs très divergentes dans le cadre de mesures comparatives, il faut localiser rapidement la variation de l’humidité dans le matériau.
Il est possible d‘utiliser le mode Index aussi bien avec le procédé de mesure de la résistance qu‘avec le procédé de mesure capacitive. Pour régler le mode Index, voir les étapes 6 et 10.
Réglage des seuils mouillé/sec dans le mode Index
15
Le témoin à DEL mouillé/sec est programmé sur les lignes caractéristiques des matériaux correspondantes si bien que les DEL signalent si le matériau doit être classé dans la catégorie «ƁsecƁ», «ƁhumideƁ» ou «Ɓ mouilléƁ». Les valeurs du mode Index indépendantes du matériau sont cependant indiquées sur une échelle neutre dont la valeur augmente plus l’humidité augmente. En déÖ nissant les valeurs Ö nales pour «ƁsecƁ» et «ƁmouilléƁ», le témoin à DEL est spécialement programmable pour le mode Index. La valeur de différence entre la valeur indiquée pour «ƁsecƁ» et «ƁmouilléeƁ» est répartie sur les douze DEL.
1 sec
3.
+
2.
FR
56
+
4.
6.
7.5.
+
+
8.
MultiWet-Master
Indication par DEL Mouillé/Sec
16
Outre l‘affichage numérique de la valeur mesurée en % de l‘humidité relative des matériaux, l‘affichage par DEL offre une évaluation supplémentaire de l‘humidité en fonction du matériau. L‘affichage par DEL varie de gauche à droite en fonction de l‘humidité croissante. L‘affichage par DEL à 12 barres est divisé en quatre segments verts (sec), trois segments jaunes (humide) et 5 segments rouges (mouillé). Un signal sonore retentit également si le matériau est mouillé.
vertes = sec jaunes = humide rouges = mouillé
La classification „sec“ signifie que les matériaux ont atteint l‘humidité d‘équilibre dans une pièce chauffée et sont ainsi normalement adaptés à une utilisation ultérieure.
!
Compensation matériau-température
17
L’humidité relative du matériau dépend de la température du matériau. L’instrument compense automatiquement les différentes températures du matériau en mesurant la température ambiante et en utilisant cette valeur pour le calcul interne.
1 sec
L’instrument de mesure permet également de régler manuellement la température du matériau, aÖ n d’augmenter la précision de la mesure. Cette valeur n’est pas mémorisée et doit être de nouveau réglée à chaque mise en marche de l’instrument.
Réglage de l’unité de mesure de la température
18
L’unité de la température ambiante et de la compensation du matériel peut être réglée sur °C ou °F. Ce réglage est mémorisé de manière durable.
1 sec
5 x
4 x
+
FR
57
Écran d’afƂ chage à cristaux liquides - rétroéclairé
19
Trois réglages différents sont possibles pour l’éclairage de l’écran d’afÖ chage à cristaux liquidesƁ:
AUTOƁ: l’éclairage de l’écran d’affichage à
cristaux liquidesƁs’éteint automatique­ment en cas de non-utilisation de l’instrument de mesure et se rallume automatiquement pour les mesures.
ONƁ: l’éclairage de l’écran d’affichage à crist-
aux liquidesƁest allumé en permanence.
OFFƁ: l’éclairage de l’écran d’affichage à crist-
aux liquidesƁest éteint en permanence.
Ce réglage est mémorisé de manière durable.
Fonction Auto-Hold
20
Une fois l’appareil retiré du matériau à mesurer, la dernière valeur mesurée est automatiquement conservée pendant 5Ɓsecondes. Les DEL clignotent pendant cet intervalle de temps et indiquent la dernière valeur mesurée.
1 sec
7 x
1 sec
6 x
Fonction de test automatique
21
1 sec
8 x
FR
58
+
MultiWet-Master
Raccordement des électrodes de profondeur|avec le câble de connexion
22
(réf. 082.026A)
12
1.
3.
34
2.
210 mm
210 mm
20 mm
200 mm
40 mm
Utilisation des électrodes de profondeur
1. Électrode de profondeur ronde à introduire (non isolée, diam. de 2|mm)
pour mesurer l’humidité dans les matériaux isolants et de construction ou pour effectuer des mesures via des joints ou des raccords de joints en croix.
2. Électrode de profondeur ronde à introduire (isolée, diam. de 4 mm)
pour mesurer l’humidité dans les niveaux d’éléments de construction cachés dans les constructions murales et de plafond à plusieurs coques.
3. Électrode de profondeur à introduire à brosse
pour mesurer l’humidité dans un matériau de construction homogène. Le contact a lieu via la tête en forme de brosse.
4. Électrode de profondeur plate à introduire (isolée, 1 mm plate)
pour mesurer de manière ciblée l’humidité dans les niveaux d’éléments de construction cachés dans les constructions murales et de plafond à plusieurs coques. Il est possible d’introduire les électrodes par ex. via la bande latérale ou sur la transition entre le mur et le plafond.
Utilisation des électrodes de profondeur
L’écart des alésages devrait être compris entre 30 et 50 mm et dans le diam. de 8 mm pour les électrodes à brosse. Refermer l’alésage après l’avoir percé et attendre environƁ30Ɓminutes, aÖ n que l’humidité qui s’est évaporée via la chaleur des travaux d’alésage atteigne de nouveau sa valeur de départ. Les résultats de mesure pourraient être sinon faussés.
50 mm
210 mm
FR
59
Brancher l’électrode portative externe|(réf.|082.024)
23
L’électrode portative externe a été conçue pour mesurer l’humidité dans tous les types de bois et de matériaux de construction tendres. Il est égale­ment possible d’utiliser la fonction d’autotest avec l’électrode manuelle externe (voir l’étapeƁ21) Faire attention à ce que le capuchon de connexi­on soit bien relié au MultiWet-Master.
En cas de non-utilisation, toujours conserver l’électrode portative dans la mallette de transport pour éviter toute blessure due aux électrodes de mesure pointues.
Remplacement des pointes de mesure
24
1. 2.
Art.-Nr. 082.024.1
La fonction et la sécurité de fonctionnement ne sont garanties que si l’appareil est utilisé dans les conditions climatiques indiquées et uniquement pour les applications pour lesquelles il a été conçu. L‘utilisateur est responsable de l‘évaluation des résultats de mesure et des mesures en résultant
!
selon la tâche à effectuer.
FR
60
Art.-Nr. 082.020.1
MultiWet-Master
Donnèes Techniques
Mesure du climat ambiant
Plage de mesure / Précision de la température ambiante -10 °C à 60 °C / ± 2 °C Plage de mesure / Précision de l’humidité relative de l’air 20 % à 90 % d’humidité relative (rH) /
Indication du point de rosée -20 °C à 60 °C Résolution de l’humidité relative de l’air ± 1 % Résolution du point de rosée 1 °C
Procédé de mesure de la résistance
Principe de mesure Mesure de l‘humidité du matériau via
Plage de mesure et précision BoisƁ:
Procédé de mesure capacitive
Principe de mesure Mesure capacitive par électrodes
Plage de mesure et précision Bois tendre (Softwood) :
Température de fonctionnement 0 °C à 40 °C Température de stockage -20 °C à 70 °C Alimentation électrique Type 9ƁV E-bloc, type 6LR22 Poids 185 g
± 3 %
les électrodes intégrées ; 3 groupes de bois, 19 matériaux de construction, mode Index et fonction de test automatique
0 à 30 % / ± 1 %, 30 à 60 % / ± 2 %, 60 à 90 % / ± 4 % Autres matériauxƁ: ± 0,5 %
de caoutchouc intégrées
0 %à 52 % / ± 2 % (6 % à 30 %) Bois dur (Hardwood) : 0 % à 32 % / ± 2 % (6 % à 30 %)
Sous réserve de modiÖ cations techniques. 10.11
Réglementation UE et élimination des déchets
L‘appareil est conforme à toutes les normes nécessaires pour la libre circulation des marchandises dans l‘Union européenne.Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives conformément à la directive européenne sur les anciens appareils électriques et électroniques (directive DEEE).
Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur www.laserliner.com/info
FR
61
Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto „Garantía e información complementaria“. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Guarde bien esta documentación.
!
Funcionamiento y uso
El presente medidor de humedad trabaja según el método de medición capacitiva y de resistencia. Para la medición capacitiva, dos contactos de goma conductores, situados en la parte inferior del aparato, determinan la dielectricidad dependiente de la humedad en el material, efectuándose el cálculo de la humedad relativa del material en tantos por ciento mediante las líneas características internas para los distintos materiales. El método de resistencia determina la conductividad dependiente de la humedad en el material mediante el contacto de las puntas de medición con el material y efectúa la comparación con las líneas características de cada material almacenadas para calcular la humedad relativa del material en tantos por ciento. El objetivo es determinar el contenido de humedad en la madera y otros materiales de construcción con ayuda del correspondiente método de medición. Un sensor adicional desplegable en el lateral mide la temperatura ambiente y la humedad relativa del aire y calcula la temperatura de punto de condensación resultante.
Las curvas características de material integradas se corresponden con los materiales indicados sin aditivos. Los materiales de construcción varían de un fabricante a otro debido a la producción. Por eso se recomienda llevar a cabo una medición de humedad comparativa única con métodos contrastables (p. ej. el método Darr) sobre distintas composiciones del producto o sobre materiales desconocidos.
!
En caso de existir diferencias en los valores de medición se debería considerar los valores de medición como valores relativos o bien utilizar el modo Index como indicador de húmedo o seco.
1 2
2.
1.
6LR61 9V
1
9
8
62
3.
2
3
4
5 6 7
ES
ON
2 sec
1 Puntas de medición para el método de resistencia 2 Contactos de goma para la medición capacitiva 3 Sensor desplegable para medir la temperatura
ambiente y la humedad del aire
4 Compartimento de pilas 5 LED de indicación húmedo/seco 6 Selección del material 7 ON / OFF 8 Selección del modo de medición (resistencia,
capacitiva)
9 Pantalla LC
3
OFF
2 sec
Auto­desconexión a los 2 minutos.
1 Carga de la pila
10
9
8
6
5
amarillo
verde
Medición del clima ambiental
4
El aparato de medición equipa un sensor desplegable para medir el clima ambiental de forma óptima. Acerque el cabezal del sensor a la posición de medición y espere a que los valores en la pantalla se hayan estabilizado suÖ cientemente. Los valores medidos sobre el clima ambiental permanecen siempre visibles en la pantalla.
rojo
1
2 IdentiÖ cación del material de construcción
3 Modo Index 4 Medición de resistencia 5 Medición capacitiva 6 Valor de humedad relativa del material medida en %
27
7 IdentiÖ cación de la madera
3
8 Temperatura del punto de condensación en °C / °F
4
9 Humedad relativa del aire en %
10 Temperatura ambiente en °C / °F
MultiWet-Master
Medición de resistencia: 1…19
Medición de resistencia: A, B, C Medición capacitiva: S (Softwood), H (Hardwood)
Húmedo/seco LED de indicación
LED de 12 posiciones: 0…4 LED‘s verde = seco 5…7 LED‘s amarillo = húmedo 8…12 LED‘s rojo = muy húmedo
La medición también puede realizarse con el sensor plegado, pero si está desplegado el intercambio de aire es mejor y consigue estabilizarse con mayor rapidez.
!
Humedad relativa del aire
La humedad relativa del aire indica la humedad máxima posible (100%) d el aire en forma de vapor de agua. La capacidad de absorción depende de la temperatura. Por tanto la humedad del aire es la cantidad del vapor de agua contenida en el aire. La humedad del aire puede variar entre 0 y 100%rH. 100% = punto de saturación. El aire no es capaz de absorber más agua a la temperatura y presión existentes en ese momento.
Temperatura del punto de condensación
La temperatura del punto de condensación es el valor al que condensaría el aire en ese momento. MultiWet-Master calcula la temperatura del punto de condensación a partir de la temperatura ambiente, la humedad relativa del aire y la presión ambiente. Si la temperatura desciende por debajo del punto de condensación en una superÖ cie, se forma agua de condensación en ese punto.
ES
63
Modo de seleccionar el método de
5
Resistencia Capacitiva
medición
El aparato dispone de dos métodos de medición diferentes. La medición con el método de resistencia se efectúa con ayuda de las puntas de control, mientras que la medición capacitiva utiliza las superÖ cies de contacto situadas en la parte inferior del aparato. Con el botón „MODE“ se cambia de un método de medición a otro.
Método de resistencia / Selección del material
6
En el método de resistencia se puede seleccionar diferentes maderas y materiales de construcción, así como el modo Index dependiente del material. Las mediciones efectuadas con el modo Index no hacen referencia al material o bien se aplican para materiales que carecen de curva característica. Seleccione el material deseado pulsando la tecla „SET“. Las maderas y materiales de construcción disponibles para ser seleccionados Ö guran en las tablas de los puntos 7 y 8.
Tipos de maderas: A, B, C Materiales de construcción:
Tabla de materiales para el método de resistencia
7
1,2,3.......,18,19
Materiales de construcción
1A Hormigón C12 / 15
1B Hormigón C20 / 25 1C Hormigón C30 / 37
2 Hormigón poroso (Hebel) 3 Arenisca calcárea,
densidad 1.9
4 Revoque de yeso 5 Solado de cemento 6 Solado de cemento,
aditivo de bitumen
ES
64
7 Solado de cemento,
aditivo sintético
8 Solado de cemento
Ardurapid
9 Solado de anhidrita 10 Solado Elastizel 11 Solado de yeso 12 Cemento de serrín solado 13 Mortero de cal KM 1/3 14 Mortero de cemento ZM 1/3
15 Madera petrificada, xilolita 16 Poliestireno, poliestirol 17 Plantas de fibra madera
18 Plancha de aglomerado
19 Ladrillo
Índice
y bitumen
combinado con cemento
Tabla de materiales para el método de resistencia
8
Maderas
ABC
Samba Abura Afzelia Peral Afara negra Pino Paraná Haya Dabema Madera de ébano Roble rojo Roble blanco Fresno Pau amarelo Fresno americano Fresno japonés Hickory - álamo blanco Hickory – Carya glabra Ilomba Ipe Iroko Tilo Tilo americano Carya alba Niangon Niové Okume Palisandro Palisandro de Río Haya común Roble rojo Teca Sauce Roble blanco Cedro Ciprés – C. Lusit Álamo
Tola Arce Aliso Alerce Amaranto Andiroba Álamo temblón Balsa Basralocus Brezo blanco Ebiara Abedul Palo de campeche Cedro de Virginia Carpe Campeche Canarium Ceiba Douka Douglasia Roble Encina, Quejigo, Roble albar Emien Aliso rojo, negro Fresno Abeto rojo Fresno Abedul amarillo Pino amarillo Carpe Hickory – álamo blanco Hickory - álamo Izombe Jacareuba Jarrah Olmo Karri Castaño, castaño de
Indias
Khaya, Caoba Pino común Cerezo Kosipo Alerce Limba Caoba Makore Alerce Álamo (todos) Ciruelo Pino Sándalo rojo Negrillo, olmo Pino carrasco Quejigo Encina Tola Tola blanca Nogal Cedro occ. rojo Arce blanco Abedul blanco Haya blanco Álamo blanco Pino cembro Álamo temblón Ciruelo Ciprés puro Plancha de fibras
prensadas Placa aislante de fibra
de madera Planchas duras de fibra
de madera Planchas aglomeradas
Kauramin Papel Tela
MultiWet-Master
Afrormosia Hevea Imbuia Kokrodua Niové Bidinkala Tola puro, rojo Corcho Planchas aglomeradas
con melamina Planchas aglomeradas
con resina fenólica
ES
65
Método de resistencia / Medición de la humedad
9
Cerciórese de que por el punto a medir no pasen líneas de abastecimiento (cables eléctricos, tuberías del agua...) o tenga una base metálica. Introduzca los electrodos de medición tanto como sea posible en el material a medir, pero no los inserte nunca golpeando con fuerza, pues entonces podría deteriorarse el aparato. Retire el aparato medidor siempre con movimientos a izquierda-derecha. A Ö n de minimizar errores de medición, realice mediciones comparativas en varios lugares. Peligro de lesiones por las puntas de los electrodos de medición. En caso de no usar y durante el transporte, ponga siempre la tapa de protección.
Materiales de construcción minerales
Tenga en cuenta que las paredes (superÖ cies) compuestas de diferentes materiales, o con materiales de composición mixta pueden falsiÖ car los resultados de medición. Realice varias mediciones comparativas. Espere a que el símbolo de % deje de parpadear y la luz sea constante. Sólo entonces son estables los valores medidos.
Madera
El punto a medir no debe estar tratado ni presentar nudos, suciedad o resina. No se deben realizar mediciones en los lados frontales, pues la madera aquí se seca muy rápido y podría dar resultados falsos de medición. Realice varias mediciones comparativas. Espere a que el símbolo de % deje de parpadear y la luz sea constante. Sólo entonces son estables los valores medidos.
Método de medición capacitiva / Selección del material
10
En el método de medición capacitiva se dispone de dos grupos de maderas diferentes y del modo Index independiente del material. Las mediciones efectuadas con el modo Index no hacen referencia al material o bien se aplican para materiales que carecen de curva característica. Seleccione el material deseado pulsando la tecla „SET“. Los grupos de madera disponibles Ö guran en la tabla siguiente del punto 11.
Tipos de maderas: [S] Softwood, [H] Hardwood
ES
66
Index
MultiWet-Master
Tabla de materiales para la medición capacitiva
11
Softwood maderas de baja densidad: p. ej. abeto, pino, tilo, chopo, cedro, caoba
Hardwood maderas de alta densidad: p. ej. haya, roble, fresno, abedul
Instrucciones sobre la aplicación
12
– Apoye completamente los contactos de goma conductores sobre el material a medir y presione ligera y
uniformemente para conseguir un buen contacto. – La superficie del material a medir tiene que estar limpia de polvo y suciedad. – Mantener una distancia mínima de 5 cm respecto a los objetos de metal. – Tubos de metal, líneas eléctricas y acero de armadura pueden falsificar los resultados de la medición. – Realizar mediciones en varios puntos.
Cálculo de la humedad del material
13
Debido a las diferentes propiedades y composición de los materiales es importante seguir las indicaciones específicas de aplicación para determinar la humedad:
Madera: Para medir se coloca la parte larga del aparato paralelamente a las vetas de la madera. La profundidad de medición es de máximo 30 mm para la madera, pero puede variar por las distintas densidades de las maderas. Las mediciones sobre planchas de madera finas deberán ser realizadas, si es posible, sobre las planchas apiladas, pues de lo contrario se muestra un valor demasiado pequeño. En las mediciones de maderas ya instaladas o integradas en una construcción participan diversos materiales debido a la construcción y al tratamiento químico (p. ej. pintura). Por eso deberá considerarse los valores medidos como valores relativos. Sin embargo permite muy bien localizar diferencias en la distribución de la humedad, posibles zonas húmedas y, en consecuencia, también los daños en el aislamiento.
La máxima precisión se consigue entre 6% … 30% de humedad del material. En maderas muy secas (< 6%) se puede constatar una distribución irregular de la humedad, si la madera está muy húmeda (> 30%) comienza una inundación de las fibras. Valores orientativos para el uso de la madera
en % de humedad relativa del material:
– Uso en exteriores: 12% … 19% – Uso en salas sin calefacción: 12% … 16% – En salas con calefacción (12 °C … 21 °C): 9% … 13% – En salas con calefacción (> 21 °C): 6% … 10%
Ejemplo: 100% humedad de material a 1Kg de madera húmeda = 500g de agua.
ES
67
Modo Index
14
El modo Index sirve para rastrear humedad con rapidez mediante mediciones comparativas, sin informar directamente sobre la humedad del material en %. El valor obtenido (de 0 a 1000) es un valor indexado que se incrementa al aumentar la humedad del material. Las mediciones efectuadas con el modo Index no tienen en consideración el tipo de material, o bien se aplican para materiales que carecen de curva característica. Si los valores diÖ eren mucho entre las mediciones comparativas se puede detectar rápidamente la evolución de la humedad en el material.
El modo Index es compatible tanto con el método de medición de resistencia como con el método de medición capacitiva. Sobre el ajuste del modo Index consulte los pasos 6 ó 10.
Ajuste del valor umbral para seco/ húmedo en el modo Index
15
El indicador de LEDs de seco/ húmedo está programado para las distintas curvas características del material, de modo que los LED‘s indican también si el material debe ser clasiÖ cado de seco, húmedo o muy húmedo. Los valores del modo Index, independientes del material, están representados en una escala neutra cuyo valor aumenta al aumentar la humedad. La deÖ nición de los valores Ö nales para „seco“ y „muy húmedo“ permite programar el indicador de LEDs especialmente para el modo Index. El aparato convierte el valor diferencial de los valores programados para „seco“ y „muy húmedo en los 12 LED‘s.
1 sec
3.
+
2.
ES
68
+
4.
6.
7.5.
+
+
8.
MultiWet-Master
LED de indicación húmedo/seco
16
Además de la indicación numérica de la humedad relativa del material en %, los LED de indicación ofrecen una valoración adicional de la humedad en función del material. Los LED cambian de izquierda a derecha al aumentar el contenido de humedad. Los 12 LED de indicación se dividen en 4 segmentos verdes (seco), 3 amarillos (húmedo) y 5 rojos (muy húmedo). Si el material está muy húmedo suena además una señal acústica.
verde = seco amarillo = húmedo rojo = muy húmedo
La clasificación de „seco“ significa que los materiales han alcanzado la humedad de compensación en una sala caldeada y por lo tanto son aptos en general para su transformación.
!
Compensación de temperatura del material
17
La humedad relativa del material depende de la temperatura de éste. El aparato compensa automáticamente las diferentes temperaturas del material midiendo la temperatura ambiente e integrando ésta en el cálculo interno.
1 sec
El medidor ofrece también la posibilidad de ajustar manualmente la temperatura del material a Ö n de aumentar la precisión en la medición. Ese valor no queda guardado y debe ser conÖ gurado cada vez que se enciende el aparato.
Selección de la unidad de temperatura
18
La unidad para la temperatura ambiente y la compensación del material puede ajustarse en °C o en °F. Esta conÖ guración queda almacenada permanentemente.
1 sec
5 x
4 x
+
ES
69
Iluminación de fondo del LCD
19
La iluminación LED permite tres conÖ guraciones.
AUTO: la iluminación de la pantalla se
apaga en caso de inactividad y se enciende automáticamente de nuevo cuando se efectúa alguna medición.
ON: la iluminación de la pantalla está
siempre encendida.
OFF: la iluminación de la pantalla está
siempre apagada.
1 sec
Esta configuración queda almacenada permanentemente.
Función Auto Hold
20
Después de extraer el aparato del material se mantiene el último valor medido auto­máticamente durante unos 5 segundos. En ese tiempo parpadean los LEDs y muestran el último valor medido.
Función autotest
21
1 sec
8 x
7 x
1 sec
6 x
+
ES
70
MultiWet-Master
Conexión del electrodo de profundidad con cable de conexión
22
(n° art.: 082.026A)
1.
3.
2.
12
210 mm
210 mm
20 mm
34
200 mm
40 mm
Uso de los electrodos de profundidad
1. Electrodo de profundidad insertable redondo (sin aislamiento, ø 2 mm)
Para la medición de humedad en materiales de construcción y aislantes o mediciones a través de juntas o cruces de juntas.
2. Electrodo de profundidad insertable redondo (con aislamiento, ø 4 mm)
Para la medición de humedad en capas ocultas de la construcción, en paredes y techos de varias capas.
3. Electrodo de profundidad insertable con cepillo
Para la medición de humedad en un material homogéneo. El contacto tiene lugar a través del cabezal de cepillo.
4. Electrodo de profundidad insertable plano (con aislamiento, 1 mm plano)
Para la medición de humedad selectiva en capas ocultas de la construcción, en paredes y techos de varias capas. Los electrodos pueden ser introducidos por ejemplo a través de las tiras marginales o en la unión entre la pared y el techo.
Aplicación de los electrodos de profundidad
La distancia de las perforaciones debe ser de 30 a 50 mm y tener un diámetro de 8 mm para los electrodos de cepillo. Cerrar de nuevo el agujero después de perforar y esperar unos 30 minutos para que la humedad evaporada por el calor de la perforación recupere su valor original. De lo contrario podría falsiÖ car los resultados de la medición.
210 mm
50 mm
ES
71
Conexión del electrodo manual externo (n° art.: 082.024)
23
El electrodo manual externo es apto para todo tipo de maderas y materiales de construcción blandos. La función de autotest también puede ser aplicada con el electrodo manual externo (ver paso 21). Preste atención a que la tapa de la conexión esté bien unida al MultiWet-Master.
Guarde siempre el electrodo manual en el maletín cuando no lo necesite para evitar lesiones con las puntas de medición.
Cambio de las puntas de medición
24
1. 2.
Art.-Nr. 082.024.1
Sólo se garantizan el funcionamiento y la seguridad de servicio si se utiliza el instrumento de medición dentro de las condiciones climáticas indicadas y sólo para los fines para los que fue construido. La valoración de los resultados de medición y las medidas resultantes de ello son
!
responsabilidad del usuario, dependiendo del trabajo respectivo.
ES
72
Art.-Nr. 082.020.1
MultiWet-Master
Datos técnicos
Medición del clima ambiental
Gama de medición y precisión temperatura ambiente -10 °C … 60 °C / ± 2°C Gama de medición y precisión humedad relativa del aire 20% … 90% hr / ± 3% Indicación del punto de condensación -20 °C … 60 °C Resolución humedad relativa del aire ± 1% Resolución punto de condensación 1 °C
Método de resistencia
Principio de medición Medición de la humedad del material con
Gama de medición / precisión Madera:
Método de medición capacitiva
Principio de medición Medición capacitiva con electrodos de
Gama de medición / precisión Madera blanda (softwood):
Temperatura de trabajo 0 °C ... 40 °C Temperatura de almacén -20 °C ... 70 °C Alimentación Tipo bloque 9V E tipo 6LR22 Peso 185 g
los electrodos integrados; 3 grupos de maderas, 19 materiales de construcción, modo Index, función de autotest
0…30% / ± 1%, 30…60% / ± 2%, 60…90% / ± 4% Otros materiales: ± 0,5%
goma integrados
0%…52% / ± 2% (6%…30%) Madera dura (hardwood): 0%…32% / ± 2% (6%…30%)
Sujeto a modificaciones técnicas. 10.11
Disposiciones europeas y eliminación
El aparato cumple todas las normas requeridas para el libre tráfico de mercancías en la UE. Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe ser recogido y eliminado por separado
conforme a la directiva europea relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados. Más información detallada y de seguridad en: www.laserliner.com/info
ES
73
Leggere completamente le istruzioni per l‘opuscolo allegato „Indicazioni aggiuntive e di garanzia“. Attenersi alle indicazioni ivi riportate. Conservare con cura questa documentazione.
!
Funzione / Utilizzo
Il presente misuratore universale di umidità funziona con il metodo di misura capacitivo e della resistenza. Con il metodo di misura capacitivo viene rilevata la dielettricità relativa all‘umidità del materiale da misurare tramite 2 contatti conduttori di gomma, posti sul lato inferiore dell‘apparecchio, e ne viene calcolata l‘umidità in % per mezzo di relative curve caratteristiche memorizzate. Il metodo di misura della resistenza rileva la conduttività del materiale da misurare in relazione all‘umidità mettendo in contatto le punte di misura con il materiale, confronta il risultato con le curve caratteristiche memorizzate e calcola l‘umidità relativa del materiale in %. Lo scopo è quello di veriÖ care la percentuale di umidità presente in legno e materiali da costruzione con l‘ausilio del relativo metodo di misura. Un sensore addizionale, estraibile lateralmente, rileva la temperatura ambiente, l‘umidità relativa dell‘aria e calcola la risultante temperatura del punto di rugiada.
Le integrate curve caratteristiche dei materiali da costruzione corrispondono ai materiali indicati senza additivi. A seconda del tipo di produzione e del produttore, i materiali possono presentare differenze. Si consiglia pertanto di eseguire, una tantum e con diverse composizioni del prodotto o con materiali sconosciuti, una misura di confronto dell’umidità con metodi tarabili (p.e. il
!
metodo Darr). In presenza di differenze tra i valori misurati, considerarli come relativi o utilizzare la modalità Index per determinare il comportamento all’umidità e all’essiccamento.
1 2
2.
1.
6LR61 9V
1
9
8
74
3.
2
3
4
5 6 7
IT
ON
2 sec
1 Contatti di gomma per la misura capacitiva 2 Sensore estraibile per la misurazione della
temperatura ambiente e dell'umidità dell'aria
3 Vano batterie 4 Indicatore LED di bagnato/asciutto 5 Selezione del materiale 6 ON/OFF 7 Preselezione della modalità di misura
(misurazione della resistenza o capacitiva)
8 Display LC 9 LC-Display
3
OFF
2 sec
Spegnimento automatico dopo 2 minuti.
1 Carica delle batterie
10
9
8
6
5
gialli
verdi
Misurazione del clima interno
4
Il misuratore ha un alloggiamento ribaltabile per il sensore che permette di misurare per­fettamente le condizioni climatiche interne. Mettere la testa del sensore nelle vicinanze della posizione da misurare e aspettare che l‘indicatore si sia stabilizzato a sufÖ cienza. I valori misurati della temperatura ambiente rimangono visualizzati a display.
rossi
1
2 Simbolo per materiali da costruzione
3 Modalità Index 4 Misurazione della resistenza 5 Misurazione capacitiva 6 Indicazione in % del valore misurato di
27
7 Simbolo per legno
3
8 Temperatura del punto di rugiada in °C / °F
4
9 Umidità relativa dell’aria in %
10 Temperatura ambiente in °C / °F
Bagnato/Asciutto Indicatore LED
LED a 12 barre: LED da 0 a 4 verdi = asciutto LED da 5 a 7 gialli = umido LED da 8 a 12 rossi = bagnato
MultiWet-Master
Misurazione della resistenza: da 1 a 19
umidità relativa nel materiale
Misurazione della resistenza: A, B, C Misurazione capacitiva: S (legno morbido), H (legno duro)
La temperatura può essere misurata anche senza estrarre il sensore; lo scambio d‘aria necessario per stabilizzare i valori del sensore è però più veloce a sensore estratto.
!
Umidità relativa dell’aria
L’umidità relativa dell’aria viene indicata in relazione all‘umidità massima possibile (100 %) dell’aria con vapor acqueo. La dose dipende dalla temperatura. L’umidità è pertanto la quantità di vapor acqueo contenuto nell‘aria. L’umidità dell’aria è compresa tra 0 e 100% rH. 100% = punto di saturazione. SigniÖ ca che l’aria non può più assorbire acqua alla temperatura e con la pressione attuali.
Temperatura del punto di rugiada
La temperatura del punto di rugiada è il valore a cui l’aria si condensa. MultiWet-Master calcola la temperatura del punto di rugiada in base alla temperatura ambiente, all’umidità relativa dell’aria e alla pressione ambiente. Se la temperatura di una superÖ cie è inferiore alla temperatura del punto di rugiada, si forma della condensa (acqua) sulla superÖ cie.
IT
75
Selezionare il metodo di misura
5
L‘apparecchio ha due diversi metodi di misura. La misurazione con il metodo di misura della resistenza si serve di punte di prova, mentre quello capacitivo utilizza le superÖ ci di contatto sotto l‘apparecchio. Con il tasto MODE si può commutare tra i due metodi.
Metodo di misura della resistenza / Selezione del materiale
6
Per il metodo di misura della resistenza si può scegliere tra diversi tipi di legno e materiali di costruzione o selezionare la modalità Index che non dipende da nessun tipo di materiale. Le misure eseguite nella modalità Index non dipendono da un materiale speciÖ co e possono essere eseguite per materiali per i quali non sono memorizzate curve caratteristiche. Selezionare il materiale desiderato premendo il tasto SET. I legni o i materiali da costruzione che possono essere selezionati sono elencati nelle seguenti tabelle ai paragraÖ 7 e 8.
Resistenza Capacitivo
Tipi di legno: A, B, C Materiali da costruzione:
Tabella dei materiali per il metodo di misura della resistenza
7
1,2,3.......,18,19
Materiali da costruzione
1A Calcestruzzo C12 / 15
1B Calcestruzzo C20 / 25 1C Calcestruzzo C30 / 37
2 Calcestruzzo cellulare (Hebel) 3 Blocco di calcestruzzo,
spessore 1.9
4 Intonaco di gesso 5 Massetto di cemento 6 Massetto di cemento,
aggiunta di bitume
IT
76
7 Massetto di cemento,
aggiunta di plastica
8 Massetto di cemento
Ardurapid
9 Massetto anidritico 10 Massetto Elastizel 11 Massetto di gesso 12 Massetto di legno-cemento 13 Malta di calce KM 1/3 14 Malta cementizia ZM 1/3
15 Legno artificiale, xilolite 16 Polistirene, polistirolo
17 Pannelli teneri legno,
18 Pannello di truciolato
19 Mattone, laterizio
Index
espanso
bitume
cementizi
MultiWet-Master
Tabella dei materiali per il metodo di misura della resistenza
8
Legno
ABC
Obeche Abura Afzelia Pero Black Afara Pino del Paranà Faggio Dabemà Ebano Rovere rosso Rovere bianco Frassino Pau-Amarela Frassino americano Frassino giapponese Caria bianca - pioppo bianco Caria bianca - swap Ilomba Ipe Iroko Tiglio Tiglio americano Caria pelosa Niangon Niové Okoumé Palissandro Rio palissandro Faggio rosso Quercia rossa Teak Salice Quercia bianca del Nord America Cedro Cipresso - c. messicano Cartone
Agba Acero Ontano Alerce Amaranto Andiroba Pioppo tremolo Balsa Basralocus Erica arborea Berlina Betulla Campeggio Ginepro della Virginia Faggio hag, Carpino
bianco Campêche Canarium Ceiba Douca Douglas Rovere Leccio, Farnia Emien Ontano rosso, nero Frassino Abete Fréne Betulla gialla Pino giallo Carpino Caria bianca - pioppo bianco Caria bianca - gattice Izombé Jacareuba Jarrah Olmo Carri Castagno, ippocastano
Khaya, Mogano Pino Ciliegio Kosipo Larice Limba Mogano Makoré Melêze Pioppo (tutti) Prugno Pino Sandalo rosso Olmo montano, olmo Pino marittimo Farnia Leccio Tola Tola blanca Nocciolo Western Red Ginepro Acero bianco Betulla bianca Carpino Pioppo bianco Pino cembro Pioppo tremolo Susino Cipresso vero Cartone rigido Pannelli isolanti in fibre
di legno Pannelli rigidi in fibre di
legno Pannelli di masonite in
curamina Carta Tessuti
Afrormosia Albero della gomma Imbuia Kokrodua Niové Bidinkala Tola vero, rosso Sughero Pannelli di masonite in
melamina Pannelli di masonite in
resina fenolica
IT
77
Metodo di misura della resistenza / Misura dell‘umidità del materiale
9
VeriÖ care che sul punto di misura non passino linee di alimentazione (cavi elettrici, tubi dell‘acqua, ecc.) o che non vi sia una superÖ cie di metallo. Inserire il più possibile gli elettrodi di misura nel materiale da misurare senza tuttavia usare violenza, in quanto ciò danneggerebbe lo strumento. Togliere lo strumento di misura sempre con movimenti sinistra-destra. Per minimizzare l‘errore di misura, eseguire misure di confronto su diversi punti. Pericolo di lesioni a causa degli elettrodi di misura acuminati. Se lo strumento non viene utilizzato e durante il trasporto montare sempre il cappuccio protettivo.
Materiali da costruzione minerali
Tenere presente che nelle pareti (superÖ ci) con diversa disposizione del materiale o anche con diversa composizione del materiale i risultati di misura possono essere falsiÖ cati. Eseguire diverse misure di confronto. Attendere che il simbolo % smetta di lampeggiare e sia costantemente acceso. Solo a questo punto i valori di misura sono stabili.
Legno
Il punto da misurare deve essere non trattato e privo di rami, sporco e resina. Non eseguire la misura sulle estremità del materiale, in quanto qui il legno si asciuga rapidamente fornendo risultati di misura falsiÖ cati. Eseguire diverse misure di con- fronto. Attendere che il simbolo % smetta di lampeggiare e sia costantemente acceso. Solo a questo punto i valori di misura sono stabili.
Metodo di misura capacitivo / Selezione del materiale
10
Per il metodo di misura capacitivo sono disponibili due diversi tipi di legno e la modalità Index che non dipende dal tipo di materiale. Le misure eseguite nella modalità Index non dipendono da un materiale speciÖ co e possono essere eseguite per materiali per i quali non sono memorizzate curve caratteristiche. Selezionare il materiale desiderato premendo il tasto SET. I gruppi di legno selezionabili sono elencati nella seguente tabella al punto 11.
Tipi di legno: [S] legno morbido, [H] legno duro
IT
78
Index
MultiWet-Master
Tabella del materiale per metodo di misura capacitivo
11
Softwood Legni di bassa densità: p.e. abete, pino, tiglio, pioppo, cedro, mogano
Hardwood Legni ad elevata densità: p.e. faggio, quercia, frassino, betulla
Indicazioni d‘uso
12
– Appoggiare completamente i contatti conduttori di gomma sull‘oggetto da misurare ed esercitare in
modo uniforme una leggera pressione per migliorarne il contatto. – La superficie del materiale da misurare deve essere priva di polvere e sporco. – Mantenere una distanza di almeno 5 cm dagli oggetti metallici. – I tubi metallici, le linee elettriche e l‘acciaio per cemento armato possono influenzare i risultati della
misurazione – Eseguire misure di confronto su più punti.
Rilevamento dell‘umidità del materiale
13
Poiché i materiali hanno una natura e una composizione diversa, bisogna osservare le specifiche indicazioni d‘uso per il rilevamento dell‘umidità.
Legno: La misurazione deve essere eseguita tenendo il lato più lungo dell‘apparecchio parallelo alla venatura del legno. La profondità di misurazione del legno è di massimo 30 mm e varia a seconda delle diverse densità dei legni. Se si eseguono misurazioni su pannelli di legno sottili, li si dovrebbe preferibilmente accatastare, perché il valore indicato è altrimenti troppo piccolo. Se si eseguono misurazioni su legni installati fissi o strutturali, vengono considerati nella misurazione anche i diversi tipi di materiale di montaggio e quelli utilizzati per il trattamento chimico (p.e. vernice). I valori misurati sono pertanto relativi. Ciò nonostante possono essere localizzate molto bene le differenze nella distribuzione dell‘umidità, i possibili punti umidi e quindi, per esempio, la presenza di danni all‘isolamento.
Si raggiunge la precisione massima tra il 6% e il 30% di umidità del materiale. In presenza di legno molto secco (< 6%) si verifica una distribuzione irregolare dell‘umidità, sul legno molto bagnato (> 30%) inizia una sommersione delle fibre del legno. Valori indicativi in % di umidità relativa per l‘utilizzo di legno – Utilizzo in esterni: 12% … 19% – Utilizzo in stanze non riscaldate: 12% … 16% – In stanze riscaldate (12 °C … 21 °C): 9% … 13% – In stanze riscaldate (> 21 °C): 6% … 10%
Esempio: 100% umidità del materiale su 1 Kg di legno bagnato = 500 g di acqua.
IT
79
Modalità index
14
modalità index serve ad individuare rapidamente l‘umidità tramite misure di confronto senza l‘emissione diretta dell‘umidità del materiale in %. Il valore emesso (da 0 a 1000) è un valore indicizzato che aumenta all‘aumentare dell‘umidità del materiale. Le misure eseguite in modalità index non dipendono dal materiale o per materiali per i quali non sono memorizzate curve caratteristiche. Se i valori ottenuti dalle misure di confronto sono molto diversi, l‘andamento dell‘umidità nel materiale può essere localizzato rapidamente.
La modalità Index può essere utilizzata sia con il metodo di misura della resistenza, sia con quello capacitivo. Per la regolazione della modalità Index si vedano i passaggi 6 e 10.
Impostazione dei valori di soglia Dry/Wet nella modalità Index
15
L’indicatore LED Dry/Wet è programmato sulla relativa curva caratteristica del materiale, così che i LED visualizzano anche lo stato del materiale (asciutto, umido o bagnato). I valori nella modalità Index, che non dipende dal tipo di materiale, vengono invece indicati in una scala neutrale il cui valore aumenta con l’aumentare dell’umidità. DeÖ nendo i valori Ö nali per “asciutto” e “bagnato”, si può programmare l’indicatore LED per la modalità Index. Il valore di differenza tra i valori impostati per “asciutto” e “bagnato”, viene convertito sui 12 LED.
1 sec
3.
+
2.
IT
80
+
4.
6.
7.5.
+
+
8.
MultiWet-Master
Indicatore LED di bagnato/asciutto
16
L‘indicatore LED visualizza non solo i valori numerici dell‘umidità relativa del materiale in %, ma anche l‘analisi dell‘umidità in relazione al materiale. Con l‘aumentare della percentuale di umidità, si accendono in relazione gli indicatori LED da sinistra a destra. Le 12 barre dell‘indicatore LED sono suddivise in 4 verdi (indicazione di asciutto), 3 gialle (umido) e 5 rosse (bagnato). Se il materiale è bagnato viene emesso anche un segnale acustico.
verde = asciutto giallo = umido rosso = bagnato
La classificazione „asciutto“ significa che i materiali hanno raggiunto l‘umidità condizionata in una stanza riscaldata e possono, generalmente, essere ulteriormente lavorati.
!
Compensazione della temperatura del materiale
17
L‘umidità relativa del materiale dipende dalla temperatura del materiale. Lo strumento compensa automaticamente le diverse temperature del materiale misurando la temperatura ambiente ed utilizzandola per i calcoli interni.
1 sec
Lo strumento di misura offre tuttavia anche la possibilità di impostare manual­mente la temperatura del materiale per aumentare la precisione di misura. Questo valore non viene memorizzato e deve essere reimpostato dopo ogni accensione dell‘apparecchio.
Impostazione dell‘unità di misura
18
della temperatura
L‘unità di misura per la temperatura ambiente e la compensazione del materiale può essere impostata su °C o su °F. Questa impostazione viene memorizzata in modo non volatile.
1 sec
5 x
4 x
+
IT
81
LCD - backlight
19
Per l‘illuminazione dei LED si possono eseguire 3 impostazioni diverse:
AUTO: l‘illuminazione del display si disattiva
in caso di inattività o si riattiva automaticamente quando si eseguono misure.
ON: illuminazione del display
costantemente attiva
OFF: illuminazione del display
costantemente disattiva
1 sec
Questa impostazione viene memorizzata in modo non volatile.
Funzione Auto-Hold
20
Dopo che l‘apparecchio è stato ritirato dal materiale da misurare, l’ultimo valore misurato viene mantenuto automaticamente per 5 secondi. In questo momento i LED lampeggiano e visualizzano l’ultimo valore misurato.
Funzione di auto-test
21
1 sec
8 x
7 x
1 sec
6 x
+
IT
82
MultiWet-Master
Collegamento degli elettrodi di profondità con cavo di collegamento
22
(cod. art. 082.026A)
12
1.
3.
34
2.
210 mm
210 mm
20 mm
200 mm
40 mm
Utilizzo degli elettrodi di profondità
1. Elettrodo di profondità da innesto rotondo (non isolato, ø 2 mm)
per misurare l‘umidità di materiali da costruzione ed isolanti o la misura in giunti o giunti incrociati.
2. Elettrodo di profondità da innesto rotondo (isolato, ø 4 mm)
per misurare l‘umidità in piani nascosti di strutture di parete o di solaio multistrato.
3. Elettrodo di profondità da innesto spazzola
per misurare l‘umidità di un materiale omogeneo. Il contatto viene stabilito dalla testa della spazzola.
4. Elettrodo di profondità da innesto piatto (isolato, spessore 1 mm)
per misurare in modo mirato l‘umidità in piani nascosti di strutture di parete o di solaio multistrato. Gli elettrodi possono essere inseriti, ad esempio, attraverso le strisce di bordo o nella linea di transizione tra parete e solaio.
Applicazione degli elettrodi di profondità
La distanza dei fori deve essere compresa tra 30 e 50 mm e per gli elettrodi a spazzola il diametro deve essere di 8 mm. Dopo aver praticato i fori richiudere il buco ed attendere circa 30 minuti in modo che l‘umidità evaporata a causa del calore sviluppato dalla realizzazione dei fori raggiunga di nuovo il valore originario. In caso contrario i risultati della misura possono essere falsiÖ cati.
50 mm
210 mm
IT
83
Collegamento dell‘elettrodo manuale esterno (cod. art. 082.024)
23
L‘elettrodo manuale esterno è adatto per tutti i tipi di legname e per materiali da costruzione teneri. La funzione di autotest può essere eseguita anche con l‘elettrodo manuale esterno (cfr. passo 21). VeriÖ care che il cappuccio di collegamento si trovi saldamente sul MultiWet-Master.
Se non viene usato, riporre l‘elettrodo manuale sempre nella valigetta di trasporto, per evitare lesioni dovute agli elettrodi di misura acuminati.
Sostituzione delle punte di misura
24
1. 2.
Art.-Nr. 082.024.1
Il funzionamento e la sicurezza d’esercizio dell’apparecchio sono garantiti solo se viene utilizzato nei limiti delle condizioni ambiente indicate ed esclusivamente per i fini per i quali è stato progettato. L‘analisi dei risultati di misurazione e i provvedimenti che ne risultano
!
sono esclusiva responsabilità dell‘utilizzatore, a seconda della relativa mansione lavorativa.
IT
84
Art.-Nr. 082.020.1
MultiWet-Master
Dati tecnici
Misurazione del clima interno
Campo di misura / precisione temperatura ambiente da -10 °C a 60 °C / ± 2°C Campo di misura / precisione umidità relativa dell’aria da 20% a 90% rH / ± 3% Indicazione del punto di rugiada da -20 °C a 60 °C Risoluzione umidità relativa dell’aria ± 1% Risoluzione punto di rugiada 1 °C
Metodo di misura della resistenza
Principio di misura Misura dell‘umidità del materiale tramite
Campo di misura / precisione Legno:
Metodo di misura capacitivo
Principio di misura Misura capacitiva tramite elettrodi di
Campo di misura / precisione Legno morbido (softwood)
Temperatura d'esercizio da 0 °C a 40 °C Temperatura di stoccaggio da -20 °C a 70 °C Alimentazione elettrica Tipo 9V E blocco tipo 6LR22 Peso 185 g
elettrodi integrati; 3 gruppi di legno, 19 materiali da costruzione, modalità Index, funzione di autotest
da 0 al 30% / ± 1%, dal 30 al 60% / ± 2%, dal 60 al 90% / ± 4% Altri materiali: ± 0,5%
gomma integrati
da 0% al 52% / ± 2% (dal 6% al 30%) Legno duro (hardwood) da 0% al 32% / ± 2% (dal 6% al 30%)
Con riserva di modifiche tecniche. 10.11
Norme UE e smaltimento
L‘apparecchio soddisfa tutte le norme necessarie per la libera circolazione di merci all‘interno dell‘UE.
Questo prodotto è un apparecchio elettrico e deve pertanto essere raccolto e smaltito separatamente in conformità con la direttiva europea sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche usate.
Per ulteriori informazioni ed indicazioni di sicurezza: www.laserliner.com/info
IT
85
Przeczytaņ dokÙadnie instrukcjŐ obsÙugi i zaÙŅczonŅ broszurŐ „Informacje gwarancyjne i dodatkowe”. PostŐpowaņ zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Starannie przechowywaņ te materiaÙy.
!
DziaĜanie / zastosowanie
Niniejsze uniwersalne urzŅdzenie do pomiaru wilgotnoūci materiaÙów funkcjonuje na zasadzie pomiaru re­zystancji i pomiaru pojemnoūciowego. W procesie pomiaru pojemnoūciowego za pomocŅ 2 przewodzŅcych styków gumowych od spodu urzŅdzenia mierzy siŐ zależnŅ od wilgoci przenikalnoūņ elektrycznŅ badanego materiaÙu i na podstawie wewnŐtrznych zależnych od materiaÙu krzywych charakterystycznych ustala siŐ procentowŅ wilgotnoūņ wzglŐdnŅ materiaÙu. W procesie pomiaru rezystancji mierzy siŐ zależnŅ od wilgoci przewodnoūņ badanego materiaÙu poprzez jego dotykanie košcówkami pomiarowymi i porównuje siŐ jŅ z zapisanymi, zależnymi od materiaÙu krzywymi charakterystycznymi oraz oblicza procentowŅ wilgotnoūņ wzglŐdnŅ materiaÙu. UrzŅdzenie przeznaczone jest do ustalania zawartoūci wilgoci w drewnie i materiaÙach budowlanych przy wykorzystaniu odpowiednich metod pomiarowych. Dodatkowy rozkÙadany boczny czujnik oblicza temperaturŐ otoczenia i wzglŐdnŅ wilgotnoūņ powietrza i na tej podstawie oblicza temperaturŐ punktu rosy.
Zintegrowane krzywe charakterystyczne materiaÙów budowlanych odpowiadajŅ podanym materiaÙom budowlanym bez dodatków. MateriaÙy budowlane różniŅ siŐ miŐdzy sobŅ w zależnoūci od producenta. Dlatego należy jednokrotnie i to w przypadku różnego skÙadu produktów lub w przypadku nieznanych materiaÙów budowlanych przeprowadzaņ dla porównania badanie wilgotnoūci metodami legalizowanymi
!
(np. metodŅ suszenia). W przypadku różnic w wartoūciach pomiarów wartoūci te należy traktowaņ wzglŐdnie lub używaņ trybu indeksu do okreūlania wilgotnoūci.
1 2
2.
1.
6LR61 9V
1
9
8
86
3.
2
3
4
5 6 7
PL
ON
2 sec
1 Košcówki pomiarowe do pomiaru rezystancji 2 Styki gumowe do pomiaru pojemnoūciowego 3 RozkÙadany czujnik do pomiaru temperatury
otoczenia i wilgotnoūci powietrza
4 Komora baterii 5 WskaŻnik diodowy mokre/ suche 6 Wybór materiaÙu 7 ON/OFF 8 Wybór trybu pomiaru
(pomiar rezystancji, pomiar pojemnoūciowy)
9 Wyūwietlacz LCD
3
OFF
2 sec
Automatyczne wyÙŅczenie po 2 minutach.
1 Stan naÙadowania akumulatora
10
9
8
6
5
żóÙte
zielone
Pomiar temperatury w pomieszczeniu
4
UrzŅdzenie pomiarowe wyposażone jest w rozkÙadanŅ komorŐ czujnika, która umożliwia optymalny pomiar klimatu panujŅcego w otoczeniu. Zbliżyņ gÙowicŐ czujnika do poÙożenia pomiarowego i odczekaņ aż do wystarczajŅcego ustabilizowania czujnika. Wartoūci pomiarowe klimatu panujŅcego w otoczeniu sŅ stale przedstawiane na wyūwietlaczu.
czerwone
1
2 Oznaczenie materiaÙu, materiaÙy budowlane
3 Tryb indeksowy 4 Pomiar rezystancji 5 Pomiar pojemnoūciowy 6 Wynik pomiaru w % wzglŐdnej wilgotnoūci materiaÙu
27
7 Oznaczenie materiaÙu, drewno
3
8 Temperatura punktu rosy w °C i °F
4
9 WzglŐdna wilgotnoūņ powietrza w %
10 Temperatura otoczenia w °C i °F
Wskaōnik diodowy mokre/ suche
12 diod ūwiecŅcych: 0…4 diody zielone = suche 5…7 diody żóÙte = wilgotne 8…12 diody czerwone = mokre
MultiWet-Master
Pomiar rezystancji: 1…19
Pomiar rezystancji: A, B, C Pomiar pojemnoūciowy: S (drewno miŐkkie), H (drewno twarde)
Możliwe jest również wykonanie pomiaru przy zÙożonym czujniku, jednak jego rozÙożenie umożliwia lepszŅ wymianŐ powietrza, co pozwala na szybsze ustabilizowanie wartoūci czujnika.
!
Wzglödna wilgotnoıä powietrza
WzglŐdna wilgotnoūņ powietrza podawana jest w zależnoūci od maksymalnie możliwej wilgotnoūci (100%) powietrza zawierajŅcego parŐ wodnŅ. Możliwa zawartoūņ pary wodnej w powietrzu zależy od jego temperatury. Wilgotnoūņ powietrza okreūla wiŐcej iloūņ pary wodnej zawartej w powietrzu. Wilgotnoūņ powietrza może wynosiņ od 0 do 100% rH. 100% = punkt nasycenia. Powietrze przy aktualnej temperaturze i ciūnieniu nie jest w stanie przyjŅņ wiŐcej wody.
Temperatura punktu rosy
Temperatura punktu rosy to wartoūņ, przy której dane powietrze ulegÙoby kondensacji. MultiWet-Master oblicza temperaturŐ punktu rosy na podstawie temperatury otoczenia, wzglŐdnej wilgotnoūci powietrza i ciūnienia powietrza. Jeżeli temperatura danej powierzchni spada poniżej temperatury punktu rosy, to na powierzchni tworzŅ siŐ skropliny (woda).
PL
87
Pomiar
Wybierz metodö pomiaru
5
UrzŅdzenie pomiarowe umożliwia pomiar z zastosowaniem dwóch różnych metod pomiarowych. W procesie pomiaru rezystancji wykorzystywane sŅ košcówki pomiarowe, natomiast w procesie pomiaru pojemnoūciowego stosowane sŅ powierzchnie kontaktowe na spodzie urzŅdzenia. NaciūniŐcie przycisku „MODE” przeÙŅcza pomiŐdzy dwiema metodami pomiarowymi.
Pomiar rezystancji / Wybór materiaĜu
6
W procesie pomiaru rezystancji można wybraņżne materiaÙy budowlane i drewniane oraz niezależny od materiaÙu tryb indeksowy. Pomiary dokonywane w trybie indeksowym sŅ niezależne od materiaÙów i nadajŅ siŐ do materiaÙów, dla których nie ma wczytanych charakterystyk. NaciūniŐcie przycisku „SET” spowoduje wybór żŅdanego materiaÙu. MateriaÙy drewniane i budowlane, które można wybraņ, przedstawiono w poniższej tabeli pod punktem 7 lub punktem 8.
rezystancji
Pomiar
pojemnoıciowy
Rodzaje drewna: A, B, C MateriaÙy budowlane:
Tabela materiaĜów, metoda pomiaru rezystancji
7
1,2,3.......,18,19
MateriaĜy budowlane
1A Beton C12 / 15
1B Beton C20 / 25 1C Beton C30 / 37
2 Beton komórkowy
(Hebel)
3 CegÙy wapienno-piaskowe,
gŐstoūņ 1.9
4 Tynk gipsowy 5 Jastrych cementowy 6 Jastrych cementowy z
dodatkiem bitumenu
PL
88
7 Jastrych cementowy z
dodatkiem tworzywa sztucznego
8 Jastrych cementowy
Ardurapid
9 Jastrych anhydrytowy 10 Jastrych sprŐżysty 11 Jastrych gipsowy 12 Jastrych drewnobetonowy 13 Zaprawa wapienna KM 1/3 14 Zaprawa cementowa ZM 1/3
15 SkaÙodrzew, ksylolit 16 Polistyren, styropian 17 PÙyty z wÙókien miŐkkich –
18 Cementowa pÙyta
19 CegÙa palona
Indeks
drewno, bitumen
wiórowa
Tabela materiaĜów, metoda pomiaru rezystancji
8
Drewno
ABC
abachi abura doussie grusza black afara sosna brazylijska buk dabema heban dŅb czerwony dŅb biaÙy jesion pau-amarela jesion amerykašski jesion japošski srebrna topola hikora hikora swap ilomba ipe irokko lipa lipa amerykašska hikora piŐciolistkowa niangon niové okoumé palisander palisander brazylijski buk zwyczajny dŅb czerwony tek wierzba dŅb biaÙy cedr cyprys C. Lusit karton
agba klon olsza alerce amarant andiroba aspe balsa basralocus wrzosiec krzewiasty berlina brzoza modrzejec kampechiašski cedr oÙówkowy grab pospolity kampesz canarium puchowiec douka daglezja dŅb dŅb ostrolistny, szypuÙkowy, bezszypuÙkowy emien olsza czerwona, czarna jesion ūwierk fréne brzoza żóÙta sosna żóÙta grab zwyczajny srebrna topola hikora topola hikora izombé jacareuba jarrah wiŅz karri
kasztanowiec jadalny, zwyczajny khaya, mahoš sosna wiūnia kosipo modrzew sosna limba mahoš makoré melêze topola (wszystkie) ūliwa sosna pinia sandaÙowiec czerwony wiŅz sosna alepska dŅb szypuÙkowy dŅb ostrolistny agba tola blanca orzech wÙoski żywotnik olbrzymi cedr klon jawor brzoza brodawkowata grab pospolity topola biaÙa sosna limba osika ūliwa domowa cyprys prawdziwy twardy karton pÙyta izolacyjna z wÙókna
drzewnego pÙyta twarda z wÙókna
drzewnego pÙyta wiórowa z
kauraminŅ papier tekstylia
MultiWet-Master
afrormosia hewea brazylijska imbuia kokrodua niové bidinkala agba korek pÙyta wiórowa z
melaminŅ pÙyta wiórowa z żywicŅ
fenolowŅ
PL
89
Pomiar rezystancji / Pomiar wilgotnoıci materiaĜu
9
Upewniņ siŐ, że w miejscu pomiaru nie przebiegajŅ żadne instalacje (elektryczne, wodne) oraz, że nie ma metalowego podÙoża. Elektrody pomiarowe wetknŅņ w mierzony materiaÙ możliwie gÙŐboko, ale nigdy przy użyciu siÙy, ponieważ może spowodowaņ to uszkodzenie urzŅdzenia. Wyjmowaņ urzŅdzenie zawsze, poruszajŅc je w prawo i w lewo. Aby zminimalizowaņ bÙŅd pomiaru, przeprowadziä pomiary porównawcze w róŏnych miejscach. Ostre elektrody pomiarowe stwarzajŅ zagroŏenie skaleczenia. Gdy urzŅdzenie nie jest używane lub do transportu zakÙadaņ osÙonŐ ochronnŅ.
Mineralne materiaĜy budowlane
Należy pamiŐtaņ, że w przypadku ūcian (powierzchni) o różnym skÙadzie materiaÙowym, ale także o różnym skÙadzie materiaÙów, wyniki pomiarów mogŅ byņ zafaÙszowane. Przeprowadziä kilka pomiarów porównawczych. Odczekaņ, aż symbol % przestanie migaņ i zacznie ūwieciņ ciŅgle. Dopiero wtedy wartoūci pomiarowe sŅ stabilne.
Drewno
Miejsce pomiaru powinno byņ surowe i wolne od sŐków, brudu oraz żywicy. Nie przeprowadzaņ pomiarów od strony czoÙowej, ponieważ drewno schnie tutaj szczególnie szybko, co zafaÙszowuje wyniki pomiaru. Przeprowadziä kilka pomiarów porównawczych. Odczeka zacznie ūwieciņ ciŅgle. Dopiero wtedy wartoūci pomiarowe sŅ stabilne.
ņ, aż symbol % przestanie migaņ i
Pomiar pojemnoıciowy / Wybór materiaĜu
10
W procesie pomiaru pojemnoūciowego można wybraņ trzy różne grupy drewna oraz niezależny od materiaÙu tryb indeksowy. Pomiary dokonywane w trybie indeksowym sŅ niezależne od materiaÙów i nadajŅ siŐ do materiaÙów, dla których nie ma wczytanych charakterystyk. NaciūniŐcie przycisku „SET” spowoduje wybór żŅdanego materiaÙu. Wybrane grypy drewna zostaÙy zamieszczone w poniższej tabeli w punkcie 11.
PL
90
Rodzaje drewna: S (drewno miŐkkie), H (drewno twarde)
Indeks
MultiWet-Master
Tabela materiaĜów, pomiar pojemnoıciowy
11
Softwood drewno o niskiej gŐstoūci: np. ūwierk, sosna, lipa, topola, cedr, mahoš
Hardwood drewno o wyższej gŐstoūci: np. buk, dŅb, jesion, brzoza
Wskazówki odnoınie stosowania
12
– przyÙożyņ przewodzŅce prŅd styki gumowe caÙŅ powierzchniŅ do badanego materiaÙu, docisnŅņ lekko i
równomiernie, aby uzyskaņ dobry kontakt z podÙożem – Powierzchnia badanego materiaÙu powinna byņ wolna od pyÙu i brudu. – Należy zachowaņ minimalny odstŐp 5 cm od przedmiotów metalowych – Metalowe rury, przewody elektryczne oraz stal zbrojeniowa mogŅ zaburzaņ wynik pomiaru – Pomiary należy przeprowadzaņ w kilku punktach
Ustalenie wilgotnoıci materiaĜu
13
Z uwagi na różne wÙaūciwoūci i skÙad materiaÙów przestrzegaņ należy specyÖ cznych wskazówek dotyczŅcych zastosowania przy ustalaniu wilgotnoūci:
Drewno: Pomiar przeprowadziņ należy dÙuż GÙŐbokoūņ pomiaru w przypadku drewna wynosi maksymalnie 30 mm, zależna jest jednak od różnych gŐstoūci gatunków drewna. W przypadku pomiarów cienkich desek należy je w miarŐ możliwoūci uÙożyņ w stos, ponieważ w innym przypadku nie zostanie pokazana zbyt niska wartoūņ. Pomiary drewna zamontowanego lub uÙożonego na stale zależŅ od warunków montażu, a wpÙyw wywierajŅ na nie także chemiczne ūrodki (np. farby) zastosowane na materiaÙach poddawanych pomiarom. Tym samym wartoūci pomiarów należy traktowaņ jako wzglŐdne. W ten sposób można jednak doskonale zlokalizowaņżnice w rozkÙadzie wilgotnoūci, możliwe wilgotne miejsca (np. uszkodzenia izolacji).
NajwyższŅ dokÙadnoūņ osiŅga siŐ w przedziale wilgotnoūci materiaÙów 6% … 30%. W przypadku bardzo suchego drewna (< 6%) stwierdziņ należy nieregularne rozÙożenie wilgotnoūci, w przypadku bardzo mok­rego drewna (> 30%) rozpoczyna siŐ zalanie wÙókien drewna.
Wartoıci orientacyjne dla zastosowania drewna w % wzglödnej wilgotnoıci materiaĜu:
– Zastosowanie na zewnŅtrz: 12% … 19% – Zastosowanie w pomieszczeniach nieogrzewanych: 12% … 16% – W pomieszczeniach ogrzewanych (12 °C … 21 °C): 9% … 13% – W pomieszczeniach ogrzewanych (> 21 °C): 6% … 10%
PrzykĜad: 100% wilgotnoūci materiaÙu w przypadku 1 kg mokrego drewna = 500 g wody.
szŅ stronŅ urzŅdzenia równolegle do rysunku sÙojów drewna.
PL
91
Tryb indeksowy
14
Tryb indeksowy sÙuży do szybkiego wyszukiwania wilgoci poprzez pomiary porównawcze, bez bezpoūredniego wskazania wilgotnoūci materiaÙu w procentach. Podana wartoūņ (0 do 1000) to wartoūņ indeksowana rosnŅca wraz ze wzrostem wilgotnoūci materiaÙu. Pomiary dokonywane w trybie indeksowym sŅ niezależne od materiaÙów i nadajŅ siŐ do materiaÙów, dla których nie ma wczytanych charekterystyk. Przy dużych odchyÙach wartoūci przy pomiarach porównawczych Ùatwo jest zlokalizowaņ wilgoņ.
Tryb index może byņ stosowany zarówno z wykorzystaniem metody pomiaru opornoūci, jak i metody pomiaru pojemnoūci. Na temat konÖ guracji trybu index porównaj krok 6 lub 10.
Nastawianie wartoıci progowych mokre/ suche w trybie indeksu
15
WskaŻnik diodowy sygnalizujŅcy suchy/ mokry materiaÙ jest zaprogramowany na krzywe charakterystyczne danego materiaÙu, co powoduje, że diody przekazujŅ dodatkowŅ informacjŐ, czy materiaÙ zaklasyÖ kowaņ należy jako suchy, wilgotny czy też mokry. Wartoūci w niezależnym od materiaÙu trybie indeksu sŅ natomiast neutralne, a ich wartoūņ wzrasta wraz ze wzrostem wilgotnoūci. Poprzez deÖ nicjŐ wartoūci ko wskaŻnik diodowy specjalnie do trybu indeksu. WartoūņżnicujŅca pomiŐdzy wartoūciami ustalonymi dla „suche“ i „mokre“ zostaje przeliczona na 12 diod.
1 sec
šcowych dla „suche“ i „mokre“ zaprogramowaņ można
3.
+
2.
PL
92
+
4.
6.
7.5.
+
+
8.
MultiWet-Master
Wskaōnik diodowy mokre/ suche
16
Poza liczbowym wskazaniem zmieszonej wartoūci w % wzglŐdnej wilgotnoūci materiaÙu, wskaŻnik diodowy daje dodatkowŅ możliwoūņ zależnej od materiaÙu oceny wilgotnoūci. Wraz ze wzrostem wilgotnoūci zmienia siŐ wskazanie diod od lewej do prawej. 12-diodowy wskaŻnik skÙada siŐ z 4 zielonych (suche), 3 żóÙtych (wilgotne) oraz 5 czerwonych (mokre) segmentów. W przypadku materiaÙu mokrego rozlega siŐ dodatkowo sygnaÙ akustyczny.
zielone = suche żóÙte = wilgotne czerwone = mokre
Klasyfikacja „suche“ oznacza, że materiaÙy w ogrzewanym pomieszczeniu osiŅgnŐÙy wilgotnoūņ równoważnŅ i tym samym z reguÙy nadajŅ siŐ do dalszego przetwarzania.
!
Kompensacja temperatury materiaĜu
17
WzglŐdna wilgotnoūņ materiaÙu zależy od jego temperatury. Miernik kompensuje automatycznie różne temperatury materiaÙu, mierzŅc temperaturŐ otoczenia i wykorzystujŅc jŅ do wewnŐtrznego obliczenia.
Miernik daje też możliwoūņ rŐcznego ustawienia temperatury materiaÙu w celu zwiŐkszenia dokÙadnoūci pomiaru. Wartoūņ ta nie jest zapisywana i trzeba jŅ ustawiaņ po każdym wÙŅczeniu urzŅdzenia na nowo.
1 sec
5 x
Ustawianie jednostki temperatury
18
Jednostka temperatury otoczenia i kompensacji materiaÙowej ustawiona jest na °C lub °F. To ustawienie jest zapisane na staÙe.
1 sec
4 x
+
PL
93
Podıwietlenie wyıwietlacza
19
Oūwietlenie diodowe ma 3 ustawienia:
AUTO: Podūwietlenie wyūwietlacza auto-
matycznie wyÙŅcza siŐ przy braku aktywnoūci i wÙŅcza ponownie przy pomiarze.
ON: Podūwietlenie wyūwietlacza jest
stale wÙŅczone.
OFF: Podūwietlenie wyūwietlacza jest
stale wyÙŅczone.
1 sec
To ustawienie jest zapisane na staÙe.
Funkcja Auto Hold
20
Po wyjŐciu urzŅdzenia z badanego materiaÙu ostatnia wartoūņ pomiaru automatycznie wskazywana jest jeszcze przez ok. 5 sekund. W tym czasie diody migajŅ i wskazujŅ ostatniŅ zmierzonŅ wartoūņ.
Funkcja autotestu
21
1 sec
8 x
7 x
1 sec
6 x
+
PL
94
MultiWet-Master
PodĜâczanie elektrody wgĜöbnej z kablem Ĝâczâcym (nr art. 082.026A)
22
12
1.
3.
34
2.
210 mm
210 mm
20 mm
200 mm
40 mm
Stosowanie elektrod wgĜöbnych
1. Wtykana elektroda wgĜöbna, okrâgĜa (nieizolowana, ø 2 mm)
do pomiaru wilgotnoūci w materiaÙach budowlanych i izolacyjnych lub pomiarów w fugach lub skrzyżowaniach fug.
2. Wtykana elektroda wgĜöbna, okrâgĜa (izolowana, ø 4 mm)
do pomiaru wilgotnoūci w zakrytych poziomach materiaÙów budowlanych w ūcianach lub suÖ tach wielowarstwowych.
3. Wtykana elektroda wgĜöbna szczotkowa
do pomiaru wilgotnoūci w jednorodnych materiaÙach budowlanych. Kontakt nastŐpuje poprzez gÙowicŐ szczotkowŅ.
4. Wtykana elektroda wgĜöbna, pĜaska (izolowana, į 1 mm)
do punktowego pomiaru wilgotnoūci w zakrytych poziomach materiaÙów budowlanych w ūcianach lub suÖ tach wielowarstwowych. Elektrody można przeprowadzaņ na przykÙad przez szczeliny lub na poÙŅczeniu ūciany i suÖ tu.
Stosowanie elektrod wgĜöbnych
OdstŐp wywierconych otworów powinien wynosiņ od 30 do 50 mm, a jego ūrednica w przypadku elektrod szczotkowych powinna wynosiņ Ū 8 mm Po wywierceniu zatkaņ odparowaÙa na skutek ciepÙa wytworzonego podczas wiercenia, wróciÙa do pierwotnej wartoūci. W innym razie wyniki pomiaru mogŅ byņ zafaÙszowane.
otwór i odczekaņ ok. 30 min, aby wilgoņ, która
50 mm
210 mm
PL
95
PodĜâczanie zewnötrznej elektrody röcznej (nr art. 082.024)
23
ZewnŐtrzna elektroda rŐczna przeznaczona jest do wszystkich gatunków drewna i miŐkkich materiaÙów budowlanych. FunkcjŐ autotestu można przeprowadziņ również z zewnŐtrznŅ elektrodŅ rŐcznŅ (patrz krok 21.). PamiŐtaņ, aby kapturek poÙŅczeniowy byÙ mocno poÙŅczony z urzŅdzeniem MultiWet-Master.
Nieuŏywanâ elektrodö röcznâ naleŏy przechowywaä zawsze w walizce transportowej, aby zapobiec obraŏeniom spowodowanym przez ostre koĞcówki elektrody pomiarowej.
Wymiana koĞcówek pomiarowych
24
1. 2.
Art.-Nr. 082.024.1
DziaÙanie i bezpieczešstwo stosowania zapewnione sŅ tylko wtedy, gdy miernik używany jest w podanych warunkach klimatycznych i do celów, do których go skonstruowano. Ocena wyników pomiarów i wynikajŅcych z tego dziaÙaš leżŅ w zakresie odpowiedzialnoūci użytkownika, zależnie
!
od danego zastosowania.
PL
96
Art.-Nr. 082.020.1
MultiWet-Master
Dane techniczne
Pomiar temperatury w pomieszczeniu
Zakres pomiaru / dokÙadnoūņ temperatury otoczenia -10°C – 60°C / ± 2°C Zakres pomiarowy / dokÙadnoūņ wzglŐdnej wilgotnoūci
powietrza Wskazanie punktu rosy -20°C – 60°C Rozdzielczoūņ wzglŐdnej wilgotnoūci powietrza ± 1% Rozdzielczoūņ punktu rosy 1°C
Pomiar rezystancji
Zasada pomiaru Pomiar wilgotnoūci materiaÙu za pomocŅ
Zakres pomiaru/ dokÙadnoūņ Drewno:
Pomiar pojemnoıciowy
Zasada pomiaru Pomiar pojemnoūciowy poprzez
Zakres pomiaru/ dokÙadnoūņ MiŐkkie drewno (Softwood):
Temperatura robocza 0°C ... 40°C Temperatura przechowywania -20°C ... 70°C Zasilanie Typ 9V E Block Typ 6LR22 Masa 185 g
20% – 90% rH / ± 3%
wbudowanych elektrod: 3 grupy drewna, 19 materiaÙów budowlanych, tryb indeksowy, funkcja autotestu
0 – 30% / ± 1%, 30 – 60% / ± 2%, 60 – 90% / ± 4% Inne materiaÙy: ± 0,5%
zintegrowane gumowe elektrody
0% – 52% / ± 2% (6% – 30%) Twarde drewno (Hardwood): 0% – 32% / ± 2% (6% – 30%)
Zmiany techniczne zastrzeżone. 10.11
Przepisy UE i usuwanie
PrzyrzŅd speÙnia wszystkie normy wymagane do wolnego obrotu towarów w UE. Produkt ten jest urzŅdzeniem elektrycznym i zgodnie z europejskŅ dyrektywŅ dotyczŅcŅ
zÙomu elektrycznego i elektronicznego należy je zbieraņ i usuwaņ oddzielnie. Dalsze wskazówki dotyczŅce bezpieczešstwa i informacje dodatkowe patrz:
www.laserliner.com/info
PL
97
Lue käyttöohje kokonaan. Lue myös lisälehti Takuu- ja lisäohjeet . Noudata annettuja ohjeita. Säilytä hyvin nämä ohjeet.
!
Toiminta / Käyttö
Tämä yleiskäyttöinen kosteusmittari mittaa kosteutta vastus- ja kapasitiivisella mittausmenetelmällä. Kapasitiivisella mittausmenetelmällä mitataan laitteen pohjassa olevien kahden johtavan kumikontaktin avulla materiaalin kosteudesta riippuva dielektrisiteetti. Materiaalin suhteellinen kosteus ilmaistaan pro­sentteina materiaalikohtaisten käyrien avulla. Vastusmittauksessa mitataan mittauskohteen kosteudesta riippuva johtokyky kohdetta mittauskärjillä koskettamalla ja vertaamalla tulosta laitteeseen tallennettuihin materiaalikohtaisiin käyriin. Materiaalin suhteellinen kosteus ilmaistaan prosentteina. Laite on tarkoitettu puun ja rakennusmateriaalien kosteuden mittaamiseen vastaavaa menetelmää käyttämällä. Lisänä on ulos käännettävä anturi, jolla mitataan ympäristölämpötila ja suhteellinen ilmankosteus sekä lasketaan niiden avulla kastepistelämpötila.
Integroidut rakennusmateriaalikäyrät vastaavat annettuja rakennusmateriaaleja ilman lisäaineita. Rakennusmateriaalit vaihtelevat kunkin valmistajan tuotantotavasta riippuen. Tästä syystä on suositeltavaa suorittaa kertamittaus ja lisäksi eri tuotekokoonpanoille tai myös tuntemattomille rakennusmateriaaleille vertaileva kosteusmittaus vakauskelpoisilla mittausmenetelmillä (esim.
!
Darr-menetelmä). Jos mittausarvoissa ilmenee eroavuuksia, mittausarvoja tulee tarkastella suhteellisina tai käyttää index-käyttötilaa kosteus- ja kuivumiskäyttäytymiseen.
1 2
2.
1.
6LR61 9V
1
9
8
98
3.
2
3
4
5 6 7
FI
ON
2 sec
1 Kapasitiivisen mittauksen kumikontaktit 2 Ulos käännettävä ympäristölämpötilaa
ja ilmankosteutta mittaava anturi
3 Paristolokero 4 Kostea / märkä -ledinäyttö 5 Materiaalinvalinta 6 ON/OFF 7 Mittaustilan esivalinta (vastusmittaus,
kapasitiivinen mittaus)
8 LC-näyttö 9 LC-Display
3
OFF
2 sec
Automaattinen virran katkaisu 2 min kuluttua.
1 Pariston lataustila
10
9
8
6
5
keltainen
vihreä
Sisäilman mittaus
4
Mittarissa on ulos käännettävä anturikotelo, jolloin ympäristölämpötilan voi mitata opti­maalisesti. Vie anturin pää mittauskohteen lähelle. Odota, kunnes näytön lukema on vakiintunut. Ympäristölämpötilan mittausarvo on näytössä jatkuvasti.
punainen
1
2 Materiaalintunnistus, kiviperäinen aines
3 Index-toiminto 4 Vastusmittaus 5 Kapasitiivinen mittaus 6 Mittausarvon näyttö prosentteina,
27
7 Materiaalintunnistus, puu
3
8 Kastepistelämpötila °C/°F
4
9 Suhteellinen ilmankosteus %
10 Ympäristölämpötila °C/°F
Märkä / kuiva Ledinäyttö
12-portainen ledinäyttö: 0 - 4 lediä vihreä = kuiva 5 - 7 lediä keltainen = kostea 8 - 12 lediä punainen = märkä
MultiWet-Master
Vastusmittaus: 1…19
suhteellinen materiaalin kosteus
Vastusmittaus: A, B, C Kapasitiivinen mittaus: S (pehmeä puu), H (kova puu)
Mittaaminen on mahdollista myös anturi sisääntaitettuna, mutta ulos käännettynä ilman vaihtuvuus on anturin ympärillä parempi, jolloin mittausarvo vakiintuu nopeammin.
!
Suhteellinen ilmankosteus
Suhteellinen ilmankosteus ilmoitetaan suhteena ilman suurimpaan mahdolliseen sisältämään vesihöyryn määrään (100 %). Määrä riippuu lämpötilasta. Ilmankosteus tarkoittaa siten ilman sisältämän vesihöyryn määrä. Ilmankosteus voi olla 0 - 100 % rH. 100 % = kyllästymispiste. Ilma ei voi sisältää senhetkisessä lämpötilassa ja ilman paineessa enempää vettä.
Kastepistelämpötila
Kastepistelämpötila ilmoittaa lämpötilan, jossa senhetkinen ilma kondensoituu. MultiWet-Master laskee kastepistelämpötilan ympäristölämpötilasta, suhteellisesta ilmankosteudesta ja ympäristön ilmanpaineesta. Jos lämpötila laskee kohteen pinnalla kastepistelämpötilan alapuolelle, pinnalle tiivistyy vettä.
FI
99
Mittausmenetelmän valitseminen
5
Mittarissa on kaksi erilaista mittaustoimintoa. Vastusmittaus tehdään mittauspäillä ja kapasitiivinen mittaus alapinnan kontaktipinnoilla. Vaihda mittaustoimintoa MODE-näppäimellä.
Vastusmittaus / materiaalin valinta
6
Vastusmittaustoiminnolla voi mitata erilaisia puu- ja kiviperäisiä materiaaleja sekä käyttää materiaaleista riippumatonta index-toimintoa. Index-toiminnolla tehtävät mittaukset ovat siis materiaalista riippumattomia tai mittaukset koskevat materiaalia, jolle ei ole käyrää. Valitse materiaali SET-näppäimellä. Valittavissa olevat puu- ja kiviainesperäiset materiaalit ovat taulukoissa 7 ja 8.
Vastusmittaus Kapasitiivinen
mittaus
Puulajit: A, B, C Kiviperäiset materiaalit:
Vastusmittauksessa käytettävät materiaalitaulukot
7
1,2,3.......,18,19
Kiviperäiset materiaalit
1A Betoni C12 / 15
1B Betoni C20 / 25 1C Betoni C30 / 37
2 Kevytbetoni 3 Kalkkihiekkakivi, tiiviys 1.9 4 Kalkittu rappaus 5 Sementtilattia 6 Sementtilattia,
jossa bitumipäällyste
FI
100
7 Sementtilattia,
jossa muovipäällyste
8 Ardurapid-sementtilattia
9 Anhydriittilattia 10 Elastizel-lattia 11 Kipsilevylattia 12 Lastusementtilevylattia 13 Kalkkilaasti KM 1/3 14 Sementtilaasti ZM 1/3
15 Kivipuu (Xylolith) 16 Polystyreeni, styropor 17 Bitumilla kyllästetty huokoi-
18 Lastulevy, sidosaineena
19 Poltettu tiili
Index
nen puukuitulevy
sementti
Loading...