Laserliner MultiMeter-Compact User guide [ml]

MultiMeter-Compact
DE
GB
NL
DK
FR
ES
PL
PT
SE
NO
TR
RU
UA
CZ
02
14
26
38
50
62
74
86
AC
AC
DC
DC
EE
LV
RO
BG
GR
Lesen Sie die Bedienungsanleitung und das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“ vollständig. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlagen
!
gut aufbewahren.
Funktion/Verwendung
Multimeter zur Messung im Bereich der Überspannungskategorie CAT III bis max. 1000V / CAT IV bis max 600 V. Mit dem Messgerät können Gleich- und Wechselspannungsmessungen, Gleich- und Wechselstrommessungen, Durchgangs- und Diodenprüfung, Widerstandsmessungen, Kapazitäts-, Frequenz- und Tastverhält­nismessungen innerhalb der speziÖ zierten Bereiche durchgeführt werden. Zusätzlich ist das Messgerät mit einem berührungslosen Spannungsdetektor mit Vibrationsalarm ausgestattet.
Symbole
Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung: ungeschützte, spannungsführende Bauteile im Ge-häuseinneren kann eine ausreichende Gefahr ausgehen, Personen dem Risiko eines elektrischen Schlags auszusetzen.
Warnung vor einer Gefahrenstelle
Schutzklasse II: Das Prüfgerät verfügt über eine verstärkte oder doppelte Isolierung.
Überspannungskategorie III: Betriebsmittel in festen Installationen und für solche Fälle, in denen besondere Anforderungen an die Zuverlässigkeit und die Verfüg­barkeit der Betriebsmittel gestellt werden, z.B. Schalter in festen Installationen und Geräte für industriellen Ein­satz mit dauerndem Anschluss an die feste Installation.
Durch
Überspannungskategorie IV: Geräte für den Einsatz an oder in der Nähe der Einspeisung in die elektrische Installation von Gebäuden, und zwar von der Haupt­verteilung aus in Richtung zum Netz hin gesehen, bestimmt, z.B. Elektrizitätszähler, Überstromschutz­schalter und Rundsteuergeräte.
DE
02
MultiMeter-Compact
Sicherheitshinweise
• Achten Sie darauf, dass immer die richtigen Anschlüsse, die richtige Drehschalterposition und der richtige Bereich für die jeweils an­stehende Messung auswählt ist.
• Schalten Sie vor dem Messen bzw. Prüfen von Widerstand, Durch­gang, Dioden oder Kapazität die Spannung des Stromkreises ab. Achten Sie darauf, dass alle Hochspannungskondensatoren entladen sind.
• Das Gerät muss vor dem Öffnen der Batteriefachabdeckung von allen Stromquellen getrennt werden.
• Arbeiten Sie nach Möglichkeit nicht alleine.
• Fassen Sie die Messspitzen nur an den Handgriffen an. Die Mess­kontakte dürfen während der Messung nicht berührt werden.
• Ist das Gerät mit Feuchtigkeit oder anderen leitfähigen Rückständen benetzt, darf unter Spannung nicht gearbeitet werden. Ab einer Spannung von 25V AC bzw. 60V DC besteht durch die Feuchtigkeit eine erhöhte Gefahr lebensgefährlicher Stromschläge. Reinigen und trocknen Sie das Gerät vor der Verwendung. Achten Sie beim Außeneinsatz darauf, dass das Gerät nur unter entsprechenden Witterungsbedingungen bzw. bei geeigneten Schutzmaßnahmen eingesetzt wird.
• Beim Umgang mit Spannungen größer 25V AC bzw. 60V DC ist besondere Vorsicht geboten. Beim Berühren der elektrischen Leiter besteht bei diesen Spannungen bereits eine lebensgefährliche Stromschlaggefahr.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in Umgebungen, die durch leitende Partikel belastet sind oder in denen es zu vorübergehender Leitfähig­keit durch auftretende Feuchtigkeit (z.B. durch Kondensation) kommt.
• Setzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß dem Verwendungszweck innerhalb der SpeziÖ kationen ein.
• Führen Sie Messungen in gefährlicher Nähe elektrischer Anlagen nicht alleine und nur nach Anweisung einer verantwortlichen Elektrofachkraft durch.
• Vergewissern Sie sich vor jeder Messung, dass der zu prüfende Bereich (z.B. Leitung), das Prüfgerät und das verwendete Zubebör (z.B. Anschlussleitung) in einwandfreiem Zustand sind. Testen Sie das Gerät an bekannten Spannungsquellen (z.B. 230 V-Steckdose zur AC-Prüfung oder Autobatterie zur DC-Prüfung). Das Gerät darf nicht mehr verwendet werden, wenn eine oder mehrere Funktionen ausfallen.
DE
03
8
IHGFE
7
9
D C
10 6 5
11
12
A
JB
1
3 24
Drehschalter zur Einstellung
1
der Messfunktion Eingangsbuchse rot (+)
2
COM-Buchse schwarz (–)
3
10A Eingangsbuchse rot (+)
4
Manuelle Bereichswahl
5
Umschaltung der Mess-
6
funktion Anzeige (berührungsloser
7
Spannungsdetektor Sensor (berührungsloser
8
Spannungsdetektor LC-Display
9
Halterung für Messspitzen
10
Relativ-Funktion
11
Aktuellen Messwert
12
halten, LCD-Beleuchtung Messspitzen
13
Messkontakte
14
DE
04
rot
schwarz
Messwertanzeige
A
(4 Stellen, 4000 digits) Batterieladung gering
B
Negativ Messwerte
C
Gleich- (DC) oder Wechsel-
D
größen (AC) Automatische
E
Bereichswahl Aktueller Messwert wird
F
gehalten Relativ-Funktion
G
Diodenprüfung
H
Durchgangsprüfung
I
Messeinheiten:
J
mV, V, A, mA, Ohm, kOhm, MOhm, nF, F, Hz, kHz, MHz, %
Displayanzeige: O.L: Open line / Over× ow: Messkreis nicht geschlossen bzw. Messbereich über­schritten
13
14
MultiMeter-Compact
Maximale Eingangsleistung
Funktion Maximaler Eingang
V DC / V AC 1000VDC, 1000V AC
A DC / A AC 10A DC/AC (max. 30 Sekunden
Frequenz, Widerstand, Kapazität, Tastverhältnis, Diodenprüfung, Durchgangsprüfung
AUTO-OFF Funktion
Das Messgerät schaltet sich nach 15 Minuten inaktivität automatisch ab, um die Batterien zu schonen.
Einsetzen der Batterien1
Befestigung der Messspitzen
2
Bei Nichtgebrauch und Transport sollten die Messspitzen stets in der Halterung auf der Rückseite positioniert werden um Verletzungen durch die Messspitzen zu vermeiden.
alle 15 Minuten) 1000V DC/AC
1 x 9V NEDA 1604 / IEC 6F22
DE
05
Anschluss der Messspitzen
3
Die schwarze Messspitze (–) ist immer an die „COM Buchse“ an­zuschließen. Bei Strommessungen ist die rote Messspitze (+) an die „10A Buchse“ anzuschließen. Bei allen anderen Messfunktionen ist die rote Messspitze an die „VąHZ Buchse“ anzuschließen.
Bitte achten Sie vor jeder Messung auf den korrekten Anschluss der Messspitzen. Spannungsmessung mit gesteckten Stromanschlüssen 10A kann zum Ansprechen
!
der eingebauten Sicherung und zu Beschädigungen des Messkreises führen.
Strommessung DC/AC4
Zur Strommessung den Drehschalter auf die Position „10A“ stellen und durch Drücken der Taste „Mode“ die Span­nungsart (AC, DC) einstellen.
Den Stromkreislauf vor dem Anschlie­ßen des Messgerätes abschalten. Anschließend die Messkontakte mit dem Messobjekt verbinden. Der ermittelte Messwert sowie die Polarität wird im Display angezeigt. Den Stromkreislauf vor dem Trennen des Messgerätes erneut abschalten.
rot
schwarz
Messen Sie keine Ströme über 10A für länger als 30 Sekunden. Dies kann zur Beschädigung des
!
Gerätes oder der Messspitzen führen.
DE
06
MultiMeter-Compact
5
Spannungsmessung DC/AC
Zur Spannungsmessung den Drehschalter auf die Position „V“ stellen und mit Drü­cken der Taste „Mode“ die Spannungsart (AC, DC) einstellen. Anschließend die Messkontakte mit dem Messobjekt ver­binden. Der ermittelte Messwert sowie die Polarität wird im Display angezeigt.
Widerstandsmessung
6
Zur Widerstandsmessung den Dreh­schalter auf die Position „ą“ stellen. Anschließend die Messkontakte mit Messobjekt verbinden. Der ermittelte Messwert wird im Display angezeigt. Sollte kein Messwert, sondern „O.L“ im Display angeigt werden, so ist entweder der Messbereich überschritten oder der Messkreis ist nicht geschlossen bzw. unterbrochen. Widerstände können nur separat korrekt gemessen werden, deshalb müssen die Bauteile eventuell von der restlichen Schaltung getrennt werden.
schwarz
schwarz
rot
rot
Bei Widerstandsmessungen sollten die Messpunkte frei von Schmutz, Öl, Lötlack oder ähnlichen Ver­unreinigungen sein, da sonst verfälschte Mess-
!
ergebnisse auftreten können.
DE
07
7
Durchgangsprüfung
Zur Durchgangsprüfung den Drehschal­ter auf die Position „ą“ stellen und durch zweimaliges Drücken der Taste „Mode“ die Funktion „Durchgangs­prüfung“ aktivieren. Anschließend die Messkontakte mit dem Messobjekt verbinden. Als Durchgang wird ein Mes­swert von < 150 Ohm erkannt, welcher durch ein akustisches Signal bestätigt wird. Sollte kein Messwert, sondern „O.L“ im Display angezeigt werden, so ist entweder der Messbereich über­schritten oder der Messkreis ist nicht geschlossen bzw. unterbrochen.
schwarz
rot
8
Diodenprüfung
Zum Diodentest den Drehschalter auf die Position „ą“ stellen und durch einmaliges Drücken der Taste „Mode“ die Funktion „Diodentest“ aktivieren. Anschließend die Messkontakte mit der Diode verbinden. Der ermittelte Messwert der Durchlassspannung wird Display angezeigt. Sollte kein Messwert, sondern „O.L“ im Display angeigt wer­den, so wird die Diode in Sperrichtung gemessen, oder die Diode ist defekt. Wird 0.0 V gemessen ist die Diode defekt oder es besteht ein Kurzschluss
DE
08
Sperrrichtung Durchlassrichtung
rot
Durchlassrichtung
schwarz
MultiMeter-Compact
9
Kapazitätsmessung
Zur Kapazitätsmessung den Drehschalter auf die Position „CAP“ stellen und durch dreimaliges Drücken der Taste „Mode“
schwarz
rot
die Funktion „Kapazitätsmessung“ akti­vieren. Anschließend die Messkontakte mit dem Messobjekt verbinden. Bei
+
gepolten Kondensatoren den Pluspol mit der roten Messspitze verbinden.
+
10
Zur Frequenzmessung den Dreh­schalter auf die Position „Hz“ stellen.
Frequenz- und Tastverhältnismessung
schwarz
rot
Anschließend die Messkontakte mit dem Messobjekt verbinden. Durch Drücken der Taste „Mode“ wird von Hz auf % Tastverhältnis umgeschaltet.
Autorange / Manueller Bereich
11
Beim Einschalten des Messgerätes wird automatisch die Autorange­Funktion aktiviert. Diese sucht in den entsprechenden Messfunkti­onen den bestmöglichen Bereich für die Messung. Durch Drücken der Taste „Range“ wird der manuelle Bereich aktiviert. Drücken Sie mehrfach die Taste „RANGE“ bis der gewünschte Bereich erreicht ist. Achten Sie dabei auf die Veränderung der Dezimalstellen bzw. der Einheiten. Um zurück in den Autorange-Bereich zu gelangen, halten Sie die Taste „RANGE“ für 2 Sekunden lang gedrückt. Im Display erscheint wieder „AUTO“. Die Range-Funktion ist nur in den Bereichen Spannungs-, Strom- und Widerstandsmessung möglich.
DE
09
Vergleichsmessung
12
Die Vergleichsmessung misst relativ zu einem zuvor gespeicherten Referenzwert. Somit wird die Differenz zwischen dem aktuellen Messwert und dem gespeicherten Referenzwert im Display angezeigt. Drücken Sie in der jeweiligen Messfunktion während einer Referenzmessung die Taste „REL“. Im Display wird nun der Differenzwert zwischen der aktuellen Messung und dem gesetzten Referenzwert angezeigt. Erneutes Drücken der Taste „REL“ de­aktiviert diese Funktion. Die Rel-Funktion ist nur in den Bereichen Spannungs- und Strommessung, Durchgangsprüfung und Kapazi­tätsmessung möglich.
Hold Funktion13
Mit der Hold Funktion kann aktuelle Messwert auf dem Display gehalten werden. Das Drücken der Taste „HOLD“ aktiviert bzw. deaktiviert diese Funktion.
LCD-Backlight14
ON
2 sec
15
Spannungslokalisierung, berührungslos
OFF
2 sec
(AC-Warning)
Der im Messgerät integrierte berührungslose Spannungsdetektor lokalisiert Wechselspannungen von 100V bis 600V. So können z.B. spannungsführende Leitungen oder Kabelunterbrechungen gefun­den werden. Stellen Sie den Drehschalter auf die Position „V“ und führen Sie den Spannungssensor entlang des Messobjektes (5 - 10 mm). Wird Wechselspannung lokalisiert, leuchtet die Anzeige auf und das Gerät beginnt zu vibrieren.
DE
10
MultiMeter-Compact
Die berührungslose Spannungsdetektion ist kein Ersatz für eine herkömmliche Spannungsprüfung. Das Gerät erkennt ein elektrisches Feld und reagiert somit auch bei statischer
!
Ladung.
Spannungslokalisierung, einpolige Phasenprüfung
16
Entfernen Sie für die Messung die schwarze Messleitung sicherheits­halber aus der COM-Buchse des Gerätes. Stellen Sie den Drehschal­ter auf die Position „V“. Die rote Messpitze mit dem Phasen- bzw. dem Neutralleiter verbinden. Die rote LED leuchtet dann nur bei dem spannungsführenden Phasenleiter auf. Bei der Bestimmung des Außenleiters mittels der einpoligen Phasenprüfung kann die Anzeige-Funktion durch bestimmten Bedingungen beeinträchtigt werden (z.B. bei isolierenden Körperschutzmitteln oder an isolierten Standorten).
Die einpolige Phasenprüfung ist nicht zur Prüfung auf Span­nungsfreiheit geeignet. Zu diesem Zweck ist die zweipolige
!
Phasenprüfung erforderlich.
Austauschen der Sicherung
17
Zum Austauschen der Sicherung, trennen Sie zuerst die Messspitzen von jeglicher Spannungsquelle und anschließend vom Gerät. Lösen Sie alle Schrauben auf der Rückseite und entfernen Sie die Batterie. Öffnen Sie das Gehäuse und ersetzen die Sicherung mit einer Siche­rung der gleichen Bauweise und SpeziÖ aktion (10A/600V). Schließen und verschrauben Sie das Gehäuse wieder sorgfältig.
10A/600V Flink
DE
11
18
Kalibrierung
Das Messgerät muss regelmäßig kalibriert und geprüft werden, um die Genauigkeit der Messergebnisse zu gewährleisten. Wir empfehlen ein Kalibrierungsintervall von einem Jahr.
Technische Daten
Funktion Bereich Genauigkeit
400.0 mV ± (0,5% rdg ± 2 Digits)
DC Spannung
AC Spannung
DC Strom
AC Strom 10A ± (3,0% rdg ± 7 Digits)
Widerstand
Kapazität
Frequenz
4.000 V
40.00 V
400.0 V
600 V ± (1,5% rdg ± 2 Digits)
400.0 mV ± (1,5% rdg ± 4 mV)
4.000 V ± (1,2% rdg ± 2 Digits)
40.00 V
400.0 V
600 V ± (2,0% rdg ± 4 Digits)
10A
400.0 ą ± (1,2% rdg ± 4 Digits)
4.000 ką ± (1,0% rdg ± 2 Digits)
40.00 ką
400.0 ką
4.000 Mą
40.00 Mą ± (2,0% rdg ± 3 Digits)
40.000 nF ± (5,0% rdg ± 50 Digits)
400.0 nF
40.00 F
100.0 F ± (5,0% rdg ± 5 Digits)
9.999 Hz
99.99 Hz
999.9 Hz
9.999 kHz
99.99 kHz
999.9 kHz
9.999 MHz ± (1,5% rdg ± 4 Digits)
± (1,2% rdg ± 2 Digits)
± (1,5% rdg ± 3 Digits)
± (2,5% rdg ± 5 Digits)
± (1,2% rdg ± 2 Digits)
± (3,0% rdg ± 5 Digits)4.000 F
± (1,5% rdg ± 5 Digits)
± (1,2% rdg ± 3 Digits)
DE
12
MultiMeter-Compact
Tastverhältnis 0.1%…99.9% ± (1,2% rdg ± 2 Digits)
Diodenprüfung 0.3 mA ± (10% rdg ± 5 Digits)
Polarität Vorzeichen für negative Polarität
LC-Display 0 … 3999
Sicherung 10A / 600 V Flink,
Schutzklasse II, doppelte Isolierung
Überspannung CAT III - 1000V, CAT IV - 600V
Verschmutzungsgrad 2
Prüfnormen EN 61326, EN 61010-1, EN 61010-2-031
Max rel. Luftfeuchte 80% nicht kondensierend
Arbeitstemperatur 0 °C … 55 °C
Spannungsversorgung 1 x 9V Batterie (NEDA 1604, IEC 6F22)
Abmessungen 150 x 70 x 48 mm
Gewicht 255 g
Technische Änderungen vorbehalten. 06.10.
EU-Bestimmungen und Entsorgung
Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den freien Warenverkehr innerhalb der EU.
Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach der europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik­Altgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden.
Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter:
www.laserliner.com/info
2
/s (6,35 x 31,8 mm)
240 A
DE
13
Read the operating instructions and the enclosed brochure „Guarantee and additional notices“ completely. Follow the instructions they contain.
!
Safely keep these documents for future reference.
Function/Application
Multimeter for taking measurements in the range of the overvoltage category CAT III up to max. 1000 V/CAT IV up to max 600 V. The meter can be used to measure DC and AC voltages, direct and alternating currents, resistances, capacitances, frequencies and duty factors within the speciÖ ed ranges; it can also be used for continuity and diode testing. In addition, the meter is Ö tted with a non-contact voltage detector and a vibration alarm.
Symbols
Hazardous electrical voltage warning: Unprotected live components inside the device housing may pose a risk of electric shock.
Danger area warning
Protection class II: The test device has reinforced or double insulation.
Overvoltage category III: Equipment in Ö xed installations and for applications where speciÖ c requirements with regard to the reliability and availability of equipment have to be met, e.g. circuit-breakers in Ö xed installations and devices used in industrial applications which are permanently connected to the Ö xed installation.
Overvoltage category IV: Devices such as electricity meters, overcurrent circuit breakers and ripple-control units, which are intended for use at or near the infeed into the electrical installation of buildings, and speciÖ cally from the main distribution to the supply system.
GB
14
MultiMeter-Compact
Safety instructions
• Make sure that you always select the correct connections, the correct rotary switch position and the correct range for the measurement to be taken.
• Before measuring or checking the resistance, continuity, diodes or capacitance, disconnect the power supply to the electric circuit. Check that all high-voltage capacitors are discharged.
• Isolate the device from all current sources before opening the battery compartment cover.
• If possible, do not work alone.
• If you have to take hold of the measuring spikes, do so by the grip sections only. Do not touch the measuring contacts whilst the measurement is being taken.
• If the device comes into contact with moisture or other conductive residue, work must not be carried out under voltage. At and above voltages of 25 V AC/60 V DC, the presence of moisture creates the risk of life-threatening electric shocks. Clean and dry the device before use. When using the device outdoors, make sure that the weather conditions are appropriate and/or that suitable protection measures are taken.
• If you are working with voltages higher than 25 V AC/60 V DC, exercise extreme caution. Touching the electrical conductors at such voltages poses a risk of life-threatening electric shocks.
• Do not use the device in environments in which there are con­ductive particles or where the occurrence of moisture (in the form of condensation, for example) can create transient conductivity.
• The device must only be used in accordance with its intended purpose and within the scope of the speciÖ cations.
• If you are taking measurements in the hazardous vicinity of electrical installations, do not work alone and seek guidance from an electrically skilled person before starting work.
• Before taking any measurements, make sure that both the area to be tested (e.g. a line), the test device and the accessories used (e.g. connection cable) are in proper working order. Test the device by connecting it to known voltage sources (e.g. a 230 V socket in the case of AC testing or a car battery in the case of DC testing). Stop using the device if one or a number of its functions fails.
GB
15
8
IHGFE
7
9
D C
10 6 5
11
12
A
JB
1
3 24
Rotary switch to set the
1
measuring function Red input socket (+)
2
Black COM socket (–)
3
Red 10 A input socket (+)
4
Select range manually
5
Switch over measuring
6
function Indicator (non-contact
7
voltage detector) Sensor (non-contact
8
voltage detector) LCD
9
Holder for test prods
10
Relative function
11
Hold current measured
12
value, LCD illumination Test prods
13
Measuring contacts
14
GB
16
Red
Black
Measured value display
A
(4 segments, 4000 digits) Low battery charge
B
Negative measured values
C
Direct (DC) or alternating
D
(AC) variables Automatic range selection
E
Current measured value
F
is held Relative function
G
Diode test
H
Continuity test
I
Measurement units:
J
mV, V, A, mA, Ohm, kOhm, MOhm, nF, F, Hz, kHz, MHz, %
Display: O.L: open line/ over× ow: measuring circuit not closed or measuring range exceeded
13
14
MultiMeter-Compact
Maximum input power
Function Maximum input
V DC/V AC 1000 V DC, 1000 V AC
A DC/AC 10 A DC/AC (max. 30 seconds
Frequency, resistance, capacitance, duty factor, diode test, continuity test
AUTO OFF function
In order to preserve the batteries, the meter switches off automatically if it is left idle for 15 minutes.
Insertion of batteries1
Attaching the test prods2
In order to avoid the risk of injury, the test prods must always be kept in the holder on the rear of the meter when not in use and during transport.
every 15 minutes) 1000 V DC/AC
1 x 9V NEDA 1604 / IEC 6F22
GB
17
Connection of test prods
3
The black test prod (–) must always be connected to the „COM socket“. When taking current measurements, the red test prod (+) must be connected to the „10 A socket“. For all other measuring functions, the red test prod must be connected to the „VąHZ socket“.
Please ensure that the test prods are connected correctly before each measurement. Taking a voltage measurement with 10 A current connections plugged in can cause
!
the installed fuse to trip and result in damage to the measuring circuit.
Current measurement DC/AC4
To take a current measurement, turn the rotary switch to position „10 A“ and press the „Mode“ button to set the voltage mode (AC, DC). Disconnect the circuit before connecting the meter. Then connect the measuring contacts to the object to be tested. The measured value acquired and the polarity appear on the display. Disconnect the circuit again before disconnecting the meter.
Red
Black
Do not measure currents above 10 A for longer than 30 seconds. This could damage the device or the test prods.
!
GB
18
MultiMeter-Compact
5
Voltage measurement DC/AC
To take a voltage measurement, turn the rotary switch to position „V“ and press the „Mode“ button to set the voltage mode (AC, DC). Then connect the measuring contacts to the object to be tested. The measured value acquired and the polarity appear on the display.
Resistance measurement
6
To measure the resistance, turn the rotary switch to position „ą“. Then connect the measuring contacts to the object to be tested. The measured value acquired appears on the display. If „O.L.“ appears on the display instead of a measured value, either the measuring range has been exceeded or the measuring circuit is not closed or has been interrupted. Resistances can only be measured correctly in isolation; therefore, the components might need to be disconnected from the remainder of the circuit.
Black
Black
Red
Red
When measuring resistance, to avoid the risk of the results of a measurement being distorted, there must be no traces of dirt, oil, solder spray or other contamination on the test
!
prods.
GB
19
7
Continuity test
To test continuity, turn the rotary switch to position „ą“ and press the „Mode“ switch twice to activate the „Continuity test“ function. Then connect the measuring contacts to the object to be tested. A measured value of < 150 ohms is recognised as continuity; this is conÖ rmed by an audible signal. If „O.L.“ appears on the display instead of a measured value, either the measuring range has been exceeded or the measuring circuit is not closed or has been interrupted.
Black
Red
8
Diode test
To test the diode, turn the rotary switch to position „ą“ and press the „Mode“ button once to activate the „Diode test“ function. Then connect the measuring contacts to the diode. The measured value acquired for the forward voltage appears on the display. If „O.L.“ appears on the display instead of a measured value, the diode has either been tested in the reverse direction or is faulty. If
0.0 V is measured, the diode is faulty or a short-circuit has occurred.
GB
20
Reverse direction Forward direction
Red
Forward direction
Black
MultiMeter-Compact
9
Capacitance measurement
To take a capacitance measurement, turn the rotary switch to position „CAP“ and press the „Mode“ button three
Black
Red
times to activate the „Capacitance measurement“ function. Then connect the measuring contacts to the object
+
to be tested. In the case of poled capacitors, connect the positive pole to the red test prod.
+
10
To take a frequency measurement, turn the rotary switch to position „Hz“. Then
Frequency and duty factor measurements
Black
Red
connect the measuring contacts to the object to be tested. Press the „Mode“ button to switch from Hz to % (duty factor).
Auto range/Manual range
11
The „Auto range“ function is activated automatically when the meter is switched on. Auto range searches for the best possible range for each measurement in the corresponding measuring functions. Press the „Range“ button to activate manual range selection, then press the „RANGE“ button several times until you reach the desired range. Pay attention to changes in decimal places or units. To return to the „Auto range“ range, press the „RANGE“ button and hold it down for 2 seconds. „AUTO“ reappears on the display. The „Range“ function can only be used for voltage, current and resistance measurements.
GB
21
Comparative measurement
12
The comparative measurement function takes a measurement relative to a reference value that has been saved previously. This enables the difference between the current measured value and the saved reference value to be displayed. Press the „REL“ button whilst a reference measurement is being taken in the corresponding measuring function. The display now shows the difference between the current measurement and the set reference value. Press the „REL“ button again to deactivate the function. The „Rel“ function can only be used for voltage, current and capacitance measurements, as well as continuity tests.
Hold function13
The „Hold“ function enables you to keep the current measured value on the display. Press the „HOLD“ button to activate and deactivate the function.
LCD-Backlight14
ON
2 sec
15
Voltage detection, non-contact (AC warning)
OFF
2 sec
The non-contact voltage detector integrated in the meter is able to detect AC voltages from 100 V to 600 V, thus enabling live cables or cable breaks, for example, to be identiÖ ed. Turn the rotary switch to position „V“ and run the voltage sensor along the object to be tested (5 - 10 mm). The display lights up and the device starts to vibrate if AC voltage is detected.
GB
22
MultiMeter-Compact
Non-contact voltage detection is no substitute for conventional voltage testing. As the device detects an
!
electrical Ö eld, it will react even to static charge.
Voltage detection, single-pole phase test
16
For reasons of safety, you must disconnect the black measuring lead from the COM socket on the device to take this measurement. Turn the rotary switch to position „V“. Connect the red test prod to the phase or neutral conductor. The red LED only lights up if the phase conductor is live. When the single-pole phase test is carried out on the outer conductor, the indicator function may be adversely affected under certain conditions (e.g. when insulating personnel protective equipment is used or at insulated locations).
The single-pole phase test is not suitable for checking for zero voltage. To do this, you need to carry out a two-pole
!
phase test.
Replacing the fuse
17
To replace the fuse, Ö rst disconnect the test prods from their voltage source and then from the device. Remove all screws from the rear of the meter and then remove the battery. Open the housing and replace the fuse with one of the same type and speciÖ cation (10 A/600 V). Close the housing and carefully screw the meter back together.
10 A/600 V quick-acting
GB
23
18
Calibration
The meter needs to be calibrated and tested on a regular basis to ensure it produces accurate measurement results. We recommend carrying out calibration once a year.
Technical data
Function Range Accuracy
400.0 mV ± (0.5% rdg ± 2 digits)
DC voltage
AC voltage
DC current
AC current 10 A ± (3.0% rdg ± 7 digits)
Resistance
Capacitance
Frequency
4.000 V
40.00 V
400.0 V
600 V ± (1.5% rdg ± 2 digits)
400.0 mV ± (1.5% rdg ± 4 mV)
4.000 V ± (1.2% rdg ± 2 digits)
40.00 V
400.0 V
600 V ± (2.0% rdg ± 4 digits)
10 A
400.0 ą ± (1.2% rdg ± 4 digits)
4.000 ką ± (1.0% rdg ± 2 digits)
40.00 ką
400.0 ką
4.000 Mą
40.00 Mą ± (2.0% rdg ± 3 digits)
40.000 nF ± (5.0% rdg ± 50 digits)
400.0 nF
40.00 F
100.0 F ± (5.0% rdg ± 5 digits)
9.999 Hz
99.99 Hz
999.9 Hz
9.999 kHz
99.99 kHz
999.9 kHz
9.999 MHz ± (1.5% rdg ± 4 digits)
± (1.2% rdg ± 2 digits)
± (1.5% rdg ± 3 digits)
± (2.5% rdg ± 5 digits)
± (1.2% rdg ± 2 digits)
± (3.0% rdg ± 5 digits)4.000 F
± (1.5% rdg ± 5 digits)
± (1.2% rdg ± 3 digits)
GB
24
MultiMeter-Compact
Duty factor 0.1%…99.9% ± (1.2% rdg ± 2 digits)
Diode test 0.3 mA ± (10% rdg ± 5 digits)
Polarity Sign for negative polarity
LCD 0 … 3999
Fuse 10 A/600 V quick-acting,
Protection class II, double insulation
Overvoltage CAT III - 1000 V, CAT IV - 600 V
Pollution degree 2
Test standards EN 61326, EN 61010-1, EN 61010-2-031
Max. rel. humidity 80% non-condensing
Operating temperature 0°C to 55°C
Power supply 1 x 9 V battery (NEDA 1604, IEC 6F22)
Dimensions 150 x 70 x 48 mm
Weight 255 g
Subject to technical alterations. 06.2010
EU directives and disposal
This device complies with all necessary standards for the free movement of goods within the EU.
This product is an electric device and must be collected separately for disposal according to the European Directive on waste electrical and electronic equipment.
Further safety and supplementary notices at:
www.laserliner.com/info
240 A2/s (6.35 x 31.8 mm)
GB
25
Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen
!
op. Bewaar deze documentatie goed.
Functie / toepassing
Multimeter voor de meting in het bereik van de overspannings­categorie CAT III tot max. 1.000 V / CAT IV tot max. 600 V. Met dit meetapparaat kunnen gelijk- en wisselspanningsmetingen, gelijken wisselstroommetingen, doorgangs- en diodetests, weer­standsmetingen, capaciteits-, frequentie- en tastgraadmetingen binnen de gespeciÖ ceerde bereiken worden uitgevoerd. Bovendien is het meetapparaat uitgerust met een contactloze spannings­detector met vibratiealarm.
Symbolen
Waarschuwing voor gevaarlijke elektrische spanning: door onbeschermde, spanningvoerende onderdelen in de behuizing bestaat gevaar voor elektrische schokken.
Waarschuwing voor een gevarenpunt
Veiligheidsklasse II: het controleapparaat beschikt over een versterkte of dubbele isolatie.
Overspanningscategorie III: bedrijfsmiddelen in vaste installaties en voor toepassingen waarbij bijzondere vereisten aan de betrouwbaarheid en de beschik­baarheid van de bedrijfsmiddelen worden gesteld, bijv. schakelaars in vaste installaties en apparaten voor industriële toepassingen met constante aansluiting op de vaste installatie.
Overspanningscategorie IV: apparaten bedoeld voor de toepassing aan of in de buurt van de voeding in de elektrische installatie van gebouwen en vanaf de hoofdverdeler gezien in de richting van het net bijv. verbruiksmeter, overstroomschakelaar en stuureenheid voor dag- en nachtstroom
NL
26
MultiMeter-Compact
Veiligheidsinstructies
• Let op dat altijd de correcte aansluitingen, de correcte positie van de draaischakelaar en het correcte bereik voor de betreffende meting geselecteerd zijn.
• Schakel vóór het meten resp. controleren van weerstand, doorgang, dioden of capaciteit de spanning van het stroomcircuit uit. Let op dat alle hoogspanningscondensators ontladen zijn.
• Vóór het openen van het batterijvakdeksel dient de stroomtoevoer naar het apparaat te worden onderbroken.
• Werk bij voorkeur niet alleen.
• Grijp de meetpunten alleen vast aan de handgrepen. De meet­contacten mogen tijdens de meting niet worden aangeraakt.
• Als het apparaat met vocht of andere geleidende resten bevochtigd is, mag niet onder spanning worden gewerkt. Vanaf een spanning van 25V AC resp. 60V DC bestaat gevaar voor levensgevaarlijke schokken op grond van de vochtigheid. Reinig en droog het apparaat vóór gebruik. Let bij gebruik buitenshuis op dat het apparaat alleen onder dienovereenkomstige weersomstandigheden resp. na het treffen van geschikte veiligheidsmaatregelen toegepast wordt.
• Bij de omgang met spanningen van meer dan 25V AC resp. 60V DC dient uiterst voorzichtig te worden gewerkt. Bij contact met de elektrische geleiders bestaat bij deze spanningen al levensgevaar door elektrische schokken.
• Gebruik het apparaat niet in omgevingen die met geleidende deeltjes belast zijn of waarin door optredend vocht (bijv. door condensatie) een tijdelijk geleidende atmosfeer ontstaat.
• Gebruik het apparaat uitsluitend doelmatig binnen de aangegeven speciÖ caties.
• Voer metingen die gevaarlijk dicht bij elektrische installaties moeten worden uitgevoerd, niet alleen uit en alléén na instructie van een verantwoordelijke elektromonteur.
• Waarborg vóór iedere meting dat het te controleren bereik (bijv. leiding), het testapparaat en het toegepaste toebehoren (bijv. aansluitleiding) in optimale staat verkeren. Test het apparaat op bekende spanningsbronnen (bijv. 230V-contactdoos voor de AC-controle of de autoaccu voor de DC-controle). Het apparaat mag niet meer worden gebruikt als één of meerdere functies uitvallen.
NL
27
8
IHGFE
7
9
D C
10 6 5
11
12
A
JB
1
3 24
Draaischakelaar voor de
1
instelling van de meetfunctie Ingangsbus rood (+)
2
COM-bus zwart (–)
3
10A ingangsbus rood (+)
4
Handmatige bereikskeuze
5
Omschakelen van de
6
meetfunctie Weergave (contactloze
7
spanningsdetector) Sensor (contactloze
8
spanningsdetector) LC-display
9
Houder voor meetpunten
10
Relatief-functie
11
Actuele meetwaarde
12
behouden, LCD-verlichting Meetpunten
13
Meetcontacten
14
NL
28
rood
zwart
Meetwaardeweergave
A
(4 cijfers, 4.000 digits) Batterijlading gering
B
Negatieve meetwaarden
C
Gelijk- (DC) of
D
wisselgrootheden (AC) Automatische
E
bereikskeuze Actuele meetwaarde
F
wordt behouden Relatief-functie
G
Diodetest
H
Doorgangstest
I
Meeteenheden:
J
mV, V, A, mA, Ohm, kOhm, MOhm, nF, F, Hz, kHz, MHz, %
Displayweergave: O.L: Open line / over× ow: Meetkring niet gesloten resp. meetbereik overschreden
13
14
MultiMeter-Compact
Maximaal ingangsvermogen
Functie Maximale ingang
V DC / V AC 1.000 V DC, 1.000 V AC
A DC/AC 10 A DC/AC (max. 30 seconden
Frequentie, weerstand, capaciteit, tastgraad, diodetest, doorgangstest
AUTO-OFF-functie
Het meetapparaat schakelt na 15 minuten inactiviteit automatisch uit om de batterijen te sparen.
Plaatsen van de batterijen1
Bevestiging van de meetpunten2
Bij niet-gebruik en tijdens het transporteren dienen de meetpunten steeds in de houder op de achterzijde te worden geplaatst om letsel door de meetpunten te vermijden.
om de 15 minuten)
1.000 V DC/AC
1 x 9V NEDA 1604 / IEC 6F22
NL
29
Aansluiting van de meetpunten
3
De zwarte meetpunt (-) moet altijd op de ‚COM-bus‘ worden aangesloten. Bij stroommetingen moet de rode meetpunt (+) op de ‚10A-bus‘ worden aangesloten. Bij alle andere meetfuncties moet de rode meetpunt (+) op de ‚VąHz-bus‘ worden aangesloten.
Let vóór iedere meting op de correcte aansluiting van de meetpunten. Spanningsmeting met aangesloten stroomaansluitingen 10A kan leiden tot aanspreken van
!
de ingebouwde zekering en tot schade aan de meetkring.
Stroommeting DC/AC4
Zet de draaischakelaar voor de stroom­meting op ‚10A‘ en druk op de toets ‚Mode‘ om de spanningssoort (AC, DC) in te stellen. Schakel de stroomkring uit voordat u het meetapparaat aansluit. Verbind vervolgens de meetcontacten met het meetobject. De berekende meetwaarde en de polariteit worden op het display weergegeven. Schakel de stroomkring opnieuw uit voordat u het meetapparaat verwijdert.
rood
zwart
Meet geen stromen boven 10 A gedurende meer dan 30 seconden. Hierdoor kan/kunnen het apparaat of de
!
meetpunten beschadigd raken.
NL
30
Loading...
+ 70 hidden pages