Les fullstendig gjennom bruksanvisningen, det vedlagte heftet
«Garanti- og tilleggsinformasjon» samt den aktuelle informasjonen og
opplysningene i internett-linken ved enden av denne bruksanvisningen.
!
Følg anvisningene som gis der. Dette dokumentet må oppbevares og
leveres med dersom instrumentet gis videre.
Funksjon / bruk
Det foreliggende digitale elektroniske vaterpasset er utstyrt med en 360°
vinkelvisning samt en referansefunksjon til overføring av vinkler. Måledata
kan oversendes via Bluetooth®-grensesnittet.
Generelle sikkerhetsinstrukser
– Bruk instrumentet utelukkende slik det er denert i kapittel Bruksformål
og innenfor spesikasjonene.
– Måleinstrumentene og tilbehøret er intet leketøy for barn.
De skal oppbevares utilgjengelig for barn.
– Ombygginger eller endringer på instrumentet er ikke tillatt, og i slikt tilfelle
taper godkjennelsen og sikkerhetsspesikasjonen sin gyldighet.
– Ikke utsett instrumentet for mekaniske belastninger, enorme temperaturer,
fuktighet eller sterke vibrasjoner.
– Apparatet må umiddelbart tas ut av bruk ved feil på en eller ere funksjoner
eller hvis batteriet er svakt.
Sikkerhetsinstrukser
Omgang med elektromagnetisk stråling
–
Måleapparatet overholder forskriftene og grenseverdiene for elektromagnetisk
kompatibilitet iht. EMC-direktiv 2014/30/EU, som dekkes av RED-direktiv
2014/53/EU.
–
Vær oppmerksom på lokale innskrenkninger når det gjelder drift, eksempelvis
på sykehus, i y, på bensinstasjoner eller i nærheten av personer med
pacemaker. Farlig interferens eller forstyrrelse av elektroniske enheter
er mulig.
– Ved bruk i nærheten av høy spenning eller under høye elektromagnetiske
vekselfelt kan målenøyaktigheten påvirkes.
NO
02
MasterLevel Compact Plus
Sikkerhetsinstrukser
Omgang med RF radiostråling
– Måleinstrumentet er utstyrt med et radiogrensesnitt.
–
Måleapparatet overholder forskriftene og grenseverdiene for elektromagnetiske
kompatibilitet og radiostråling iht. RED-direktiv 2014/53/EU.
– Umarex GmbH & Co. KG erklærer herved at måleinstrumentet MasterLevel
Compact Plus
europeiske
i EU-samsvarserklærinen er å nne på følgende internettadresse:
http://laserliner.com/info?an=malecopl
987
tilfredsstiller de vesentlige krav og andre bestemmelser i det
radioutstyrsdirektivet 2014/53/EU (RED). Den fullstendige teksten
1
2
3
1
Hold-funksjon på / av /
akustisk signalgiver på / av
2
Kalibrácia
3
PÅ /AV-tast /
READ: Overfør måledata
via Bluetooth
4
Magnetisk måleate
®
-grensesnitt
6
5
4
Batterirom (Bakside)
5
Omstilling av måleenhet /
6
nastaviť referenčnú hodnotu uhla
7
Måleenheter
8
Hellingsvinkel
9
Holdefunksjon aktiv
NO
03
1
Innsettingav batteriet
Åpne batterirommet og
sett inn batteriet ifølge
installasjons-symbolene.
Sørg for at polene blir
lagt riktig.
–
+
Innkopling og måling
2
Før hver måling må du påse at referansefunksjonen er deaktivert
(ingen REF i displayet).
!
– Slå på apparatet med tast (3).
– Hellingsvinkelen (8) kan avleses i displayet. Dersom hellingene leses
opp ned, tilpasser indikeringsretningen seg automatisk.
Kalibrering
3
1. Legg apparatets måleate (4) på en jevn
undergrunn med posisjonsmarkering.
Slå på apparatet (3). For å komme inn
i kalibreringsmodus, må det trykkes på
knappene 1 og 3 samtidig. -1- vises
i displayet.
2. Trykk på PÅ-/AV-knappen (3) igjen.
-1- blinker. Deretter skifter visningen til -2-.
3. Drei vaterpasset 180° og sett det nøyaktig
på den markerte aten. Trykk deretter
på PÅ-/AV-knappen (3). -2- blinker.
Kalibreringen er avsluttet når måleverdien
vises i displayet.
+
–
NO
04
MasterLevel Compact Plus
Referansefunksjon til overføring av vinkler
4
3. REF på2. REF av1. REF av
4. REF på5. REF av
HOLD
5
Trykk på HOLD-knappen (1) for å holde den aktuelle måleverdien i displayet.
Auto-/off-funksjon
Måleinstrumentet slår seg automatisk av etter 5 minutter inaktivitet,
for å skåne batteri.
Feilkode
– – – – Posisjoneringen av den vertikale akselen ligger utenfor toleranseområdet
Kalibrering
Måleinstrumentet må kalibreres og kontrolleres regelmessig, for å sikre
måleresultatenes nøyaktighet. Vi anbefaler et kalibreringsintervall på ett år.
NO
05
Dataoverføring
Instrumentet er utstyrt med en Bluetooth®*-funksjon som tillater
dataoverføring vha. radioteknikk til mobile enheter med Bluetooth®*-grensesnitt
(eksempelvis smarttelefon, nettbrett).
Systemforutsetningen for en Bluetooth
®
*-forbindelse nner du på adressen
http://laserliner.com/info?an=ble
Instrumentet kan bygge opp en Bluetooth
®
*-forbindelse med sluttapparater
som er kompatible med Bluetooth 4.0.
Rekkevidden er utlagt for maks. 10 m avstand fra sluttapparatet og er sterkt
avhengig av omgivelsesbetingelsene, som eksempelvis veggenes tykkelse og
sammensetning, radiointerferens samt sluttapparatets sende-/ mottaksegenskaper.
Ettersom radiosystemet har et svært lavt strømforbruk, er Bluetooth®* er alltid
aktivert når enheten slås på.
Ved hjelp av en app er det mulig å koble en mobil enhet til det aktiverte
måleinstrumentet.
* Bluetooth® ordmerket og logoen er registrerte varemerker som tilhører Bluetooth SIG, Inc.
Applikasjon (app)
Det er nødvendig med en app for å benytte Bluetooth®*-funksjonen. Denne
appen kan du laste ned i de tilsvarende stores, avhengig av sluttapparatet:
Pass på at Bluetooth®*.grensesnittet til det mobile sluttapparatet
er aktivert.
!
®
Etter at appen er startet og Bluetooth
det opprettes forbindelse mellom en mobil enhet og måleinstrumentet.
Dersom appen registrerer flere aktive måleinstrumenter, må du velge
ut det passende måleinstrumentet.
Ved neste oppstart kan dette måleinstrumentet koples til automatisk.
* Bluetooth® ordmerket og logoen er registrerte varemerker som tilhører Bluetooth SIG, Inc.
*-funksjonen er aktivert, kan
NO
06
MasterLevel Compact Plus
målingens nøyaktighet
± 0,1° ved 1°…89°
Visningens nøyaktighet
2 desimalsteder
0...50°C, 85%rH, ikke kondenserende,
arbeidshøyde maks. 2000 m
Lagringsbetingelser
-20...70°C, 85%rH, ikke kondenserende
Strømforsyning
2 x 1,5V (type AAA/LR03)
Vekt (inkl. batteri)
290 g
Informasjon om vedlikehold og pleie
Rengjør alle komponenter med en lett fuktet klut. Unngå bruk av pusse-,
skurre- og løsemidler. Ta ut batteriet/batteriene før lengre lagring.
Oppbevar apparatet på et rent og tørt sted.
Fare pga. sterke magnetfelt
Sterke magnetfelt kan ha skadelige innvirkninger på personer med
aktive implantater (f.eks. hjertestimulator) og på elektroniske apparatet
Når det gjelder den innvirkningen sterke magnetfelt har på personer, må
de respektive nasjonale forskriftene tas til etterretning, som eksempelvis
forskrift BGV B11 §14 «Elektromagnetiske felt» fra yrkesorganisasjonene
i Forbundsrepublikken Tyskland.
For å unngå en forstyrrende innytelse, må magnetene alltid holdes i en
avstand på minst 30 cm fra de implantatene og apparatene som settes i fare.
Tekniske data
Den elektroniske
Det tas forbehold om tekniske endringer. 18W11
± 0,05° ved 0° og 90°
Arbeidsbetingelser
Grensesnitt Bluetooth LE 4.x;
frekvensbånd: ISM bånd
Apparatet oppfyller alle nødvendige normer
for fri samhandel innenfor EU.
Dette produktet er et elektroapparat og må kildesorteres
og avfallsbehandles tilsvarende ifølge det europeiske
direktivet for avfall av elektrisk og elektronisk utstyr.
Ytterligere sikkerhetsinstrukser og tilleggsinformasjon på:
http://laserliner.com/info?an=malecopl
NO
08
MasterLevel Compact Plus
Kullanım kılavuzunu, ekinde bulunan ‚Garanti ve Ek Uyarılar‘ defterini
ve de bu kılavuzun sonunda bulunan İnternet link‘i ile ulaşacağınız
aktüel bilgiler ve uyarıları eksiksiz okuyunuz. İçinde yer alan talimatları
!
dikkate alınız. Bu belge saklanmak zorundadır ve cihaz elden
çıkarıldığında beraberinde verilmelidir.
Fonksiyon / Kullanım Alanı
Önünüzdeki dijital elektronik su terazisi 360° açı göstergesine ve açıların
aktarımı için bir de referans fonksiyonuna sahiptir. Ölçüm verileri Bluetooth®
ara birimi ile aktarılırlar.
Genel güvenlik bilgileri
– Cihazı sadece kullanım amacına uygun şekilde teknik özellikleri dahilinde
kullanınız.
– Ölçüm cihazları ve aksesuarları çocuk oyuncakları değildir.
Çocukların erişiminden uzak bir yerde saklayınız.
– Cihaz üzerinde değişiklikler veya yapısal değiştirmeler yasaktır. Bu durumda
cihazın onay belgesi ve güvenlik spesikasyonu geçerliliğini kaybetmektedir.
– Cihazı mekanik yüklere, aşırı sıcaklıklara, neme veya şiddetli titreşimlere
maruz bırakmayınız.
– Bir veya birden fazla fonksiyonu arıza gösterdiğinde ya da batarya
doluluğu zayıf olduğunda cihazın bir daha kullanılmaması gerekmektedir.
Emniyet Direktieri
Elektromanyetik ışınlar ile muamele
– Ölçüm cihazı, 2014/53/AB sayılı Telsiz Ekipmanlar Yönetmeliği (RED)
kapsamında bulunan 2014/30/AB sayılı Elektro Manyetik Uyumluluk
Yönetmeliğinde (EMV) belirtilen, elektromanyetik uyumluluğa dair
kurallara ve sınır değerlerine uygundur.
– Mekansal kullanım kısıtlamalarının, örn. hastanelerde, uçaklarda, benzin
istasyonlarında veya kalp pili taşıyan insanlrın yakınında, dikkate alınması
gerekmektedir. Elektronik cihazların ve elektronik cihazlardan dolayı bunların
tehlikeli boyutta etkilenmeleri veya arızalanmaları mümkündür.
– Yüksek gerilimlerin veya yüksek elektromanyetik dalgalı akım alanlarının
yakınlarında kullanılması ölçüm doğruluğunu etkileyebilir.
TR
09
Emniyet Direktieri
Radyofonik ışınlar ile muamele
– Ölçüm cihazı telsiz ara birimi ile donatılmıştır.
– Cihaz, 2014/53/AB sayılı Telsiz Ekipmanlar Yönetmeliğinde (RED) belirtilen,
elektromanyetik uyumluluğa ve telsiz ışımasına dair yönetmeliklere ve sınır
değerlerine uygundur.
un radyo ekipmanlarının piyasaya arzına (RED) ilişkin 2014/53/AB sayılı
direktinin önemli gereksinimlerine ve diğer talimatnamelerine uygun
olduğunu beyan eder. AB uygunluk beyanının tam metni aşağıdaki İnternet
Pil yuvasını açınız ve pili
gösterilen şekillere uygun
bir şekilde yerleştiriniz.
Bu arada kutupların doğru
olmasına dikkat ediniz.
–
+
Çalıştırma ve ölçme
2
Her ölçüm öncesinde referans fonksiyonunun etkisiz halde olmasına
dikkat ediniz (ekranda REF yok).
!
– Cihazı tuş (3) ile çalıştırınız.
– Eğim açısı göstergede (8) görüntüye gelir. Eğer boy üstü eğimler
ölçülüyorsa, bu durumda gösterge yönü otomatik olarak uyum sağlar.
Kalibrasyon
3
1. Cihazın ölçüm alanını (4) düz bir zemine
pozisyon işaretlemesi ile konumlandırınız.
Cihazı çalıştır (3). Kalibrasyon moduna
geçmek için, 1 ve 3 tuşlarına aynı anda
basın. -1- ekranda belirir.
2. AÇ/KAPA tuşuna (3) tekrar basınız. -1- yanıp
sönüyor Sonrasında gösterge -2-‘ye geçiyor.
3. Su terazisini 180° çevirin ve tam olarak
işaretlenmiş alana konumlandırın.
Sonrasında AÇ/KAPA tuşuna (3) basınız.
-2- yanıp sönüyor Ölçim değeri ekranda
belirdiğinde kalibrasyon tamamlanmıştır.
+
–
TR
11
Açıların aktarılması için referans fonksiyonu
4
2. REF kapama1. REF kapama
3. REF açma
4. REF açma
HOLD
5
Aktüel ölçüm değerini ekranda tutmak için Hold tuşuna (1) basınız.
5. REF kapama
Auto Off (otomatik kapama) Fonksiyonu
Ölçüm cihazı 5 dakika boyunca kullanılmadığında pilin tasarrufu için otomatik
olarak kapanır.
Hata kodu
– – – – Dikey aksın hizalaması tolerans alanı dışındadır.
Kalibrasyon
Ölçüm cihazının düzenli olarak kalibre edilmesi gerekmektedir, ki ölçüm
sonuçlarının doğruluğu sağlanabilinsin. Bizim tavsiyemiz bir yıllık ara ile kalibre
edilmesidir.
TR
12
MasterLevel Compact Plus
Veri aktarımı
Cihaz, Bluetooth®* ara birimi bulunan mobil cihazlara (örn. akıllı telefon,
tablet bilgisayar) telsiz tekniği yoluyla veri aktarımına izin veren Bluetooth
fonksiyonuna sahiptir.
Bluetooth
®
* bağlantısı için gerekli sistem özelliklerini
http://laserliner.com/info?an=ble adresi altında bulabilirsiniz.
Cihaz, Bluetooth 4.0 uyumlu mobil cihazlar ile Bluetooth
®
* bağlantısı kurabilir.
Cihazın etkin olduğu mesafe maks. 10 m‘dir ve çevre şartlarına, örn. duvarların
kalınlığına ve bileşimine, radyo yayını bozma kaynaklarına ve de mobil cihazın
yayın ve alıcı özelliklerine bağlı olarak önemli boyutta etkilenebilmektedir.
Telsiz sistemi çok düşük bir enerji tüketimi için tasarlanmış olduğundan,
Bluetooth
®
* cihaz açıldığında daima etkin haldedir.
Mobil cihazlar bir App vasıtasıyla açık haldeki ölçüm cihazı ile bağlantı kurabilirler.
®
* Bluetooth
kelime markası ve logosu Bluetooth SIG, Inc. kuruluşunun tescilli markasıdır.
Aplikasyon (App)
Bluetooth®* fonksiyonunun kullanılması için bir aplikasyon gerekmektedir.
Bunları ilgili marketlerden mobil cihazınıza bağlı olarak indirebilirsiniz:
Mobil cihazın Bluetooth®* ara biriminin etkin halde olmasına dikkat
ediniz.
!
®
Aplikasyonun start edilmesinden sonra ve Bluetooth
halde olduğunda, mobil cihaz ile ölçüm cihazı arasında bağlantı kurabilir.
Eğer aplikasyon birden fazla etkin ölçüm cihazı bulursa uygun olan ölçüm
cihazını seçiniz.
Bir sonraki start durumunda bu ölçüm cihazı otomatik olarak bağlanabilir.
* Bluetooth® kelime markası ve logosu Bluetooth SIG, Inc. kuruluşunun tescilli markasıdır.
* fonksiyonu etkin
®
*
TR
13
Elektronik
ölçümün utarlığı
± 0,05°: 0° ve 90° de
± 0,1°: 1°…89° de
Gösteri hassasiyeti
2 ondalık yeri
çalışma yüksekliği maks. 2000 m
Saklama koşulları
-20...70°C, 85%rH, yoğuşmasız
modülasyon: GFSK / FHSS
Elektrik beslemesi
2 x 1,5V (Tip AAA/LR03)
Boyutlar (G x Y x D)
152 x 60 x 33 mm
Ağırlığı (batarya dahil)
290 g
Bakıma koruma işlemlerine ilişkin bilgiler
Tüm bileşenleri hafçe nemlendirilmiş bir bez ile temizleyin ve temizlik, ovalama
ve çözücü maddelerinin kullanımından kaçının. Uzun süreli bir depolama öncesinde
bataryaları çıkarınız. Cihazı temiz ve kuru bir yerde saklayınız.
Kuvvetli manyetik alanlardan dolayı tehlike
Kuvvetli manyetik alanlar aktif vücut destek sistemlerine (örneğin kalp pili)
sahip kişilere ve elektromekanik cihazlara (örneğin manyetik kartlar, mekanik
saatler, hassas mekanik sistemler, sabit diskler) zararlı etkilerde bulunabilir.
Kişilerin üzerinde kuvvetli manyetik alanların etkisi bakımından örneğin Federal
Almanya‘da meslek odalarının BGV B11 §14 „Elektromanyetik Alanlar“ adlı
tüzüğü gibi ilgili ulusal düzenlemeler ve talimatlar dikkate alınmalıdır.
Zarar verici bir etki olmasını önlemek için mıknatısların ve risk altında bulunan
ilgili implantların ve cihazların arasında en az 30 cm mesafe bırakın.
Teknik veriler
Çalıştırma şartları
Telsiz modül çalıştırma verileri
TR
14
Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır. 18W11
0...50°C, 85%rH, yoğuşmasız,
Bluetooth ara birimi LE 4.x;
frekans bandı: ISM bandı 2400-2483.5 MHz,
40 kanal; yayın gücü: maks. 10 mW;
bant genişliği: 2 MHz; bitrate: 1 Mbit/s;
MasterLevel Compact Plus
AB Düzenlemeleri ve Atık Arıtma
Bu cihaz, AB dahilindeki serbest mal ticareti için
geçerli olan tüm gerekli standartların istemlerini
yerine getirmektedir.
Bu ürün elektrikli bir cihaz olup Avrupa Birliği‘nin
Atık Elektrik ve Elektronik Eşyalar Direktifi uyarınca
ayrı olarak toplanmalı ve bertaraf edilmelidir.
Diğer emniyet uyarıları ve ek direktifler için:
http://laserliner.com/info?an=malecopl
TR
15
Полностью прочтите инструкцию по эксплуатации, прилагаемый
проспект „Информация о гарантии и дополнительные сведения“,
а также последнюю информацию и указания, которые можно
найти по ссылке на сайт, приведенной в конце этой инструкции.
!
Соблюдать содержащиеся в этих документах указания. Этот
документ следует хранить и при передаче прибора другим
пользователям передавать вместе с ним.
Назначение / Применение
Данный цифровой электронный уровень снабжен индикатором угла
с диапазоном 360°, а также функцией привязки к опорной точке для
переноса углов. Результаты измерений можно передавать через Bluetooth®.
Общие указания по технике безопасности
– Прибор использовать только строго по назначению и в пределах
условий, указанных в спецификации.
– Измерительные приборы и принадлежности к ним - не игрушка.
Их следует хранить в недоступном для детей месте.
– Вносить в прибор любые изменения или модификации запрещено,
в противном случае допуск и требования по технике безопасности
утрачивают свою силу.
– Не подвергать прибор механическим нагрузкам, чрезмерным
температурам, влажности или слишком сильным вибрациям.
– Работа с прибором в случае отказа одной или нескольких функций
или при низком заряде батареи строго запрещена.
Правила техники безопасности
Обращение с электромагнитным излучением
– В измерительном приборе соблюдены нормы и предельные значения,
установленные применительно к электромагнитной совместимости
согласно директиве об ЭМС, которая дублируется директивой
о радиооборудовании 2014/53/EU.
– Следует соблюдать действующие в конкретных местах ограничения по
эксплуатации, например, запрет на использование в больницах, в самолетах,
на автозаправках или рядом с людьми с кардиостимуляторами.
В таких условиях существует возможность опасного воздействия или
возникновения помех от и для электронных приборов.
– Эксплуатация под высоким напряжением или в условиях действия
мощных электромагнитных переменных полей может повлиять на
точность измерений.
RU
16
MasterLevel Compact Plus
Правила техники безопасности
Обращение с радиочастотным излучением
– Измерительный прибор снабжен радиоинтерфейсом.
– В измерительном приборе соблюдены нормы и предельные значения,
установленные применительно к электромагнитной совместимости и
радиоизлучению согласно директиве о радиооборудовании 2014/53/EU.
– Настоящим Umarex GmbH & Co. KG заявляет, что радиооборудование
типа MasterLevel Compact Plus выполняет существенные требования
и соответствует остальным положениям европейской директивы
о радиооборудовании 2014/53/EU (RED). Полный текст Заявления
о соответствии нормам ЕС можно скачать через Интернет по следующему
адресу: http://laserliner.com/info?an=malecopl
987
1
2
3
1
Функция удержания
показаний ВКЛ./ВЫКЛ. /
Генератор акустических
сигналов ВКЛ./ВЫКЛ.
2
Калибровка
3
Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ. /
READ: Передать результаты
измерений по интерфейсу
Bluetooth
4
Магнитная поверхность
®
измерения
6
5
4
5
Отделение для батарей
(Задняя сторона)
6
Изменение единиц измерения /
Установление эталонного
7
Единицы измерения
8
Индикация угла наклона
9
Активна функция удержания
RU
17
Установка батарея
1
Откройте отделение для
батарей и установите батарея
с соблюдением показанной
полярности. Не перепутайте
полярность.
–
+
Включение и измерение
2
Перед каждым измерением обязательно проверить, чтобы
функция привязки к исходному положению была отключена
!
(нет REF на дисплее).
– Включите прибор с помощью клавиши (3).
– Угол наклона появляется на дисплее (8). Если наклон измеряется над
головой работающего, то направление индикации автоматически
адаптируется к положению прибора.
Калибровка
3
1. Разместить измерительную поверхность
(4) прибора на ровном прямом основании
с меткой положения. Включить прибор
(3). Чтобы попасть в режим калибровки,
одновременно нажать кнопки 1 и 3.
-1- появляется на дисплее.
2. Снова нажать кнопку ВКЛ/ВЫКЛ (3).
-1- мигает. После этого индикация меняется на -2-.
3. Повернуть уровень на 180° и установить
точно на отмеченной поверхности.
Затем нажать кнопку ВКЛ/ВЫКЛ (3).
-2- мигает. Калибровка завершена, когда
на дисплее появится результат измерения.
+
–
RU
18
MasterLevel Compact Plus
Функция привязки к опорной точке для переноса углов
4
1. REF ВЫКЛ.2. REF ВЫКЛ.3. REF ВКЛ.
5. REF ВЫКЛ.4. REF ВКЛ.
HOLD
5
Оставить на дисплее текущий результат измерения можно нажатием
кнопки удержания Hold (1).
Функция автоматического отключения
В целях экономии заряда батарей измерительный прибор автоматически
отключается через 5 минут простоя.
FКод ошибки
– – – – Ориентация вертикальной оси вне дипазона допусков
Калибровка
Для обеспечения точности результатов измерений следует регулярно
проводить калибровку и проверку измерительного прибора. Мы
рекомендуем проводить калибровку с периодичностью раз в год.
RU
19
Передача данных
Прибор снабжен интерфейсом Bluetooth®*, позволяющим осуществлять
передачу данных по радиоканалу на мобильные устройства
с интерфейсом Bluetooth
Обязательные системные условия для соединения по протоколу Bluetooth®*
®
* (например, на смартфоны, планшеты).
перечислены по адресу http://laserliner.com/info?an=ble
Устройство может устанавливать связь по протоколу Bluetooth
®
* с любыми
устройствами, совместимыми с Bluetooth 4.0.
Радиус действия до оконечного устройства составляет макс. 10 м и в
значительной мере зависит от окружающих условий, например, толщины
и состава стен, источников радиопомех, а также от характеристик приема /
передачи оконечного устройства.
После включения прибора функция Bluetooth®* активна сразу и постоянноç,
т.к. радиосистема рассчитана на очень низкое энергопотребление.
Мобильное устройство может подключаться к включенному
измерительному прибору с помощью приложения.
* Словесный знак Bluetooth® и логотип являются зарегистрированными товарными знаками Bluetooth SIG, Inc.
Приложение (App)
Для работы с Bluetooth®* требуется специальное приложение.
Его можно скачать с соответствующих сайтов, где ведется продажа
приложений, в зависимости от конкретного оконечного устройства:
Не забудьте включить интерфейс Bluetooth®* мобильного
устройства.
!
После запуска приложения и включения функции Bluetooth®*
можно устанавливать соединение между мобильным устройством и
измерительным прибором. Если приложение обнаруживает несколько
активных измерительных приборов, выберите подходящий.
При следующем запуске соединение с этим измерительным прибором
будет устанавливаться автоматически.
* Словесный знак Bluetooth® и логотип являются зарегистрированными товарными знаками Bluetooth SIG, Inc.
RU
20
MasterLevel Compact Plus
измерения
± 0,1° при 1°...89°
Точность показаний
2 десятичных знака
конденсата, рабочая высота макс. 2000 м
без образования конденсата
GFSK / FHSS
Электропитание
2 x 1,5V (тип AAA/LR03)
Размеры (Ш x В x Г)
152 x 60 x 33 мм
Вес (с батареей)
290 г
Информация по обслуживанию и уходу
Все компоненты очищать слегка влажной салфеткой; не использовать
чистящие средства, абразивные материалы и растворители. Перед
длительным хранением прибора обязательно вынуть из него батарею/
батареи. Прибор хранить в чистом и сухом месте.
Опасно! Мощные магнитные поля
Мощные магнитные поля могут оказывать вредное воздействие на людей с
активными медицинскими имплантатами (например, кардиостимуляторами)
и электромеханические приборы (например, магнитные карты, механические
часы, приборы точной механики, жесткие диски).
В отношении воздействия мощных магнитных полей на людей следует
соблюдать соответствующие действующие в конкретной стране нормы
и правила, например, правила отраслевых страховых обществ B11 §14
„Электромагнитные поля“ в Германии.
Во избежание опасных помех между магнитами и соответствующими
чувствительными имплантатами и приборами всегда соблюдайте безопасное
расстояние не менее 30 см.
Технические данные
Точность электронного
Рабочие условия
Условия хранения
Изготовитель сохраняет за собой право на
внесение технических изменений. 18W11
± 0,05° при 0° и 90°
0...50°C, 85%rH, без образования
-20...70°C, 85%rH,
Интерфейс Bluetooth LE 4.x; Диапазон
частот: Диапазон ISM (промышленный,
Эксплуатационные
характеристики
радиомодуля
научный и медицинский диапазон)
2400-2483.5 МГц, 40 каналов;
Излучаемая мощность: макс. 10 мВт
полоса частот: 2 мГц; скорость передачи
данных в бит/с: 1 Мбит/с; модуляция:
RU
21
Правила и нормы ЕС и утилизация
Прибор выполняет все необходимые нормы,
регламентирующие свободный товарооборот
на территории ЕС.
Данное изделие представляет собой электрический
прибор, подлежащий сдаче в центры сбора отходов
и утилизации в разобранном виде в соответствии
с европейской директивой о бывших в употреблении
электрических и электронных приборах.
Другие правила техники безопасности и
дополнительные инструкции см. по адресу:
http://laserliner.com/info?an=malecopl
RU
22
MasterLevel Compact Plus
Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації та брошуру
«Інформація про гарантії та додаткові відомості», яка додається,
та ознайомтесь з актуальними даними та рекомендаціями за
посиланням в кінці цієї інструкції. Дотримуйтесь настанов, що в
!
них містяться. Цей документ зберігати та докладати до пристрою,
віддаючи в інші руки.
Функціонування / застосування
Цей цифровий електронний рівень має діапазон вимірювання кутів 360°,
а також опорну функцію для точного перенесення кутів. Результати
вимірювань можуть бути передані через інтерфейс Bluetooth®.
Загальні вказівки по безпеці
– Використовуйте прилад виключно за призначеннями в межах
заявлених технічних характеристик.
– Вимірювальні прилади і приладдя до них — не дитяча іграшка.
Зберігати у недосяжному для дітей місці.
– Переробки та зміни конструкції приладу не дозволяються, інакше
анулюються допуск до експлуатації та свідоцтво про безпечність.
– Не наражайте прилад на механічне навантаження, екстремальну
температуру, вологість або сильні вібрації.
– Забороняється експлуатація приладу при відмові однієї чи кількох
функцій або при занизькому рівні заряду елемента живлення.
Вказівки з техніки безпеки
Поводження з джерелами електромагнітного випромінювання
– Вимірювальний прилад відповідає вимогам і обмеженням щодо
електромагнітної сумісності згідно директиви ЄС 2014/30/EU, яка
підпадає під дію директиви ЄС про радіообладнання 2014/53/EU.
– Необхідно дотримуватися локальних експлуатаційних обмежень,
наприклад, в лікарнях, літаках, на заправних станціях або поруч з
людьми з електрокардіостимулятором. Існує можливість негативного
впливу або порушення роботи електронних пристроїв / через
електронні пристрої.
– При використанні в безпосередній близькості від ліній високої напруги
або електромагнітних змінних полів результати вимірювань можуть
бути неточними.
UK
23
Вказівки з техніки безпеки
Поводження з джерелами електромагнітного випромінювання
адіочастотного діапазону
– Вимірювальний прилад обладнаний системою передачі даних по
радіоканалу.
– Вимірювальний прилад відповідає вимогам і обмеженням щодо
електромагнітної сумісності та електромагнітного випромінювання
згідно директиви ЄС про радіообладнання 2014/53/EU.
– Компанія Umarex GmbH & Co. KG гарантує, що тип радіообладнання
MasterLevel Compact Plus відповідає основним вимогам та іншим
положенням директиви ЄС про радіообладнання 2014/53/EU (RED).
З повним текстом декларації відповідності ЄС можна ознайомитися
за адресою: http://laserliner.com/info?an=malecopl
987
1
2
3
1
Функція втримання показань
УВІМКН./ВИМКН. /
Увімкнення та вимкнення
звукового сигнала УВІМКН./ВИМКН.
2
Калібрування
3
Кнопка УВІМКН./ВИМКН. /
READ: передати результати
вимірювання через інтерфейс
Bluetooth
4
Магнітна вимірювальна поверхня
24
®
UK
6
5
4
5
Відсік для батарейок (Задній бік)
6
Перемикання одиниць виміру /
встановити кутове
референтне значення
7
Одиниці виміру
Індикація кута нахилу
8
Функцію утримання активовано
9
MasterLevel Compact Plus
Встановити батарея
1
Відкрити відсік для
батарейок і вкласти батарея
згідно з символами.
Слідкувати за полярністю.
–
+
Увімкнення та замірювання
2
Перед кожним вимірюванням перевіряйте вимкнення функції
завдання опорного значення (відсутній REF на дисплеї).
!
– Увімкнути прилад натисканням кнопки (3).
– Кут нахилу відображається на дисплеї (8). Якщо нахил замірюється
іншим боком, дані автоматично відповідним чином змінюютьс.
Калібрування
3
1. Покладіть прилад вимірювальною
поверхнею (4) на пряму основу
з маркованим положенням. Увімкнути
прилад (3). Щоб перейти до режиму
калібрування, треба одночасно натиснути
кнопки 1 та 3. -1- з‘являється на дисплеї.
2. Кнопку УВІМК/ВИМК (3) натиснути повторно. -1блимає. Потім показники змінюються на -2-.
3. Повернути рівень на 180° та точно
встановити на маркованій поверхні.
Потім натиснути кнопку УВІМК/ВИМК
(3). -2- блимає. Калібрування завершено,
якщо на дисплеї з‘являється результат
вимірювання.
+
–
UK
25
Опорна функція для точного перенесення кутів
4
2. REF ВИМКН.1. REF ВИМКН.3. REF УВІМКН.
4. REF УВІМКН.5. REF ВИМКН.
HOLD
5
Щоб затримати поточне виміряне значення на дисплеї, натисніть кнопку «Hold» (1).
Функція автоматичного вимкнення
Задля збереження батарею вимірювальний пристрій самовимикається
через 5 хвилин бездіяльності.
Код помилки
– – – – Вирівнювання вертикальної осі виходить за межі діапазону допуску.
Калібрування
Для забезпечення точності вимірювань прилад мусить бути відкалібрований
та підлягає регулярній перевірці. Рекомендуємо проводити калібрування
щорічно.
UK
26
MasterLevel Compact Plus
Передача даних
Прилад має функцію Bluetooth®*, що дозволяє передавати дані на мобільні
пристрої з інтерфейсом Bluetooth®* (наприклад, смартфони, планшети)
через канали радіозв‘язку.
Системні вимоги для підключення Bluetooth
http://laserliner.com/info?an=ble
Пристрій може встановити і підтримувати з‘єднання з іншими пристроями
з Bluetooth версії 4.0.
Максимальний діапазон вимірювань становить 10 м від приладу
і в значній мірі залежить від місцевих факторів, таких, як, наприклад,
товщина та склад стін, джерела радіоперешкод, характеристики передачі
та приймальні властивості приладу.
Bluetooth
®
* після увімкнення залишається активованим, тому що
функціонування системи радіозв‘язку забезпечується дуже низьким рівнем
енергоспоживанням.
Мобільний пристрій можна підключити до увімкненого вимірювального
приладу за допомогою додатка.
* Товарний знак Bluetooth
®
і логотип є зареєстрованими товарними знаками компанії Bluetooth SIG, Inc.
Додаток (App)
Для використання функції Bluetooth®* потрібен додаток. Додаток можна
завантажити у відповідних магазинах мобільних додатків (залежно від пристрою):
Переконайтеся в тому, що інтерфейс Bluetooth®* мобільного
пристрою є включеним.
!
Після запуску програми і активації функції Bluetooth® може бути
встановлений зв‘язок між мобільним пристроєм і вимірювальним
приладом. Якщо додаток виявляє кілька активованих приладів, слід
обрати відповідний прилад.
Під час наступного запуску відбудеться автоматичне підключення
до обраного приладу.
* Товарний знак Bluetooth® і логотип є зареєстрованими товарними знаками компанії Bluetooth SIG, Inc.
®
* див. на сайті
UK
27
Технічні параметри
вимірювання
± 0,1° при 1°…89°
Точність індикації
2 десяткових знаки
робоча висота макс. 2000 м
Умови зберігання
-20...70°C, 85%rH, без конденсації
модуляція: GFSK / FHSS
Живлення
2 x 1,5V (тип AAA/LR03)
Розміри (Ш x В x Г)
152 x 60 x 33 мм
Маса (з батареєю)
290 г
Інструкція з технічного обслуговування та догляду
Всі компоненти слід очищувати зволоженою тканиною, уникати
застосування миючих або чистячих засобів, а також розчинників. Перед
тривалим зберіганням слід витягнути елемент (-ти) живлення. Зберігати
пристрій у чистому, сухому місці.
Небезпека впливу сильного магнітного поля
Сильні магнітні поля можуть спричинити шкідливий вплив на людей
з електронними імплантатами (наприклад, з кардіостимуляторами)
та на електромеханічні пристрої (наприклад, на карти з магнітним кодом,
механічні годинники, точну механіку, жорсткі диски).
Необхідно враховувати і дотримуватися відповідних національних норм
і положень щодо впливу сильних магнітних полів на людей, наприклад,
у Федеративній Республіці Німеччині приписи галузевих страхових
товариств BGV B11 §14 „Електромагнітні поля“.
Щоб уникнути перешкод через вплив магнітних полів, магніти завжди
повинні знаходитися на відстані не менше 30 см від імплантатів і пристроїв.
Право на технічні зміни збережене. 18W11
Електронна точність
± 0,05° при 0° і 90°
Режим роботи
Експлуатаційні
характеристики
радіомодуля
UK
28
0...50°C, 85%rH, без конденсації,
Інтерфейс Bluetooth LE 4.x;
Частотний діапазон: ISM діапазон;
2400-2483.5 MHz, 40 каналів;
Дальність передачі сигналу:
макс. 10 mW; Діапазон: 2 MHz;
швидкість передачі даних: 1 Mbit/s;
MasterLevel Compact Plus
Нормативні вимоги ЄС й утилізація
Цей пристрій задовольняє всім необхідним
нормам щодо вільного обігу товарів в межах ЄС.
Згідно з європейською директивою щодо електричних
і електронних приладів, що відслужили свій термін,
цей виріб як електроприлад підлягає збору й утилізації
окремо від інших відходів.
Детальні вказівки щодо безпеки й додаткова
інформація на сайті:
http://laserliner.com/info?an=malecopl
UK
29
Kompletně si pročtěte návod k obsluze, přiložený sešit „Pokyny pro
záruku a dodatečné pokyny“, aktuální informace a upozornění v
internetovém odkazu na konci tohoto návodu. Postupujte podle zde
!
uvedených instrukcí. Tato dokumentace se musí uschovat a v případě
předání zařízení třetí osobě předat zároveň se zařízením.
Funkce / použití
Tato digitální elektronická vodováha má ukazatel úhlů 360° a referenční funkci
pro přenos úhlů. Naměřená data lze předávat pomocí rozhraní Bluetooth®.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
– Používejte přístroj výhradně k určenému účelu použití v rámci daných specikací.
– Měřicí přístroje a příslušenství nejsou hračkou pro děti.
Uchovávejte tyto přístroje před dětmi.
– Nejsou dovolené přestavby nebo změny na přístroji, v takovém případě
by zaniklo schválení přístroje a jeho bezpečnostní specikace.
– Pokud selže jedna nebo více funkcí nebo je příliš slabé nabití baterie,
nesmí se již přístroj používat.
Bezpečnostní pokyny
Zacházení s elektromagnetickým zářením
– Měřicí přístroj dodržuje předpisy a mezní hodnoty pro elektromagnetickou
kompatibilitu podle směrnice o EMK 2014/30/EU, která je pokryta směrnicí
RED 2014/53/EU.
– Je třeba dodržovat místní omezení, např. v nemocnicích, letadlech,
čerpacích stanicích nebo v blízkosti osob s kardiostimulátory. Existuje
možnost nebezpečného ovlivnění nebo poruchy elektronických přístrojů.
– Při použití v blízkosti vysokého napětí nebo pod elektromagnetickými
střídavými poli může být ovlivněna přesnost měření.
CS
30
MasterLevel Compact Plus
Bezpečnostní pokyny
Zacházení s RF rádiovými emisemi
– Měřicí přístroj je vybaven rádiovým rozhraním.
– Měřicí přístroj dodržuje předpisy a mezní hodnoty pro elektromagnetickou
kompatibilitu a rádiové vlny podle směrnice RED 2014/53/EU.
– Tímto prohlašuje Umarex GmbH & Co. KG, že typ rádiového zařízení
MasterLevel Compact Plus odpovídá základním požadavkům a ostatním
ustanovením směrnice Radio Equipment 2014/53/EU (RED). Kompletní text
prohlášení o shodě s EU je k dispozici na následující internetové adrese:
http://laserliner.com/info?an=malecopl
987
1
2
3
1
Funkce Hold (přidržení) zap / vyp /
Vysílač akustického signálu zap / vyp
2
Kalibrace
3
Tlačítko ZAP/VYP /
READ: Namřená data byla
přenesena pomocí rozhraní
Bluetooth
4
Magnetická měřicí plocha
®
6
5
4
Bateriový kryt (Zadní strana)
5
Přepínání jednotky měření /
6
Nastavení referenční hodnoty úhlu
7
Jednotky měření
8
Zobrazení úhlu sklonu
9
Funkce Hold je aktivní
CS
31
Vkládání baterie
1
Otevřete přihrádku na
bateriea podle symbolů
pro instalování vložte
baterie. Dbejte přitom
na správnou polaritu.
–
+
Zapínání a měření
2
Před každým měřením dávejte pozor, aby byla deaktivovaná referenční
funkce (žádný REF na displeji).
!
– Zapněte přístroj tlačítkem (3).
– Na displeji (8) se zobrazí úhel sklonu. Pokud je měřen sklon nahoře
nad hlavou, směr displeje se automaticky přizpůsobí.
Kalibrace
3
1. Položte měřicí plochu (4) přístroje
na rovný podklad s označením polohy.
Zapněte přístroj (3). Pero přechod do
režimu kalibrace stiskněte současně
tlačítka 1 a 3. Na displeji se objeví -1-.
2. Znovu stiskněte tlačítko ZAP/VYP (3).
Bliká -1-. Potom přejde zobrazení na -2-.
3. Vodováhu otočte o 180° a přesně přližte
na označenou plochu. Potom stiskněte
tlačítko ZAP/VYP (3). Bliká -2-. Kalibrace
je ukončena, když se na displeji objeví
naměřená hodnota.
+
–
CS
32
Referenční funkce pro přenos úhlů
4
2. REF vyp1. REF vyp
MasterLevel Compact Plus
3. REF zap
4. REF zap
HOLD
5
Pro přidržení aktuální měřené hodnoty na displeji stiskněte tlačítko Hold (1).
5. REF vyp
Funkce Auto OFF
Měřicí přístroj se po 5 minutách nečinnosti automaticky vypne, aby se šetřily
baterie.
Kód poruchy
– – – – Vyrovnání vertikální osy je mimo oblast měření
Kalibrace
Pro zajištění přesnosti měřených výsledků se měřicí přístroj musí pravidelně
kalibrovat a testovat. Kalibrace doporučujeme provádět v jednoročním intervalu.
CS
33
Přenos dat
Přístroj má funkci Bluetooth®*, která pomocí rádiové techniky umožňuje
přenos dat do mobilních koncových zařízení s rozhraním Bluetooth
(např. chytrý telefon, tablet).
Požadavky na systém pro připojení Bluetooth
®
* naleznete na
http://laserliner.com/info?an=ble
Přístroj může vytvořit připojení Bluetooth
®
* s koncovými zařízeními
kompatibilními s Bluetooth 4.0.
Dosah je dimenzován na max. vzdálenost 10 metrů od koncového zařízení
a silně závisí na okolních podmínkách, jako na tloušťce a složení stěn, zdrojích
rádiového rušení a na vysílacích a přijímacích vlastnostech koncového zařízení.
Bluetooth
®
* je po zapnutí vždy aktivní, protože rádiový systém je dimenzovaný
pro velmi nízkou spotřebu proudu.
Mobilní koncový přístroj se může pomocí aplikace spojit se zapnutým měřicím
přístrojem.
* Slovní označení a logo Bluetooth® jsou zapsané ochranné známky společnosti Bluetooth SIG, Inc.
®
*
Aplikace (App)
Pro používání funkce Bluetooth®* je zapotřebí příslušná aplikace. Tuto
aplikaci si můžete stáhnout v příslušném obchodě podle koncového zařízení:
Rozhraní Bluetooth®* mobilního koncového zařízení musí být
aktivované.
!
®
Po spuštění aplikace a aktivování funkce Bluetooth
připojení mezi mobilním koncovým zařízením a měřicím přístrojem. Pokud
aplikace rozpozná několik aktivních měřicích přístrojů, zvolte ten správný.
Při dalším spuštění bude automaticky připojen tento měřicí přístroj.
* Slovní označení a logo Bluetooth® jsou zapsané ochranné známky společnosti Bluetooth SIG, Inc.
* se může vytvořit
CS
34
MasterLevel Compact Plus
Technické údaje
± 0,1° mezi 1°…89°
Přesnost ukazatelů
2 desetinná místa
0...50°C, 85%rH, nekondenzující,
Skladovací podmínky
-20...70°C, 85%rH, nekondenzující
1 Mbit/s; modulace: GFSK / FHSS
Rozměry (š x v x hl)
152 x 60 x 33 mm
Pokyny pro údržbu a ošetřování
Všechny komponenty čistěte lehce navlhčeným hadrem a nepoužívejte žádné
čisticí nebo abrazivní prostředky ani rozpouštědla. Před delším skladováním
vyjměte baterii/baterie. Skladujte přístroj na čistém, suchém místě.
Ohrožení silnými magnetickými poli
Silná magnetická pole mohou mít škodlivý vliv na osoby s aktivními
zdravotními pomůckami (např. kardiostimulátorem) a na elektromechanické
přístroje (např. magnetické karty, mechanické hodiny, jemnou mechaniku,
pevné disky).
Ohledně vlivu silných magnetických polí na osoby je nutné zohlednit příslušná
národní ustanovení a předpisy, ve Spolkové republice Německo je to například
profesní předpis BGV B11 §14 „Elektromagnetická pole“.
Aby se zabránilo rušivým vlivům, udržujte vždy mezi magnety a ohroženými
implantáty a přístroji odstup minimálně 30 cm.
Přístroj splňuje všechny potřebné normy
pro volná pohyb zboží v rámci EU.
Tento výrobek je elektrický přístroj a musí
být odděleně vytříděn a zlikvidován podle
evropské směrnice pro použité elektrické
a elektronické přístroje.
Další bezpečnostní a dodatkové pokyny najdete na:
http://laserliner.com/info?an=malecopl
CS
36
MasterLevel Compact Plus
Lugege käsitsusjuhend, kaasasolev vihik „Garantii- ja lisajuhised“ ja
aktuaalne informatsioon ning juhised käesoleva juhendi lõpus esitatud
interneti-lingil täielikult läbi. Järgige neis sisalduvaid juhiseid. Käesolev
!
dokument tuleb alles hoida ja seadme edasiandmisel kaasa anda.
Funktsioon / kasutamine
Eesolev digitaalne elektrooniline vesilood on varustatud 360° nurganäiduga
ja referents-funktsiooniga nurkade ülekandmiseks. Mõõteandmed saab
edastada Bluetooth® liidese kaudu.
Üldised ohutusjuhised
– Kasutage seadet eranditult spetsikatsioonide piires vastavalt selle
kasutusotstarbele.
– Mõõteseadmete ja tarvikute puhul pole tegemist lastele mõeldud
mänguasjadega. Hoidke lastele kättesaamatult.
– Ümberehitused või muudatused pole seadmel lubatud, seejuures
kaotavad luba ning ohutusspetsikatsioon kehtivuse.
MasterLevel Compact Plus vastab Euroopa raadioseadmete määruse
2014/53/EL (RED) olulistele nõudmistele ja muudele nõudmistele.
ELi vastavustunnistuse täisteksti leiate alljärgnevalt internetiaadressilt:
Mõõteseade lülitub patarei säästmiseks pärast 5 minutit inaktiivsust
automaatselt välja.
Veakood
– – – – Vertikaalse telje väljajoondus on väljaspool tolerantsivahemikku
Kalibreerimine
Mõõteseadet tuleb mõõtmistulemuste täpsuse tagamiseks regulaarselt kalibreerida
ja kontrollida. Me soovitame kohaldada üheaastast kalibreerimisintervalli.
ET
40
MasterLevel Compact Plus
Andmeülekanne
Seade on varustatud Bluetooth®-i* funktsiooniga, mis võimaldab andmeid
raadiosidetehnika kaudu Bluetooth
üle kanda (nt nutitelefon, tahvelarvuti).
Bluetooth
®
-i* ühenduse süsteemieeldused leiate aadressilt
http://laserliner.com/info?an=ble
Seade suudab luua Bluetooth
lõppseadmetega.
Tööraadiuseks on ette nähtud max 10 m kaugus lõppseadmest ja see
sõltub tugevasti ümbrustingimustest nagu nt seinte paksusest ja koostisest,
raadiosidehäiretest, samuti lõppseadme saate-/vastuvõtuomadustest.
Bluetooth
®
* on pärast sisse lülitamist alati aktiveeritud, kuna raadiosüsteem
on mõeldud olema väga energiasäästlik.
Mobiilset lõppseadet saab rakenduse abil ühendada sisselülitatud
mõõteseadmega.
* Bluetooth® sõnamärk ja logo on Bluetooth SIG, Inc. registreeritud kaubamärgid.
Aplikatsioon (App)
Bluetooth®-i* funktsiooni kasutamiseks läheb tarvis aplikatsiooni.
Neid saab vastavates Store‘idest lõppseadmest olenevalt alla laadida:
Pidage silmas, et mobiilse lõppseadme Bluetooth®-i* liides
on aktiveeritud.
!
Pärast rakenduse käivitamist ja Bluetooth
mobiilse lõppseadme ning mõõteseadme vahel ühenduse luua. Kui aplikatsioon
tuvastab mitu aktiivset mõõteseadet, siis valige sobiv mõõteseade välja.
Järgmisel käivitamisel saab selle mõõteseadme automaatselt ühendada.
* Bluetooth® sõnamärk ja logo on Bluetooth SIG, Inc. registreeritud kaubamärgid.
Puhastage kõik komponendid kergelt niisutatud lapiga ja vältige puhastus-,
küürimisvahendite ning lahustite kasutamist. Võtke patareid(d) enne pikemat
ladustamist välja. Ladustage seadet puhtas, kuivas kohas.
Oht tugevate magnetväljade tõttu
Tugevad magnetväljad võivad aktiivsete kehaliste abivahenditega
(nt südamestimulaatorid) inimestele ja elektromehaanilistele seadmetele
(nt magnetkaardid, mehaanilised kellad, peenmehaanika, kõvakettad)
kahjulikke mõjusid avaldada.
Inimestele mõjuvate tugevate magnetväljadega seonduvalt tuleb arvesse
võtta vastavaid siseriiklikke nõuded ja eeskirju, näiteks Saksamaa Liitvabariigis
Seade täidab kõik nõutavad normid
vabaks kaubavahetuseks EL-i piires.
Käesolev toode on elektriseade ja tuleb
vastavalt Euroopa direktiivile elektri- ja
elektroonikaseadmete jäätmete kohta
eraldi koguda ning kõrvaldada.
Edasised ohutus- ja lisajuhised aadressil:
http://laserliner.com/info?an=malecopl
ET
43
Pilnībā izlasiet šo lietošanas instrukciju, pievienoto brošūru „Garantijas
un papildu norādījumi“, kā arī jaunāko informāciju un norādījumus
tīmekļa vietnē, kas norādīta instrukcijas beigās. Ievērojiet tajās ietvertos
!
norādījumus. Šis dokuments jāsaglabā un, nododot ierīci citam lietotājam,
jānodod kopā ar to.
Funkcija / Pielietošana
Digitālajam elektroniskajam līmeņrādim ir 360° leņķa indikators un referencēšanas funkcija leņķu pārnešanai. Mērījumu datus var pārsūtīt, izmantojot
Bluetooth® saskarni.
Vispārīgi drošības norādījumi
– Lietojiet ierīci vienīgi paredzētajam mērķim attiecīgo specikāciju ietvaros.
– Mēraparāti un to piederumi nav bērniem piemērotas rotaļlietas.
Uzglabājiet bērniem nepieejamā vietā.
– Ierīces pārbūves vai izmaiņas nav atļautas, jo tā rezultātā tiek zaudēts
sertikāta derīgums un nav spēkā drošības specikācija.
– Sargiet ierīci no mehāniskas slodzes, ekstremālas temperatūras, mitruma
vai stiprām vibrācijām.
– Ja nedarbojas viena vai vairākas funkcijas vai ir nepietiekams bateriju
uzlādes līmenis, ierīci vairs nedrīkst izmantot.
Drošības norādījumi
Rīcība elektromagnētiskā starojuma gadījumā
– Mērierīce atbilst noteikumiem un elektromagnētiskās savietojamības
robežvērtībām, kas noteiktas EMS Direktīvā 2014/30/ES, kura sasaucas
ar Direktīvu par radioiekārtu pieejamību tirgū 2014/53/ES.
– Jāņem vērā vietējie lietošanas ierobežojumi, piemēram, slimnīcās, lidmašīnās,
degvielas uzpildes stacijās vai personu, kam ir kardiostimulators, tuvumā.
Pastāv risks bīstami ietekmēt vai traucēt elektroniskās ierīces.
– Izmantojot augsta sprieguma vai mainīgu elektromagnētisko lauku tuvumā,
var tikt ietekmēta mērīšanas precizitāte.
LV
44
MasterLevel Compact Plus
Drošības norādījumi
Rīcība radiofrekvenču (RF) starojuma gadījumā
– Mērierīcei ir radio saskarne.
– Mērierīce atbilst noteikumiem un elektromagnētiskās
savietojamības un radiostarojuma robežvērtībām, kas noteiktas Direktīvā
par radioiekārtu pieejamību tirgū 2014/53/ES.
– Ar šo „Umarex GmbH & Co. KG“ apliecina, ka MasterLevel Compact Plus
tipa radioiekārta atbilst Eiropas Radioiekārtu direktīvas 2014/53/ES (RED)
pamata prasībām un citiem noteikumiem. ES atbilstības deklarācijas pilns
teksts pieejams tīmekļa vietnē: http://laserliner.com/info?an=malecopl
READ: mērījumu datu
nosūtīšana ar Bluetooth
saskarnes starpniecību
4
Magnētiska mērīšanas virsma
6
5
4
Bateriju nodalījums
5
(aizmugurē)
Mērvienības pārstatīšana /
6
noteikt leņķa references vērtību
Mērvienības
7
Slīpuma leņķis
8
Aktīva Hold funkcija
®
9
LV
45
Bateriju ievietošana
1
Atveriet bateriju nodalījumu
un ielieciet baterijas atbilstoši
attēlotajiem simboliem.
Ievērojiet pareizu polaritāti.
–
+
+
Ieslēgšana un mērīšana
2
Ikreiz pirms mērīšanas sekojiet, lai būtu deaktivizēta references
funkcija (nav REF displejā).
!
– Instrumenta ieslēgšanai nospiediet taustiņu (3).
– Indikators uzrādīs slīpuma leņķi (8). Ja slīpumi tiks mērīti virs galvas,
automātiski pielāgosies arī rādījumu virziens.
Kalibrēšana
3
1. Novietojiet ierīces mērvirsmu (4) uz taisnas
pamatnes ar pozīcijas atzīmi. Ieslēdziet
ierīci (3). Lai ieslēgtu kalibrēšanas režīmu,
vienlaikus nospiediet taustiņus 1 un 3.
Displejā parādās -1-.
2. Vēlreiz nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas
taustiņu (3). -1- mirgo. Pēc tam indikācija
mainās uz -2-.
3. Pagrieziet līmeņrādi par 180° un novietojiet
precīzi uz atzīmētās virsmas. Pēc tam nospiediet
ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņu (3). -2- mirgo.
Kad displejā parādās mērījuma vērtība,
kalibrēšana ir pabeigta.
–
LV
46
MasterLevel Compact Plus
Referencēšanas funkcija leņķu pārnešanai
4
2. REF izslēgta1. REF izslēgta
3. REF ieslēgta
4. REF ieslēgta
HOLD
5
Lai pašreizējo mērījuma vērtību paturētu displejā, nospiediet Hold taustiņu (1).
5. REF izslēgta
Auto Off (automātiskā izslēgšanās) funkcija
Ja ar mērierīci nestrādā 5 minūtes, tā baterijas taupīšanas nolūkā automātiski
izslēdzas.
Kļūdas kods
– – – – Vertikālā ass ir novietota ārpus pieļaujamā diapazona
Kalibrēšana
Lai iegūtu precīzus mērījumus, mērierīce regulāri jākalibrē un jāpārbauda.
Ražotāja ieteiktais kalibrēšanas intervāls - viens gads.
LV
47
Datu pārsūtīšana
Ierīcei ir Bluetooth®* funkcija, ar kuru, izmantojot radio tehniku, iespējama
datu pārsūtīšana mobilajām gala ierīcēm ar Bluetooth
viedtārunis, planšetdators).
Sistēmas priekšnosacījumus, lai būtu iespējams Bluetooth
jūs atradīsit tīmekļa vietnē http://laserliner.com/info?an=ble
Ierīce var izveidot Bluetooth®* savienojumu ar gala ierīcēm, kurām ir Bluetooth 4.0.
Paredzētais darbības rādiuss līdz gala ierīcei ir maksimāli 10 metri, un tas
lielā mērā ir atkarīgs no apkārtējās vides apstākļiem, piem., sienu biezuma
un sastāva, sakaru traucējumu avotiem, kā arī gala ierīces raidīšanas /
uztveršanas iespējām.
Pēc ieslēgšanas Bluetooth
®
* vienmēr ir aktivizēts, jo radio sistēmai ir ļoti
zems strāvas patēriņš.
Izmantojot lietojumprogrammu, mobilo ierīci var savienot ar ieslēgto mērierīci.
* Bluetooth® nosaukums un logotips ir Bluetooth SIG, Inc. reģistrētas preču zīmes.
®
* saskarni (piem.,
®
* savienojums,
Lietojumprogramma (App)
Lai varētu izmantot Bluetooth®* funkciju, ir nepieciešama lietojumprogramma.
To jūs atkarībā no gala ierīces varat lejupielādēt no attiecīgā veikala:
Sekojiet, lai būtu aktivizēta mobilās gala ierīces Bluetooth®* saskarne.
!
®
Pēc lietojumprogrammas palaišanas un Bluetooth
starp mobilo gala ierīci un mērierīci var izveidot savienojumu. Ja lietojumprogramma atpazīst vairākas aktīvas mērierīces, izvēlieties atbilstošo mērierīci.
Nākamajā palaišanas reizē savienojumu ar šo mērierīci var izveidot automātiski.
* Bluetooth® nosaukums un logotips ir Bluetooth SIG, Inc. reģistrētas preču zīmes.
* funkcijas aktivizēšanas
LV
48
MasterLevel Compact Plus
mērījumu precizitāte
± 0,1° pie 1°…89°
Rādījuma precizitāte
2 decimāldaļas
0...50°C, 85%rH, neveidojas kondensāts,
maks. darba augstums 2000 m
Uzglabāšanas apstākļi
-20...70°C, 85%rH, neveidojas kondensāts
Strāvas padeve
2 x 1,5V (tips AAA/LR03)
Svars (ieskaitot bateriju)
290 g
Norādījumi par apkopi un kopšanu
Visus komponentus tīriet ar nedaudz samitrinātu drānu un izvairieties
lietot tīrīšanas līdzekļus, abrazīvus līdzekļus un šķīdinātājus. Pirms ilgākas
uzglabāšanas izņemiet bateriju/-as. Uzglabājiet ierīci tīrā, sausā vietā.
No spēcīgiem magnētiskajiem laukiem izrietošs apdraudējums
Spēcīgi magnētiskie lauki var nelabvēlīgi ietekmēt personas ar aktīviem
medicīniskiem implantiem (piem., kardiostimulatoriem) un elektromehānisko
ierīču (piem., magnētisko karšu, mehānisko pulksteņu, smalkmehānikas,
cieto disku) darbību.
Attiecībā uz spēcīgu magnētisko lauku iedarbību uz personām ir jāņem vērā
attiecīgi spēkā esošie noteikumi, kā, piemēram, Vācijas Federatīvajā Republikā
arodbiedrību noteikumu BGV B11 14. pants „Elektromagnētiskie lauki“.
Lai izvairītos no traucējošas ietekmes, magnētus vienmēr turiet vismaz 30 cm
attālumā no attiecīgi apdraudētajiem implantiem vai ierīcēm.
Tehniskie dati
Elektronisko
± 0,05° pie 0° un 90°
Darba apstākļi
Saskarne Bluetooth LE 4.x;
frekvenču diapazons: ISM diapazons
Radio moduļa
darba parametri
2400 - 2483.5 MHz, 40 kanāli; pārraides
jauda: maks. 10 mW; diapazons: 2 MHz;
bitu pārraides ātrums: 1 Mbit/s;
modulācija: GFSK / FHSS
Izmēri (p x a x d)152 x 60 x 33 mm
Iespējamas tehniskas izmaiņas. 18W11
LV
49
ES noteikumi un utilizācija
Ierīce atbilst attiecīgajiem normatīviem par brīvu
preču apriti ES.
Konkrētais ražojums ir elektroiekārta. Tā utilizējama
atbilstīgi ES Direktīvai par elektrisko un elektronisko
iekārtu atkritumiem.
Vairāk drošības un citas norādes skatīt:
http://laserliner.com/info?an=malecopl
LV
50
MasterLevel Compact Plus
Iki galo perskaitykite eksploatacijos instrukciją, pridedamą dokumentą
„Nuorodos dėl garantijos ir papildoma informacija“, taip pat naujausią
informaciją ir patarimus, kuriuos rasite paspaudę interneto nuorodą,
esančią šios instrukcijos pabaigoje. Laikykitės čia esančių instrukcijos
!
nuostatų. Šis dokumentas turi būti laikomas ir perduodamas kartu su
prietaisu.
Veikimas ir paskirtis
Šiame skaitmeniniame elektroniniame gulsčiuke įrengtas 360° kampo
indikatorius bei referencinė funkcija kampų perkėlimui. Matavimo duomenis
galima perkelti naudojantis „Bluetooth®“ sąsaja.
Bendrieji saugos nurodymai
– Prietaisą naudokite išskirtinai tik pagal specikacijoje nurodytą paskirtį.
– Matavimo prietaisai ir reikmenys nėra žaislas. Laikykite juos vaikams
nepasiekiamoje vietoje.
– Draudžiama keisti ir modikuoti prietaiso konstrukciją, priešingu atveju
nebegalioja leidimas jį naudoti ir nebegalioja saugos specikacijos.
– Negalima prietaiso veikti mechaniškai, aukšta temperatūra, drėgme
arba didele vibracija.
– Negalima naudoti prietaiso, jei neveikia viena ar daugiau jo funkcijų
arba baterijos yra išsikrovusios.
Saugos nurodymai
Kaip elgtis su elektromagnetine spinduliuote
– Matavimo prietaisas atitinka Elektromagnetinio suderinamumo direktyvos
2014/30/ES, kurią papildo RED direktyva 2014/53/ES, elektromagnetinio
suderinamumo reikalavimus ir ribines reikšmes.
– Turi būti atsižvelgta į vietinius naudojimo apribojimus, pvz., naudojimą
ligoninėse, lėktuvuose, degalinėse arba netoli
asmenų su širdies stimuliatoriais. Galima pavojinga elektroninių prietaisų
įtaka arba įtaka elektroniniams prietaisams arba jų veikimo sutrikdymas.
– Naudojant netoli aukštos įtampos arba esant kintamųjų
elektrinių laukų aplinkai gali būti paveiktas matavimo
tikslumas.
LT
51
Saugos nurodymai
Kaip elgtis su RF radijo spinduliavimu
– Matavimo prietaise įrengta funkcijų sąsaja.
– Matavimo prietaisas atitinka RED direktyvos 2014/53/ES elektromagnetinio
suderinamumo ir radijo spinduliavimo reikalavimus.
– „Umarex GmbH & Co. KG“ pareiškia, kad radijo įrenginio tipas MasterLevel
Compact Plus atitinka esminius Europos „Radio Equipment“ direktyvos
2014/53/ES (RED) reikalavimus ir kitas nuostatas. Pilną ES atitikties deklaracijos
tekstą rasite šiuo adresu internete:
http://laserliner.com/info?an=malecopl
987
1
2
3
Duomenų išsaugojimo
1
(„Hold“) funkcija
įjungtas / išjungtas /
garsinio signalo daviklis
įjungtas / išjungtas
Kalibravimas
2
Jungiklis ĮJUNGTA / IŠJUNGTA /
3
READ: matavimo duomenų
perdavimas naudojantis
„Bluetooth
4
Magnetinis matavimo plotas
LT
52
®
“ sąsaja
6
5
4
Baterijų dėtuvė (Galinė briauna)
5
Matavimo vieneto pakeitimas /
6
kampo etalono įvedimas
Matavimo vienetai
7
Pasvirimo kampo rodmuo
8
„Hold“ funkcija suaktyvinta
9
MasterLevel Compact Plus
Baterijos įdėjimas
1
Atidarykite baterijų skyrių ir,
vadovaudamiesi montavimo
simboliais, įdėkite bateriją.
Atkreipkite dėmesį, kad ne
sumaišytumėte jų poliškumo.
–
+
Įjungimas ir matavimas
2
Prieš kiekvieną matavimą įsitikinkite, ar atskaitos funkcija išjungta
(nėra REF ekrane).
!
– Klavišu (3) įjunkite prietaisą.
– Ekrane atsiranda pasvirimo kampo (8) rodmuo. Jei pasvirimas matuojamas
laikant prietaisą virš galvos, tai ekrano kryptis prisitaiko automatiškai.
Kalibravimas
3
1. Padėkite prietaiso matavimo plotą (4)
ant lygaus pagrindo su pažymėta pozicija.
Įjunkite prietaisą (3). Norėdami įjungti
kalbiravimo režimą, vienu metu spauskite
mygtukus 1 ir 3. Displėjuje pasirodo -1-.
2. Dar kartą paspauskite ĮJ./IŠJ. mygtuką (3).
-1- mirksi. Po to indikatorius persijungia į -2-.
3. Gulsčiuką pasukite 180° kampu ir uždėkite
tiksliai ant paženklinto ploto. Po to
paspauskite ĮJ./IŠJ. mygtuką (3). -2- mirksi.
Kalibravimas baigtas, kai displėjuje pasirodo
matavimo reikšmė.
+
–
LT
53
Referencinė funkcija kampų perkėlimui
4
2. REF išjungtas1. REF išjungtas
3. REF įjungtas
4. REF įjungtas
HOLD
5
Norėdami, kad esamas matavimo rezultatas būtų rodomas ekrane, paspauskite
mygtuką „Hold“ (1).
5. REF išjungtas
Automatinio išjungimo funkcija
Nenaudojamas prietaisas automatiškai išsijungia po 5 minučių, tokiu būdu
tausojamos baterijos.
Klaidos kodas
– – – – Vertikalios ašies nustatymas yra už tolerancijos ribų
Kalibravimas
Matavimo prietaisą reikia reguliariai kalibruoti ir tikrinti, kad būtų užtikrintas
matavimo rezultatų tikslumas. Rekomenduojame kalibruoti prietaisą kas metus.
LT
54
MasterLevel Compact Plus
Duomenų perdavimas
Prietaise įdiegta „Bluetooth®“* funkcija, kuria duomenis per belaidį
ryšį galima perduoti į mobiliuosius prietaisus su „Bluetooth
(pvz., išmanųjį telefoną, planšetę).
Sistemos reikalavimai „Bluetooth
®
“* sąsajai pateikiami svetainėje
http://laserliner.com/info?an=ble
Prietaisas gali sukurti „Bluetooth
®
“* ryšį su prietaisais, kuriuose įdiegta
4.0 „Bluetooth“ funkcija.
Veikimo atstumas siekia daugiausiai 10 m iki galinių prietaisų ir labai
priklauso nuo aplinkos sąlygų, pvz., sienų storio ir sudėties, trikčių šaltinių
bei galinio prietaiso siuntimo / priėmimo savybių.
„Bluetooth
®
“* visada aktyvinamas įjungus, nes radijo sistema sukurta
itin taupiai naudoti elektros energiją.
Mobilusis galinis prietaisas gali būti sujungtas su įjungtu matavimo prietaisu
naudojantis mobiliąja programėle.
* „Bluetooth®“ pavadinimas ir logotipas yra registruotieji „Bluetooth SIG, Inc.“ prekių ženklai
Programėlė (App)
Norint naudotis „Bluetooth®“* funkcija reikalinga programėlė. Ją galite
atsisiųsti iš atitinkamos parduotuvės priklausomai nuo turimo galinio prietaiso:
Patikrinkite, ar mobiliajame prietaise suaktyvinta „Bluetooth®“* sąsaja.
!
®
Įjungus programėlę ir esant aktyviai „Bluetooth
ryšį tarp mobiliojo prietaiso ir matavimo prietaiso. Jeigu programėlė randa
daugiau aktyvių matavimo prietaisų, pasirinkite reikiamą.
Paleidus kitą kartą šis matavimo prietaisas gali būti prijungtas automatiškai.
* „Bluetooth®“ pavadinimas ir logotipas yra registruotieji „Bluetooth SIG, Inc.“ prekių ženklai
“* funkcijai galima sukurti
®
“* sąsajomis
LT
55
Techniniai duomenys
matavimo paklaida
± 0,1° esant 1°…89°
Matavimų tikslumas
2 dešimtainės vietos
darbinis aukštis maks. 2000 m
Elektros maitinimas
2 x 1,5V (AAA/LR03 tipas)
Masė (kartu su baterija)
290 g
Techninės priežiūros ir priežiūros nurodymai
Visus komponentus valykite šiek tiek sudrėkintu skudurėliu, nenaudokite
valymo, šveitimo priemonių ir tirpiklių. Prieš sandėliuodami ilgesnį laiką,
išimkite bateriją (-as). Prietaisą saugokite švarioje, sausoje vietoje.
Stiprūs magnetiniai laukai kelia pavojų
Stiprūs magnetiniai laukai gali daryti neigiamą poveikį žmonėms, naudojantiems
aktyvius medicininius implantus (pvz., širdies ritmo stimuliatorius), ir
elektromechaniniams prietaisams (pvz., magnetinėms kortelėms, mechaniniams
laikrodžiams, tiksliosios mechanikos įtaisams, kietiesiems diskams).
Dėl stiprių elektromagnetinių laukų poveikio žmonėms būtina atsižvelgti
į atitinkamas nacionalines nuostatas ir reglamentus, tokius, kaip pvz.,
Vokietijos Federacinėje Respublikoje galiojančios Nelaimingų atsitikimų
prevencijos nuostatos (vok.- BGV) B11 14 str. „Elektromagnetiniai laukai“.
Siekiant išvengti neigiamo poveikio magnetus visada laikykite ne mažesniu
nei 30 cm atstumu iki atitinkamų implantų ir prietaisų.
Pasiliekame teisę daryti techninius pakeitimus. 18W11
Prietaisas atitinka visus galiojančius standartus,
reglamentuojančius laisvą prekių judėjimą ES.
Šis produktas yra elektros prietaisas ir pagal Europos
Sąjungos Direktyvą dėl elektros ir elektroninės įrangos
atliekų, turi būti surenkamas atskirai ir utilizuojamas
aplinką tausojamuoju būdu.
Daugiau saugos ir kitų papildomų nuorodų rasite:
http://laserliner.com/info?an=malecopl
LT
57
Citiți integral instrucțiunile de exploatare, caietul însoțitor „Indicații
privind garanția și indicații suplimentare“ precum și informațiile actuale
și indicațiile apăsând link-ul de internet de la capătul acestor instrucțiuni.
!
Urmați indicațiile din cuprins. Acest document trebuie păstrat și la
predarea mai departe a aparatului.
Funcţie / Utilizare
Prezenta nivelă digitală electronică este prevăzută cu un așaj al unghiului
de 360° precum și o funcție de referință pentru transmiterea unghiurilor.
Datele de măsurare se pot transmite prin intermediul interfeței Bluetooth®.
Indicaţii generale de siguranţă
– Utilizaţi aparatul exclusiv conform destinaţiei sale de utilizare cu respectarea
specicaţiilor.
– Aparatele de măsură şi accesoriile nu constituie o jucărie.
A nu se lăsa la îndemâna copiilor.
– Reconstruirea sau modicarea aparatului nu este admisă, astfel se anulează
autorizaţia şi specicaţiile de siguranţă.
– Nu expuneţi aparatul la solicitări mecanice, temperaturi ridicate, umiditate
sau vibraţii puternice.
– Aparatul nu trebuie să mai e folosit atunci când una sau mai multe dintre
funcțiile acestuia s-au defectat sau nivelul de încărcare a bateriilor este redus.
Indicaţii de siguranţă
Manipularea cu razele electromagnetice
– Aparatul de măsurare respectă prescripțiile și valorile limită pentru
compatibilitatea electromagnetică conf. Directivei EMV (compatibilitatea
electromagnetică) 2014/30/UE care este acoperită prin intermediul
directivei RED 2014/53/UE.
Trebuie respectate limitările locale de funcționare de ex. în spitale, în aeroporturi,
–
la benzinării, sau în apropierea persoanelor cu stimulatoare cardiace. Există
posibilitatea unei inuențe periculoase sau a unei perturbații de la și din
cauza aparatelor electrice.
– La utilizarea în apropierea tensiunilor ridicate sau în zona câmpurilor
electromagnetice variabile ridicate poate inuențată exactitatea măsurării.
RO
58
MasterLevel Compact Plus
Indicaţii de siguranţă
Manipularea cu razele radio RF
– Aparatul de măsură este echipat cu o interfață radio.
– Aparatul de măsură respectă prescripțiile și valorile limită pentru
compatibilitatea electromagnetică și radiația radio conform directivei
RED 2014/53/UE.
– Prin prezenta Umarex GmbH & Co. KG, declară că tipul de echipament
radio MasterLevel Compact Plus corespunde cerințelor esențiale și celorlalte
reglementări ale directivei europene privind echipamentele radio 2014/53/UE
(RED). Testul complet al declarației de conformitate UE este disponibil
la următoarea adresă de internet:
http://laserliner.com/info?an=malecopl
987
1
2
3
Funcţia menţinere (hold)
1
pornit / oprit /
emiţător acustic pornit / oprit
Calibrare
2
Tastă PORNIT / OPRIT /
3
READ: Transmiterea datelor
de măsurare prin intermediul
interfeței Bluetooth
4
Suprafață de măsurare
®
magnetică
5
Compartiment baterii
(parte posterioară)
6
Comutare unitate măsurare /
setarea valorii de referinţă
a vinclului
7
Unităţi de măsură
8
Indicare vinclu înclinare
9
Funcţia Hold (menținere) activă
6
5
4
RO
59
Introducerea bateriilor
1
Deschideţi compartimentul
de baterii şi introduceţi
bateria conform simbolurilor
de instalare. Se va respecta
polaritatea corectă.
–
+
Pornirea şi măsurarea
2
Acordaţi atenţie înainte de fiecare măsurare ca funcţia de referenţiere
să fie dezactivată (nu REF pe ecran).
!
– Porniţi aparatul cu ajutorul tastei (3).
– Unghiul de înclinare (8) este indicat pe aşaj. Dacă înclinările sunt
măsurate peste cap, direcţia de aşare se adaptează automat.
Calibrare
3
1. Suprafaţa de măsurare (4) a aparatului
se aşează pe o suprafaţă dreapta cu
marcarea poziţiei. Porniți aparatul (3).
Pentru a ajunge la modul de calibrare
apăsați simultan tastele 1 și 3.
-1- apare pe ecran.
2. Apăsați din nou tasta PORNIRE/OPRIRE (3).
-1- pâlpâie. După aceea așajul schimbă la -2-.
3. Rotiți nivela la 180° și așezați exact
la suprafața marcată. După aceea apăsați
tasta PORNIRE/OPRIRE (3). -2- pâlpâie.
Calibrarea este încheiată când pe ecran
apare valoarea de măsurare.
+
–
RO
60
MasterLevel Compact Plus
Funcția de referință pentru transmiterea unghiurilor
4
3. REF pornit2. REF oprit1. REF oprit
4. REF pornit5. REF oprit
HOLD
5
Pentru a menţine valoarea măsurată actuală pe display apăsaţi tasta Hold (1).
Funcţie Auto Off (auto oprire)
Aparatul de măsură se opreşte automat după 5 minute de inactivitate pentru
protejarea bateriei.
Cod eroare
– – – – Orientarea axului vertical se aă în afara domeniului de toleranță
Calibrare
Aparatul de măsură trebuie să e calibrat şi vericat în mod regulat pentru
a garanta exactitatea rezultatelor măsurătorilor. Recomandăm un interval
de calibrare de un an.
RO
61
Transmiterea datelor
Aparatul este prevăzut cu funcție Bluetooth®* care permite transmiterea
datelor cu ajutorul tehnologiei radio către terminare mobile prevăzute cu
interfață Bluetooth
Setarea sistemului pentru o conexiune Bluetooth
®
* (de ex. telefoane smart, tabletă).
®
* se regăsește la
http://laserliner.com/info?an=ble
Aparatul poate realiza o conexiune Bluetooth
®
* cu aparate nale
compatibile Bluetooth 4.0.
Raza de acțiune este de max. 10 m distanță față de aparatul de capăt și
depinde în mare măsură de condițiile de mediu, cum ar de ex. grosimea sau
structura pereților, surse de interferențe radio, cât și de abilitățile de trimitere /
primire ale aparatului nal.
Bluetooth
®
* este activat permanent după pornire pentru că acest sistem radio
consumă foarte puțin curent.
Un terminal mobil se poate conecta cu prin intermediul unei aplicații cu aparatul
de măsură pornit.
* Marca Bluetooth® și logo-ul constituie mărci proprii înregistrare ale Bluetooth SIG, Inc.
Aplicație (App)
Pentru utilizarea funcției Bluetooth®* este necesară o aplicație. Aceasta poate
fi descărcată din magazinele virtuale corespunzătoare în funcție de aparatul final:
Acordați atenție ca interfața Bluetooth®* a aparatului mobil final
să fie activată.
!
După pornirea aplicației și activarea funcției Bluetooth®* se poate realiza
o conexiune între un terminal mobil și aparatul de măsură. Dacă aplicația
recunoaște mai multe aparate de măsură active, alegeți aparatul de măsură
adecvat.
La următoarea pornire, acest aparat de măsură se poate conecta automat.
* Marca Bluetooth® și logo-ul constituie mărci proprii înregistrare ale Bluetooth SIG, Inc.
RO
62
MasterLevel Compact Plus
Date tehnice
măsurare
± 0,1° la 1°…89°
Exactitate aşare
2 decimale
înălțime de lucru max. 2000 m
Alimentare energie
2 x 1,5V (tip AAA/LR03)
Greutate (incl. baterii)
290 g
Indicații privind întreținerea și îngrijirea
Curățați toate componentele cu o lavetă ușor umedă și evitați utilizarea
de agenți de curățare, abrazivi și de dizolvare. Scoateți bateria/iile înaintea
unei depozitări de durată. Depozitați aparatul la un loc curat, uscat.
Pericol din cauza câmpurilor magnetice puternice
Câmpurile magnetice puternice pot cauza inuențe dăunătoare persoanelor
cu aparate medicale corporale active (de ex. stimulatoare cardiace) și asupra
aparatelor electromagnetice (de ex. carduri magnetice, ceasuri mecanice,
mecanică nă, plăci dure).
În privința inuenței câmpurilor magnetice puternice asupra persoanelor
respectați reglementările naționale și prescripțiile corespunzătoare precum
este în Republica Federală Germană Regulamentul BGV (Asociației Profesionale)
B11 §14 „câmpurile electromagnetice“.
Pentru a evita inuențele perturbatoare țineți magneții tot timpul la o distanță
de minim 30 cm de implanturile cu potențial de pericol și aparate.
Ne rezervăm dreptul să efectuăm modificări tehnice. 18W11
Exactitate electronică
± 0,05° la 0° și 90°
Condiții de lucru
0...50°C, 85%rH, fără formare condens,
Condiții de depozitare-20...70°C, 85%rH, fără formare condens
Interfață Bluetooth LE 4.x; bandă de
Date funcționare
modul radio
frecvență: ISM band 2400-2483.5 MHz,
40 canale; putere emitere: max. 10 mW;
Aparatul respectă toate normele necesare
pentru circulaţ ia liberă a mărfii pe teritoriul UE.
Acest produs este un aparat electric şi trebuie
colectat separat şi debarasat în conformitate
cu normativa europeană pentru aparate uzate
electronice şi electrice.
Pentru alte indicaţii privind siguranţa
şi indicaţii suplimentare vizitaţi:
http://laserliner.com/info?an=malecopl
RO
64
MasterLevel Compact Plus
Прочетете изцяло ръководството за експлоатация, приложената
брошура „Гаранционни и допълнителни инструкции“, както и
актуалната информация и указанията в препратката към интернет
в края на това ръководство. Следвайте съдържащите се в тях
!
инструкции. Този документ трябва да бъде съхранен и да бъде
предаден при предаването на устройството.
Функция / Използване
Настоящият дигитален електронен нивелир разполага с индикатор
за ъгли 360°, както и референтна функция за пренасяне на ъгли.
Измерени данни могат да се предават чрез Bluetooth® интерфейса.
Общи инструкции за безопасност
– Използвайте уреда единствено съгласно предназначението
за употреба в рамките на спецификациите.
– Измервателните уреди и принадлежностите не са играчки
за деца. Да се съхраняват на място, недостъпно за деца.
– Не се допускат модификации и изменения на уреда. Това ще доведе
до невалидност на разрешителното и спецификацията за безопасност.
– Не излагайте уреда на механично натоварване, екстремни
температури, влага или прекалено високи вибрации.
– Уредът не трябва да се използва повече, ако една или няколко
функции откажат или ако зарядът на батериите е нисък.
Инструкции за безопасност
Работа с електромагнитно лъчение
– Измервателният уред спазва предписанията и граничните стойности
за електромагнитната съвместимост съгласно Директива 2014/30/ЕС
относно електромагнитната съвместимост, която се покрива
от Директива 2014/53/EС за предоставяне на пазара на
радиосъоръжения.
– Трябва да се спазват локалните ограничения в работата, като напр.
в болници, в самолети, на бензиностанции или в близост до лица
с пейсмейкъри. Съществува възможност за опасно влияние или
смущение от електронни уреди.
– При използване в близост до високи напрежения или под силни
електромагнитни променливи полета може да бъде повлияна
точността на измерване.
BG
65
Инструкции за безопасност
Работа с радиочестотно излъчване
– Измервателният уред е оборудван с радиоинтерфейс.
– Измервателният уред спазва предписанията и граничните стойности
за електромагнитната съвместимост и радиоизлъчването съгласно
Директива 2014/53/ЕС за предоставяне на пазара на радиосъоръжения.
– С настоящото Umarex GmbH & Co. KG декларира, че типът на
радиосистемата MasterLevel Compact Plus съответства на съществените
изисквания на европейската Директива 2014/53/EС
за радиосъоръженията (RED) . Пълният текст на ЕС декларацията
за съответствие може да намерите на следния интернет адрес:
http://laserliner.com/info?an=malecopl
987
1
2
3
1
Функция Hold (Задържане)
вкл./изкл. /
акустичен сигнал вкл./изкл.
2
Калибриране
3
Бутон ВКЛ./ИЗКЛ. /
READ: Предаване на
измервани данни чрез
Bluetooth
4
Магнитна измервана
®
интерфейс
повърхност
BG
66
6
5
4
5
Батерийно отделение
(Обратна страна)
6
Промяна на мерните единици /
Установяване на еталонната
стойност на ъгъла
7
Мерни единици
8
Индикация Ъгъл на наклона
9
Функцията Hold (задържане)
е активна
MasterLevel Compact Plus
Поставяне
1
на батерията
Отворете гнездото за
батерията и поставете
батерията съгласно
символите за монтаж.
При това следете за
правилна полярност.
Включване и измерване
2
Преди всяко измерване се уверявайте, че референтната функция
е изключена (няма REF на дисплея).
!
– Включете уреда с бутона (3).
– Ъгълът на наклон (8) се появява на индикацията. Ако се измерват
наклони над главата, посоката на показание автоматично се съгласува.
Калибриране
3
1. Поставете измервателната повърхност (4)
на уреда върху равна основа с маркировка
на позицията. Включете уреда (3).
За да влезете в режима на калибриране,
натиснете едновременно бутоните 1 и 3.
-1- се появява на дисплея.
2. Натиснете отново бутона ВКЛ./ИЗКЛ. (3). -1- мига.
След това показанието превключва на -2-.
3. Завъртете нивелира на 180° градуса и
го поставете точно върху маркираната
повърхност. След това натиснете бутона
ВКЛ./ИЗКЛ. (3). -2- мига. Калибрирането
е завършено, когато измерената стойност
се появи на дисплея.
–
+
+
–
BG
67
Референтна функция за пренасяне на ъгли
4
3. REF вкл.2. REF изкл.1. REF изкл.
4. REF вкл.5. REF изкл.
HOLD
5
За да задържите текущата измерена стойност на дисплея, натиснете
бутона Hold (1).
Функция Автоматично изключване
Измервателният уред се изключва автоматично след 5 минути липса
на активност с цел икономия на батериите.
Код на грешка
– – – – Центроването на вертикалната ос е извън обхвата на допуска
Калибриране
Измервателният уред трябва редовно да се калибрира и изпитва,
за да се гарантира точността на резултатите от измерването.
Препоръчваме интервал на калибриране една година.
BG
68
MasterLevel Compact Plus
Пренос на данни
Уредът разполага с Bluetooth®* функция, която позволява преноса на
данни чрез радиотехника към мобилни крайни устройства с Bluetooth
интерфейс (например смартфон, таблет).
Изискванията към системата за Bluetooth
®
* връзка ще намерите на адрес
http://laserliner.com/info?an=ble
Уредът може да изгради Bluetooth
®
* връзка с Bluetooth 4.0 съвместими
крайни устройства.
Радиусът на действие е проектиран за макс. 10 m разстояние от крайното
устройство и силно зависи от условията на околната среда, като например
дебелината и състава на стени, източници на радиосмущения, както и от
приемно / предавателните свойства на крайното устройство.
След включването Bluetooth
®
* винаги е активиран, тъй като
радиосистемата е проектирана за много ниска консумация на ток.
Мобилно крайно устройство може да се свърже посредством приложение
с включения измервателен уред.
* Марката Bluetooth
®
и логото са регистрирани търговски марки на Bluetooth SIG, Inc.
Приложение (App)
За използване на Bluetooth®* функцията е необходимо приложение.
То може да бъде изтеглено в съответния магазин в зависимост от
крайното устройство.
Обърнете внимание Bluetooth®* интерфейсът на мобилното
крайно устройство да е активиран.
!
След старта на приложението и активирана Bluetooth®* функция
може да се създаде връзка между мобилно крайно устройство и
измервателния уред. Ако приложението открие няколко активни
измервателни уреда, изберете подходящия измервателен уред.
При следващия старт този измервателен уред може да бъде
свързан автоматично.
* Марката Bluetooth® и логото са регистрирани търговски марки на Bluetooth SIG, Inc.
®
*
BG
69
Технически характеристики
измерване
± 0,1° при 1°…89°
Точност на показанието
2 десетични знака
работна височина макс. 2000 m
Условия за съхранение
-20...70°C, 85%rH, Без наличие на конденз
модулация: GFSK/FHSS
Електрозахранване
2 x 1,5V (тип AAA/LR03)
Размери (Ш x В x Д)
152 x 60 x 33 mm
Тегло (вкл. батерия)
290 г
Указания за техническо обслужване и поддръжка
Почиствайте всички компоненти с леко навлажнена кърпа и избягвайте
използването на почистващи и абразивни препарати и разтворители.
Сваляйте батерията/батериите преди продължително съхранение.
Съхранявайте уреда на чисто и сухо място.
Опасност поради силни магнитни полета
Силните магнитни полета могат да причинят неблагоприятно въздействие
върху лица с активни медицински импланти (напр. пейсмейкъри) или
върху електромагнитни устройства (напр. магнитни карти, механични
часовници, инструменти за фина механика, твърди дискове).
По отношение на въздействието на силни магнитни полета върху хора
трябва да се спазват съответните национални разпоредби и предписания,
като например валидния за Федерална република Германия регламент
на професионалната асоциация BGV B11 §14 „Електромагнитни полета“.
За да избегнете вредни въздействия, дръжте магнитите винаги на разстояние
от най-малко 30 cм от съответните чувствителни импланти и уреди.
Електронна точност
Условия на работа
± 0,05° при 0° и 90°
0...50°C, 85%rH, Без наличие на конденз,
Интерфейс Bluetooth LE 4.x;
Честотна лента: ISM лента 2400 -
Работни данни
на радиомодула
2483.5 MHz, 40 канала; мощност
на предаване: макс. 10 mW;
ширина на лентата: 2 MHz:
скорост на предаване: 1 Mbit/s;
BG
70
технически изменения. 18W11
Запазва се правото за
MasterLevel Compact Plus
ЕС-разпоредби и изхвърляне
Уредът изпълнява всички необходими стандарти
за свободно движение на стоки в рамките на ЕС.
Този продукт е електрически уред и трябва да се
събира и изхвърля съгласно европейската директива
относно отпадъците от електрическо и електронно
оборудване (ОЕЕО).
Още инструкции за безопасност и допълнителни
указания ще намерите на адрес:
http://laserliner.com/info?an=malecopl
BG
71
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης, το συνημμένο τεύχος
„Εγγύηση και πρόσθετες υποδείξεις“ καθώς και τις τρέχουσες
πληροφορίες και υποδείξεις στον σύνδεσμο διαδικτύου στο τέλος
αυτών των οδηγιών. Τηρείτε τις αναφερόμενες οδηγίες. Αυτές οι οδηγίες
!
θα πρέπει να φυλάσσονται και να παραδίδονται μαζί με τη συσκευή στον
επόμενο χρήστη.
Λειτουργία / Χρήση
Αυτό το ψηφιακό ηλεκτρονικό αλφάδι διαθέτει μία ένδειξη γωνίας 360° και μία
λειτουργία αναφοράς για τη μεταφορά των γωνιών. Τα δεδομένα της μέτρησης
μπορούν να μεταδοθούν μέσω της Bluetooth® διεπαφής.
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας
– Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά σύμφωνα με τον σκοπό χρήσης
εντός των προδιαγραφών.
–
Οι συσκευές και ο εξοπλισμός δεν είναι παιχνίδι. Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά.
– Προσθήκες ή τροποποιήσεις στη συσκευή δεν επιτρέπονται. Στις περιπτώσεις
αυτές ακυρώνονται οι άδεια και οι προδιαγραφές ασφάλειας.
– Μην εκθέτετε τη συσκευή σε μηχανική καταπόνηση, πολύ υψηλές ερμοκρασίες,
υγρασία ή έντονους κραδασμούς.
– Η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται πλέον, εφόσον υπάρξει βλάβη
σε μία ή περισσότερες λειτουργίες ή εξασθενήσει η μπαταρία.
Υποδείξεις ασφαλείας
Αντιμετώπιση της ηλεκτρομαγνητικής ακτινοβολίας
– Η συσκευή μέτρησης τηρεί τις προδιαγραφές και οριακές τιμές περί
ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας σύμφωνα με την Οδηγία ΗΜΣ 2014/30/EΕ
η οποία καλύπτεται από την Οδηγία RED-2014/53/EΕ.
– Θα πρέπει να δίνεται προσοχή στους κατά τόπους περιορισμούς της
λειτουργίας των συσκευών π.χ. σε νοσοκομεία ή αεροπλάνα., σε πρατήρια
καυσίμων, ή κοντά σε άτομα με βηματοδότη. Υπάρχει πιθανότητα εμφάνισης
βλαβών ή αρνητικής επίδρασης από και μέσω ηλεκτρονικών συσκευών.
– Αν υπάρχουν κοντά υψηλές τάσεις ή υψηλά ηλεκτρομαγνητικά εναλλασσόμενα
πεδία μπορεί να επηρεαστεί η ακρίβεια μέτρησης.
EL
72
MasterLevel Compact Plus
Υποδείξεις ασφαλείας
Αντιμετώπιση της RF ασύρματης ακτινοβολίας
– Η συσκευή μέτρησης είναι εξοπλισμένη με μία διεπαφή ραδιοεπικοινωνίας.
– Η συσκευή μέτρησης τηρεί τις προδιαγραφές και οριακές τιμές περί
ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας και ασύρματης ακτινοβολίας σύμφωνα
με την Οδηγία RED 2014/53/EΕ.
– Η Umarex GmbH & Co. KG δηλώνει ότι ο τύπος της εγκατάστασης
ραδιοεπικοινωνίας MasterLevel Compact Plus ανταποκρίνεται στις βασικές
απαιτήσεις και τους άλλους κανονισμούς της Ευρωπαϊκής Οδηγίας Radio
Equipment 2014/53/EΕ (RED). Το πλήρες κείμενο της Δήλωσης συμμόρφωσης
ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη διεύθυνση στο διαδίκτυο:
http://laserliner.com/info?an=malecopl
987
1
2
3
Λειτουργία Hold on/o /
1
Ακουστικός σηματοδότης on/o
Βαθμονόμηση
2
Πλήκτρο ΟΝ/ΟFF /
3
READ: Mετάδοση δεδομένων
μέτρησης μέσω της Bluetooth®
διεπαφής
Μαγνητική επιφάνεια μέτρησης
4
6
5
4
Θήκη μπαταρίας (Πίσω πλευρά)
5
Μετατροπή μονάδας μέτρησης /
6
Ρύθμιση τιμής αναφοράς γωνίας
Μονάδες μέτρησης
7
Ένδειξη γωνίας κλίσης
8
Η λειτουργία Hold έχει
9
ενεργοποιηθεί
EL
73
Τοποθέτηση μπαταρίας
1
Ανοίξτε τη θήκη μπαταρίας
και τοποθετήστε την μπαταρία
σύμφωνα με τα σύμβολα
εγκατάστασης. Προσέξτε
τη σωστή πολικότητα.
–
+
Ενεργοποίηση και μέτρηση
2
Προσέξτε ώστε πριν από κάθε μέτρηση να είναι απενεργοποιημένη
η λειτουργία αναφοράς (δεν υπάρχει REF στην οθόνη).
!
– Ενεργοποιήστε τη συσκευή με το πλήκτρο (3).
– Eμφανίζεται η γωνία κλίσης (8) στην οθόνη. Εάν μετρηθούν κλίσεις πάνω
από το ύψος του κεφαλιού, η κατεύθυνση ένδειξης προσαρμόζεται αυτόματα.
Βαθμονόμηση
3
1. Τοποθετήστε την επιφάνεια μέτρησης (4)
της συσκευής πάνω σε ένα επίπεδο έδαφος
με σήμανση της θέσης. Ενεργοποιήστε τη
συσκευή (3). Για να μεταβείτε στην κατάσταση
βαθμονόμησης, πατήστε τα πλήκτρα 1 και 3
ταυτόχρονα. Tο -1- εμφανίζεται στην οθόνη.
2. Πατήστε ξανά το πλήκτρο ON/OFF (3). Το -1-
αναβοσβήνει. Κατόπιν αλλάζει η ένδειξη σε -2-.
3. Περιστρέψτε το αλφάδι κατά 180° και
τοποθετήστε το ακριβώς επάνω στη σημειωμένη
επιφάνεια. Κατόπιν πατήστε το πλήκτρο ON/OFF
(3). Το -2- αναβοσβήνει. Η βαθμονόμηση έχει
ολοκληρωθεί όταν εμφανίζεται στην οθόνη η
τιμή μέτρησης.
+
–
EL
74
MasterLevel Compact Plus
Λειτουργία αναφοράς για τη μεταφορά γωνιών
4
3. REF on2. REF o1. REF o
4. REF on5. REF o
HOLD
5
Για να κρατήσετε την τρέχουσα τιμή μέτρησης στην οθόνη πατήστε το πλήκτρο Hold (1).
Λειτουργία Auto Off
Η συσκευή μέτρησης απενεργοποιείται αυτομάτως εάν μετά από 5 λεπτά δεν
εκτελεστεί καμία λειτουργία, ώστε να εξοικονομείται η ενέργεια των μπαταριών.
Κωδικός σφάλματος
– – – – Η ευθυγράμμιση του κατακόρυφου άξονα είναι εκτός της περιοχής ανοχής
Βαθμονόμηση
Η συσκευή ελέγχου τάσης πρέπει να βαθμονομείται και να ελέγχεται τακτικά
για να διασφαλίζεται η ακρίβεια των αποτελεσμάτων μέτρησης. Συνιστούμε
ένα διάστημα βαθμονόμησης ενός έτους.
EL
75
Μεταφορά δεδομένων
Η συσκευή διαθέτει μία Bluetooth®*-λειτουργία, που επιτρέπει τη μεταφορά
δεδομένων με μία τεχνική ραδιοεπικοινωνίας σε κινητές τερματικές συσκευές
με Bluetooth®*-διεπαφή (π.χ. Smartphone, Tablet).
Τις προϋποθέσεις για τη λειτουργία του συστήματος μίας Bluetooth®*-σύνδεσης
θα βρείτε στην ιστοσελίδα http://laserliner.com/info?an=ble
Η συσκευή μπορεί να δημιουργήσει μία Bluetooth®*-σύνδεση
με Bluetooth 4.0 συμβατές τερματικές συσκευές.
Η εμβέλεια ορίζεται σε μία μέγ. απόσταση 10 m από την τερματική συσκευή
και εξαρτάται άμεσα από τις συνθήκες του περιβάλλοντος, όπως π.χ. το πάχος
και τη σύσταση των τοίχων, τις παρεμβολές στις ραδιοεπικοινωνίες, αλλά και
από τις ιδιότητες εκπομπής / λήψης της τερματικής συκευής.
Το Bluetooth®* παραμένει πάντα ενεργό μετά την ενεργοποίησή του, επειδή
το σύστημα ραδιοεπικοινωνίας καταναλώνει ελάχιστο ρεύμα.
Με ενεργοποιημένη λειτουργία μπορεί να συνδεθεί μία κινητή τερματική
συσκευή μέσω ενός App με τη συσκευή μέτρησης.
* Το λεκτικό σήμα Bluetooth® και το λογότυπο είναι κατατεθέντα σήματα της Bluetooth SIG, Inc.
Εφαρμογή (App)
Για να κάνετε χρήση της Bluetooth®*-λειτουργίας χρειάζεστε μία εφαρμογή. Μπορείτε
να την κατεβάσετε από τα αντίστοιχα Stores αναλόγως της τερματικής συσκευής:
Προσέχετε ώστε να έχει ενεργοποιηθεί η Bluetooth®*-διεπαφή
της κινητής τερματικής συσκευής.
!
Μετά την εκκίνηση της εφαρμογής και με ενεργοποιημένη την Bluetooth®*-λειτουργία
μπορεί να πραγματοποιηθεί μία σύνδεση μεταξύ μίας κινητής τερματικής συσκευής
και της συσκευής μέτρησης. Εάν η εφαρμογή αναγνωρίζει περισσότερες ενεργές
συσκευές μέτρησης, επιλέξτε την πιο κατάλληλη συσκευή μέτρησης.
Με την επόμενη εκκίνηση η συσκευή αυτή συνδέεται αυτομάτως.
* Το λεκτικό σήμα Bluetooth® και το λογότυπο είναι κατατεθέντα σήματα της Bluetooth SIG, Inc.
EL
76
MasterLevel Compact Plus
Тεχνικά χαρακτηριστικά
μέτρησης
± 0,1° στις 1°…89°
Ακρίβεια ένδειξης
2 δεκαδικά ψηφία
Ύψος εργασίας μέγ. 2000 m
Διεπαφή Bluetooth LE 4.x;
διαμόρφωση: GFSK / FHSS
Τροφοδοσία ρεύματος
2 x 1,5V (τύπος AAA/LR03)
Βάρος (με μπαταρίες)
290 g
Οδηγίες σχετικά με τη συντήρηση και φροντίδα
Καθαρίζετε όλα τα στοιχεία με ένα ελαφρώς υγρό πανί και αποφεύγετε τη χρήση
δραστικών καθαριστικών και διαλυτικών μέσων. Αφαιρείτε την/τις μπαταρία/ες
πριν από μία αποθήκευση μεγάλης διαρκείας. Αποθηκεύετε τη συσκευή σε έναν
καθαρό, ξηρό χώρο.
Κίνδυνος λόγω ισχυρών μαγνητικών πεδίων
Ισχυρά μαγνητικά πεδία μπορεί να έχουν επιβλαβείς επιδράσεις σε άτομα με
σωματικά βοηθήματα σε λειτουργία (π.χ. βηματοδότες) και σε ηλεκτρομηχανικές
συσκευές (π.χ. μαγνητικές κάρτες, μηχανικά ρολόγια, μικρομηχανικές συσκευές,
σκληρούς δίσκους).
Σχετικά με την επίδραση που έχουν τα ισχυρά μαγνητικά πεδία στα άτομα
θα πρέπει να λαμβάνονται υπόψη οι εκάστοτε εθνικοί κανονισμοί και
προδιαγραφές, όπως για παράδειγμα στην Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της
Γερμανίας η προδιαγραφή των επαγγελματικών ενώσεων BGV B11 Αρθρο
14 „Ηλεκτρομαγνητικά πεδία“.
Για να αποφύγετε ενοχλητικές παρεμβολές τηρείτε μία ελάχιστη απόσταση
30 cm ανάμεσα στους μαγνήτες και τα εμφυτεύματα και συσκευές.
Με επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών. 18W11
Ακρίβεια ηλεκτρονικής
± 0,05° στις 0° και 90°
Συνθήκες εργασίας
0…50°C, 85%rH, χωρίς συμπύκνωση,
Συνθήκες αποθήκευσης-20…70°C, 85%rH, χωρίς συμπύκνωση
Η συσκευή πληροί όλα τα αναγκαία πρότυπα για
την ελεύθερη κυκλοφορία προϊόντων εντός της ΕΕ.
Το παρόν προϊόν είναι μία ηλεκτρική συσκευή
και πρέπει να συλλέγεται ξεχωριστά και να απορρίπεται
σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία περί Ηλεκτρικών
και ηλεκτρονικών παλιών συσκευών.
Περαιτέρω υποδείξεις ασφαλείας και πρόσθετες
υποδείξεις στην ιστοσελίδα: