LaserLiner MetricMaster Plus Operating Instructions Manual

MetricMaster Plus
DE
EN
NL
DA
FR
ES
IT
FI
SV
NO
TR
RU
UK
CS
LV
LT
RO
BG
HU
SK
02
06
10
14
18
22
26
30
34
38
42
46
50
Lesen Sie die Bedienungsanleitung, das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“ sowie die aktuellen Infor­mationen und Hinweise im Internet-Link am Ende dieser Anleitung vollständig durch. Befolgen Sie die darin ent-
!
haltenen Anweisungen. Diese Unterlage ist aufzubewahren und bei Weitergabe des Gerätes mitzugeben.
Funktion / Verwendung
Digitaler Messschieber zur präzisen Messung von Längen – Funktionen: Außenmessung, Innenmessung, Tiefenmessung,
Differenzmessung durch Nullstellung, Stufenmessung – Fixierung des ermittelten Messbereichs mittels Klemmschraube – 5-stelliges Display
– Messbereich: 0 … 150 mm
Allgemeine Sicherheitshinweise
– Setzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß dem Verwendungs-
zweck innerhalb der Spezikationen ein. – Das Gerät und sein Zubehör sind kein Kinderspielzeug. – Baulich darf das Gerät nicht verändert werden. – Setzen Sie das Gerät keiner mechanischen Belastung, enormen
Temperaturen, Feuchtigkeit oder starken Vibrationen aus.
– Beschädigungsgefahr! Die Messächen können empndliches
Messgut zerkratzen.
– Schneidgefahr! Die Messächen sind scharf, spitz und können
zu Verletzungen führen – daher nur an den vorgesehenen Handgriffen anfassen.
Sicherheitshinweise
Umgang mit elektromagnetischer Strahlung – Das Messgerät hält die Vorschriften und Grenzwerte für die
elektromagnetische Verträglichkeit gemäß EMV-Richtlinie 2014/30/EU ein.
– Lokale Betriebseinschränkungen, z.B. in Krankenhäusern, in
Flugzeugen, an Tankstellen, oder in der Nähe von Personen mit Herzschrittmachern, sind zu beachten. Die Möglichkeit einer gefährlichen Beeinussung oder Störung von und durch elektro­nische Geräte ist gegeben.
Batterie einlegen
1
Das Batteriefach öffnen und
Batterie (1x LR44 Knopfzelle) gemäß den Installations sym­bolen einlegen. Dabei auf korrekte Polarität achten.
DE
02
2.
1.
MetricMaster Plus
MetricMaster Plus
MetricMaster Plus
inch/mm ZEROON/OFF
MetricMaster Plus
MetricMaster Plus
MetricMaster Plus
1
Messschenkel
Außenmessung
8
2
Umschaltung
1
2 3
4
9
10 11
12
5
6
7
Außenmessung Tiefenmessung
1 3
Messeinheit in / mm
3
An/Aus-Schalter
4
Nullstellung der Digitalanzeige
5
Feineinstellrad
6
Skala 0 … 150 mm
7
Tiefenmaßstab
8
Messschenkel
Innenmessung
9
LC-Display
10
Klemmschraube zur
Messwertxierung
11
Messeinheit in / mm
12
Batteriefach
inch/mm ZEROON/OFF
2
Innenmessung
inch/mm ZEROON/OFF
DE
03
MetricMaster Plus
MetricMaster Plus
Differenzmessung durch Nullstellung
4
inch/mm ZEROON/OFF
inch/mm ZEROON/OFF
17 mm 13 mm
Stufenmessung
5
inch/mm ZEROON/OFF
MetricMaster Plus
Messeinheiten umschalten
Um zwischen den Messeinheiten mm und inch zu wechsel, die Taste 2 kurz drücken. Die Umschaltung kann während einer aktiven Messung erfolgen.
Automatische Abschaltung
Das Gerät schaltet sich nach ca. 5 Minuten Inaktivität automatisch ab.
Fehlerbehebung
Problem Mögliche Ursache Lösung
Blinkende Ziffern Spannung niedrig Batterie austauschen
Keine Anzeige Spannung niedrig Batterie austauschen Keine Anzeige Schlechter Kontakt Batterie reinigen Unregelmäßige
oder eingefrorene Anzeige
Interner Fehler Batterie entfernen,
1 Minute warten,
Batterie einsetzen
DE
04
MetricMaster Plus
Kalibrierung
Das Messgerät muss regelmäßig kalibriert und geprüft werden,
um die Genauigkeit der Messergebnisse zu gewährleisten. Wir empfehlen ein Kalibrierungsintervall von einem Jahr.
Vor jedem Gebrauch ist durch Zusammenschieben der Messschenkel die Nullstellung zu kontrollieren.
Hinweise zur Wartung und Pege
Reinigen Sie alle Komponenten mit einem leicht angefeuchteten Tuch und vermeiden Sie den Einsatz von Putz-, Scheuer- und Lösungsmitteln. Entnehmen Sie die Batterie/n vor einer längeren Lagerung. Lagern Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort.
Technische Daten (Technische Änderungen vorbehalten. 18W40)
Messbereich 0 … 150 mm / 0 … 6“ Auflösung 0,01 mm / 0.0005“ Genauigkeit ± 0,03 mm / 0,0005“
0°C…30°C, Luftfeuchtigkeit max.
Arbeitsbedingungen
Lagerbedingungen
Stromversorgung 1 x LR44 Knopfzelle Abmessungen (B x H x T) 246 x 77 x 17 mm Gewicht (inkl. Batterie) 175 g
EU-Bestimmungen und Entsorgung
Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den freien Warenverkehr innerhalb der EU.
Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach der europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik­Altgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden.
Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter:
http://laserliner.com/info/?an=AGZ
80%rH, nicht kondensierend, Arbeitshöhe max. 4000 m über NN (Normalnull)
0°C…50°C, Luftfeuchtigkeit max. 80%rH
DE
05
Completely read through the operating instructions, the “Warranty and Additional Information” booklet as well as the latest information under the internet link at the end of these instructions. Follow the instructions they contain.
!
This document must be kept in a safe place and passed on together with the device.
Function / application
Digital calliper gauge for precise measurement of lengths – Functions: External measurement, internal measurement, depth
measurement, differential measurement through zero position,
level measurement
– Fixation of the determined measuring range by means
of clamping screw
– 5-digit display
– Measurement range: 0 … 150 mm
General safety instructions
– The device must only be used in accordance with its intended
purpose and within the scope of the specications. – The device and its accessories are not toys. – The structure of the device must not be modied in any way. – Do not expose the device to mechanical stress, extreme
temperatures, moisture or signicant vibration. – Risk of damage! The measuring surfaces may scratch sensitive
material. – Risk of cuts! The measuring surfaces are sharp and pointed and
may cause injuries – only hold them using the handles provided.
Safety instructions
Dealing with electromagnetic radiation – The measuring device complies with electromagnetic compatibility
regulations and limit values in accordance with EMC-Directive
2014/30/EU. – Local operating restrictions – for example, in hospitals, aircraft,
petrol stations or in the vicinity of people with pacemakers –
may apply. Electronic devices can potentially cause hazards
or interference or be subject to hazards or interference.
Inserting battery
1
Open the battery compart­ment and insert battery (1x LR44 button cell) according to the symbols. Be sure to pay attention to polarity.
EN
06
2.
1.
MetricMaster Plus
MetricMaster Plus
MetricMaster Plus
inch/mm ZEROON/OFF
MetricMaster Plus
MetricMaster Plus
MetricMaster Plus
1
Measuring jaws for
external measurement
8
2
Switch between
1
2 3
4
9
10 11
12
5
6
7
External measurement Depth measurement
1 3
in and mm
3
On/Off switch
4
Zeroing the digital display
5
Fine adjustment wheel
6
Scale 0 … 150 mm
7
Depth gauge
8
Measuring jaws for
internal measurement
9
LC display
10
Clamping screw for xing the measured
value
11
Measurement in
in / mm
12
Battery compartment
inch/mm ZEROON/OFF
2
Internal measurement
inch/mm ZEROON/OFF
EN
07
MetricMaster Plus
MetricMaster Plus
Differential measurement through zeroing
4
inch/mm ZEROON/OFF
inch/mm ZEROON/OFF
17 mm 13 mm
Level measurement
5
inch/mm ZEROON/OFF
MetricMaster Plus
Switch units of measure
To switch between the measuring units mm and inches, press key 2 briey. Switching can be carried out during an active measurement.
Automatic switch-off
The device switches off automatically if left idle for about 5 minutes.
Error recovery
Problem Possible cause Solution
Flashing numbers Low voltage Replace the battery No display Low voltage Replace the battery No display Poor contact Clean the battery Irregular or
frozen display
Internal fault Remove the battery,
wait 1 minute, insert
the battery
EN
08
MetricMaster Plus
Calibration
The meter needs to be calibrated and tested on a regular basis to ensure it produces accurate measurement results. We recommend carrying out calibration once a year.
The zero setting must be checked prior to every use by sliding the measuring jaws together.
Information on maintenance and care
Clean all components with a damp cloth and do not use cleaning agents, scouring agents and solvents. Remove the battery(ies) before storing for longer periods. Store the device in a clean and dry place.
Technical data
(Subject to technical changes without notice. 18W40)
Measurement range 0 … 150 mm / 0 … 6“ Resolution 0,01 mm / 0.0005“ Accuracy ± 0,03 mm / 0,0005“
0°C…30°C, Max. humidity
Operating conditions
Storage conditions
Power supply 1x LR44 button cell Dimensions (W x H x D) 246 x 77 x 17 mm Weight (incl. battery) 175 g
EU directives and disposal
This device complies with all necessary standards for the free movement of goods within the EU.
This product is an electric device and must be collected separately for disposal according to the European Directive on waste electrical and electronic equipment.
Further safety and supplementary notices at:
http://laserliner.com/info/?an=AGZ
80%rH, no condensation, Max. working altitude 4000 m above
sea level
0°C…50°C, Max. humidity 80%rH
EN
09
Lees de handleiding, de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ evenals de actuele informatie en aanwijzingen in de internet-link aan het einde van deze handleiding volledig door. Volg de daarin beschreven
!
aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie en geef ze door als u het apparaat doorgeeft.
Functie / Toepassing
Digitale schuifmaat voor de nauwkeurige meting van lengtes – Functies: buitenmeting, binnenmeting, dieptemeting,
verschilmeting door nulstelling, hoogtemeting – Vastzetting van het bepaalde meetbereik met een klemschroef – 5-cijferig display – Meetbereik: 0 … 150 mm
Algemene veiligheidsaanwijzingen
– Gebruik het apparaat uitsluitend doelmatig binnen
de aangegeven specicaties. – Het apparaat en het toebehoren zijn geen kinderspeelgoed. – De bouwwijze van het apparaat mag niet worden veranderd! – Stel het apparaat niet bloot aan mechanische belasting, extreme
temperaturen, vocht of sterke trillingen.
– Gevaar voor schade! De meetvlakken kunnen krassen veroorzaken
op gevoelig materiaal.
– Gevaar voor snijwonden! De meetvlakken zijn scherp en spits en
kunnen verwondingen veroorzaken – pak hem daarom alleen vast aan de daarvoor bestemde handgrepen.
Veiligheidsinstructies
Omgang met elektromagnetische straling – Het meettoestel voldoet aan de voorschriften en grenswaarden
voor de elektromagnetische compatibiliteit volgens de EMC-richt­lijn 2014/30/EU.
– Plaatselijke gebruiksbeperkingen, bijv. in ziekenhuizen, in vliegtu-
igen, op pompstations of in de buurt van personen met een pace­maker, moeten in acht worden genomen. Een gevaarlijk effect op of storing van en door elektronische apparaten is mogelijk.
Batterij plaatsen
1
Open het batterijvakje en plaats de batterij (1x LR44 knoopcel) overeenkomstig de installatie­symbolen. Let daarbij op de juiste polariteit.
NL
10
2.
1.
MetricMaster Plus
MetricMaster Plus
MetricMaster Plus
inch/mm ZEROON/OFF
MetricMaster Plus
MetricMaster Plus
MetricMaster Plus
1
Meetpoten buitenmeting
8
2
Omschakeling
1
2 3
4
9
10 11
12
5
6
7
Buitenmeting Dieptemeting
1 3
meeteenheid inch/mm
3
Aan- / uitschakelaar
4
Nulstelling van het digitale display
5
Wiel voor jninstelling
6
Schaal 0 … 150 mm
7
Dieptemaatstok
8
Meetpoten binnenmeting
9
LC-display
10
Klemschroef voor
vastzetten van de meetwaarde
11
Meeteenheid in / mm
12
Batterijvak
inch/mm ZEROON/OFF
2
Binnenmeting
inch/mm ZEROON/OFF
NL
11
MetricMaster Plus
MetricMaster Plus
Verschilmeting door nulstelling
4
inch/mm ZEROON/OFF
inch/mm ZEROON/OFF
17 mm 13 mm
Hoogtemeting
5
inch/mm ZEROON/OFF
MetricMaster Plus
Meeteenheden omschakelen
Druk kort op knop 2, om tussen de meeteenheden mm en inch om te schakelen. De omschakeling is tijdens een actieve meting mogelijk.
Automatische uitschakeling
Het apparaat schakelt na ca. 5 minuten van inactiviteit automatisch uit.
Storingen oplossen
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Knipperende cijfers Spanning gering Batterij vervangen Geen weergave Spanning gering Batterij vervangen Geen weergave Slecht contact Batterij reinigen
Onregelmatige of bevroren weergave
Interne fout Batterij verwijderen,
1 minuut wachten, batterij weer
plaatsen
NL
12
MetricMaster Plus
Kalibratie
Het meetapparaat moet regelmatig gekalibreerd en gecontroleerd worden om de nauwkeurigheid van de meetresultaten te kunnen waarborgen. Wij adviseren, het apparaat een keer per jaar te kalibreren.
Controleer voor elk gebruik de nulstand door de meetpoten in elkaar te schuiven.
Opmerkingen inzake onderhoud en reiniging
Reinig alle componenten met een iets vochtige doek en vermijd het gebruik van reinigings-, schuur- en oplosmiddelen. Verwijder de batterij(en) voordat u het apparaat gedurende een langere tijd niet gebruikt. Bewaar het apparaat op een schone, droge plaats.
Technische gegevens
(Technische veranderingen voorbehouden. 18W40)
Meetbereik 0 … 150 mm / 0 … 6“ Resolutie 0,01 mm / 0.0005“ Nauwkeurigheid ± 0,03 mm / 0,0005“
0°C…30°C, Luchtvochtigheid
Werkomstandigheden
Opslagvoorwaarden
Stroomverzorging 1x LR44 knoopcel Afmetingen (B x H x T) 246 x 77 x 17 mm Gewicht (incl. batterij) 175 g
EU-bepalingen en afvoer
Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde normen voor het vrije goederenverkeer binnen de EU.
Dit product is een elektrisch apparaat en moet volgens de Europese richtlijn voor oude elektrische en elektronische apparatuur gescheiden verzameld en afgevoerd worden.
Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder:
http://laserliner.com/info/?an=AGZ
max. 80% rH, niet condenserend, Werkhoogte max. 4000 m boven NAP (Nieuw Amsterdams Peil)
0°C…50°C, Luchtvochtigheid max. 80% rH
NL
13
Du bedes venligst læse betjeningsvejledningen, det vedlagte hæfte „Garanti- og supplerende anvisninger“ samt de aktu­elle oplysninger og henvisninger på internet-linket i slutning af denne vejledning fuldstændigt igennem. Følg de heri
!
indeholdte instrukser. Dette dokument skal opbevares og følge med apparatet, hvis dette overdrages til en ny ejer.
Funktion / Anvendelse
Digital skydelære til præcis måling af længder – Funktioner: Udvendig måling, indvendig måling, dybdemåling,
differensmåling via nulstilling, trinmåling
– Fiksering af det beregnede måleområde ved hjælp af klemskrue
– 5-cifret display
– Måleområde: 0 … 150 mm
Almindelige sikkerhedshenvisninger
– Apparatet må kun bruges til det tiltænkte anvendelsesformål
inden for de givne specikationer. – Hverken apparatet eller dets tilbehør er legetøj. – Konstruktionsmæssigt må apparatet ikke ændres. – Undgå at udsætte apparatet for mekaniske belastninger,
meget høje temperaturer, fugt eller kraftige vibrationer. – Risiko for beskadigelse! Måleaderne kan lave ridser i følsomt
målemateriale. – Risiko for skæring! Måleaderne er skarpe og spidse og kan
medføre personskader - derfor må man kun holde i de hertil
indrettede håndtag.
Sikkerhedsanvisninger
Omgang med elektromagnetisk stråling – Måleapparatet overholder forskrifterne og grænseværdierne for
elektromagnetisk kompatibilitet iht. EMC-direktiv 2014/30/EU. – Lokale anvendelsesrestriktioner, f.eks. på hospitaler, i y eller
i nærheden af personer med pacemaker, skal iagttages. Risikoen
for farlig påvirkning eller fejl i eller pga. elektronisk udstyr er til
stede.
Isætning af batteri
1
Åbn batterihuset og læg batteriet (1x LR44 knapcelle) i. Vær opmærksom på de angivne poler.
2.
1.
DA
14
MetricMaster Plus
MetricMaster Plus
MetricMaster Plus
inch/mm ZEROON/OFF
MetricMaster Plus
MetricMaster Plus
MetricMaster Plus
1
Måleben udvendig måling
8
2
Skift af måleenhed
1
2 3
4
9
10 11
12
5
6
7
Udvendig måling Dybdemåling
1 3
in / mm
3
Tænd/Sluk-kontakt
4
Nulstilling af digital visning
5
Finindstillingshjul
6
Skala 0 … 150 mm
7
Dybdemålestok
8
Måleben indvendig måling
9
LC-display
10
Klemskrue til
måleværdi-ksering
11
Måleenhed in / mm
12
Batterirum
inch/mm ZEROON/OFF
2
Indvendig måling
inch/mm ZEROON/OFF
DA
15
MetricMaster Plus
MetricMaster Plus
Differensmåling via nulstilling
4
inch/mm ZEROON/OFF
inch/mm ZEROON/OFF
17 mm 13 mm
Trinmåling
5
inch/mm ZEROON/OFF
MetricMaster Plus
Skift af måleenhed
Man skifter mellem måleenhederne mm og inch ved at trykke kortvarigt på knappen 2. Skiftet kan ske under en aktiv måling.
Automatisk slukning
Apparatet slukker automatisk efter ca. 5 minutters inaktivitet.
Fejlafhjælpning
Problem Mulig årsag Løsning
Blinkende tal Lav spænding Udskift batteri Ingen visning Lav spænding Udskift batteri Ingen visning Dårlig kontakt Rengør batteri Uregelmæssig eller
frosset visning
Intern fejl Fjern batteri, vent
1 minut, indsæt
batteri
DA
16
MetricMaster Plus
Kalibrering
Måleapparatet skal regelmæssigt kalibreres og afprøves for at sikre, at måleresultaterne er nøjagtige. Vi anbefaler et kalibreringsinterval på et år.
Inden hver brug skal man kontrollere nulstillingen ved at skubbe målebenene sammen.
Anmærkninger vedr. vedligeholdelse og pleje
Alle komponenter skal rengøres med en let fugtet klud, og man skal undlade brug af rengørings-, skure- og opløsningsmidler. Batterierne skal tages ud inden længere opbevaringsperioder. Apparatet skal opbevares på et rent og tørt sted.
Tekniske data (Tekniske forandringer forbeholdes. 18W40)
Måleområde 0 … 150 mm / 0 … 6“ Opløsning 0,01 mm / 0.0005“ Nøjagtighed ± 0,03 mm / 0,0005“
Arbejdsbetingelser
Opbevaringsbetingelser
Strømforsyning 1x LR44 knapcelle Dimensioner (B x H x D) 246 x 77 x 17 mm Vægt (inkl. batteri) 175 g
EU-bestemmelser og bortskaffelse
Apparatet opfylder alle påkrævede standarder for fri vareomsætning inden for EU.
Dette produkt er et elapparat og skal indsamles og bortskaffes separat i henhold til EF-direktivet for (brugte) elapparater.
Flere sikkerhedsanvisninger og supplerende tips på:
http://laserliner.com/info/?an=AGZ
0°C…30°C, Luftfugtighed maks. 80% rH, ikke-kondenserende, Arbejdshøjde maks. 4000 m.o.h..
0°C…50°C, Luftfugtighed maks. 80% rH
DA
17
+ 39 hidden pages