Laserliner MeterMaster Pro Laser User guide [ml]

MeterMaster Pro Laser MeterMaster Pro Laser
bc def g h
a
1
2
3
4
5
X
XI
D
Bedienungsanleitung
GB
080.930A / Rev 0406
Laserliner
Innovation in T
ools
®
Operating instructions
NL
Gebruiksaanwijzing
DK
Betjeningsvejledning
F
Mode d´emploi
XII
D
Benennung / Garantieerklärung
Display a Messebene
vorne / hinten
b Anzeige
i
9
8
7
Memoryfunktion
c Anzeige
Länge / Fläche / Volumen
d Messwerte / Resultate e Zwischenwerte f Anzahl Messwerte
RECALL-Speicher
g Zeitangabe für
Timerfunktion
h Batteriesymbol i Einheit m / ft
Gehäuse X Austritt Laserstrahl XI Austritt Ultraschall XII Einlegen der Batterie – Batteriewechsel, wenn das
Batteriesymbol im Display erscheint, siehe “h”.
Tastatur 1 Messen 2 Direktanwahl Länge,
Fläche, Volumen
3 Addition von
Längen, Flächen, Volumen
4 Subtraktion von
Längen, Flächen, Volumen
5 Memory EIN / AUS 6 Clear / Reset 7 Resultate + / – 8 Timer-Funktion 9 RECALL: Abruf der
letzten Messwerte
6
Allgemeine Sicherheitshinweise Achtung: Nicht direkt in den Strahl sehen! Der Laser darf
nicht in die Hände von Kindern gelangen! Gerät nicht unnötig auf Personen richten.
LASERSTRAHLUNG
NICHT IN DEN
STRAHL BLICKEN!
LASER KLASSE 2 M
EN 60825-1:2001
Garantieerklärung
Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre ab Kaufdatum. Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden, die auf unsach­gemäßen Gebrauch oder falscher Lagerung, zurück­zuführen sind, normaler Verschleiß und Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen nicht von uns autorisierter Stellen erlischt die Garantie. Im Garantiefall geben Sie bitte das vollständige Gerät mit allen Informationen, sowie Rechnung einem unserer Händler oder senden Sie es an Umarex-Laserliner.
D
Nützliche Hinweise / Technische Daten
• Der Laserkreis zeigt die Messfläche an, von der das Ultraschallsignal zurückgeworfen wird (siehe nächste Seite Bild A, C). In diese Fläche dürfen keine Gegenstände (Bild D) hineinragen.
• Das Gerät hat eine Energiesparfunktion und schaltet sich automatisch ab (siehe hierzu Abschnitt 1).
• Das Gerät kompensiert bei der Messung unterschiedliche Raumtemperaturen. Berücksichtigen Sie daher eine kurze Anpassungszeit bei Ortswechseln mit großen Temperaturunterschieden.
• Teppiche, Polster oder Vorhänge reflektieren den Ultraschall nicht optimal. Benutzen Sie in solchen Fällen glatte Hilfsmittel wie Regalböden, Spiegel o.ä.
• Schallreflexionen können das Messergebnis verfälschen. Führen Sie daher zur Sicherheit mehrere Vergleichsmessungen aus unterschiedlichen Positionen durch, insbesonders beim Messen durch Tür- bzw. Wandöffnungen (siehe Bild E).
• Luftdruckschwankungen und Einflüsse durch Luftfeuchtigkeit können zu Messabweichungen führen, Windgeräusche und andere Schallquellen das Ergebnis verfälschen.
• WICHTIG: Für Messungen auf großen Entfernungen, zwi­schen 12m bis 18 m, sollte die relative Luftfeuchtigkeit >50% und die Zielgröße mindestens 3 m x 3 m betragen (siehe Bild F).
• Reinigung mit einem weichen Tuch. Es darf kein Wasser in das Gehäuse eindringen.
Technische Daten
Messbereich
Genauigkeit < 0,5 % Laserwellenlänge 635 - 650 nm
Laser
Arbeitstemperatur 0°C bis 40°C / 32°F bis 104°F Stromversorgung Typ 9V E Block Abmessungen 13 x 6 x 4 cm Artikelnummer 060.020A
Technische Änder­ungen vorbehalten
min. 0,6 m / 2 ft max. 18 m / 50 ft
Klasse 2 M, < 5 mW (jeder Laserpunkt <
06/2005
1 mW)
Nuttige aanwijzingen / technische gegeven
NL
• De Laser-focus geeft het meetoppervlak aan waarvan het ultrasone signaal terugkaatst (zie afbeelding A, C). In deze oppervlakken mogen geen voorwerpen (afbeelding D) steken.
• Het apparaat beschikt over een energiebesparingsfunctie en schakelt automatisch uit (zie hiervoor hoofdstuk 1).
• Het ultrasone geluid dringt niet door glas (vensterruiten).
• Bij de meting compenseert het apparaat verschillende ruimtetemperaturen. Houd daarom rekening met een korte aanpassingstijd bij plaatsveranderingen met grote temperatuurverschillen.
• Tapijten, kussens of gordijnen reflecteren het ultrasone geluid niet optimaal. Gebruik in dergelijke gevallen glad­de hulpmiddelen zoals schapbodems, spiegels, e.d.
• Geluidsreflecties kunnen het meetresultaat vervalsen. Voer daarom voor alle zekerheid meerdere vergelijks­metingen vanuit verschillende posities uit, dit geldt vooral bij metingen door deuren resp. wandopeningen (zie afbeelding E).
• Luchtdrukschommelingen en invloeden door luchtvoch­tigheid kunnen tot meetafwijkingen leiden, windgeluiden en andere geluidsbronnen kunnen het resultaat vervalsen.
• BELANGRIJK: voor metingen op grote afstanden, tussen 12 m tot 18 m dient de relatieve luchtvochtigheid >50% en de doelgrootte minimaal 3 m x 3 m te bedragen (zie afbeelding F).
• Reinig het apparaat met een droge doek. Er mag geen water in de behuizing dringen.
Technische gegevens
Meetbereik
min. 0,6 m / 2 ft max. 18 m / 50 ft
Nauwkeurigheid < 0,5 % Lasergolflengte 635 - 650 nm
Laserklasse
2 M, < 5 mW
(ieder laserpunt < 1 mW) Arbeidstemperatuur 0°C t/m 40°C / 32°F t/m 104°F Stroomverzorging Type 9V E blok Afmetingen 13 x 6 x 4 cm Artikelnummer 060.020A
Technische wijzigingen voorbehouden
06/2005
Benaming / garantieverklaring
NL
Display a Meetniveau voor / achter b Weergave memory-
functie
c Weergave lengte /
oppervlak / volume
d Meet waarden /resulta-
ten
e Tussenwaarden f Aantal meetwaarden
RECALL-geheugen
g Tijdweergave voor timer-
functie
h Batterijsymbool i Eenheid m / ft
Toetsenbord 1 Meten 2 Directe selectie lengte,
oppervlak, volume
3 Optellen van lengtes,
oppervlakken, volumes
4 Aftrekken van lengtes,
oppervlakken, volumes
5 Clear / reset 6 Memory AAN / UIT 7 Resultaten + / - 8 Timerfunctie 9 RECALL: oproepen van
de laatste meetwaarde
Behuizing X Uitgang laserstraal
XII Plaatsen van de batterij - vervangen van de batterij,
wanneer het batterijsymbool op het display verschijnt, zie "h".
Algemene veiligheidsaanwijzingen Opgelet: kijk nooit direct in de straal! De laser hoort niet
thuis in kinderhanden! Richt het apparaat niet onnodig op personen.
LASERSTRAAL NIET
IN DE STRAAL
KIJKEN!
LASER KLASSE 2 M
EN 60825-1:2001
Garantieverklaring
De garantieperiode bedraagt 2 jaar vanaf koopdatum. Van de garantie uitgesloten: schade die terug te voeren is op ondoelmatig gebruik of verkeerde opslag, normale slijtage en gebreken die de waarde of de gebruiksgeschiktheid slechts onbeduidend beïnvloeden. Bij ingrepen door niet door ons geautoriseerde servicepunten komt de garantie te vervallen. In geval van een garantieclaim dient u het appa­raat met alle informatie en met de rekening bij een van onze handelaren te geven of naar Umarex-Laseliner te sturen.
XI Uitgang Ultrasoon geluid
GB
Explanations / Warranty
Display a Measuring plane
Front / Rear
b Display Memory function c Display Length / Area /
Volume
d Measurement
values / Results
e Intermediate values f Number of measurement
values RECALL memory
g Time indication for timer
function
h Battery symbol i Unit m / ft
Keypad 1 Measuring 2 Direct selection of
length, area, volume
3 Addition of lengths,
areas, volumes
4 Subtraction of lengths,
areas volumes
5 Clear / Reset 6 Memory ON / OFF 7 Results + / - 8 Timer function 9 RECALL: Recalls last
measurement values
Housing X Outlet for laser beam XI Outlet for ultrasound XII Insert battery – Replace battery when battery symbol
appears in display – see “h”.
General safety instructions Caution: Do not look directly into the beam! Laser devices
must be kept out of reach of children! Do not point the device at people.
LASER LIGHT
DO NOT LOOK INTO
THE BEAM! LASER CLASS 2M EN 60825-1:2001
Warranty
The warranty is valid for 2 years from the date of purchase. The warranty does not cover damage caused by improper use or storage, normal wear and tear, or defects which only insignificantly impair the value of the product or its functioning. Any tampering by unauthorised persons will render this warranty void. In the event that you need to claim warranty, please take the complete device together with all information and the invoice to one of our dealers or send it in to Umarex-Laserliner.
GB
Useful information / Technical data
• The lasercircle shows the measuring area from which the ultrasonic signal is being reflected (see next page Fig. A, C). No objects (Fig. D) may project into this area.
• The device has an energy-saving function and switches off automatically (see Section 1).
• Ultrasound is not able to penetrate through glass (e.g. window panes).
• When measuring, the device compensates for different room temperatures. Therefore please allow for a short adjustment time when changing between locations with large temperature differences.
• Carpets, upholstery or curtains do not optimally reflect ultrasound. Therefore in such cases please use smooth surfaces as aids, such as shelves, mirrors etc.
• Sound reflections may falsify the measurement results. Therefore, to ensure a reliable result, please perform several measurements from different positions, especially when measuring through door or window apertures (see Fig. E).
• Fluctuations in air pressure or humidity can cause measu­rement deviations, and wind noises and other sources of sound can also falsify the results.
• IMPORTANT. When measuring over larger distances, i.e. between 12 m and 18 m, the relative humidity should be >50% and the target have a size of at least 3 m x 3 m (see Fig. F).
• Clean with a soft cloth. Water must not be allowed to enter the housing.
Technical data
Measurement range
Precision < 0,5 % Laser wavelength 635 - 650 nm
Laser
Working temperature 0°C bis 40°C / 32°F bis 104°F Power supply Typ 9V E block Dimensions 13 x 6 x 4 cm Article number 060.020A
Technical specifications subject to change
min. 0,6 m / 2 ft max. 18 m / 50 ft
Class 2 M, < 5 mW (each laser point <
1 mW)
06/2005
Loading...
+ 4 hidden pages