Laserliner MultiFinder Pro User guide [ml]

MultiMeter Pocket XP
DE
EN
NL
FR
ES
IT
PL
FI
PT
SV
TR
RU
UK
02
17
32
47
CAT III
600 V
CAT IV
600 V
CS
ET
LV
LT
RO
BG
EL
Lisez entièrement le mode d‘emploi, le carnet ci-joint
«Remarques supplémentaires et concernant la garantie»
et les renseignements et consignes présentés sur le lien Internet précisé à la fin de ces instructions. Suivez les
!
instructions mentionnées ici. Conser vez ces informations et les donner à la personne à laquelle vous remettez l‘instrument.
Fonction/Utilisation
Multimètre de mesure dans le domaine de la catégorie de surtension CAT III jusqu‘à max. 600 V / CAT IV jusqu‘à max. 600 V. Cet instrument de mesure permet de mesurer la tension continue et la tension alternative, de mesurer le courant continu et le courant alternatif, de contrôler le passage et les diodes ainsi que de mesurer la résistance,
la capacité et le taux d‘impulsions dans les plages spéciques.
Symboles
Avertissement de la présence d‘une tension électrique dangereuse : À cause de composants non protégés et sous tension à l‘intérieur du boîtier, il peut y avoir un
danger sufsant d‘exposition des personnes au risque
d‘une décharge électrique.
Avertissement d‘un endroit à risque
Classe de protection II : L‘appareil de contrôle dispose d‘une isolation renforcée ou double.
Catégorie de surtension II : consommables monophasés branchés sur des prises de courants classiques; par ex. : appareils ménagers, outils portables.
Catégorie de surtension III : Moyen d‘exploitation
dans des installations xes et pour les cas qui ont des exigences particulières au niveau de la abilité et de la
disponibilité des moyens d‘exploitation, par ex. des
interrupteurs dans des installations xes et des appareils
pour l‘utilisation industrielle avec un raccordement
permanent à l‘installation xe.
Catégorie de surtension IV : appareils destinés à être utilisés sur ou à proximité de la ligne d‘alimentation dans l‘installation électrique dans des immeubles et certes à partir de la distribution générale en direction du réseau par ex. dans les compteurs d‘électricité, les disjoncteurs de protection à maximum et les télécommandes centralisées.
FR
02
MultiMeter Pocket XP
Consignes de sécurité
• Utiliser uniquement l’instrument pour l’emploi prévu dans le cadre
des spécications.
• Les appareils et les accessoires ne sont pas des jouets. Les ranger hors de portée des enfants.
• Des changements ou modications sur l’appareil ne sont pas permis, sinon l’autorisation et la spécication de sécurité s’annulent.
• Ne pas soumettre l‘appareil à une charge mécanique, à des températures considérables ni à des vibrations importantes.
• Il convient d’être particulièrement prudent en cas de tensions supérieures à 24 V/CA rms ou 60 V/CC. Un contact des conducteurs électriques à ces tensions présente un risque de décharges électriques mortelles.
• Si l‘instrument est recouvert d‘humidité ou d‘autres résidus conducteurs, il est interdit de travailler sous tension. À partir d‘une tension de 24 V/CA rms ou 60 V/CC, il y a des risques plus élevés d‘être exposé(e) à des décharges électriques mortelles en cas d‘humidité.
• Nettoyer et sécher l‘instrument avant toute utilisation.
• Faire attention lors de l‘utilisation à l‘extérieur à n‘utiliser l‘appareil que dans les conditions météorologiques adéquates et/ou en prenant les mesures de sécurité appropriées.
• Dans la catégorie des surtensions III (CAT III - 600 V), il est interdit de dépasser la tension de 600 V entre l‘appareil de contrôle et la terre.
• Dans la catégorie des surtensions IV (CAT IV - 600 V), il est interdit de dépasser la tension de 600 V entre l‘appareil de contrôle et la terre.
• Lors de l‘utilisation de l‘appareil avec les accessoires de mesure, la catégorie de surtension (CAT) respective minimale, la tension nominale et le courant nominal s‘appliquent.
• S‘assurer avant toute mesure que la zone à contrôler (par ex. la ligne), l‘instrument de contrôle et les accessoires (par ex. la ligne de raccordement) utilisés sont en parfait état. Tester l‘instrument aux sources de tension connues (par ex. une prise de 230 V pour le contrôle du courant alternatif ou à la batterie pour le contrôle du courant continu).
• Ne plus utiliser l‘instrument lorsqu‘une ou plusieurs fonction(s) ne fonctionne(nt) plus ou lorsque le niveau de charge de la pile est bas.
• Débrancher l‘instrument de toutes les sources de courant et
de tous les circuits de mesure avant d‘ouvrir le couvercle an de
remplacer la/les pile(s) ou le(s) fusible(s). Ne pas mettre l’appareil en marche si le couvercle est ouvert.
• Veuillez tenir compte des mesures de sécurité xées par les
autorités locales ou nationales relatives à l’utilisation conforme de l’appareil et des équipements de protection éventuellement prescrits (p. ex. gants isolants).
FR
03
• Ne toucher les pointes de mesure qu‘au niveau des poignées. Ne pas toucher les contacts de mesure pendant la mesure.
• Faire attention à toujours choisir les raccords corrects et la position correcte du commutateur rotatif avec la plage de mesure adéquate pour la mesure à effectuer.
• Ne pas effectuer de mesures à proximité d‘installations électriques dangereuses seul et ne les réaliser que sur avis d‘un électricien spécialisé.
• Avant la mesure ou la vérication de diodes, de la résistance ou du niveau de charge de la pile, couper la tension du circuit électrique.
• Faire attention à ce que tous les condensateurs à haute tension soient déchargés.
• Brancher toujours d’abord le câble de mesure noir avant le rouge pour la connexion à une tension. Procéder en sens inverse pour la déconnexion.
• Utiliser uniquement les ls de mesure d‘origine. Ils doivent indiquer les puissances nominales correctes de la tension, de la catégorie et des ampères comme l‘instrument de mesure.
Remarque supplémentaire concernant l’utilisation
Respecter les règles de sécurité techniques concernant les opérations sur des installations électriques, notamment: 1. la mise hors tension,
2. la protection contre toute remise en marche, 3. la vérification
d’absence de tension sur les deux pôles, 4. la mise à la terre et le court-circuitage, 5. la protection et le recouvrement des pièces sous tension voisines.
Consignes de sécurité
Utilisation avec des rayonnements optiques artificiels(OStrV - décret
de protection du travail relatif aux rayonnements optiques artificiels)
Orifice de sortie de la DEL
• L’appareil fonctionne avec des DEL du groupe de risques RG 0
(groupe libre, pas de risque) conformément aux normes en vigueur
pour la sécurité photobiologique (EN 62471:2008-09 et suiv. / CEI/TR 62471:2006-07 et suiv.) dans leurs versions actuelles.
• Puissance de rayonnement : longueur d’ondes de pic égale à 456 nm. Les densités de rayon moyennes sont inférieures aux valeurs limites
du groupe de risques RG 0.
FR
04
MultiMeter Pocket XP
• L’émission accessible des DEL est inoffensive pour l‘œil humain et la peau de l’homme en cas d’utilisation conforme à la destination prévue et dans des conditions raisonnablement prévisibles.
• Il n’est pas possible d’exclure totalement des effets optiques irritants (par ex., éblouissement, aveuglement par des éclairs, images rémanentes, troubles de la perception des couleurs) surtout en cas d’une faible luminosité du champ périphérique.
• Ne pas regarder délibérément et directement la source de rayonnement pendant une durée prolongée.
• Aucun entretien n’est nécessaire pour garantir le respect des
valeurs limites du groupe de risques RG 0.
Consignes de sécurité
Comportement à adopter lors de rayonnements électromagnétiques
• L’appareil de mesure respecte les directives et les valeurs limites de la compatibilité électromagnétique selon la directive CEM
2014/30/UE, qui est couverte par la directive des équipements radio (RED) 2014/53/UE.
• Il faut tenir compte des restrictions des activités par ex. dans les hôpitaux, les avions, les stations-services ou à proximité de personnes portant un stimulateur cardiaque. Les appareils électroniques peuvent être la source ou faire l‘objet de risques ou de perturbations.
Consignes de sécurité
Comportement à adopter lors de rayonnements radio RF
• L‘appareil de mesure est doté d‘une interface radio.
• L’appareil de mesure respecte les prescriptions et les valeurs limites de compatibilité électromagnétique conformément à la directive
RED 2014/53/UE.
• Umarex GmbH & Co. KG déclare par la présente que le type
d’appareil radio MultiMeter Pocket XP est conforme aux principales exigences et aux autres dispositions de la directive européenne pour
les équipements radioélectriques 2014/53/UE (RED). Il est possible
de consulter le texte complet de la déclaration de conformité UE à l’adresse Internet suivante :
http://laserliner.com/info?an=mumepocxp
Pointes de mesure
Avec capuchon de protection: CAT III jusque max. 600 V / CAT IV
jusque max. 600 V
Contacts de mesure
Sans capuchon de protection: CAT II jusque max. 1000 V
FR
05
Arrêt automatique
La valeur mesurée actuelle est conservée
Valeur maximale
Valeur minimale
Contrôle des diodes
Contrôle du passage
Bluetooth activé
Sélection automatique du
domaine
Mesures de courant continu
Mesures de courant alternatif
Charge faible des piles
Hertz (fréquence)
Pour cent (taux d’impulsion)
Méga (ohms)
Kilo (ohms)
Ohms (résistance)
Nano (10-9) (capacité)
(ampères, capacité)
Milli (10-3) (volts, ampères)
Farads (capacité)
Volts (tension)
Ampères (intensité)
1
Commutateur rotatif pour régler la fonction de mesure
2
Douille d‘entrée rouge (+)
3
Douille COM noire (–)
de 10 A
5
Commutation de la fonction de mesure
6
Mesure MINI / MAXI,
domaine
7
Afchage à cristaux liquides
8
Lampe de poche
désactivé
10
Conserver la valeur de
ACL activé/désactivé
11
Compartiment à piles au dos de l‘appareil
8
Afchage de la valeur mesurée
Micro (10-6)
7
6 5
4
4 Douille d‘entrée rouge (+)
Sélection manuelle du
FR
06
11
9
10
1
2
3
9 Lampe de poche MARCHE/
ARRÊT, Bluetooth activé /
mesure actuelle, Éclairage
MultiMeter Pocket XP
Fonction
Valeurs limites maximales
d’entrées respectives et la terre:
V CC, V CA
10 MΩ d’impédance d’entrée
d’impulsion
Résistance, continuité, capacité, Courant d’entrée max. et fusibles dans la plage de mesure de l’intensité :
Fusible à action rapide 10 A / 600 V
Valeurs limites maximales
Tension d’entrée maxi entre les bornes
V CC, V CA, fréquence, taux
test des diodes
10 A CA / CC
μA CA / CC, mA CA / CC
600 V eff.
250 V eff.
eff. (durée d’enclenchement de max.
30 s toutes les 15 minutes)
Fusible à action rapide 500 mA / 600 V eff
Fonction ARRÊT AUTOMATIQUE
L‘instrument de mesure s‘éteint automatiquement au bout de
15 minutes sans action an d‘économiser les piles. Pour couper cette fonction, maintenir enfoncée la touche MODE pendant
la mise en marche.
Mise en place des piles
1
1.
Fixation des pointes de mesure
2
2.
En cas de non-utilisation et de trans­port, les pointes de mesure devraient toujours être rangées dans le support situé au dos an d‘éviter toutes blessures causées par les pointes de mesure.
FR
07
Raccordement des pointes de mesure
3
Raccorder systématiquement la pointe de mesure noire (-) à la « douille COM ». Pour mesurer l’intensité, raccorder la pointe de
mesure rouge (+) à la douille d’entrée de gauche (4). Pour toutes les autres fonctions de mesure, raccorder la pointe de mesure rouge à la douille d’entrée de droite (2).
Faire attention avant chaque mesure à ce que les pointes de mesure soient correctement branchées. Une mesure de tension avec des connexions électriques enchées de
!
10 A ou de l’ordre du milliampère peut déclencher le fusible intégré et endommager le circuit de mesure.
Mesure du courant CC/CA
4
rouge noir
Pour mesurer l’intensité, placer le commutateur rotatif à la position
«μA», «mA» ou «10 A», puis régler le type de tension (CA/CC) en appuyant sur la touche «Mode». Faire attention à ce que les
pointes de mesure soient correctement branchées.
μA / mA = douille d’entrée de droite, rouge (+) (2) 10A = douille d’entrée de 10A, rouge (+) (4)
Mettre le circuit du courant hors tension avant de brancher l‘instrument de mesure. Raccorder ensuite les contacts de mesure avec l‘objet de mesure.
La valeur de mesure calculée et la polarité s‘afchent à l‘écran d‘afchage. Déconnecter à nouveau le circuit du courant avant
de débrancher l‘instrument de mesure.
Ne mesurez pas des courants supérieurs à 10 A pendant
plus de 30 secondes. Cela peut endommager l‘instrument
!
ou les pointes de mesure.
FR
08
MultiMeter Pocket XP
Mesure de la tension CA
5
Pour mesurer la tension CA, placer le commutateur rotatif à la position
«V~». Raccorder ensuite les contacts de mesure avec l‘objet à mesurer. La valeur mesurée calculée et la polarité s‘afchent à l‘écran d‘afchage.
Mesure de la fréquence et du taux d‘impulsions
6
noir
rouge
noir
rouge
Pour mesurer la fréquence, placer le commutateur rotatif à la position
«Hz» / «%», et activer la fonction «Mesure de la fréquence»en appuyant une seule fois sur la touche «Mode». Raccorder ensuite
les contacts de mesure avec l‘objet de mesure.
Il suft d’appuyer sur la touche «Mode» pour passer de Hz à %
pour le taux d’impulsions.
Mesure de la tension CC
7
noir
Pour mesurer la tension CA, placer le commutateur rotatif à la position
–...
«V
». Raccorder ensuite les contacts de mesure avec l‘objet à
rouge
mesurer. La valeur mesurée calculée et la polarité s‘afchent à l‘écran d‘afchage.
FR
09
Mesure de la résistance
8
noir
Mettre le commutateur rotatif en position «Ω» pour mesurer la résistance. Raccorder ensuite les contacts de mesure avec l‘objet de mesure. La valeur de mesure calculée s‘afche à l‘écran d‘afchage. Si aucune valeur, mais «O.L» s‘afchent à l‘écran d‘afchage, soit
la plage de mesure est dépassée, soit le cercle de mesure n‘est pas connecté ou est interrompu. Les résistances ne peuvent être mesurées correctement que séparément, c‘est pourquoi il faut éventuellement débrancher les composants du reste du circuit.
Pour pouvoir effectuer les mesures de la résistance, il est nécessaire que les points de mesure soient exempts de saleté, d‘huile, de vernis soudable ou d‘autres saletés car cela
!
pourrait sinon conduire à des résultats de mesure faussés.
Contrôle du passage
9
noir
rouge
rouge
Pour contrôler la continuité, placer le commutateur rotatif à la
position «Ω» et activer la fonction «Contrôle de la continuité» en appuyant une seule fois sur la touche «Mode». Raccorder ensuite
les contacts de mesure avec l‘objet de mesure. Une valeur mesurée
inférieure à 50 ohms est reconnue comme passage qui est conrmé par un signal sonore. Si aucune valeur de mesure mais «O.L» s‘afchent à l‘écran, soit la plage de mesure est dépassée, soit le
cercle de mesure n‘est pas fermé ou est interrompu.
FR
10
MultiMeter Pocket XP
Contrôle des diodes
10
rouge noir
Direction du passage
Pour tester les diodes, placer le commutateur rotatif à la position
«Ω» et activer la fonction «Test des diodes» en appuyant à deux reprises sur la touche «Mode». Raccorder ensuite les contacts de
mesure avec la diode. La valeur de mesure calculée de la tension de
passage s‘afche à l‘écran d‘afchage. Si aucune valeur de mesure mais «O.L» s‘afchent à l‘écran, la diode est mesurée en direction
du blocage ou la diode est défectueuse. Si 0.0 V est mesuré, la diode est défectueuse ou il y a un court-circuit.
Mesure de la capacité
11
rougenoir
+
+
Pour contrôler la capacité, mettre le commutateur rotatif à la position
«CAP» et activer la fonction «Mesure de la capacité» en appuyant à deux reprises sur la touche «Mode». Raccorder ensuite les contacts
de mesure avec l‘objet de mesure. En cas de condensateurs polarisés, raccorder le pôle positif avec la pointe de mesure rouge.
FR
11
Fonction MINI / MAXI
12
2 sec
13.1
Autorange
13.2
Domaine manuel
La fonction MINI / MAXI est désactivée à la mise sous tension de l’instrument de mesure.
1 sec1 sec
La fonction MINI / MAXI n’est pas disponibles pour les
domaines suivants: fréquence,
taux d’impulsion, résistance, continuité, test des diodes et capacité.
La fonction Autorange est automatiquement activée dès que l‘instrument de mesure a été mis sous tension. Elle cherche le meilleur domaine possible pour la mesure dans les fonctions de mesure correspondantes.
2 sec
1 sec
1 sec
1 sec
La fonction Range est
2 sec
uniquement disponible dans les domaines de la mesure de la tension, de l’intensité et de la résistance.
FR
12
MultiMeter Pocket XP
Lampe de poche
14
Appuyer sur la touche 9 pour allumer et éteindre la lampe de poche.
Activer / Désactiver Bluetooth
15
Appuyer longuement sur la touche 9 pour activer et désactivé Bluetooth.
Fonction Hold
16
La fonction Hold permet de conserver la valeur mesurée actuelle à l‘écran. Il suft d‘appuyer sur la touche „HOLD“ (10) pour activer
ou désactiver cette fonction.
LCD-Backlight
17
ON
2 sec
Remplacement du fusible
18
Pour remplacer le fusible, déconnecter tout d‘abord les pointes de mesure de tout type de source de tension, puis de l‘instrument.
Ouvrir le boîtier et remplacer le fusible par un fusible du même type de spécication identique (10A / 600V ou 500mA / 600V). Fermer le
boîtier et le revisser consciencieusement.
OFF
2 sec
2.
1.
Remarques concernant la maintenance et l‘entretien
Nettoyer tous les composants avec un chiffon légèrement humide et éviter d‘utiliser des produits de nettoyage, des produits à récurer ou des solvants. Retirer la/les pile(s) avant tout stockage prolongé de l‘appareil. Stocker l‘appareil à un endroit sec et propre.
FR
13
Calibrage
Il est nécessaire de calibrer et de contrôler régulièrement l‘instrument
de mesure an de garantir la précision des résultats de la mesure.
Nous recommandons de procéder une fois par an à un calibrage.
Transmission des données
L’appareil est doté d‘une fonction Bluetooth®* qui permet la transmission sans l des données aux terminaux mobiles (p. ex. smartphone, tablette) avec l‘interface Bluetooth
Vous trouverez les conditions requises du système pour une liaison
®
Bluetooth
L’appareil peut se connecter par Bluetooth
* sous http://laserliner.com/info?an=ble
®
* aux appareils mobiles
®
*.
compatibles avec Bluetooth 4.0. La portée est d’une distance maxi de 10m de l’appareil mobile
et dépend fortement des conditions ambiantes, comme p. ex. l’épaisseur et la composition des murs, des sources de brouillage ainsi que des propriétés de transmission / réception de l’appareil.
®
Bluetooth
* doit être activé à la mise sous tension car le système de mesure ou l’instrument de mesure est conçu pour une faible consommation électrique.
Il est possible de connecter un terminal mobile à l’appareil de mesure mis sous tension en utilisant une application.
Application (App)
®
L’utilisation de la fonction Bluetooth Vous pouvez la télécharger à partir du store correspondant
à l’appareil mobile:
Vérifiez que l’interface Bluetooth®* de l’appareil mobile est activée.
!
Une fois l‘application lancée et la fonction Bluetooth®* activée, il est possible de connecter un terminal mobile et l’appareil de mesure. Si l’application détecte plusieurs instruments de mesure actifs, choisissez l’instrument adapté.
Au démarrage suivant, cet instrument de mesure peut être connecté automatiquement.
* La marque et le logo Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc.
FR
14
* nécessite une application.
MultiMeter Pocket XP
(digits)
400.0 V
400.0 V
400.0 mA
4.000 μA
Fréquence: de 5 Hz à 100 kHz
Caractéristiques techniques
Fonction Plage
Tension CC
Tension CA
50 - 60 Hz Valeur efcace réelle (TrueRMS)
Courant CC
Intensité CA
50 - 60 Hz Valeur efcace réelle (TrueRMS)
Résistance
Capacité
Fréquence
Taux d’impulsion
Précision
% de la valeur mesurée (relevée)
+ chiffres de poids le plus faible
400.0 mV ± (1,0% relevée ± 8 chiffres)
4.000 V
40.00 V
600 V ± (1,2% relevée ± 3 chiffres)
4.000 V
40.00 V
600 V ± (1,2% relevée ± 5 chiffres)
400.0 μA ± (1,0% relevée ± 3 chiffres)
4.000 μA
40.00 mA
10A ± (2,5% relevée ± 5 chiffres)
400.0 μA ± (2,0% relevée ± 5 chiffres)
40.00 mA
400.0 mA
10A ± (3,0% relevée ± 7 chiffres)
400.0 Ω ± (1,0% relevée ± 4 chiffres)
4.000 kΩ
40.00 kΩ
400.0 kΩ
4.000 MΩ
40.00 MΩ ± (3,5% relevée ± 3 chiffres)
40.00 nF ± (5,0% relevée ± 35 chiffres)
400.0 nF
40.00 µF
400.0 µF ± (4,0% relevée ± 5 chiffres) 4000 µF ± (5,0% relevée ± 5 chiffres)
9.999 Hz
99.99 Hz
999.9 Hz
9.999 kHz 1%…99% ± (1,2% relevée ± 2 chiffres) Largeur d’impulsion : de 100 μs à 100 ms
± (1,0% relevée ± 3 chiffres)
± (1,0% relevée ± 5 chiffres)
± (1,5% relevée ± 3 chiffres)
± (2,5% relevée ± 5 chiffres)
± (1,5% relevée ± 2 chiffres)
± (3,0% relevée ± 5 chiffres)4.000 µF
± (1,0% relevée ± 5 chiffres)
FR
15
Contrôle des diodes
≤ 0,3 mA / ≤ 3,3 V
Seuil de déclenchement ≤ 50 ohms
Polarité
Signes d‘une polarité négative
liquides
500mA / 600V ink (5 x 20 mm)
Catégorie de protection
II, isolation double
Surtension
CAT III - 600V, CAT IV - 600V
Degré d‘encrassement
2
2000 m au-dessus du niveau de la mer
-20°C … 60°C, Humidité relative de l’air max. 80% rH
Interface Bluetooth LE 4.x ; Bande de
Alimentation électrique
piles 2 x AAA 1,5 Volt
Poids
262 g
Contrôle du passage
Courant d’essai / Tension d’essai
Courant d’essai ≤ 0,5 mA
Afchage à cristaux
Fusible
Conditions de travail
Conditions de stockage
Caractéristiques de fonctionnement du module radio
Dimensions 67 x 120 x 47 mm
0 … 3999
10A / 600V, ink (5 x 20 mm)
Humidité relative de l’air max. 80 % sans condensation, jusqu’à 31°C, au-delà déclassement linéaire (derating) jusqu’à 50 % hum. rel. / ≤ 40°C, altitude de travail max.
fréquences : bande ISM (industrielle, scientique et médicale) 2400-2483,5 MHz, 40 canaux Puissance d’émission : max. 10 mW Largeur de bande : 2 MHz Débit binaire : 1 Mbit/s ; modulation : GFSK / FHSS
Ces précisions sont spéciées pour une température ambiante de 18 à 28°C, avec une humidité relative de l’air<70 %. Toutes les plages de courant alternatif et de tension alternative sont spéciées pour 5 à 100% de la plage de mesure.
Sous réserve de modications techniques. 17W46
Réglementation UE et élimination des déchets
L‘appareil est conforme à toutes les normes nécessaires pour la libre circulation desmarchandises dans l‘Union européenne.
Ce produit est un appareil électrique et doit doncfaire l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebutsélectives conformément à la directive européennesur les anciens appareils électriques et électroniques (directive DEEE).
Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur
http://laserliner.com/info?an=mumepocxp
FR
16
MultiMeter Pocket XP
Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de
«Garantía e información complementaria», así como toda la
información e indicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instrucciones. Siga las instrucciones indicadas
!
en ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si cambia de manos.
Funcionamiento y uso
Multímetro para efectuar mediciones en el rango de las categorías de sobretensiones CAT III, hasta un máx. de 600 V y CAT IV hasta un máx. de 600 V. Con este aparato se puede efectuar mediciones de tensión continua y alterna, corriente continua y alterna, compro­bación de paso y de diodos, mediciones de resistencia, capacidad,
frecuencia y factor de impulsos dentro de rangos especícos.
Símbolos
Aviso de tensión eléctrica peligrosa: Los componentes conductores de tensión no protegidos en el interior de la carcasa pueden representar riesgo suciente para exponer a las personas a una descarga eléctrica.
Aviso ante un punto de peligro
Clase de protección II: el comprobador dispone de aislamiento reforzado o doble.
Categoría de sobretensión II: Consumidores monofásicos, que se conectan a enchufes normales, p. ej.: electro­domésticos, herramientas portátiles.
Categoría de sobretensión III: medios de producción
en instalaciones jas y los casos en los que se exigen
requisitos especiales de seguridad y disponibilidad de los medios, como son interruptores en instalaciones
jas y aparatos de uso industrual con conexión permanente a la instalación ja.
Categoría de sobretensión IV: aparatos previstos para el empleo cerca de la alimentación de las instalaciones
eléctricas de edicios, desde el distribuidor principal
hacia la red, por ejemplo contadores de electricidad, disyuntores de sobrecorriente y equipos de telecontrol.
ES
17
Instrucciones de seguridad
• Utilice el aparato únicamente para los usos previstos dentro
de las especicaciones.
• Los instrumentos de medición y los accesorios no son juguetes
infantiles. Manténgalos fuera del alcance de los niños.
• No está permitido realizar transformaciones ni cambios en
el aparato, en ese caso pierde su validez la homologación
y la especicación de seguridad.
• No exponga el aparato a cargas mecánicas, temperaturas muy
elevadas o vibraciones fuertes.
• Cuando se trate de tensiones superiores a 24 V/AC rms o 60 V/DC
es muy importante trabajar con especial precaución. El contacto con los conductores eléctricos bajo esas tensiones supone riesgo de descarga eléctrica ya mortal.
• No se puede poner el aparato bajo tensión cuando haya sido
salpicado con humedad u otras sustancias conductoras. A partir de una tensión de > 24 V/AC rms o de 60 V/DC el riesgo de descargas eléctricas mortales por humedad es muy superior.
• Limpie y seque el aparato antes de utilizarlo.
• Cuando utilice el aparato al aire libre procure que sea usado bajo
las condiciones meteorológicas adecuadas o con las medidas de protección correspondientes.
• En la categoría de sobretensión III (CAT III - 600 V) no se puede
exceder la tensión de 600 V entre el comprobador y tierra.
• En la categoría de sobretensión IV (CAT IV - 600 V) no se puede
exceder la tensión de 600 V entre el comprobador y tierra.
• Cuando se utilice el aparato con el accesorio de medición rige
siempre la categoría de sobretensión (CAT) mínima respectiva, la tensión nominal y la corriente nominal.
• Asegúrese antes de cada medición de que la zona a comprobar
(p. ej. cable), el aparato y los accesorios a utilizar (p. ej. cable de conexión) están en perfecto estado. Pruebe el aparato en puntos de tensión conocidos (p. ej. enchufe de 230 V para la comprobación AC y la batería del coche para la comprobación DC).
• No se puede seguir utilizando el aparato cuando falla alguna
función o la carga de la batería es débil.
• Antes de abrir la tapa para cambiar la/s batería/s o el/los fusible/s
es imprescindible desconectar el aparato de todas las fuentes de corriente y circuitos de medición. No encienda el aparato con la tapa abierta.
• Por favor, siga las instrucciones de precaución de las autoridades
locales y nacionales sobre el uso correcto del aparato, así como sobre la utilización de eventuales equipos de seguridad obligatorios (p. ej. guantes para electricistas).
ES
18
MultiMeter Pocket XP
• Agarre las puntas de medición siempre por los mangos. Los contactos
de medición no pueden ser tocados durante la medición.
• Compruebe que estén siempre correctamente seleccionadas las
conexiones y la posición del selector giratorio, así como el rango de medición para la medición que desea realizar.
• No realice trabajos a solas a una distancia peligrosa de instalaciones
eléctricas y si lo hace, siga las instrucciones de un técnico electricista competente.
• Desconecte la tensión del circuito de corriente antes de medir
o de comprobar diodos, resistencias o la carga de baterías.
• Compruebe si están descargados todos los condensadores
de alta tensión.
• Al conectar a una tensión, enchufe siempre en primer lugar el
cable de medición negro y luego el rojo. Al desconectar proceda en orden inverso.
• Utilice únicamente los cables de medición originales. Estos tienen
que tener las potencias nominales correctas de tensión, categoría y amperios como el aparato de medición.
Nota adicional sobre el uso
Observe las reglas técnicas de seguridad para trabajar en instalaciones eléctricas, entre otras: 1. Desconectar 2. Asegurar
contra la conexión de nuevo 3. Comprobar la ausencia de tensión en los dos polos 4. Puesta a tierra y cortocircuito 5. Asegurar y cubrir las piezas adyacentes conductoras de tensión.
Instrucciones de seguridad
Modo de proceder con radiación óptica artificial según el OStrV
(reglamento alemán de protección laboral contra la radiación óptica artificial)
Orificio de salida del LED
• El aparato trabaja con LED del grupo de riesgo RG 0 (grupo libre,
sin riesgo) según las normas vigentes para la seguridad foto-
biológica (EN 62471:2008-09ss / IEC/TR 62471:2006-07ss) en sus
ediciones actuales.
• Potencia de radiación: longitud de onda pico igual a 456 nm.
Las radiancias medias se sitúan por debajo de los valores límite
del grupo de riesgo RG0.
ES
19
• La radiación perceptible de los LED no es peligrosa para el
ojo ni la piel humanos si se utiliza el aparato correctamente y en condiciones razonablemente previsibles.
• Pueden producirse molestos efectos ópticos transitorios
(p. ej. deslumbramiento, ceguera pasajera, persistencia de imágenes, merma de la visión de color), especialmente si la luminosidad del entorno es reducida.
• No mirar intencionadamente durante mucho tiempo directamente
a la fuente de radiación.
• No es necesario ningún mantenimiento para garantizar el
cumplimiento de los valores límite del grupo de riesgo RG 0.
Instrucciones de seguridad
Manejo de radiación electromagnética
• El instrumento de medición cumple las normas y limitaciones
de compatibilidad electromagnética según la Directiva europea
2014/30/UE de CEM, cubierta por la Directiva 2014/53/UE de equipos radioeléctricos (RED).
• Es necesario observar las limitaciones de uso locales, por ejemplo
en hospitales, aviones, gasolineras o cerca de personas con marcapasos. Se pueden producir efectos peligrosos o interferencias sobre los dispositivos electrónicos o por causa de estos.
Instrucciones de seguridad
Manejo de radiofrecuencias RF
• El instrumento de medición está equipado con una
interfaz radioeléctrica.
• El instrumento de medición cumple las normas y limitaciones de
compatibilidad electromagnética y emisión radioeléctrica según
la Directiva 2014/53/UE de RED.
• Umarex GmbH & Co. KG declara aquí que el tipo de equipo
radioeléctrico MultiMeter Pocket XP cumple los requisitos básicos
y otras disposiciones de la Directiva 2014/53/UE de equipos radioeléctricos (RED). El texto completo de la declaración de
conformidad UE está disponible en la siguiente dirección de Internet:
http://laserliner.com/info?an=mumepocxp
Puntas de medición
Con tapa de protección: CAT III hasta máx. 600V / CAT IV hasta máx. 600V
Contactos de medición
Sin tapa de protección: CAT II hasta máx. 1000V
ES
20
Parada automática
Mantener valor actual
Valor máximo
Valor mínimo
Comprobación de diodos
Comprobación de paso
Bluetooth activo
Selección automática de rango
Mediciones de corriente
continua
alterna
Carga de pila baja
Hertzio (frecuencia)
Porcentaje (factor de impulsos)
Mega (ohmios)
Kilo (ohmios)
Ohmio (resistencia)
Nano (10-9) (capacidad)
(amperios, capacidad)
Milli (10-3) (voltios, amperios)
Faradio (capacidad)
Voltio (tensión)
(intensidad de corriente)
medición
2
Hembrilla de entrada roja (+)
3
Hembrilla COM negra (–)
4
Hembrilla de entrada 10A
roja (+)
5
Cambio del modo de medición
6
Medición MÍN / MÀX, Selección manual de rango
7
Pantalla LC
8
Linterna
9
Linterna ON/ OFF, Bluetooth ON/OFF
10
Mantener valor de medición
ON/OFF
la parte trasera
Mediciones de corriente
8
MultiMeter Pocket XP
Indicación del valor medido
Micro (10-6)
Amperio
7
6 5
4
1 Selector de la función de
11
9
10
1
2
3
actual, Iluminación LCD
11 Compartimento de pilas en
ES
21
de entrada respectivos y tierra:
V AC, V DC
Impedancia de entrada 10 MΩ
comprobación de diodos
500 mA / 600 V ef.
Valor límite máximo
Función Valor límite máximo
Máxima tensión de entrada entre los bornes
V AC, V DC, frecuencia, ciclo de trabajo
Resistencia, paso, capacidad,
Máx. corriente de entrada y protección en el rango de medición de corriente:
10A AC/DC
μA AC/DC, mA AC/DC
600 V ef.
250 V ef.
Fusible rápido 10A / 600 V ef.
(tiempo de conexión máx.
30 seg. cada 15 min.)
Fusible rápido
Función AUTO OFF
El aparato se desconecta automáticamente a los 15 minutos de
inactividad para proteger las pilas. Para desactivar la función se mantiene pulsado el botón Mode durante el encendido.
Colocación de las pilas
1
1.
Fijación de las puntas de medición
2
2.
Cuando no sea necesario utilizar las puntas de medición, o para el transporte, deberían estar colocadas siempre en el soporte de la parte posterior, con los tapones de protección colocados, para evitar lesionarse con ellas.
ES
22
MultiMeter Pocket XP
Conexión de las puntas de medición
3
La punta de medición negra (–) debe ser conectada siempre en la „hembrilla COM“. Para realizar mediciones de corriente se conecta
la punta roja (+) en la entrada izquierda (4). Para el resto de las funciones de medición se conecta la punta roja en la entrada derecha (2).
Antes de realizar las mediciones, por favor, compruebe siempre si la conexión de las puntas de medición es correcta. Una medición de tensión, estando enchufada la conexión de
!
corriente de 10A o en el rango mA, puede hacer saltar el fusible integrado y provocar daños en el circuito de medición.
Medición de corriente DC/AC
4
rojo negro
Para realizar mediciones de corriente, gire el selector a la posición
„μA“, „mA“ o „10A“ y active el modo de tensión (AC, DC) pulsando el botón „Mode“. Compruebe siempre si las puntas de medición
están correctamente conectadas.
μA / mA = entrada roja derecha (+) (2) 10A = entrada de 10A roja (+) (4)
Desconecte el circuito de corriente antes e conectar el aparato de medición. A continuación aplique los contactos de medición sobre el objeto a medir.
En la pantalla se muestra el valor medido y la polaridad. Desconecte de nuevo el circuito de corriente antes de separar el aparato de medición.
No mida nunca corrientes en torno a 10A durante más de
30 segundos. Esto puede provocar daños en el aparato
!
o las puntas de medición.
ES
23
Medición de tensión AC
5
negro
rojo
Para realizar mediciones de tensión AC, cambie el selector a la
posición „V~“. A continuación aplique los contactos de medición
sibre el objeto a medir. En la pantalla se muestra el valor medido y la polaridad.
Medición de frecuencia y factor de impulsos
6
negro
rojo
Para realizar mediciones de frecuencia, gire el selector a la posición
„Hz“ / „%“ y active la función de „medición de frecuencia“ pulsando una vez el botón „Mode“. A continuación aplique los contactos de medición sobre el objeto a medir. Pulsando el botón „Mode“ se puede cambiar de Hz al factor de impulsos en porcentajes.
Medición de tensión DC
7
negro
Para realizar mediciones de tensión DC, cambie el selector a la
posición „V
–...
“. A continuación aplique los contactos de medición
rojo
sibre el objeto a medir. En la pantalla se muestra el valor medido y la polaridad.
ES
24
MultiMeter Pocket XP
Medición de resistencia
8
negro
Para realizar mediciones de resistencia cambie el selector a la
posición „Ω“. A continuación aplique los contactos de medición
sibre el objeto a medir. En la pantalla se muestra el valor medido. Si en la pantalla se visualiza „O.L.“ en lugar del valor medido, esto indica bien que el rango de medición ha sido sobrepasado, bien que el circuito de medición no está cerrado o está interrumpido. Las resistencias sólo pueden ser medidas correctamente por separado, por eso eventualmente habrá que separar los compo­nentes de la conexión restante.
Para las mediciones de resistencia es muy importante que los puntos a medir no presenten suciedad, aceite, barniz soldable
!
o impurezas similares pues podrían falsificar los resultados.
Comprobación de paso
9
negro
rojo
rojo
Para realizar comprobaciones de paso, gire el selector a la posición
„Ω“ y active la función de „comprobación de paso“ pulsando una vez el botón „Mode“. A continuación aplique los contactos de
medición sobre el objeto a medir. Como paso se detecta un valor de
< 50 ohmios, conrmado por una señal acústica. Si en la pantalla se visualiza „O.L.“ en lugar del valor medido, esto indica bien que
el rango de medición ha sido sobrepasado, bien que el circuito de medición no está cerrado o está interrumpido.
ES
25
Comprobación de diodos
10
rojo negro
Sentido de paso
Para realizar comprobaciones de diodos, gire el selector a la posición
„Ω“ y active la función de „comprobación de diodos“ pulsando dos veces el botón „Mode“. A continuación aplique los contactos
de medición sobre los diodos a probar. En la pantalla se muestra el
valor medido de tensión de paso. Si en la pantalla se visualiza „O.L.“
en lugar del valor medido, esto indica bien que el diodo ha sido medido en el sentido de bloqueo o bien que está defectuoso. Si el resultado es 0.0 V indica que el diodo está defectuoso o que hay un cortocircuito.
Medición de capacidad
11
rojonegro
+
+
Para medir la capacidad gire el selector a la posicón „CAP“ y active la función de „medición de capacidad“ pulsando tres veces el botón „Mode“. A continuación aplique los contactos de medición sobre el
objeto a medir. Para condensadores polarizados conecte la punta de medición roja con el polo positivo.
ES
26
Función MÍN./MÁX.
12
2 sec
13.1
Rango auto
13.2
Rango manual
MultiMeter Pocket XP
La función MÍN./MÁX. está desactivada cuando se enciende el aparato de medición.
1 sec1 sec
Esta función de MÍN./MÁX. no está disponible para los rangos
de frecuencia, ciclo de trabajo, resistencia, paso, comprobación de diodos y capacidad.
Al conectar el aparato de medición se activa automáticamente la función automática de rango Ésta busca entre las respectivas funciones de medición el mejor rango posible para la medición.
2 sec
1 sec
2 sec
1 sec
1 sec
La función Range solo es posible
en los rangos de medición de tensión, corriente y resistencia.
ES
27
Linterna
14
La linterna se enciende y apaga pulsando el botón 9.
Activación y desactivación de Bluetooth
15
Bluetooth se activa y desactiva pulsando el botón 9 de forma prolongada.
Función Hold
16
Con la función Hold se puede mantener en la pantalla el valor de medición actual. La función se activa y desactiva pulsando
el botón „HOLD“ (10).
LCD-Backlight
17
ON
2 sec
Cambio del fusible
18
Para cambiar el fusible, en primer lugar retire las puntas de medición de toda fuente de tensión y a continuación también del aparato.
Abra la carcasa y cambie el fusible por uno del mismo tipo y especi­cación (10A / 600V o 500mA / 600V). Cierre y atornille la carcasa
de nuevo cuidadosamente.
OFF
2 sec
2.
1.
Indicaciones sobre el mantenimiento y el cuidado
Limpie todos los componentes con un paño ligeramente humedecido y evite el uso de productos de limpieza, abrasivos y disolventes.
Retire la/s pila/s para guardar el aparato por un periodo prolongado.
Conserve el aparato en un lugar limpio y seco.
ES
28
MultiMeter Pocket XP
Calibración
El aparato tiene que ser calibrado y vericado con regularidad para poder garantizar la precisión en los resultados de medición. Se recomienda un intervalo de calibración de un año.
Transmisión de datos
El aparato dispone de una función Bluetooth®* que permite transmitir datos de manera inalámbrica a dispositivos móviles con interfaz Bluetooth
En http://laserliner.com/info?an=ble encontrará los requisitos del sistema para la conexión Bluetooth
El dispositivo puede conectarse por Bluetooth compatibles con Bluetooth 4.0.
El alcance desde el dispositivo final es de 10 m como máximo y depende en gran medida de las condiciones el entorno, p. ej. el grosor y la composición de las paredes, interferencias inalámbricas y las funciones de envío / recepción del dispositivo final.
Bluetooth sistema de medición o el aparato está diseñado para un consumo de energía muy bajo.
Un dispositivo móvil puede conectarse con el instrumento de medición encendido por medio de una aplicación.
®
* (p. ej. smartphones o tablets).
®
*.
®
* con dispositivos
®
* tiene que ser activado tras encender el aparato, pues el
Aplicación (App)
®
Para utilizar la función Bluetooth
* se necesita una aplicación. Puede descargarla de la plataforma correspondiente en función del dispositivo:
Tenga en cuenta que tiene que estar activada la interfaz
®
* del dispositivo móvil.
Bluetooth
!
Una vez iniciada la aplicación y activada la función Bluetooth®* se puede establecer la conexión entre el dispositivo móvil y el instrumento de medición. Si la aplicación detecta varios dispositivos activos, deberá elegir el que corresponda.
Cuando se inicie de nuevo, el dispositivo podrá conectarse automáticamente.
* La marca Bluetooth® y el logotipo son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc.
ES
29
Datos técnicos
400.0 mA
400.0 mA
4.000 kΩ
4.000 MΩ
Función Rango
Tensión DC
Tensión AC
50-60 Hz
Valor efectivo real
(TrueRMS)
Corriente DC
Corriente AC
50-60 Hz
Valor efectivo real
(TrueRMS)
Resistencia
Capacidad
Frecuencia
Ciclo de trabajo
ES
30
Precisión
% del valor de medición (rdg) + dígitos menos signicativos
400.0 mV ± (1,0% rdg ± 8 dígitos)
4.000 V
40.00 V
400.0 V
± (1,0% rdg ± 3 dígitos)
600 V ± (1,2% rdg ± 3 dígitos)
4.000 V
40.00 V
400.0 V
± (1,0% rdg ± 5 dígitos)
600 V ± (1,2% rdg ± 5 dígitos)
400.0 μA ± (1,0% rdg ± 3 dígitos)
4.000 μA
40.00 mA
± (1,5% rdg ± 3 dígitos)
10A ± (2,5% rdg ± 5 dígitos)
400.0 μA ± (2,0% rdg ± 5 dígitos)
4.000 μA
40.00 mA
± (2,5% rdg ± 5 dígitos)
10A ± (3,0% rdg ± 7 dígitos)
400.0 Ω ± (1,0% rdg ± 4 dígitos)
40.00 kΩ
400.0 kΩ
± (1,5% rdg ± 2 dígitos)
40.00 MΩ ± (3,5% rdg ± 3 dígitos)
40.00 nF ± (5,0% rdg ± 35 dígitos)
400.0 nF
± (3,0% rdg ± 5 dígitos)4.000 µF
40.00 µF
400.0 µF ± (4,0% rdg ± 5 dígitos) 4000 µF ± (5,0% rdg ± 5 dígitos)
9.999 Hz
99.99 Hz
999.9 Hz
± (1,0% rdg ± 5 dígitos)
9.999 kHz 1%…99% ± (1,2% rdg ± 2 dígitos)
Duración de impulsos: 100 µs ... 100 ms Frecuencia: 5 Hz...100 kHz
MultiMeter Pocket XP
Comprobación de diodos
Comprobación de paso
Polaridad Signo para polaridad negativa Pantalla LC 0 … 3999
Fusible
Clase de protección II, aislamiento doble Sobretensión CAT III - 600V, CAT IV - 600V Grado de suciedad 2
Condiciones de trabajo
Condiciones de almacén
Datos de servicio del módulo radioeléctrico
Alimentación 2 pilas AAA 1,5 V Medidas 67 x 120 x 47 mm Peso 262 g
Corriente/ tensión de prueba ≤ 0.3 mA / ≤ 3.3 V
Corriente de prueba ≤ 0.5 mA Umbral de respuesta ≤ 50 Ohm
10A / 600V, rápido (5 x 20 mm)
500mA / 600V rápido (5 x 20 mm)
Humedad del aire máx. 80% h.r., no con­densante, hasta 31°C, con valores superiores reducción lineal (derating) hasta el 50% h.r. / ≤ 40°C, Altura de trabajo máx. 2000 m sobre
el nivel del mar(nivel normal cero)
-20°C … 60°C, Humedad del aire máx. 80% r.h.
Interfaz de Bluetooth LE 4.x Banda de frecuencias:
banda ISM 2400-2483.5 MHz, 40 canales Potencia de emisión: máx. 10mW Anchura de banda: 2 MHz Velocidad binaria: 1 Mbit/s; modulación: GFSK / FHSS
Las precisiones están especicadas para una temperatura ambiental de 18... 28°C, humedad rel. del aire < 70% h. r. Todos los rangos de tensión alterna y corriente alterna están especicados para 5% ... 100% del rango de medición.
Sujeto a modicaciones técnicas. 17W46
Disposiciones europeas y eliminación
El aparato cumple todas las normas requeridas para el libre tráfico de mercancías en la UE.
Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe ser recogido y eliminado por separado conforme a la directiva europea relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados.
Más información detallada y de seguridad en:
http://laserliner.com/info?an=mumepocxp
ES
31
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso, l’opuscolo allegato “Ulteriori informazioni e indicazioni garanzia”, nonché le informazioni e le indicazioni più recenti raggiungibili con il link riportato al termine di queste istruzioni. Questo
!
documento deve essere conservato e fornito insieme all‘apparecchio in caso questo venga inoltrato a terzi.
Funzione/Utilizzo
Multimetro per la misurazione nel campo della categoria di sovratensione CAT III no a max. 600 V e CAT IV no a max. 600 V. Con questo apparecchio si possono misurare tensioni e correnti continue e alternate, si possono vericare la continuità e i diodi, misurare la resistenza e la capacità, la frequenza e il
rapporto ciclico, nell‘ambito dei campi specicati.
Simboli
Simbolo di pericolo per tensioni elettriche: strutture non protette e sotto tensione all‘interno dell‘edicio potrebbero rappresentare un serio pericolo per le persone (rischio di scosse elettriche).
Avviso di luogo pericoloso
Classe di protezione II: l‘apparecchio è dotato di un isolamento doppio e rafforzato.
Categoria di sovratensione II: utenze monofase che vengono collegate a prese normali; p.e. elettrodomestici, utensili portatili.
Categoria di sovratensione III: mezzi di esercizio in
installazioni sse e nei casi in cui sono richiesti requisiti particolari di afdabilità e disponibilità degli stessi, p.e. interruttori in installazioni sse e apparecchi per impiego industriale con attacco continuo all‘installazione ssa.
Categoria di sovratensione IV: apparecchi per l‘uso nelle vicinanze o direttamente sull‘alimentazione dell‘impianto
elettrico presente nell‘edicio e, più precisamente, dalla
distribuzione principale verso la rete, come p.e. contatore di elettricità e interruttore di protezione da sovracorrente.
IT
32
MultiMeter Pocket XP
Indicazioni di sicurezza
• Utilizzare l‘apparecchio esclusivamente in conformità con gli scopi
previsti e nei limiti delle specicazioni.
• Gli apparecchi di misurazione e gli accessori non sono giocattoli.
Conservare lontano dalla portata dei bambini.
• Manomissioni o modiche dell‘apparecchio non sono ammesse
e fanno decadere l‘omologazione e la specica di sicurezza.
• Non sottoporre l‘apparecchio a carichi meccanici, elevate
temperature o forti vibrazioni.
• Fare particolare attenzione quando si lavora in presenza di
tensioni superiori a 24 V/AC rms e 60 V/DC, perché il rischio di scosse elettriche letali sussiste anche al solo contatto con i conduttori elettrici.
• Se sull‘apparecchio dovessero essere presenti umidità o altri residui
conduttivi, non lo si deve utilizzare sotto tensione. Con tensioni superiori a > 24 V/AC rms o 60 V/DC aumenta il rischio di scosse elettriche letali dovute all‘umidità.
• Pulire e asciugare l‘apparecchio prima di utilizzarlo.
• In caso di impiego in esterni, assicurarsi che l‘apparecchio venga
utilizzato solo con le corrette condizioni atmosferiche e osservando le relative misure di protezione.
• Nella categoria di sovratensione III (CAT III - 600V) non deve essere
superata la tensione di 600V tra apparecchio di verica e massa.
• Nella categoria di sovratensione IV (CAT IV - 600V) non deve essere
superata la tensione di 600V tra apparecchio di verica e massa.
• Per l‘impiego dell‘apparecchio assieme agli accessori di misura-
zione valgono sempre la categoria di sovratensione (CAT), tensione nominale e corrente nominale più piccole.
• Prima di qualsiasi misurazione assicurarsi che l‘area da controllare
(p.e. la linea), l‘apparecchio e gli accessori utilizzati (p.e. linea di collegamento) siano in perfetto stato. Controllare l‘apparecchio su sorgenti di tensione conosciute (p.e. prese da 230 V per il controllo della corrente alternata o la batteria della macchina per
la verica della corrente continua).
• Non utilizzare più l‘apparecchio in caso di guasto di una o più
funzioni oppure se le batterie sono quasi scariche.
• Prima di aprire il coperchio per rimuovere la batteria/le batterie
o il fusibile/i fusibili, scollegare l‘apparecchio da qualsiasi fonte di corrente e circuito di misura. Non accendere l‘apparecchio con la copertura aperta.
• Attenersi alle misure di sicurezza stabilite dagli enti locali ovvero
nazionali relative al corretto utilizzo dell‘apparecchio ed eventuali dispositivi di sicurezza prescritti (per es. guanti da elettricista).
IT
33
• Afferrare le punte di misura solo dai manici. I contatti di misura
non devono essere toccati durante la misurazione.
• Fare attenzione a scegliere sempre il collegamento giusto
e la posizione corretta dell‘interruttore girevole con il campo di misurazione giusto per le rispettive misurazioni da eseguire.
• Nelle vicinanze pericolose di impianti elettrici non lavorare mai
da soli e attenersi scrupolosamente alle istruzioni di un elettricista specializzato.
• Prima di misurare o vericare i diodi, la resistenza o la carica
di batterie, disattivare la tensione del circuito elettrico.
• Assicurarsi che tutti i condensatori per l‘alta tensione siano scarichi.
• Quando si effettua il collegamento alla tensione, collegare sempre
prima la linea di misura nera, poi quella rossa. Quando si disconnette procedere nell‘ordine inverso.
• Utilizzare esclusivamente le linee di misura originali. Queste
devono presentare le prestazioni di tensione, categoria e potenza nominale corrette e uguali a quelle del misuratore.
Ulteriori indicazioni d‘impiego
Osservare le norme di sicurezza per gli interventi su impianti elettrici, tra cui: 1. Isolamento, 2. Protezione da riattivazione,
3. Verifica dell‘assenza di tensione su due poli, 4. Messa in sicurezza e in cortocircuito, 5. Messa in sicurezza e copertura di elementi sotto tensione vicini.
Indicazioni di sicurezza
Manipolazione con radiazioni ottiche artificiali secondo l’ordinanza
tedesca OStrV.
Apertura di uscita LED
• L’apparecchio funziona con LED appartenenti al gruppo di rischio
RG 0 (gruppo esente, nessun rischio) ai sensi delle norme vigenti per la sicurezza fotobiologica (EN 62471:2008-09ff / IEC/TR 62471:2006-07ff) nelle sue attuali versioni.
• Potenza irradiata: lunghezza d’onda di picco uguale a 456 nm.
Le radianze medie sono inferiori al valore limite del gruppo di
rischio RG0.
IT
34
MultiMeter Pocket XP
• Se si rispetta la destinazione d‘uso dei LED e li si utilizza in
condizioni ragionevolmente prevedibili, la loro radiazione accessibile non è pericolosa per l’occhio e la pelle umani.
• Non si possono escludere completamente effetti ottici irritanti e
passeggeri (p.e. abbagliamento, cecità da flash, immagini residue, disturbi della capacità di vedere i colori), soprattutto se la luminosità ambientale è ridotta.
• Non guardare direttamente la sorgente di radiazioni per un
lungo periodo.
• Non è necessaria una manutenzione particolare al fine di garantire
il mantenimento dei valori limite del gruppo di rischio RG 0.
Indicazioni di sicurezza
Lavorare in presenza di radiazione elettromagnetica
• Il misuratore rispetta le norme e i valori limite per la compatibilità
elettromagnetica ai sensi della direttiva CEM 2014/30/UE, che viene ricoperta dalla direttiva RED 2014/53/UE.
• Rispettare le restrizioni locali all’uso, ad es. in ospedali, a bordo di
aerei, in stazioni di servizio o nelle vicinanze di persone portatrici di pacemaker. Presenza di un influsso pericoloso o di un disturbo degli e da parte degli apparecchi elettronici.
Indicazioni di sicurezza
Lavorare in presenza di radiazione RF
• L‘apparecchio di misurazione è dotato di un‘interfaccia per
la trasmissione via radio.
• L’apparecchio rispetta le norme e i valori limite per la compatibilità
elettromagnetica ai sensi della direttiva RED 2014/53/UE.
• Con la presente Umarex GmbH & Co. KG dichiara che il tipo
di impianto radiotrasmittente MultiMeter Pocket XP soddisfa i requisiti essenziali e le altre disposizioni della direttiva europea
“sulle apparecchiature radio” 2014/53/UE (RED). Il testo completo
della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://laserliner.com/info?an=mumepocxp
Punte
Con cappuccio protettivo: CAT III fino a max. 600V / CAT IV fino a max. 600V
Contatti di misura
Senza cappuccio protettivo: CAT II fino a max. 1000V
IT
35
Spegnimento automatico
Mantenimento del valore misurato attuale
Valore massimo
Prova diodi
Bluetooth attivo
Misurazioni di tensioni continue
Misurazioni di tensioni alternate
Hertz (frequenza)
Percento (rapporto ciclico)
Mega (Ohm)
Kilo (Ohm)
Ohm (resistenza)
Nano (10-9) (capacità)
(Ampere, capacità)
Milli (10-3) (Volt, Ampere)
Farad (capacità)
Volt (tensione)
Ampere (intensità di corrente)
1
Manopola per l‘impostazione della funzione di misura
2
Presa di ingresso rossa (+)
3
4
Presa di ingresso 10 A rossa (+)
5
di misura
6
selezione manuale campo
7
8
9
10 11
Valore minimo
Prova di continuità
Selezione automatica campo
Batteria quasi scarica
8
Indicazione valore misurato
Micro (10-6)
7
6 5
4
Presa COM nera (–)
Commutazione funzione
Misurazione MIN/MAX,
IT
36
11
9
10
1
2
3
Display LC Minitorcia
Torcia ON/OFF, Bluetooth ON /OFF
Mantenimento del valore di misura attuale,
Illuminazione LCD ON/OFF
Vano batterie sul lato posteriore
MultiMeter Pocket XP
Funzione
Valori di misura massimi
terminali di ingresso e conduttore di terra:
V AC, V DC
10 MΩ impedenza di ingresso
Fattore ciclo utile
Resistenza, continuità, capacità, prova diodi
di misura di corrente:
Fusibile rapido 10A / 600 V eff
ogni 15 min.)
Fusibile rapido 500 mA / 600 V eff
Valori di misura massimi
Massima tensione di ingresso tra i rispettivi
V AC, V DC, Frequenza,
Massima corrente di ingresso e protezione nel campo
10A AC/DC
μA AC/DC, mA AC/DC
600 V eff
250 V eff
(durata inserimento max. 30 sec.
Funzione AUTO-OFF
L‘apparecchio di misurazione si spegne automaticamente dopo 15 minuti di inattività, per evitare che la batteria si scarichi. Per disinserire la funzione tenere premuto il tasto Mode durante l’accensione.
Inserimento delle batterie
1
1.
Fissaggio delle punte
2
2.
Quando non vengono usate e durante il trasporto, le punte devono essere sempre posizionate nel supporto, sul lato posteriore e con i cappucci protettivi applicati per evitare lesioni causate dalle punte.
IT
37
Collegamento dei puntali di misura
3
Il puntale nero (–) deve essere attaccato sempre alla "presa COM".
Quando viene misurata la corrente, collegare il puntale rosso (+) alla presa di ingresso di sinistra (4). Per tutte le altre funzioni di misurazione collegare il puntale rosso alla presa di ingresso di destra (2).
Prima di iniziare qualsiasi tipo di misurazione controllare sempre che i puntali siano collegati correttamente. Se si
misura la tensione con attacchi di corrente 10A collegati
!
oppure nel campo mA potrebbe scattare il fusibile installato e si potrebbe danneggiare il circuito di misura.
Misurazione della corrente DC/AC
4
rosso nero
Per misurare la corrente portare l’interruttore girevole nella posizione
“μA”, “mA” o “10A” e selezionare il tipo di tensione (AC, DC) premendo il tasto “Mode”. Controllare sempre che le punte
di misura siano collegate correttamente.
μA / mA = presa di ingresso destra rossa (+) (2) 10A = presa di ingresso 10A rossa (+) (4)
Spegnere il circuito prima di collegare l‘apparecchio di misurazione e quindi collegare i contatti di misurazione con l‘oggetto da misurare.
Il valore misurato determinato nonché la polarità vengono visualizzati sul display. di scollegare l‘apparecchio di misurazione.
Nel campo entro i 10A non misurare correnti per più di 30 secondi. Perché si potrebbero danneggiare l‘apparecchio
!
e i puntali di misura.
Spegnere nuovamente il circuito prima
IT
38
MultiMeter Pocket XP
Misurazione della tensione AC
5
Per misurare la tensione AC ruotare l’interruttore girevole nella posizione "V~". Collegare quindi i contatti di misurazione con l‘oggetto da misurare. Il valore misurato determinato nonché la polarità vengono visualizzati sul display.
Misura della frequenza e del rapporto ciclico
6
nero
rosso
nero
rosso
Per misurare la frequenza ruotare l’interruttore girevole in posizione
“Hz“ / „%“ e premendo una volta il tasto “Mode” attivare la funzione “Misurazione frequenza“. Collegare quindi i contatti di misura con l‘oggetto da misurare. Hz viene commutato sulla % del rapporto ciclico premendo il tasto "Mode".
Misurazione della tensione DC
7
nero
Per misurare la tensione DC ruotare l’interruttore girevole nella
posizione "V
–...
". Inne collegare i contatti di misurazione con
rosso
l‘oggetto da misurare. Il valore misurato determinato nonché la polarità vengono visualizzati sul display.
IT
39
Misurazione della resistenza
8
nero
Per misurare la resistenza ruotare la manopola in posizione "Ω".
Collegare quindi i contatti di misurazione con l‘oggetto da misurare. Il valore misurato determinato viene visualizzato sul display. Se sul
display non viene visualizzato il valore misurato, bensì "O.L.", signi­ca che il campo di misura è stato superato oppure che il circuito di
misurazione non è chiuso ovvero è interrotto. Dato che le resistenze possono essere misurate solo separatamente, gli elementi costruttivi devono eventualmente essere rimossi dal resto del circuito.
Per la misurazione di resistenze, i punti di misura devono essere privi di sporcizia, olio, liquido per saldature o simili impurità, perché altrimenti si potrebbero ottenere risultati
!
di misurazione sfalsati.
Prova di continuità
9
nero
rosso
rosso
Per effettuare la prova di continuità ruotare l’interruttore girevole
in posizione "Ω" e premendo una volta il tasto "Mode" attivare la funzione "Prova di continuità". Collegare quindi i contatti di
misurazione con l‘ogget to da misurare. Come continuità viene
riconosciuto un valore misurato di < 50 Ohm, confermato da un
segnale acustico. Se sul display non viene visualizzato il valore
misurato, bensì "O.L.", cioè signica che il campo di misura è stato
superato oppure che il circuito di misurazione non è chiuso ovvero è interrotto.
IT
40
MultiMeter Pocket XP
Test del diodo
10
rosso nero
Direzione di flusso
Per eseguire la prova dei diodi ruotare l’interruttore girevole nella
posizione "Ω" e premendo due volte il tasto "Mode" attivare la funzione "Prova diodi". Collegare quindi i contatti di misura con il
diodo. Il valore rilevato della tensione diretta viene indicato a display.
Se a display non venisse indicato il valore misurato ma "O.L.", signica che il diodo viene misurato in senso inverso o che è difettoso. Se vengono misurati 0.0 V, signica che il diodo è difettoso o che si è
in presenza di un cortocircuito.
Misura della capacità
11
rossonero
+
+
Per misurare la capacità mettere la manopola nella posizione "CAP" e, premendo tre volte il tasto "Mode", attivare la funzione "Misura della capacità". Collegare quindi i contatti di misura con l‘oggetto
da misurare. In presenza di condensatori polarizzati collegare il polo positivo con il puntale rosso.
IT
41
Funzione MIN/MAX
12
2 sec
13.1
Range automatico
13.2
Range manuale
Quando si accende l’apparecchio di misurazione, la funzione MIN/MAX non è attivata.
1 sec1 sec
Questa funzione MIN/MAX non è disponibile nei campi relativi a frequenza, fattore ciclo utile, resistenza, continuità, prova diodi e capacità.
Quando si accende il misuratore, si attiva auto­maticamente la funzione di range automatico. Questa funzione cerca il campo migliore per la misurazione tra le relative funzioni.
2 sec
1 sec
1 sec
1 sec
La funzione Range può essere
2 sec
attivata solo nei campi per la misurazione di tensione, corrente e resistenza.
IT
42
MultiMeter Pocket XP
Minitorcia
14
Per accendere/spegnere la minitorcia premere il tasto 9.
Attivazione/disattivazione del Bluetooth:
15
Per attivare/disattivare il Bluetooth premere a lungo il tasto 9.
Funzione Hold
16
Con la funzione Hold si può detenere a display il valore misurato attuale. Premendo il tasto "HOLD" (10) si attiva o disattiva
questa funzione.
LCD-Backlight
17
ON
2 sec
Sostituzione del fusibile
18
Per sostituire il fusibile, staccare innanzitutto i puntali di misura da qualsiasi fonte di tensione e quindi dall‘apparecchio. Aprire l‘involucro e sostituire il fusibile con uno dello stesso tipo e con le stesse
specicazioni (10A / 600V o 500mA / 600V). Richiudere l‘involucro
con le viti.
OFF
2 sec
2.
1.
Indicazioni per la manutenzione e la cura
Pulire tutti i componenti con un panno leggermente inumidito ed evitare l‘impiego di prodotti detergenti, abrasivi e solventi. Rimuovere la batteria/le batterie prima di un immagazzinamento prolungato. Immagazzinare l‘apparecchio in un luogo pulito e asciutto.
IT
43
Calibrazione
L‘apparecchio di misurazione deve essere calibrato e controllato regolarmente, afnché sia sempre assicurata la precisione dei risultati di misura. Consigliamo intervalli di calibrazione annuali.
Trasmissione dati
L’apparecchio dispone di una funzione Bluetooth®* per la trasmissione dei dati via radio a terminali mobili con interfaccia Bluetooth
®
*
(per es. smartphone, tablet).
®
I requisiti di sistema per la connessione Bluetooth
* sono disponibili
al sito http://laserliner.com/info?an=ble
®
L‘apparecchio può stabilire una connessione Bluetooth
* con terminali
compatibili con lo standard Bluetooth 4.0.
La portata massima è di 10 m dal terminale e dipende fortemente
dalle condizioni ambientali, come ad es. lo spessore e la compo­sizione di pareti, fonti di disturbo per la trasmissione via radio, nonché dalle caratteristiche di invio / ricezione del terminale.
®
Il Bluetooth
* deve essere attivato dopo l’accensione poiché il sistema di misura o l’apparecchio di misurazione sono progettati per un ridotto consumo di corrente.
Un terminale mobile si può connettere all’apparecchio di misurazione
tramite un’app.
Applicazione (app)
®
Per usare la funzione Bluetooth
* è necessaria un‘app, che può
essere scaricata dai vari store a seconda del tipo di terminale:
Accertarsi che l‘interfaccia Bluetooth®* del terminale mobile sia attivata.
!
Dopo l’avvio dell’applicazione e con la funzione Bluetooth®* attivata, è possibile stabilire una connessione tra un terminale mobile e l’appa­recchio di misurazione. Se l‘applicazione rileva più di un apparecchio di misurazione, selezionare quello di interesse.
All‘avvio successivo l‘apparecchio di misurazione sarà connesso automaticamente.
* Il marchio denominativo e il logo Bluetooth® sono marchi registrati della Bluetooth SIG, Inc.
IT
44
MultiMeter Pocket XP
400.0 mA
400.0 mA
4.000 kΩ
4.000 MΩ
Dati tecnici
Funzione Campo
Tensione DC
Tensione AC
50-60 Hz Vero valore efcace (TrueRMS)
Corrente DC
Corrente AC
50-60 Hz Vero valore efcace (TrueRMS)
Resistenza
Capacità
Frequenza
Fattore ciclo utile
Precisione
% del valore misurato (rdg)
400.0 mV ± (1,0% rdg ± 8 dgt)
4.000 V
40.00 V
400.0 V 600 V ± (1,2% rdg ± 3 dgt)
4.000 V
40.00 V
400.0 V 600 V ± (1,2% rdg ± 5 dgt)
400.0 μA ± (1,0% rdg ± 3 dgt)
4.000 μA
40.00 mA
10A ± (2,5% rdg ± 5 dgt)
400.0 μA ± (2,0% rdg ± 5 dgt)
4.000 μA
40.00 mA
10A ± (3,0% rdg ± 7 dgt)
400.0 Ω ± (1,0% rdg ± 4 dgt)
40.00 kΩ
400.0 kΩ
40.00 MΩ ± (3,5% rdg ± 3 dgt)
40.00 nF ± (5,0% rdg ± 35 dgt)
400.0 nF
40.00 µF
400.0 µF ± (4,0% rdg ± 5 dgt) 4000 µF ± (5,0% rdg ± 5 dgt)
9.999 Hz
99.99 Hz
999.9 Hz
9.999 kHz 1%…99% ± (1,2% rdg ± 2 dgt)
Ampiezza impulso: 100 µs ... 100 ms Frequenza: 5 Hz...100 kHz
+ cifre meno signicative (dgt)
± (1,0% rdg ± 3 dgt)
± (1,0% rdg ± 5 dgt)
± (1,5% rdg ± 3 dgt)
± (2,5% rdg ± 5 dgt)
± (1,5% rdg ± 2 dgt)
± (3,0% rdg ± 5 dgt)4.000 µF
± (1,0% rdg ± 5 dgt)
IT
45
Prova diodi Corrente/tensione di prova ≤ 0.3 mA / ≤ 3.3 V
Prova di continuità
Polarità Segno di polarità negativa Display LC da 0 a 3999
Fusibili
Classe di protezione II, doppio isolamento Sovratensione CAT III - 600V, CAT IV - 600V Grado di
inquinamento
Condizioni di lavoro
Condizioni di stoccaggio
Dati di esercizio del modulo radio
Alimentazione elettrica
Dimensioni 67 x 120 x 47 mm Peso 262 g
Corrente di prova ≤ 0.5 mA Soglia di risposta ≤ 50 Ohm
10A / 600V, rapidi (5 da 20 mm)
500mA / 600V rapidi (5 da 20 mm)
2
Umidità dell’aria max. 80% rH, non condensante, no a 31°C, a temperature superiori riduzione lineare (derating) no al 50% rH / ≤ 40°C, Altezza
di lavoro max. 2000 m sopra il livello del mare (s.l.m.)
da -20 °C a 60 °C, umidità dell‘aria max. 80%rH
Interfaccia Bluetooth LE 4.x Banda di frequenza: banda ISM 2400-2483.5 MHz, 40 canali; potenza di trasmissione:
max 10 mW; larghezza di banda: 2 MHz; velocità di trasmissione: 1 Mbit/s; modulazione: GFSK / FHSS
2 batterie AAA da 1,5 V
I valori di precisione sono specicati per la temperatura ambiente 18 ... 28°C, umidità relativa dell’aria < 70%rH. Tutti i campi di tensione e di corrente alternata sono specicati per il 5% ... 100%
del campo di misura.
Con riserva di modiche tecniche. 17W46
Norme UE e smaltimento
L‘apparecchio soddisfa tutte le norme necessarie per la libera circolazione di merci all‘interno dell‘UE.
Questo prodotto è un apparecchio elettrico e deve pertanto essere raccolto e smaltito separatamente in conformità con la direttiva europea sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche usate.
Per ulteriori informazioni e indicazioni di sicurezza:
http://laserliner.com/info?an=mumepocxp
IT
46
MultiMeter Pocket XP
Należy przeczytać wcałości instrukcję obsługi, do łączoną broszurę „Zasady gwarancyjne idodatkowe” oraz aktualne informacje iwskazówki dostępne przez łącze internetowe na końcu niniejszej instrukcji. Postępować zgodnie
!
z zawartymi w nich instrukcjami. Niniejszą instrukcję należy zachować i, w przypadku przekazania urządzenia, wręczyć kolejnemu posiadaczowi.
Działanie izastosowanie
Miernik uniwersalny do pomiaru wramach kategorii przepięciowej CAT III do maks. 600V iCAT IV do maks. 600V. Za pomocą tego przyrządu pomiarowego można mierzyć napięcie inatężenie prądu stałego iprzemiennego oraz przeprowadzać testowanie przewodności ibadać diody oraz przeprowadzać pomiary rezystancji, pojemności, częstotliwości iwspółczynnika wypełnienia impulsów wpodanym zakresie parametrów.
Symbole
Ostrzeżenie przed niebezpiecznym napięciem elektrycznym: Niezabezpieczone, przewodzące prąd części wewnątrz obudowy mogą stwarzać dla ludzi zagrożenie porażenia prądem.
Uwaga niebezpieczeństwo
Klasa ochrony II: Tester posiada wzmocnioną lub podwójną izolację.
Kategoria przepięciowa II: Odbiorniki jednofazowe, które podłączane są do normalnych gniazd wtykowych, np.: urządzenia użytku domowego, przenośnie narzędzia.
Kategoria przepięciowa III: Środki zakładowe w instalacjach stałych oraz na przypadki, w których stawiane są szczególne wymogi odnośnie niezawodności i dyspozycyjności środków zakładowych, np. włączniki w instalacjach stałych oraz urządzenia do zastosowania przemysłowego z trwałym podłączeniem do instalacji stałej.
Kategoria przepięciowa IV: Urządzenia przeznaczone do stosowania w złączach instalacji elektrycznej budynku lub w pobliżu złącza, patrząc od głównej rozdzielnicy w kierunku sieci, np. liczniki elektryczne, wy łączniki nadprądowe i urządzenia sterowania okrężnego.
PL
47
Wskazówki odnośnie bezpieczeństwa
• Wykorzystywać urządzenie wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem
podanym w specykacji.
• Przyrządy pomiarowe oraz akcesoria nie są zabawkami dla dzieci.
Przechowywać wmiejscu niedostępnym dla dzieci.
• Przebudowa lub zmiany w urządzeniu są niedozwolone i prowadzą
do wygaśnięcia atestu oraz specykacji bezpieczeństwa.
• Nie należy narażać urządzenia na obciążenia mechaniczne,
ekstremalne temperatury oraz silne wibracje.
• Zachować szczególną ostrożność przy napięciach powyżej 24 V/AC
rms bądź 60 V/DC. W razie dotknięcia przewodu elektrycznego już w przy tych napięciach zachodzi śmiertelne niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
• Jeżeli urządzenie pokryte jest wilgocią lub innymi pozostałościami
substancji przewodzących prąd, to praca pod napięciem jest zabroniona. Począwszy od napięcia > 24 V/AC rms lub 60 V/DC wilgoć stwarza ryzyko zagrażającego życiu porażenia prądem.
• Przed użyciem oczyścić i osuszyć urządzenie.
• Przy zastosowaniu na zewnątrz należy zwracać uwagę na to,
aby urządzenie było stosowane tylko w odpowiednich warunkach atmosferycznych bądź z zastosowaniem środków ochronnych.
• W kategorii przepięciowej III (CAT III) nie może zostać przekroczone
napięcie 600 V pomiędzy urządzeniem kontrolnym oraz ziemią.
• W kategorii przepięciowej IV (CAT IV) nie może zostać przekroczone
napięcie 600 V pomiędzy urządzeniem kontrolnym oraz ziemią.
• W przypadku stosowania urządzenia razem zakcesoriami
pomiarowymi obowiązuje najmniejsza kategoria przepięciowa (CAT), napięcie znamionowe iprąd znamionowy.
• Przed każdym pomiarem upewnić się, że testowany obszar
(np. przewód), urządzenie pomiarowe oraz stosowane akcesoria (np. przewód przyłączeniowy) są wnienagannym stanie. Sprawdzić urządzenie na znanym źródle napięcia (np. gniazdo 230V wcelu sprawdzenia napięcia przemiennego lub akumulator samochodowy wcelu sprawdzenia napięcia stałego).
• Nie wolno używać urządzenia, jeżeli nastąpi awaria jednej lub
kilku funkcji lub gdy baterie są zbyt słabe.
• Przed otwarciem pokrywy wcelu wymiany baterii lub bezpieczników
odłączyć urządzenie od wszystkich źródeł prądu i obwodów pomiarowych. Nie włączać urządzenia zotwartą pokrywą.
• Przestrzegać przepisów bezpieczeństwa lokalnych lub krajowych
urzędów dot. prawidłowego korzystania zurządzenia iwrazie potrzeby stosować wymagane wyposażenie bezpieczeństwa (np. rękawice dla elektryków).
PL
48
MultiMeter Pocket XP
• Końcówki pomiarowe chwytać wyłącznie za uchwyty.
Podczas pomiaru nie wolno dotykać końcówek pomiarowych.
• Zwrócić uwagę na to, aby zawsze dopasować prawidłowe
przyłącza iprawidłową pozycję pokrętła do odpowiedniego zakresu pomiarowego dla aktualnie planowanego pomiaru.
• Prac wniebezpiecznej bliskości instalacji elektrycznych nie
wykonywać samemu i tylko pod nadzorem odpowiedzialnego, wykwalikowanego elektryka.
• Przed pomiarem lub testem diod, rezystancji lub stanu naładowania
baterii odłączyć obwód elektryczny od napięcia.
• Uważać, aby kondensatory wysokiego napięcia były rozładowane.
• Przy podłączaniu do źródła napięcia wpierwszej kolejności zawsze
podłączać czarny przewód pomiarowy, anastępnie czerwony. Odłączanie odbywa się wodwrotnej kolejności.
• Używać wyłącznie oryginalnych przewodów pomiarowych.
Muszą one być oznakowane prawidłowym zakresem napięcia.
Dodatkowa wskazówka dotycząca stosowania
Podczas prac przy instalacjach elektrycznych przestrzegać reguł bezpieczeństwa technicznego, m.in.: 1. Odłączyć urządzenie od źródła napięcia. 2. Zabezpieczyć przed ponownym włączeniem.
3. Sprawdzić na dwóch biegunach, czy urządzenie znajduje się wstanie beznapięciowym. 4. Uziemić izewrzeć. 5. Zabezpieczyć iosłonić sąsiednie części znajdujące się pod napięciem.
Wskazówki odnośnie bezpieczeństwa
Postępowanie ze sztucznym promieniowaniem optycznym (niem. rozporządzenie OStrV)
Otwór wyjściowy LED
• Urządzenie pracuje zdiodami LED grupy ryzyka RG 0 (grupa wolna,
brak ryzyka) zgodnie zobowiązującymi normami dotyczącymi bezpieczeństwa fotobiologicznego (EN 62471:2008-09 in. / IEC/TR 62471:2006-07 in.) waktualnych wersjach.
• Moc promieniowania: Najwyższa długość fali wynosi 456 nm.
Średnie luminancje energetyczne znajdują się poniżej wartości granicznych grupy ryzyka RG0.
PL
49
• Dostępne promieniowanie diod LED nie ma szkodliwego wpływu
na ludzkie oko iludzką skórę, pod warunkiem wykorzystywania urządzenia zgodnie zprzeznaczeniem iw rozsądnie przewidywalnych warunkach.
• Nie można całkowicie wykluczyć przejściowych, drażniących działań
optycznych (np. oślepienie, zaślepienie, powidoki, upośledzenie dostrzegania barw), wszczególności przy niskiej jasności otoczenia.
• Nie patrzeć celowo przez dłuższy czas bezpośrednio wźródło
promieniowania.
• Do zapewnienia przestrzegania wartości granicznych grupy ryzyka
RG 0 konserwacja nie jest konieczna.
Zasady bezpieczeństwa
Postępowanie z promieniowaniem elektromagnetycznym
• Przyrząd pomiarowy odpowiada przepisom iwartościom granicznym
kompatybilności elektromagnetycznej zgodnie zdyrektywą EMC 2014/30/UE, która pokrywa się zdyrektywą RED 2014/53/UE.
• Należy zwracać uwagę na lokalne ograniczenia stosowania np.
w szpitalach, w samolotach, na stacjach paliw oraz w pobliżu osób z rozrusznikami serca. Występuje możliwość niebezpiecznego oddziaływania lub zakłóceń wurządzeniach elektronicznych iprzez urządzenia elektroniczne.
Zasady bezpieczeństwa
Postępowanie z promieniowaniem radiowym RF
• Przyrząd pomiarowy wyposażony jest w interfejs radiowy.
• Przyrząd pomiarowy odpowiada przepisom i wartościom granicznym
kompatybilności elektromagnetycznej ipromieniowania radiowego zgodnie z dyrektywą RED 2014/53/UE.
• Niniejszym firma Umarex GmbH & Co. KG oświadcza, że urządzenie
radiowe typu MultiMeter Pocket XP spełnia istotne wymagania i inne postanowienia europejskiej dyrektywy Radio Equipment 2014/53/UE (RED). Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:
http://laserliner.com/info?an=mumepocxp
Końcówki pomiarowe
Z osłonką: CAT III do maks. 600V / CAT IV do maks. 600 V
Styki pomiarowe
Bez osłonki: CAT II do maks. 1000V
PL
50
MultiMeter Pocket XP
Aktualna wartość pomiarowa jest zatrzymywana
Maksymalna wartość
Badanie diod
Bluetooth aktywny
zakresów
Pomiary prądu przemiennego
Procent (współczynnik wypełnienia impulsów)
Mega (om)
Om (rezystancja)
Mikro (10-6) (amper, pojemność)
Mili (10-3) (wolt, amper)
Wolt (napięcie)
1
Przełącznik obrotowy
pomiarowej
2
Gniazdo wejściowe czerwone (+)
3
Gniazdo COM czarne (–)
czerwone (+)
5
Przełączanie funkcji pomiarowej
6
Pomiar min./maks.,
Ręczny wybór zakresów
7
Wyświetlacz LCD
8
Latarka
Wyłącznik Bluetooth
LCD
11
Komora baterii na stronie
spodniej
Wyświetlacz wartości pomiarowych
Automatyczne wyłączanie
Minimalna wartość
Badanie przewodności
Automatyczny wybór
Pomiary prądu stałego
Niski stan baterii
8
7
6 5
4
do ustawiania funkcji
4 Gniazdo wejściowe 10A
Herc (częstotliwość)
Kilo (om)
Nano (10-9) (pojemność)
Farad (pojemność)
Amper (natężenie prądu)
11
9
10
1
2
3
9 Włącznik latarki,
10 Zatrzymanie aktualnej
wartości pomiarowej, Wyłącznik podświetlenia
PL
51
Funkcja
Maksymalne wartości graniczne
auziemieniem:
V AC, V DC
impedancja wejściowa 10MΩ
stopień wypełnienia
maks. prąd wejściowy izabezpieczenie wzakresie pomiaru prądu:
Zabezpieczenie bezzwłoczne 10A / 600V eff (czas włączania maks. 30s
Maksymalne wartości graniczne
Maks. napięcie wejściowe między danymi zaciskami wejściowymi
V AC, V DC, częstotliwość,
rezystancja, przewodność, pojemność, test diody
10A AC/DC
μA AC/DC, mA AC/DC
600 V eff
250 V eff
co 15min) Zabezpieczenie bezzwłoczne
500mA / 600V eff
Funkcja AUTO-OFF
Przyrząd pomiarowy wyłącza się automatycznie po upływie ok. 15 minut nieaktywności, aby oszczędzić baterie. W celu wyłączenia funkcji należy przytrzymać przycisk trybu wczasie włączania.
Wkładanie baterii
1
1.
Mocowanie końcówek pomiarowych
2
2.
Podczas nieużywania itranspor tu zawsze umieszczać końcówki pomiarowe wuchwycie iprzykrywać je osłonkami od tyłu przyrządu, aby zapobiec możliwym obrażeniom przez te końcówki.
PL
52
MultiMeter Pocket XP
Podłączanie końcówek pomiarowych
3
Czarną końcówkę pomiarową (–) zawsze podłączać do „gniazda COM”. Przy pomiarach natężenia prądu podłączyć czerwoną końcówkę pomiarową (+) do lewego gniazda wejściowego (4). Przy wszystkich innych pomiarach podłączyć czerwoną końcówkę pomiarową do prawego gniazda wejściowego (2).
Przed każdym pomiarem zwracać uwagę na prawidłowe podłączenie końcówek pomiarowych. Pomiar napięcia przy podłączonym przyłączu prądowym 10A lub wzakresie mA
!
może spowodować zadziałanie zintegrowanego bezpiecznika iuszkodzenie obwodu pomiarowego.
Pomiar natężenia prądu DC/AC
4
czerwona czarna
W celu pomiaru natężenia prądu ustawić przełącznik obrotowy wpozycji „μA”, „mA” lub „10A” iprzez naciśnięcie przycisku „Mode” wybrać rodzaj napięcia (AC, DC). Zwrócić uwagę na prawidłowe podłączenie końcówek pomiarowych.
μA / mA = prawe gniazdo wejściowe czerwone (+) (2) 10A = gniazdo wejściowe 10A czerwone (+) (4)
Przed podłączeniem przyrządu pomiarowego wyłączyć obwód elek­tryczny. Następnie połączyć styki pomiarowe zmierzonym obiektem.
Na wyświetlaczu pojawia się zmierzona wartość oraz biegunowość. Przed odłączeniem przyrządu pomiarowego ponownie wyłączyć obwód elektryczny.
W zakresie prądu do 10A nie wykonywać pomiaru przez czas dłuższy niż 30s. Może to doprowadzić do uszkodzenia
!
urządzenia lub końcówek pomiarowych.
PL
53
Pomiar napięcia AC
5
czarna
czerwona
W celu pomiaru napięcia AC ustawić przełącznik obrotowy wpozycji „V~”. Następnie połączyć styki pomiarowe zmierzonym obiektem. Na wyświetlaczu pojawia się zmierzona wartość oraz biegunowość.
Pomiar częstotliwości iwspółczynnika
6
wypełnienia impulsów
czarna
czerwona
W celu pomiaru częstotliwości ustawić pokrętło wpozycji „Hz” / „%” i– poprzez jednokrotne naciśnięcie przycisku „Mode” – włączyć funkcję „Pomiar częstotliwości”. Następnie połączyć styki pomiarowe zmierzonym obiektem. Naciśnięcie przycisku „Mode” przełącza pomiędzy Hz na % współczynnika wypełnienia impulsów.
Pomiar napięcia DC
7
czarna
czerwona
W celu pomiaru napięcia DC ustawić przełącznik obrotowy wpozycji
–...
„V
“. Następnie połączyć styki pomiarowe zmierzonym obiektem.
Na wyświetlaczu pojawia się zmierzona wartość oraz biegunowość.
PL
54
MultiMeter Pocket XP
Pomiar rezystancji
8
czarna
Do pomiaru rezystancji ustawić przełącznik obrotowy wpozycji „Ω”. Następnie połączyć styki pomiarowe zmierzonym obiektem. Na wyświetlaczu pokazana zostaje zmierzona wartość. Jeżeli zamiast wartości pomiarowej na wyświetlaczu pojawi się „O.L”, to albo przekroczony został zakres pomiarowy, albo obwód pomiarowy nie jest zamknięty bądź jest przerwany. Prawidłowy pomiar rezystorów jest możliwy tylko oddzielnie, dlatego ewentualnie konieczne może być oddzielone tych elementów od pozostałej części obwodu.
Przy pomiarze rezystancji punkty pomiarowe muszą być czyste iwolne od oleju, kalafonii lub innych podobnych zanieczyszczeń, gdyż inaczej mogą wystąpić zafałszowane
!
wyniki pomiaru.
Badanie przewodności
9
czarna
czerwona
czerwona
W celu pomiaru przewodności ustawić przełącznik obrotowy w pozycji „Ω” i– przez jednokrotne naciśnięcie przycisku „Mode” – wybrać funkcję „Badanie przewodności”. Następnie połączyć styki pomiarowe zmierzonym obiektem. Jako przewodność uznawana jest wartość pomiarowa < 50omów, co potwierdza sygnał akustyczny. Jeżeli zamiast wartości pomiarowej na wyświetlaczu pojawi się „O.L”, to albo przekroczony został zakres pomiarowy, albo obwód pomiarowy nie jest zamknięty bądź jest przerwany.
PL
55
Badanie diod
10
czerwona czarna
Kierunek przewodzenia
W celu przeprowadzenia testu diody ustawić przełącznik obrotowy wpozycji „Ω” i– przez dwukrotne naciśnięcie przycisku „Mode” – wybrać funkcję „Test diody”. Następnie połączyć styki pomiarowe zdiodą. Na wyświetlaczu pokazana zostaje zmierzona wartość na­pięcia wkierunku przewodzenia. Jeżeli zamiast wartości pomiarowej na wyświetlaczu pojawi się „O.L”, to dioda została albo zmierzona wkierunku blokady, albo jest uszkodzona. Zmierzenie wartości
0.0V oznacza uszkodzenie diody lub występowanie zwarcia.
Pomiar pojemności
11
czerwonaczarna
+
+
Do pomiaru pojemności ustawić przełącznik obrotowy wpozycji „CAP” iprzez trzykrotne naciśnięcie przycisku „Mode” wybrać funkcję „Pomiar pojemności”. Następnie połączyć styki pomiarowe zmierzonym obiektem. Przy kondensatorach ookreślonej biegunowości po łączyć czerwoną końcówkę pomiarową zbiegunem dodatnim.
PL
56
Funkcja MIN/MAKS
12
2 sec
13.1
Autorange
13.2
Zakres ręczny
MultiMeter Pocket XP
Po włączeniu urządzenia pomiarowego funkcja MIN/MAKS jest nieaktywna.
1 sec1 sec
Funkcja MIN/MAKS jest niedostępna wzakresach częstotliwości, stopnia wypełnienia, rezystancji, przewodności, testu diody ipojemności.
Po łączeniu przyrządu pomiarowego auto­matycznie aktywowana funkcja Autorange (automatyczne przełączanie zakresów). Spośród odpowiednich funkcji pomiarowych wyszukuje ona najlepszy zakres pomiarowy do
danego pomiaru.
2 sec
1 sec
2 sec
1 sec
1 sec
Funkcja automatycznego
przełączania zakresów jest możliwa tylko przy pomiarze napięcia, natężenia prądu irezystancji.
PL
57
Latarka
14
Latarka jest wyłączana iwłączana przez naciśnięcie przycisku 9.
Uaktywnianie/dezaktywowanie Bluetooth
15
Funkcja Bluetooth jest uaktywniana idezaktywowana przez naciśnięcie przycisku 9.
Funkcja Hold
16
Funkcja Hold pozwala zatrzymać aktualną wartość pomiarową na wyświetlaczu. Naciskanie przycisku „HOLD” (10) włącza lub wyłącza tę funkcję.
LCD-Backlight
17
ON
2 sec
Wymienianie bezpiecznika
18
Przed wymianą bezpiecznika odłączyć końcówki pomiarowe od wszystkich źródeł zasilania, anastępnie od urządzenia. Otworzyć obudowę izastąpić bezpiecznik identycznym nowym bezpiecznikiem (10A / 600V lub 500mA / 600V). Zamknąć obudowę istarannie ją skręcić.
OFF
2 sec
2.
1.
Wskazówki dotyczące konserwacji ipielęgnacji
Oczyścić wszystkie komponenty lekko zwilżoną ściereczką; unikać stosowania środków czyszczących, środków do szorowania irozpuszczalników. Przed dłuższym składowaniem wyjąć baterie. Przechowywać urządzenie wczystym, suchym miejscu.
PL
58
MultiMeter Pocket XP
Kalibracja
Przyrząd pomiarowy napięcia musi być regularnie kalibrowany itestowany wcelu zapewnienia dokładności wyników pomiarów. Zalecamy przeprowadzać kalibrację raz na rok.
Transmisja danych
Urządzenie dysponuje funkcją Bluetooth®*, która umożliwia transmisję danych drogą radiową do mobilnych urządzeń końcowych z interfejsem
®
* (np. smartfon, tablet).
Bluetooth Wymagania systemowe dla połączenia Bluetooth
na stronie http://laserliner.com/info?an=ble
Urządzenie połączyć się może za pomocą Bluetooth końcowymi kompatybilnymi z Bluetooth 4.0.
Zasięg ustalony jest na odległości maksymalnie 10 m od urządzenia końcowego i zależy w dużym stopniu od warunków otoczenia, jak np. grubości i materiału ścian, źródeł zakłóceń radiowych oraz właściwości nadawczych / odbiorczych urządzenia końcowego.
Funkcja Bluetooth
zużycie prądu przez system pomiarowy lub urządzenie pomiarowe. Mobilne urządzenie końcowe może połączyć się z włączonym
przyrządem pomiarowym za pomocą aplikacji.
®
* jest nieaktywna po włączeniu, aby zmniejszyć
®
* znaleźć można
®
* z urządzeniami
Aplikacja
®
Do korzystania z funkcji Bluetooth
ją pobrać w odpowiednich sklepach internetowych w zależności od urządzenia końcowego:
Proszę zwracać uwagę na to, aby interfejs Bluetooth®* mobilnego urządzenia końcowego był włączony.
!
Po włączeniu aplikacji i aktywacji funkcji Bluetooth®* można uzyskać połączenie pomiędzy mobilnym urządzeniem końcowym i przyrządem pomiarowym.Jeżeli aplikacja wykryje kilka aktywnych przyrządów pomiarow ych, to należy wybrać odpowiedni przyrząd.
Przy kolejnym starcie ten przyrząd pomiarowy może zostać automatycznie podłączony.
* Słowny znak towarowy Bluetooth® oraz logo to zarejestrowane znaki towarowe firmy Bluetooth SIG, Inc.
* potrzebna jest aplikacja. Można
PL
59
Dane techniczne
(cyfry)
400.0 V
(TrueRMS)
400.0 V
400.0 mA
400.0 mA
4.000 kΩ
4.000 MΩ
Funkcja Zakres
Napięcie DC
Napięcie AC 50–60Hz prawdziwa wartość
skuteczna
Prąd DC
Prąd AC 50–60Hz prawdziwa wartość
skuteczna
(TrueRMS)
Rezystancja
Pojemność
Częstotliwość
Stopień wypełnienia
PL
60
Dokładność
% wartości pomiarowej (rdg) + najmniej znaczące miejsca
400.0 mV ± (1,0% rdg ± 8 cyfry)
4.000 V
40.00 V
± (1,0% rdg ± 3 cyfry)
600 V ± (1,2% rdg ± 3 cyfry)
4.000 V
40.00 V
± (1,0% rdg ± 5 cyfry)
600 V ± (1,2% rdg ± 5 cyfry)
400.0 μA ± (1,0% rdg ± 3 cyfry)
4.000 μA
40.00 mA
± (1,5% rdg ± 3 cyfry)
10A ± (2,5% rdg ± 5 cyfry)
400.0 μA ± (2,0% rdg ± 5 cyfry)
4.000 μA
40.00 mA
± (2,5% rdg ± 5 cyfry)
10A ± (3,0% rdg ± 7 cyfry)
400.0 Ω ± (1,0% rdg ± 4 cyfry)
40.00 kΩ
400.0 kΩ
± (1,5% rdg ± 2 cyfry)
40.00 MΩ ± (3,5% rdg ± 3 cyfry)
40.00 nF ± (5,0% rdg ± 35 cyfry)
400.0 nF
± (3,0% rdg ± 5 cyfry)4.000 µF
40.00 µF
400.0 µF ± (4,0% rdg ± 5 cyfry) 4000 µF ± (5,0% rdg ± 5 cyfry)
9.999 Hz
99.99 Hz
999.9 Hz
± (1,0% rdg ± 5 cyfry)
9.999 kHz 1%…99% ± (1,2% rdg ± 2 cyfry)
szerokość impulsu: 100 µs ... 100 ms częstotliwość: 5Hz...100 kHz
MultiMeter Pocket XP
Badanie diod Prąd testowy / napięcie testowe ≤ 0,3mA / ≤ 3,3V Badanie
przewodności Biegunowość Znak biegunowości ujemnej Wyświetlacz LCD 0 … 3999
Bezpiecznik
Klasa zabezpieczenia II, podwójna izolacja Przepięcie CAT III - 600V, CAT IV - 600V Stopień zabrudzenia 2
Warunki pracy
Warunki przechowywania
Dane eksploatacyjne
modułu radiowego
Zasilanie 2 baterie AAA 1,5 V Wymiary 67 x 120 x 47 mm
Masa 262 g
Dokładności podano przy założeniu temperatury otoczenia 18–28°C iwzględnej wilgotności powietrza < 70%rH. Wszystkie zakresy napięcia przemiennego iprądu przemiennego podano dla zakresu pomiarowego 5–100%.
Zmiany zastrzeżone. 17W46
Przepisy UE i usuwanie
Przyrząd spełnia wszystkie normy wymagane do wolnego obrotu towarów w UE.
Produkt ten jest urządzeniem elektrycznym i zgodnie z europejską dyrektywą dotyczącą złomu elektrycznego i elektronicznego należy je zbierać i usuwać oddzielnie.
Dalsze wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i informacje dodatkowe patrz:
http://laserliner.com/info?an=mumepocxp
Prąd testowy ≤ 0,5mA Próg reakcji ≤ 50 Ω
10A / 600V, bezzwłoczny (5 x 20 mm) 500mA / 600V bezzwłoczny (5 x 20 mm)
Wilgotność powietrza maks. 80%rH bez kondensacji, do 31°C, powyżej linearne zmniejszanie (Derating) do 50% rH / ≤ 40°C, Wysokość robocza maks. 2000m n. p. m. (punkt zerowy normalny)
-20°C … 60°C, Wilgotność powietrza maks. 80% wilgotności względnej
Interfejs Bluetooth LE 4.x
Pasmo częstotliwości: Pasmo ISM 2400–2483,5 MHz, 40 kanałów; Moc nadawcza: maks. 10 mW; Szerokość pasma: 2 MHz; Szybkość transmisji: 1 Mbit/s; Modulacja: GFSK / FHSS
PL
61
62
MultiMeter Pocket XP
63
MultiMeter Pocket XP
SERVICE
Umarex GmbH & Co. KG
– Laserliner – Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333
info@laserliner.com
Rev.17W46
Umarex GmbH & Co. KG
Donnerfeld 2
59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333 www.laserliner.com
Loading...