LaserLiner LiveCheck Operating Instructions Manual

Page 1
LiveCheck
UK
CS
ET
LV
LT
RO
BG
EL
SL
HU
02
05
08
11
14
17
20
23
26
29
32
35
38
DE
EN
NL
DA
FR
ES
IT
PL
FI
PT
NO
TR
RU
41
44
47
50
53
56
59
62
65
68
71
74
CAT II
300V
Page 2
02
• Setzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß dem Verwendungszweck innerhalb der Spezifikationen ein.
• Die Messgeräte und das Zubehör sind kein Kinderspielzeug. Vor Kindern unzugänglich aufbewahren.
• Umbauten oder Veränderungen am Gerät sind nicht gestattet, dabei erlischt die Zulassung und die Sicherheitsspezifikation.
• Setzen Sie das Gerät keiner mechanischen Belastung, enormen Temperaturen oder starken Vibrationen aus.
• Beim Umgang mit Spannungen größer 24 V/AC rms bzw. 60 V/DC ist besondere Vorsicht geboten. Beim Berühren der elektrischen Leiter besteht bei diesen Spannungen bereits eine lebensgefährliche Stromschlaggefahr.
• Ist das Gerät mit Feuchtigkeit oder anderen leitfähigen Rückständen benetzt, darf unter Spannung nicht gearbeitet werden. Ab einer Spannung von 24 V/AC rms bzw. 60 V/DC besteht durch die Feuchtigkeit eine erhöhte Gefahr lebensgefährlicher Stromschläge.
• Reinigen und trocknen Sie das Gerät vor der Verwendung.
• Achten Sie beim Außeneinsatz darauf, dass das Gerät nur unter entsprechenden Witterungsbedingungen bzw. bei geeigneten Schutzmaßnahmen eingesetzt wird.
• In der Überspannungskategorie II (CAT II - 300V) darf die Spannung von 300V zwischen Prüfgerät und Erde nicht überschritten werden.
• Vergewissern Sie sich vor jeder Messung, dass der zu prüfende Bereich (z.B. Leitung) und das Prüfgerät in einwandfreiem Zustand sind. Testen Sie das Gerät an bekannten Spannungsquellen (z.B. 230 V-Steckdose zur AC-Prüfung).
• Das Gerät darf nicht mehr verwendet werden, wenn eine oder mehrere Funktionen ausfallen.
• Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise von lokalen bzw. nationalen Behörden zur sachgemäßen Benutzung des Gerätes.
• Das Gerät ist nicht für den unbeaufsichtigten Dauereinsatz vorgesehen.
• Das Messgerät ersetzt keine zweipolige Prüfung der Spannungs­freiheit.
DE
Lesen Sie vollständig die Bedienungsanleitung und das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlage ist aufzubewahren und bei Weitergabe des Gerätes mitzugeben.
!
Funktion / Verwendung
Zuverlässiger und schneller Anschlusstest zur Erkennung von fehlerhaften Verdrahtungen in Steckdosen. Mit Hilfe der Signal­leuchten sowie der Kodierlegende kann der Zustand der Ver­drahtung abgelesen werden.
Sicherheitshinweise
Page 3
LiveCheck
03
Sicherheitshinweise
Umgang mit elektromagnetischer Strahlung
• Das Messgerät hält die Vorschriften und Grenzwerte für die elektro­magnetische Verträglichkeit gemäß EMV-Richtlinie 2014/30/EU ein.
• Lokale Betriebseinschränkungen, z.B. in Krankenhäusern, in Flug­zeugen, an Tankstellen, oder in der Nähe von Personen mit Herz­schrittmachern, sind zu beachten. Die Möglichkeit einer gefährlichen Beeinflussung oder Störung von und durch elektronische Geräte ist gegeben.
DE
Symbole
Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung: Durch ungeschützte, spannungsführende Bauteile im Gehäuseinneren kann eine ausreichende Gefahr ausgehen, Personen dem Risiko eines elektrischen Schlags auszusetzen.
Warnung vor einer Gefahrenstelle.
Schutzklasse II: Das Prüfgerät verfügt über eine verstärkte oder doppelte Isolierung.
Überspannungskategorie II: Einphasige Verbraucher, welche an normalen Steckdosen angeschlossen werden; z.B.: Haushaltsgeräte, tragbare Werkzeuge.
Signal 1 Signal 2 Signal 3 Schukostecker (Rückseite) Kodierlegende
1 2 3 4 5
4
2 3
5
1
Prüfen Sie das Gerät vor jeder Benutzung unter einem bekannten Betriebsstromkreis laut angegebenem Spannungsbereich des Gerätes.
!
Überprüfung von Steckdosen
Gerät in die Steckdose stecken. Dabei darauf achten, dass die TOP-Markierung oben steht.
Page 4
04
Anzeige ist aktiv Anzeige ist nicht aktiv
Die Schutzkontaktsteckdose CEE 7/4 Type F ist nicht verpolungssicher. Daher ist auch die Warnung „L / N Reverse“ als korrekt einzustufen. Es wird empfohlen die Steckdosenverschaltung der gesamten Hausinstallation gleich zu belegen.
!
Hinweise zur Wartung und Pege
Reinigen Sie alle Komponenten mit einem leicht angefeuchteten Tuch und vermeiden Sie den Einsatz von Putz-, Scheuer- und Lösungsmitteln. Lagern Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort.
EU-Bestimmungen und Entsorgung
Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den freien Warenverkehr innerhalb der EU.
Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach der europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik­Altgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden.
Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter:
http://laserliner.com/info?an=livchk
Technische Daten
Spannungsbereich
230 V ± 10%
Frequenzbereich
50 Hz
Anzeige
Fehlermode mit 3 Signalleuchten
Überspannungs­kategorie
CAT II - 300V (nicht kondensierend) Verschmutzungsgrad 2
Schutzart
IP20
Arbeitsbedingungen
0°C … 40°C, Luftfeuchtigkeit max. 80%rH, nicht kondensierend, Arbeitshöhe max. 2000 m über NN (Normalnull)
Lagerbedingungen
-10°C ... 70°C, Luftfeuchtigkeit max. 80%rH
Abmessungen
62 x 62 x 68 mm (B x H x T)
Gewicht
64 g
DE
Signal 1
(1)
Signal 2
(2)
Signal 3
(3)
Testergebnis
Verdrahtung korrekt
L / N vertauscht
L / PE vertauscht
N unterbrochen
PE unterbrochen
L unterbrochen
Technische Änderungen vorbehalten. 06.17
Page 5
LiveCheck
05
• The device must only be used in accordance with its intended purpose and within the scope of the specifications.
• The measuring tools and accessories are not toys. Keep out of reach of children.
• Modifications or changes to the device are not permitted, this will otherwise invalidate the approval and safety specifications.
• Do not expose the device to mechanical stress, extreme temperatures or significant vibration.
• Exercise extreme caution when working with voltages higher than 24 V/AC rms or 60 V/DC. Touching the electrical conductors at such voltages poses a risk of life-threatening electric shocks.
• If the device comes into contact with moisture or other conductive­residue, work must not be carried out under voltage. At and above voltages of 24 V/AC rms / 60 V/DC, the presence of moisture creates the risk of life-threatening electric shocks.
• Clean and dry the device before use.
• When using the device outdoors, make sure that the weather conditions are appropriate and/or that suitable protection measures are taken.
• In overvoltage category II (CAT II - 300 V), the voltage between the test device and earth must not exceed 300 V.
• Before taking any measurements, make sure that both the area to be tested (e.g. a line), the test device and the accessories used (e.g. connection cable) are in proper working order. Test the device by connecting it to known voltage sources (e.g. a 230 V socket in the case of AC testing).
• Stop using the device if one or a number of its functions fails.
• Please ensure compliance with the safety regulations set out by local and national authorities with regard to the correct and proper use of the device.
• The device is not suitable for unsupervised use.
• The measuring device must not be used as a substitute for a two-pole zero potential test.
Read the operating instructions and the enclosed brochure „Guarantee and additional notices“ completely. Follow the instructions they contain. This document must be kept in a safe place and passed on together with the device.
!
Function / Application
Reliable and fast connection testing for finding faulty wiring in sockets. The status of the wiring can be read off with the aid of the indicator lamps and code key.
Safety instructions
EN
Page 6
06
Danger area warning
Protection class II: The test device has reinforced or double insulation.
Overvoltage category II: Single-phase consumers that are connected to standard sockets, e.g. household appliances, portable tools.
Signal 1 Signal 2 Signal 3 Earthing pin plug (rear) Code key
1 2 3 4 5
4
2 3
5
1
Before using the device, you should always test it on a main circuit you know to be operational within the specified voltage range.
!
To check sockets
Plug the device into the socket. Make sure that the word TOP is at the top.
EN
Symbols
Warning about hazardous electrical voltage: Unprotected live components inside the device housing are capable of posing a risk of electric shock.
Safety instructions
Dealing with electromagnetic radiation
• The measuring device complies with electromagnetic compatibility regulations and limit values in accordance with EMC-Directive 2014/30/EU.
• Local operating restrictions – for example, in hospitals, aircraft, petrol stations or in the vicinity of people with pacemakers – may apply. Electronic devices can potentially cause hazards or interference or be subject to hazards or interference.
Page 7
LiveCheck
07
Indicator active Indicator not active
Signal 1
(1)
Signal 2
(2)
Signal 3
(3)
Test result
Wiring correct
L / N reversed
L / PE reversed
N open
PE open
L open
The socket outlet with earthing contact CEE 7/4 Type F is not protected against polarity reversal. The warning „L/N Reverse“ should therefore also be considered as correct. It is recommended to use uniform socket wiring throughout the building installation.
!
Information on maintenance and care
Clean all components with a damp cloth and do not use cleaning agents, scouring agents and solvents. Store the device in a clean and dry place.
Technical data
Voltage range 230 V ± 10% Frequency range 50 Hz Indicator Error mode with 3 indicator lamps
Overvoltage category
CAT II – 300 V (non-condensing)
Pollution degree 2
Degree of protection
IP20
Operating conditions
0°C … 40°C, Max. humidity 80%rH, no condensation, Max. working altitude
2000 m above sea level
Storage conditions
-10°C ... 70°C, Max. humidity 80%rH
Dimensions
62 x 62 x 68 mm (W x H x D)
Weight
64 g
Subject to technical alterations. 06.17
EU directives and disposal
This device complies with all necessary standards for the free movement of goods within the EU.
This product is an electric device and must be collected separately for disposal according to the European Directive on waste electrical and electronic equipment.
Further safety and supplementary notices at:
http://laserliner.com/info?an=livchk
EN
Page 8
08
• Gebruik het apparaat uitsluitend doelmatig binnen de aangegeven specificaties.
• De meetapparaten en het toebehoren zijn geen kinderspeelgoed. Buiten het bereik van kinderen bewaren.
• Ombouwwerkzaamheden of veranderingen aan het apparaat zijn niet toegestaan, hierdoor komen de goedkeuring en de veiligheidsspecificatie te vervallen.
• Stel het apparaat niet bloot aan mechanische belasting, extreme temperaturen of sterke trillingen.
• Bij het werken met spanningen van meer dan 24 V/AC rms resp. 60 V/DC dient u uiterst voorzichtig te zijn. Bij contact met de elektrische geleiders bestaa.
• Als het apparaat met vocht of andere geleidende resten bevochtigd is, mag niet onder spanning worden gewerkt. Vanaf een spanning van 24 V/AC rms resp. 60 V/DC bestaat gevaar voor levensgevaarlijke schokken op grond van de vochtigheid.
• Reinig en droog het apparaat vóór gebruik.
• Let bij gebruik buitenshuis op dat het apparaat alleen onder dienovereenkomstige weersomstandigheden resp. na het treffen van geschikte veiligheidsmaatregelen toegepast wordt.
• In overspanningscategorie II (CAT II - 300 V) mag de spanning van 300 V tussen het controleapparaat en de aarding niet worden overschreden.
• Waarborg vóór iedere meting dat het te controleren bereik (bijv. leiding), het testapparaat en het toegepaste toebehoren (bijv. aansluitleiding) in optimale staat verkeren. Test het apparaat op bekende spanningsbronnen (bijv. 230 V-contactdoos voor de AC-controle).
• Het apparaat mag niet meer worden gebruikt als één of meerdere functies uitvallen.
• Neem de veiligheidsvoorschriften van lokale resp. nationale instanties voor het veilige en deskundige gebruik van het apparaat in acht.
• Het apparaat is niet bestemd voor continugebruik zonder toezicht.
• Het meettoestel vervangt geen tweepolige controle van de spanningsvrijheid.
Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie en geef ze door als u het apparaat doorgeeft.
!
Functie / Toepassing
Betrouwbare en snelle aansluitingstest voor de lokalisatie van verkeerde bedradingen in contactdozen. De toestand van de bedrading kan worden afgelezen aan de hand van de signaallampen en de code-legenda.
Veiligheidsinstructies
NL
Page 9
LiveCheck
09
Symbolen
Waarschuwing voor gevaarlijke elektrische spanning: door onbeschermde, spanning­voerende onderdelen in de behuizing bestaat gevaar voor elektrische schokken.
Waarschuwing voor een gevarenpunt
Veiligheidsklasse II: het controleapparaat beschikt over een versterkte of dubbele isolatie.
Overspanningscategorie II: eenfasige verbruikers die op normale contactdozen worden aangesloten; bijv. huishoudelijke apparaten, draagbare gereedschappen.
Signaal 1 Signaal 2 Signaal 3 Veiligheidscontactdoos
(achterzijde) Code-legenda
1 2 3 4
5
4
2 3
5
1
Controleer het apparaat vóór ieder gebruik op een bekend bedrijfsstroomcircuit volgens het aangegeven spanningsbereik van het apparaat.
!
Controle van de contactdozen
Apparaat in de contactdoos steken. Let daarbij op dat de TOP-markering naar boven wijst.
NL
Veiligheidsinstructies
Omgang met elektromagnetische straling
• Het meettoestel voldoet aan de voorschriften en grenswaarden voor de elektromagnetische compatibiliteit volgens de EMC-richtlijn 2014/30/EU.
• Plaatselijke gebruiksbeperkingen, bijv. in ziekenhuizen, in vliegtuigen, op pompstations of in de buurt van personen met een pacemaker, moeten in acht worden genomen. Een gevaarlijk effect op of storing van en door elektronische apparaten is mogelijk.
Page 10
10
Weergave actief Weergave niet actief
De veiligheidscontactdoos CEE 7/4 type F is niet gesleuteld. Daarom dient ook de waarschuwing ‚L / N Reverse‘ als correct te worden geclassificeerd. Het is raadzaam om de bedrading van alle contactdozen in de huisinstallatie identiek uit te voeren.
!
Opmerkingen inzake onderhoud en reiniging
Reinig alle componenten met een iets vochtige doek en vermijd het gebruik van reinigings-, schuur- en oplosmiddelen. Bewaar het apparaat op een schone, droge plaats.
EU-bepalingen en afvoer
Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde normen voor het vrije goederenverkeer binnen de EU.
Dit product is een elektrisch apparaat en moet volgens de Europese richtlijn voor oude elektrische en elektronische apparatuur gescheiden verzameld en afgevoerd worden.
Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder:
http://laserliner.com/info?an=livchk
Technische veranderingen voorbehouden. 06.17
Technische gegevens
Spanningsbereik
230 V ± 10%
Frequentiebereik
50 Hz
Weergave Foutmodus met 3 signaallampen Overspannings-
categorie
CAT II – 300 V (niet condenserend) Verontreinigingsgraad 2
Beschermingsklasse IP20
Werkomstandigheden
0°C … 40°C, Luchtvochtigheid max. 80%rH, niet-condenserend, Werkhoogte max. 2000 m boven NAP (Nieuw Amsterdams Peil)
Opslagvoorwaarden
-10°C ... 70°C,
Luchtvochtigheid max. 80%rH
Afmetingen
62 x 62 x 68 mm (B x H x D)
Gewicht
64 g
NL
Signaal 1
(1)
Signaal 2
(2)
Signaal 3
(3)
Testresultaat
Bedrading correct
L / N verwisseld
L / PE verwisseld
N onderbroken
PE onderbroken
L onderbroken
Page 11
LiveCheck
11
• Apparatet må kun bruges til det tiltænkte anvendelsesformål inden for de givne specifikationer.
• Måleapparaterne og tilbehøret er ikke legetøj. Skal opbevares utilgængeligt for børn.
• Ombygning eller ændring af apparatet er ikke tilladt og vil medføre, at godkendelsen og sikkerhedsspecifikationerne bortfalder.
• Apparatet må ikke udsættes for mekanisk belastning, meget høje temperaturer eller kraftige vibrationer.
• Ved omgang med spændinger højere end 24 V/AC rms eller 60 V/DC skal der udvises særlig forsigtighed. Ved berøring af de elektriske ledninger er der allerede ved disse spændinger livsfare pga. elektrisk stød.
• Hvis apparatet er blevet fugtigt eller påført andre elektrisk ledende restprodukter, må der ikke arbejdes under spænding. Fra ogmed en spænding på 24 V/AC rms eller 60 V/DC er der ekstra stor fare for livsfarlige stød pga. fugten.
• Apparatet skal rengøres og tørres inden ibrugtagning.
• Ved brug udendørs må apparatet kun anvendes under egnede vejrforhold og/eller ved brug af passende beskyttelsesforanstaltninger.
• I overspændingskategorien II (CAT II - 300 V) må spændingen mellem prøveapparat og jord ikke overskride 300 V.
• Inden hver måling skal man sikre sig, at både det område, der skal testes (fx en ledning), og testapparatet samt det anvendte tilbehør (fx tilslutningsledning) er i fejlfri stand. Apparatet skal testes på kendte spændingskilder (fx 230 V stik til AC-test).
• Apparatet må ikke anvendes længere, hvis en eller flere funktioner svigter.
• Iagttag sikkerhedsforanstaltningerne fra lokale og/eller nationale myndigheder med henblik på saglig korrekt brug af apparatet.
• Apparatet er ikke beregnet til uovervåget kontinuerlig brug.
• Måleapparaterne og tilbehøret er ikke legetøj. Skal opbevares utilgængeligt for børn.
• Måleapparatet kan ikke erstatte topolet test for spændingsfri tilstand.
Læs betjeningsvejledningen og det vedlagte hæfte „Garantioplysninger og supplerende anvisninger“ grundigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Dette dokument skal opbevares og følge med apparatet, hvis dette overdrages til en ny ejer.
!
Funktion / Anvendelse
Pålidelig og hurtig tilslutningstest til detektering af fejlbehæftet ledningsføring i stikkontakter. Ved hjælp af signallamperne og kodeforklaringen kan man aflæse ledningsføringens tilstand.
Sikkerhedsanvisninger
DA
Page 12
12
Advarsel mod farligt sted
Beskyttelsesklasse II: Prøveapparatet har forstærket eller dobbelt isolering.
Overspændingskategori II: Enfasede forbrugere, som sluttes til normale stikkontakter; fx: Husholdningsapparater, bærbare værktøjer.
Signal 1 Signal 2 Signal 3 Schuko-stik (bagside) Kodeforklaring
1 2 3 4 5
4
2 3
5
1
Inden hver ibrugtagning skal man kontrollere apparatet under en kendt hjælpekreds svarende til apparatets angivne spændingsområde.
!
Kontrol af stikkontakter
Apparatet sættes i stikkontakten. Sørg for, at TOP-mærket vender opad.
DA
Symboler
Advarsel mod farlig elektrisk spænding: Ubeskyttede, spændingsførende komponenter i husets indre kan være tilstrækkeligt farlige til at udsætte personer for risiko for elektrisk stød.
Sikkerhedsanvisninger
Omgang med elektromagnetisk stråling
• Måleapparatet overholder forskrifterne og grænseværdierne for elektromagnetisk kompatibilitet iht. EMC-direktiv 2014/30/EU.
• Lokale anvendelsesrestriktioner, f.eks. på hospitaler, i fly eller i nærheden af personer med pacemaker, skal iagttages. Risikoen for farlig påvirkning eller fejl i eller pga. elektronisk udstyr er til stede.
Page 13
LiveCheck
13
Display er aktivt Display er ikke aktivt
Signal 1
(1)
Signal 2
(2)
Signal 3
(3)
Testresultat
Ledningsføring korrekt
L / N ombyttet
L / PE ombyttet
N afbrudt
PE afbrudt
L afbrudt
Beskyttelsesstikkontakten CEE 7/4 type F er ikke beskyttet mod forkert polaritet. Derfor skal advarslen „L / N Reverse“ også klassificeres som korrekt. Det anbefales, at man konfigurerer stikkontakt-tilslutningen på samme måde som hele husets installation.
!
Anmærkninger vedr. vedligeholdelse og pleje
Alle komponenter skal rengøres med en let fugtet klud, og man skal undlade brug af rengørings-, skure- og opløsningsmidler. Apparatet skal opbevares på et rent og tørt sted.
Tekniske data
Spændingsområde
230 V ± 10%
Frekvensområde
50 Hz
Visning
Fejlmodus med 3 signallamper
Overspændingskategori
CAT II – 300 V (ikke-kondenserende)
Tilsmudsningsgrad 2
Beskyttelsesmåde
IP20
Arbejdstemperatur
0°C … 40°C, Luftfugtighed maks. 80%rH, ikke-kondenserende, Arbejdshøjde maks. 2000 m.o.h.
Opbevaringsbetingelser
-10°C ... 70°C,
Luftfugtighed maks. 80%rH Dimensioner 62 x 62 x 68 mm (B x H x D) Vægt 64 g
Forbehold for tekniske ændringer. 06.17
EU-bestemmelser og bortskaffelse
Apparatet opfylder alle påkrævede standarder for fri vareomsætning inden for EU.
Dette produkt er et elapparat og skal indsamles og bortskaffes separat i henhold til EF-direktivet for (brugte) elapparater.
Flere sikkerhedsanvisninger og supplerende tips på:
http://laserliner.com/info?an=livchk
DA
Page 14
14
• Utiliser uniquement l’instrument pour l’emploi prévu dans le cadre des spécifications.
• Les appareils et les accessoires ne sont pas des jouets. Les ranger hors de portée des enfants.
Des changements ou modifications sur l’appareil ne sont pas permis, sinon l’autorisation et la spécification de sécurité s’annulent.
• Ne pas soumettre l‘appareil à une charge mécanique, à des températures considérables ni à des vibrations importantes.
• Il convient d'être particulièrement prudent en cas de tensions supérieures à 24 V/CA rms ou 60 V/CC. Un contact des conducteurs électriques à ces tensions présente un risque de décharges électriques mortelles.
Si l‘instrument est recouvert d‘humidité ou d‘autres résidus conducteurs, il est interdit de travailler sous tension. À partir d‘une tension de 24 V/CA
rms
ou 60 V/CC, il y a des risques plus élevés d‘être
exposé(e) à des décharges électriques mortelles en cas d‘humidité.
Nettoyer et sécher l‘instrument avant toute utilisation.
Faire attention lors de l‘utilisation à l‘extérieur à n‘utiliser l‘appareil que dans les conditions météorologiques adéquates et/ou en prenant les mesures de sécurité appropriées.
• Dans la catégorie des surtensions
II
(CAT II - 300 V), il est interdit de
dépasser la tension de 300 V entre l‘appareil de contrôle et la terre.
• S‘assurer avant toute mesure que la zone à contrôler (par ex. la ligne), l‘instrument de contrôle et les accessoires (par ex. la ligne de raccor­dement) utilisés sont en parfait état. Tester l‘instrument aux sources de tension connues (par ex. une prise de 230 V pour le contrôle du courant alternatif).
• Ne plus utiliser l‘instrument lorsqu‘une ou plusieurs fonctions ne fonctionne(nt) plus.
• Prière de tenir compte des mesures de sécurité de l‘administration locale et/ou nationale relative à l‘utilisation correcte de l‘appareil.
• L‘appareil n‘a pas été conçu pour une utilisation en permanence non surveillée.
• L’appareil de mesure ne remplace pas la vérification d’absence de tension sur les deux pôles.
Lisez entièrement le mode d‘emploi et le carnet ci-joint
«Remarques supplémentaires et concernant la garantie»
ci-jointes. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et les donner à la personne à laquelle vous remettez l'instrument.
!
Fonction / Utilisation
Test des connexions rapide et fiable pour détecter les erreurs de câblage dans les prises. En utilisant les feux de signalisation et la légende de codage permettent de lire l'état du câblage.
Consignes de sécurité
FR
Page 15
LiveCheck
15
Symboles
Avertissement de la présence d‘une tension électrique dangereuse : À cause de composants non protégés et sous tension à l‘intérieur du boîtier, il peut y avoir un danger suffisant d‘exposition des personnes au risque d‘une décharge électrique.
Avertissement d‘un endroit à risque
Classe de protection II : L‘appareil de contrôle dispose d‘une isolation renforcée ou double.
Catégorie de surtension II : consommables monophasés branchés sur des prises de courants classiques ; par ex. : appareils ménagers, outils portables.
Signal 1 Signal 2 Signal 3 Fiche à contact
de protection (dos) Légende du codage
1 2 3 4
5
4
2 3
5
1
Avant toute utilisation, vérifier le bon fonctionnement de l‘appareil dans un circuit de service connu en fonction de la gamme de tension indiquée pour l‘appareil.
!
Contrôle des prises
Introduire l‘appareil dans laprise. Faire attention à ce que le repère TOP soit en haut.
FR
Consignes de sécurité
Comportement à adopter lors de rayonnements électromagnétiques
• L’appareil de mesure respecte les prescriptions et les valeurs limites de compatibilité électromagnétique conformément à la directive CEM 2014/30/UE.
• Il faut tenir compte des restrictions des activités par ex. dans les hôpitaux, les avions, les stations-services ou à proximité de personnes portant un stimulateur cardiaque. Les appareils électroniques peuvent être la source ou faire l‘objet de risques ou de perturbations.
Page 16
16
L‘afchage est actif L‘afchage n‘est pas actif
La prise de courant de sécurité CEE 7/4 du type F n‘est pas protégée contre l‘inversion de la polarité. C‘est pourquoi, il faut
considérer l‘avertissement «L / N Reverse» comme correct.
Il est recommandé d‘affecter de la même manière le câblage des prises de l‘ensemble de l‘installation domestique.
!
Remarques concernant la maintenance et l‘entretien
Nettoyer tous les composants avec un chiffon légèrement humide et éviter d‘utiliser des produits de nettoyage, des produits à récurer ou des solvants. Stocker l‘appareil à un endroit sec et propre.
Réglementation UE et élimination des déchets
L‘appareil est conforme à toutes les normes nécessaires pour la libre circulation des marchandises dans l‘Union européenne.
Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives conformément à la directive européenne sur les anciens appareils électriques et électroniques (directive DEEE).
Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur http://laserliner.com/info?an=livchk
Sous réserve de modifications techniques. 06.17
Données techniques
Plage de tension 230 V ± 10%
Plage des fréquences
50 Hz
Écran d’afchage Mode d‘erreur avec 3 DEL de signalisation Catégorie
de surtension
CAT II – 300 V (non condensante) Degré de pollution 2
Type de protection
IP20
Conditions de travail
0°C … 40°C, Humidité relative de l’air max. 80%rH, non condensante, Altitude de travail max. de 2000m au-dessus du niveau moyen de la mer
Conditions de stockage
-10°C ... 70°C, Humidité relative de l’air max. 80%rH
Dimensions
62 x 62 x 68 mm (L x H x P)
Poids 64 g
FR
Signal 1
(1)
Signal 2
(2)
Signal 3
(3)
Résultat du test
Câblage correct
L / N intervertis
L / PE intervertis
N interrompu
PE interrompu
L interrompu
Page 17
LiveCheck
17
• Utilice el aparato únicamente para los usos previstos dentro de las especificaciones.
• Los instrumentos de medición y los accesorios no son juguetes infantiles. Manténgalos fuera del alcance de los niños.
• No está permitido realizar transformaciones ni cambios en el aparato, en ese caso pierde su validez la homologación y la especificación de seguridad.
• No exponga el aparato a cargas mecánicas, temperaturas muy elevadas o vibraciones fuertes.
• Cuando se trate de tensiones superiores a 24 V/AC rms o 60 V/DC es muy importante trabajar con especial precaución. El contacto con los conductores eléctricos bajo esas tensiones supone riesgo de descarga eléctrica ya mortal.
• No se puede poner el aparato bajo tensión cuando haya sido salpicado con humedad u otras sustancias conductoras. A partir de una tensión de > 24 V/AC rms o de 60 V/DC el riesgo de descargas eléctricas mortales por humedad es muy superior.
• Limpie y seque el aparato antes de utilizarlo.
• Cuando utilice el aparato al aire libre procure que sea usado bajo las condiciones meteorológicas adecuadas o con las medidas de protección correspondientes.
• En la categoría de sobretensión II (CAT II - 300 V) no se puede exceder la tensión de 300 V entre el comprobador y tierra.
• Asegúrese antes de cada medición de que la zona a comprobar (p. ej. cable), el aparato y los accesorios a utilizar (p. ej. cable de conexión) están en perfecto estado. Pruebe el aparato en puntos de tensión conocidos (p. ej. enchufe de 230 V para la comprobación AC).
• No se puede seguir utilizando el aparato cuando falla alguna función.
• Por favor respete las medidas de seguridad dispuestas por las autoridades locales o nacionales en relación al uso adecuado del aparato.
• El aparato no está preparado para el uso continuo sin vigilancia.
• El sensor no sustituye a la comprobación en fase en dos polos para verificar la ausencia de tensión.
Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto „Garantía e información complementaria“. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si cambia de manos.
!
Función / Uso
Rápida y fiable comprobación de las conexiones para detectar errores de cableado en tomas de corriente. El estado del cableado puede ser interpretado con ayuda de las señales luminosas y la leyenda de códigos.
Indicaciones de seguridad
ES
Page 18
18
Señal 1 Señal 2 Señal 3 Enchufe con tierra de
protección (parte trasera) Leyenda de códigos
1 2 3 4
5
4
2 3
5
1
Compruebe el funcionamiento del aparato, antes de cada uso, en un circuito de servicio conocido y conforme con el rango de tensión especificado del aparato.
!
Comprobación de tomas de corriente
Enchufar el aparato en la toma. Observar que la marca TOP se encuentre arriba.
ES
Aviso ante un punto de peligro
Clase de protección II: el comprobador dispone de aislamiento reforzado o doble.
Categoría de sobretensión II: Consumidores monofásicos, que se conectan a enchufes normales, p. ej.: electrodomésticos, herramientas portátiles.
Símbolos
Aviso de tensión eléctrica peligrosa: Los componentes conductores de tensión no protegidos en el interior de la carcasa pueden representar riesgo suficiente para exponer a las personas a una descarga eléctrica.
Instrucciones de seguridad
Manejo de radiación electromagnética
• El instrumento de medición cumple las normas y limitaciones de compatibilidad electromagnética según la Directiva europea CEM 2014/30/UE.
• Es necesario observar las limitaciones de uso locales, por ejemplo en hospitales, aviones, gasolineras o cerca de personas con marcapasos. Se pueden producir efectos peligrosos o interferencias sobre los dispositivos electrónicos o por causa de estos.
Page 19
LiveCheck
19
Pantalla activa Pantalla no activa
Señal 1
(1)
Señal 2
(2)
Señal 3
(3)
Resultado de la prueba
Cableado correcto
L / N intercambiados
L / PE intercambiados
N cortado
PE cortado
L cortado
La toma con contacto de protección CEE 7/4, tipo F, no está protegida contra las inversiones de polaridad. Por lo tanto debe interpretarse como correcta la advertencia „L / N reverse“. Se recomienda realizar el cableado idéntico en todas las tomas de la instalación.
!
Indicaciones sobre el mantenimiento y el cuidado
Limpie todos los componentes con un paño ligeramente humedecido y evite el uso de productos de limpieza, abrasivos y disolventes. Conserve el aparato en un lugar limpio y seco.
Datos técnicos
Rango de tensión 230 V ± 10% Rango de frecuencias 50 Hz
Indicación
Modo de error con 3 señales luminosas
Categoría de sobretensión
CAT II – 300 V (no condensante) Grado de suciedad 2
Tipo de protección IP20
Condiciones de trabajo
0°C … 40°C, Humedad del aire máx. 80% h.r., No condensante, Altitud de trabajo máx. 2000 m sobre el nivel
del mar (nivel normal cero)
Condiciones de almacén
-10°C ... 70°C, Humedad del aire máx. 80% h.r.
Dimensiones 62 x 62 x 68 mm (An x Al x F)
Peso
64 g
Disposiciones europeas y eliminación
El aparato cumple todas las normas requeridas para el libre tráfico de mercancías en la UE.
Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe ser recogido y eliminado por separado conforme a la directiva europea relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados.
Más información detallada y de seguridad en:
http://laserliner.com/info?an=livchk
Sujeto a modificaciones técnicas. 06.17
ES
Page 20
20
• Utilizzare l‘apparecchio esclusivamente in conformità con gli scopi previsti e nei limiti delle specificazioni.
• Gli apparecchi di misurazione e gli accessori non sono giocattoli. Conservare lontano dalla portata di bambini.
• Manomissioni o modifiche dell‘apparecchio non sono ammesse e fanno decadere l‘omologazione e la specifica di sicurezza.
• Non sottoporre l‘apparecchio a carichi meccanici, elevate temperature o forti vibrazioni.
• Fare particolare attenzione quando si lavora in presenza di tensioni superiori a 24 V/AC rms e 60V/DC, perché il rischio di scosse elettriche letali sussiste anche al solo contatto con i conduttori elettrici.
• Se sull‘apparecchio dovessero essere presenti umidità o altri residui conduttivi, non lo si deve utilizzare sotto tensione. Con tensioni superiori a > 24 V/AC rms o 60 V/DC aumenta il rischio di scosse elettriche letali dovute all‘umidità.
• Pulire e asciugare l‘apparecchio prima di utilizzarlo.
• In caso di impiego in esterni, assicurarsi che l‘apparecchio venga utilizzato solo con le corrette condizioni atmosferiche e osservando le relative misure di protezione.
• Nella categoria di sovratensione II (CAT II – 300 V) non deve essere superata la tensione di 300 V tra apparecchio di verifica e massa.
• Prima di qualsiasi misurazione assicurarsi che l‘area da controllare (p.e. la linea), l‘apparecchio e gli accessori utilizzati (p.e. linea di collegamento) siano in perfetto stato. Controllare l‘apparecchio su sorgenti di tensione conosciute (p.e. prese da 230 V per il controllo della corrente alternata).
• Non utilizzare più l‘apparecchio in caso di guasto di una o più funzioni.
• Attenersi alle misure di sicurezza stabilite dagli enti locali e nazionali relative il corretto utilizzo dell‘apparecchio.
• L‘apparecchio non è previsto per l‘uso continuo senza sorveglianza.
• L‘apparecchio non sostituisce il controllo bipolare dell‘assenza di tensione.
Leggere completamente le istruzioni per l‘uso e l‘opuscolo allegato "Indicazioni aggiuntive e di garanzia". Attenersi alle indicazioni ivi riportate. Questo documento deve essere conservato e fornito insieme all‘apparecchio in caso questo venga inoltrato a terzi.
!
Funzione / Utilizzo
Test dei collegamenti affidabile e rapido per il rilevamento di cablaggi errati nelle prese. Con l'aiuto spie di segnalazione, nonché della leggenda dei codici è possibile leggere la condizione del cablaggio.
Indicazioni di sicurezza
IT
Page 21
LiveCheck
21
Simboli
Simbolo di tensioni elettriche pericolose: strutture non protette e sotto tensione all‘interno dell‘edificio potrebbero rappresentare un serio pericolo per le persone (rischio di una scosse elettriche).
Avviso di luogo pericoloso
Classe di protezione II: l‘apparecchio è dotato di un isolamento doppio e rafforzato.
Categoria di sovratensione II: utenze monofase che vengono collegate a prese normali; p.e. elettrodomestici, utensili portatili.
Segnale 1 Segnale 2 Segnale 3 Connettore Shuko
(lato posteriore) Leggenda dei codici
1 2 3 4
5
4
2 3
5
1
Prima di ogni utilizzo controllare l‘apparecchio sotto un circuito elettrico in esercizio conosciuto in base al campo di tensione indicato dell‘apparecchio.
!
Verifica di prese
Inserire l‘apparecchio nella presa. Accertarsi che l‘indicazione TOP si trovi in alto.
IT
Indicazioni di sicurezza
Lavorare in presenza di radiazione elettromagnetica
• Lo strumento di misura rispetta le disposizioni e i valori limite della compatibilità elettromagnetica in conformità alla direttiva EMV 2014/30/EU.
• Rispettare le restrizioni locali all’uso, ad es. in ospedali, a bordo di aerei, in stazioni di servizio o nelle vicinanze di persone portatrici di pacemaker. Presenza di un influsso pericoloso o di un disturbo degli e da parte degli apparecchi elettronici.
Page 22
22
Indicazione attiva Indicazione non attiva
La presa con contato di protezione CEE 7/4 tipo F non protegge dall‘inversione dei poli. Per questo motivo anche l'avviso "L / N Reverse" va interpretato in modo corretto. Si consiglia di usare uno schema di occupazione delle prese identico per tutto l‘impianto dell‘edificio.
!
Indicazioni per la manutenzione e la cura
Pulire tutti i componenti con un panno leggermente inumidito ed evitare l‘impiego di prodotti detergenti, abrasivi e solventi. Immagazzinare l‘apparecchio in un luogo pulito e asciutto.
Dati tecnici
Campo di tensione
230 V ± 10%
Gamma frequenze
50 Hz
Indicazione
Modalità errore con 3 spie
Categoria
di sovratensione
CAT II – 300 V (non condensante)
Grado di inquinamento 2
Tipo di protezione IP20
Condizioni di lavoro
0°C … 40°C, umidità dell‘aria max. 80%rH, non condensante, Altezza di lavoro max. 2000 m sopra il livello del mare (zero normale)
Condizioni di stoccaggio
-10°C ... 70°C, Umidità dell‘aria max. 80%rH
Dimensioni 62 x 62 x 68 mm (L x A x P)
Peso
64 g
Norme UE e smaltimento
L‘apparecchio soddisfa tutte le norme necessarie per la libera circolazione di merci all‘interno dell‘UE.
Questo prodotto è un apparecchio elettrico e deve pertanto essere raccolto e smaltito separatamente in conformità con la direttiva europea sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche usate.
Per ulteriori informazioni e indicazioni di sicurezza:
http://laserliner.com/info?an=livchk
Con riserva di modifiche tecniche. 06.17
IT
Segnale 1
(1)
Segnale 2
(2)
Segnale 3
(3)
Risultato test
Cablaggio corretto
L / N invertiti
L / PE invertiti
N interrotto
PE interrotto
L interrotto
Page 23
LiveCheck
23
• Wykorzystywać urządzenie wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem
podanym w specyfikacji.
• Przyrządy pomiarowe oraz akcesoria nie są zabawkami dla dzieci. Przechowywać wmiejscu niedostępnym dla dzieci.
• Przebudowa lub zmiany w urządzeniu są niedozwolone i prowadzą do wygaśnięcia atestu oraz specyfikacji bezpieczeństwa.
• Nie należy narażać urządzenia na obciążenia mechaniczne,
ekstremalne temperatury oraz silne wibracje.
• Zachować szczególną ostrożność przy napięciach powyżej 24 V/AC rms bądź 60 V/DC. W razie dotknięcia przewodu elektrycznego już w przy tych napięciach zachodzi śmiertelne niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
• Jeżeli urządzenie pokryte jest wilgocią lub innymi pozostałościami substancji przewodzących prąd, to praca pod napięciem ejst zabroniona. Począwszy od napięcia > 24 V/AC rms lub 60 V/DC wilgoć stwarza ryzyko zagrażającego życiu porażenia prądem.
• Przed użyciem oczyścić i osuszyć urządzenie.
• Przy zastosowaniu na zewnątrz należy zwracać uwagę na to, aby urządzenie było stosowane tylko w odpowiednich warunkach atmosferycznych bądź z zastosowaniem środków ochronnych.
• W kategorii przepięciowej II (CAT II - 300 V) nie może zostać przekroczone napięcie 300 V pomiędzy urządzeniem kontrolnym oraz ziemią.
• Przed każdym pomiarem upewnić się, że testowany obszar (np. przewód), urządzenie pomiarowe oraz stosowane akcesoria (np. przewód przyłączeniowy) są wnienagannym stanie. Sprawdzić urządzenie na znanym źródle napięcia (np. gniazdo 230 V w celu sprawdzenia napięcia przemiennego).
Nie wolno używać urządzenia, jeżeli nastąpi awaria jednej lub kilku funkcji.
• Proszę przestrzegać środków bezpieczeństwa lokalnych lub krajowych organów w celu prawidłowego stosowania urządzenia.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do pracy ciągłej bez nadzoru.
• Przyrząd pomiarowy nie zastępuje dwubiegunowej kontroli braku napięcia.
Przeczytać dokładnie instrukcję obsługi i załączoną broszurę „Informacje gwarancyjne i dodatkowe”. Postępować zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Niniejszą instrukcję należy zachować i, w przypadku przekazania urządzenia, wręczyć
kolejnemu posiadaczowi.
!
Funkcja / Zastosowanie
Niezawodny iszybki test połączenia do rozpoznawania błędnego okablowania wgniazdkach sieciowych. Za pomocą lampek sygnalizacyjnych oraz legendy kodowania można odczytać stan
okablowania.
Zasady bezpieczeństwa
PL
Page 24
24
Uwaga niebezpieczeństwo
Klasa ochrony II: Tester posiada wzmocnioną lub podwójną izolację.
Kategoria przepięciowa II: Odbiorniki jednofazowe, które podłączane są do normalnych gniazd wtykowych, np.: urządzenia użytku domowego, przenośnie narzędzia.
Sygnał 1 Sygnał 2 Sygnał 3 Wtyk zzestykiem
ochronnym (tył)
Legenda kodowania
1 2 3 4
5
4
2 3
5
1
Przed każdym użyciem należy sprawdzić urządzenie na znanym obwodzie prądu roboczego zgodnie z podanym zakresem napięcia urządzenia.
!
Kontrola gniazdek sieciowych
Podłączyć urządzenie do gniazdka sieciowego.
Uważać, aby oznaczenie TOP znajdowało się na górze.
PL
Symboli
Ostrzeżenie przed niebezpiecznym napięciem elektrycznym: Niezabezpieczone, przewodzące prąd części wewnątrz obudowy mogą stwarzać dla ludzi zagrożenie porażenia prądem.
Zasady bezpieczeństwa
Postępowanie z promieniowaniem elektromagnetycznym
• Przyrząd pomiarowy odpowiada przepisom i wartościom granicznym kompatybilności elektromagnetycznej zgodnie z dyrektywą EMC
2014/30/UE.
• Należy zwracać uwagę na lokalne ograniczenia stosowania np. w szpitalach, w samolotach, na stacjach paliw oraz w pobliżu osób z rozrusznikami serca. Występuje możliwość niebezpiecznego oddziaływania lub zakłóceń wurządzeniach elektronicznych iprzez urządzenia elektroniczne.
Page 25
LiveCheck
25
Wskazanie aktywne Wskazanie nieaktywne
Gniazdko sieciowe zzestykiem ochronnym CEE 7/4 typu F nie jest zabezpieczone przed zamianą biegunów. Dlatego też ostrzeżenie „L/ NReverse” należy ocenić jako poprawne. Zaleca się zadbać otakie samo podłączenie gniazdek sieciowych wcałej instalacji budynku.
!
Wskazówki dotyczące konserwacji i pielęgnacji
Oczyścić wszystkie komponenty lekko zwilżoną ściereczką; unikać stosowania środków czyszczących, środków do szorowania i rozpuszczalników. Przechowywać urządzenie w czystym, suchym
miejscu.
Przepisy UE i usuwanie
Przyrząd spełnia wszystkie normy wymagane do wolnego obrotu towarów w UE.
Produkt ten jest urządzeniem elektrycznym i zgodnie z europejską dyrektywą dotyczącą złomu elektrycznego i elektronicznego należy je zbierać i usuwać oddzielnie.
Dalsze wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i informacje dodatkowe patrz:
http://laserliner.com/info?an=livchk
Zmiany zastrzeżone. 06.17
Dane techniczne
Zakres napięcia
230 V ± 10%
Zakres napięcia 50 Hz Wskazanie Tryb błędu z3 lampkami sygnalizacyjnymi Kategoria
przepięciowa
CAT II – 300 V (nie kondensująca)
Stopień zanieczyszczenia 2
Stopień ochrony IP20
Warunki pracy
0°C … 40°C, Wilgotność powietrza maks.
80% wilgotności względnej, bez skraplania, Wysokość robocza maks. 2000 m nad
punktem zerowym normalnym
Warunki
przechowywania
-10°C ... 70°C, Wilgotność powietrza
maks. 80% wilgotności względnej
Wymiary 62 x 62 x 68 mm (S x W x G) Masa 64 g
PL
Sygnał 1
(1)
Sygnał 2
(2)
Sygnał 3
(3)
Wynik testu
Okablowanie poprawne
L / N zamienione
L / PE zamienione
N przerwany
PE przerwany
L przerwany
Page 26
26
• Käytä laitetta yksinomaan ilmoitettuun käyttötarkoitukseen teknisten tietojen mukaisesti.
• Mittari ja sen tarvikkeet eivät ole tarkoitettu lasten leikkeihin. Säilytä ne poissa lasten ulottuvilta.
• Rakennemuutokset ja omavaltaiset asennukset laitteeseen ovat kiellettyjä. Tällöinraukeavat laitteen hyväksyntä- ja käyttöturvallisuustiedot.
• Älä aseta laitetta mekaanisen kuorman, korkean lämpötilan tai voimakkaan tärinän aiheuttaman rasituksen alaiseksi.
• Yli 24 V AC rms tai 60 V DC jännitteitä mitattaessa pitää noudattaa erityistä varovaisuutta. Jännitteellisen johtimen koskettaminen voi näillä jännitteillä aiheuttaa hengenvaarallisen sähköiskun.
• Jos laitteen pinnalla on kosteutta tai muuta sähköä johtavaa ainetta, laitetta ei saa kytkeä jännitteeseen. Yli > 24 V / AC rms tai 60 V / DC jännitteillä kosteus voi aiheuttaa hengenvaarallisen sähköiskun.
• Puhdista ja kuivaa laite ennen käyttöä.
• Huomaa, että käytät laitetta ulkona vain sopivan sään vallitessa ja tarkoituksenmukaisia suojaustoimia käyttäen.
• Ylijännitekategoriassa II (KAT II – 300 V) jännite ei saa ylittää 300 V tarkistuslaitteen ja maan välillä.
• Varmista ennen jokaista mittausta, että testattava kohde (esim. kaapeli), mittalaite ja tarvikkeet (esim. liitäntäkaapeli) ovat moitteettomassa kunnossa. Testaa laite tunnetulla jännitelähteellä (esim. 230 V pistorasia ennen AC-testausta).
• Laitetta ei saa käyttää, jos yksi tai useampi toiminto ei toimi.
• Huomaa paikallisten ja kansallisten viranomaisten antamat laitteen turvallista ja asianmukaista käyttöä koskevat määräykset.
• Laite ei ole tarkoitettu jatkuvaan käyttöön valvomattomana.
• Mittalaite ei korvaa kaksinapaista jännitteettömyyen tarkastusta.
Lue käyttöohje kokonaan. Lue myös lisälehti Takuuja lisäohjeet. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä nämä ohjeet ja anna ne laitteen mukana seuraavalle käyttäjälle.
!
Toiminta / Käyttö
Luotettava ja nopea testi pistorasian mahdollisen virhekytkennän toteamiseksi. Johtimien kytkennät katsotaan merkkivalojen ja koodien selitteen avulla.
Turvallisuusohjeet
FI
Page 27
LiveCheck
27
Symbolit
Varoitus vaarallisesta sähköjännitteestä: Suojaamattomat, jännitteelliset osat kotelon sisällä saattavat aiheuttaa sähköiskuvaaran.
Varoitus vaarakohdasta
Suojausluokka II: Testerissä on vahvistettu tai kaksinkertainen eristys.
Ylijännitekategoria II: Yksivaiheinen tavalliseen pistorasiaan kytkettävä laite, esim.: kotitalouskoneet, kannettavat työkalut.
Signaali 1 Signaali 2 Signaali 3 Sukopistoke (takana) Koodien selitteet
1 2 3 4 5
4
2 3
5
1
Tarkista laite ennen jokaista käyttökertaa laitteelle annetun jännitealueen mukaisesti sellaisessa virtapiirissä, jonka tunnet.
!
Pistorasian testaaminen
Työnnä laite pistorasiaan. Huolehdi, että TOP-merkintä on ylhäällä.
FI
Turvallisuusohjeet
Sähkömagneettinen säteily
• Mittauslaite täyttää EMC-direktiivin 2014/30/EU sähkömagneettista sietokykyä koskevat vaatimukset ja raja-arvot.
• Huomaa käyttörajoitukset esim. sairaaloissa, lentokoneissa, huoltoasemilla ja sydäntahdistimia käyttävien henkilöiden läheisyydessä. Säteilyllä voi olla vaarallisia vaikutuksia sähköisissä laitteissa tai se voi aiheuttaa niihin häiriöitä.
Page 28
28
Näyttö on aktiivinen
Näyttö ei ole aktiivinen
Sukopistorasia CEE 7/4 tyyppi F ei ole varustettu napaisuusvarmistimella. Siksi myös varoitus L / N Reverse näyttää oikein. Suosittelemme tarkastamaan heti koko asunnustyömaan kaikki pistorasiakytkennät.
!
Ohjeet huoltoa ja hoitoa varten
Puhdista kaikki osat nihkeällä kankaalla. Älä käytä pesu- tai hankausaineita äläkä liuottimia. Säilytä laite puhtaassa ja kuivassa paikassa.
EY-määräykset ja hävittäminen
Laite täyttää kaikki EY:n sisällä tapahtuvaa vapaata tavaravaihtoa koskevat standardit.
Tämä tuote on sähkölaite. Se on kierrätettävä tai hävitettävä vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EY-direktiivin mukaan.
Lisätietoja, turvallisuus- yms. ohjeita:
http://laserliner.com/info?an=livchk
Tekniset muutokset mahdollisia. 06.17
Tekniset tiedot
Jännitealue 230 V ± 10% Taajuusalue 50 Hz
Näyttö
Virhetila 3 merkkivalolla
Ylijänniteluokka
KAT II – 300 V (ei kondensoituva) Likaantumisaste 2
Kotelointiluokka IP20
Käyttöympäristö
0°C … 40°C, Ilmankosteus maks. 80%rH, ei kondensoituva, Asennuskorkeus maks.
2000 m merenpinnasta
Varastointiolosuhteet -10°C ... 70°C, Ilmankosteus maks. 80%rH Mitat 62 x 62 x 68 mm (L x K x S)
Paino
64 g
FI
Signaali 1
(1)
Signaali 2
(2)
Signaali 3
(3)
Mittaustulos
Kytkennät oikein
L / N vaihtuneet
L / PE vaihtuneet
N poikki
PE poikki
L poikki
Page 29
LiveCheck
29
• Use o aparelho exclusivamente conforme a finalidade de aplicação dentro das especificações.
• Os aparelhos de medição e os seus acessórios não são brinquedos. Mantenha-os afastados das crianças.
• Não são permitidas transformações nem alterações do aparelho, que provocam a extinção da autorização e da especificação de segurança.
• Não exponha o aparelho a esforços mecânicos, temperaturas elevadas ou vibrações fortes.
• É imprescindível um cuidado especial ao trabalhar com tensões superiores a 24 V/AC rms ou 60 V/DC. Nestes domínios de tensão, basta tocar nos condutores elétricos para já se correr perigo de choques elétricos mortais.
• Se o aparelho estiver molhado com humidade ou outros resíduos condutores, não é permitido trabalhar sob tensão. A partir de > 24 V/AC rms ou 60 V/DC de tensão corre-se alto perigo de choques elétricos mortais devido à humidade.
• Limpe e seque o aparelho antes da utilização.
• Para a utilização exterior, tenha o cuidado de só usar o aparelho com condições meteorológicas correspondentes ou com medidas de proteção adequadas.
• Na categoria de sobretensões II (CAT II - 300 V) não é permitido ultrapassar a tensão de 300 V entre o aparelho de controlo e a terra.
• Antes de cada medição, assegure-se de que a zona a testar (p. ex. cabo), o verificador e os acessórios usados (p. ex. cabo de ligação) estão em perfeitas condições.Teste o aparelho em fontes de tensão conhecidas (p. ex. tomada de 230 V para o teste AC).
• Não é permitido usar o aparelho se uma ou mais funções falharem.
• Por favor observe as normas de segurança das autoridades locais e/ou nacionais relativas à utilização correta do aparelho.
• O aparelho não está previsto para a utilização permanente sem vigilância.
• O aparelho de medição não substitui o teste bipolar da isenção de tensão.
Leia integralmente as instruções de uso e o caderno anexo “Indicações adicionais e sobre a garantia“. Siga as indicações aí contidas. Guarde esta documentação e junte-a ao aparelho se o entregar a alguém.
!
Função / Utilização
Teste de ligação rápido e seguro para a deteção de cablagens erradas em tomadas. Com a ajuda das luzes de sinalização e da legenda de codificação é possível ler o estado da cablagem.
Indicações de segurança
PT
Page 30
30
Sinal 1 Sinal 2 Sinal 3 Ficha com ligação à terra
(traseira)
Legenda de codicação
1 2 3 4
5
4
2 3
5
1
Controle o aparelho antes de cada utilização com um circuito de serviço conhecido segundo a gama de tensão indicada do aparelho.
!
Verificação de tomadas
Insira o aparelho na tomada. Verique se a marcação TOP está em cima.
PT
Aviso de um ponto perigoso
Classe de proteção II: o aparelho dispõe de um isolamento reforçado ou duplo.
Categoria de sobretensão II: consumidores monofásicos que são ligados a tomadas normais, como p. ex.: eletrodomésticos, ferramentas portáteis.
Símbolos
Aviso de tensão elétrica perigosa: os componentes sob tensão não protegidos no interior da caixa podem constituir um perigo suficiente para colocar pessoas sob o risco de um choque elétrico.
Indicações de segurança
Lidar com radiação eletromagnética
• O aparelho cumpre os regulamentos e valores limite relativos à compatibilidade eletromagnética nos termos da diretiva CEM 2014/30/UE.
• Observar limitações operacionais locais, como p. ex. em hospitais, aviões, estações de serviço, ou perto de pessoas com pacemarkers. Existe a possibilidade de uma influência ou perturbação perigosa de aparelhos eletrónicos e devido a aparelhos eletrónicos.
Page 31
LiveCheck
31
A indicação está ativa A indicação não está ativa
Disposições da UE e eliminação
O aparelho respeita todas as normas necessárias para a livre circulação de mercadorias dentro da UE.
Este produto é um aparelho elétrico e tem de ser recolhido e eliminado separadamente, conforme a diretiva europeia sobre aparelhos elétricos e eletrónicos usados.
Mais instruções de segurança e indicações adicionais em: http://laserliner.com/info?an=livchk
Sujeito a alterações técnicas. 06.17
A tomada com ligação à terra CEE 7/4 tipo F não está segura contra inversão da polaridade. Por isso, o aviso „L / N Reverse“ também deve ser classificado como correto. É aconselhável ocupar igualmente as ligações de tomadas de toda a instalação da casa.
!
Indicações sobre manutenção e conservação
Limpe todos os componentes com um pano levemente húmido e evite usar produtos de limpeza, produtos abrasivos e solventes. Armazene o aparelho num lugar limpo e seco.
Dados técnicos
Margem de tensão 230 V ± 10% Margem de frequência 50 Hz
Visor
Modo de defeito com 3 lâmpadas de sinalização
Categoria de sobretensões
CAT II – 300 V (sem condensação) Grau de sujidade 2
Tipo de proteção IP20
Condições de trabalho
0°C … 40°C, humidade de ar máx. 80%rH, sem condensação, Altura de trabalho máx. de 2000 m em relação ao NM (nível do mar)
Condições de armazenamento
-10°C ... 70°C, Humidade de ar máx. 80%rH
Dimensões
62 x 62 x 68 mm (L x A x P)
Peso 64 g
PT
Sinal 1
(1)
Sinal 2
(2)
Sinal 3
(3)
Resultado do teste
Cablagem correta
L / N trocados
L / PE trocados
N interrompido
PE interrompido
L interrompido
Page 32
32
• Använd enheten uteslutande på avsett sätt inom specifikationerna.
• Mätinstrumenten är inga leksaker för barn. Förvara dem oåtkomligt för barn.
• Det är inte tillåtet att bygga om eller modifiera enheten, i så fall gäller inte tillståndet och säkerhetsspecifikationerna.
• Utsätt inte apparaten för mekanisk belastning, extrema temperaturer eller kraftiga vibrationer.
• Var särskilt försiktig vid kontakt med spänningar högre än 24 V/AC RMS respektive 60 V/DC. Vid sådana spänningar råder det fara för livsfarliga strömstötar vid beröring av de elektriska ledarna.
• Finns det fukt eller andra ledande rester på apparaten, får man inte arbeta under spänning. Från och med en spänning på > 24 V/AC RMS respektive 60 V/DC finns det vid fuktighet en ökad risk för livsfarliga strömstötar.
• Rengör och torka apparaten inför varje användning.
• Se till att apparaten vid användning utomhus bara används vid gynnsamma väderbetingelser resp. att lämpliga skyddsåtgärder vidtas.
• I överspänningskategori II (CAT II - 300 V) får en spänning på 300 V mellan testapparat och jord inte överskridas.
• Förvissa dig inför varje mätning om att såväl det område som ska mätas (till exempel en ledning) som spänningsprovaren och det använda tillbehöret (till exempel en anslutningsledning) är i ett felfritt skick. Testa enheten mot kända apparaten (exempelvis ett 230 V eluttag för AC-kontroll).
• Enheten får inte användas, om en eller flera funktioner upphör att fungera.
• Beakta förebyggande säkerhetsåtgärder från lokala resp. nationella myndigheter gällande avsedd användning av apparaten.
• Apparaten är inte avsedd för kontinuerlig drift utan uppsikt.
• Mätapparaten ersätter inte tvåpolig kontroll av spänningsfrihet.
Läs igenom hela bruksanvisningen och det medföljande häftet “Garanti och extra anvisningar“. Följ de anvisningar som finns i dem. Dessa underlag ska sparas och medfölja enheten om den lämnas vidare.
!
Funktion / Användning
Tillförlitligt och snabbt anslutningstest för identifiering av felaktig kabeldragning i eluttag. Med hjälp av signallampor samt kodförklaring kan tillståndet på kabeldragningen avläsas.
Säkerhetsföreskrifter
SV
Page 33
LiveCheck
33
SV
Varning för en farlig plats
Skyddsklass II: Spänningsprovaren är försedd med en förstärkt eller dubbel isolering.
Överspänningskategori II: Enfasiga förbrukare som ansluts till normala eluttag, exempelvis hushållsapparater och bärbara verktyg.
Signal 1 Signal 2 Signal 3 Jordad kontakt (baksida) Kodförklaring
1 2 3 4 5
4
2 3
5
1
Testa apparaten före varje användning med en bekant driftströmkrets i enlighet med angivet spänningsområde för apparaten.
!
Kontroll av eluttag
Stick in apparaten i eluttaget. Se därvid till att TOP-markeringen sitter upptill.
Symboler
Varning för farlig elektrisk spänning: Vid oskyddade spänningsförande komponenter innei en byggnad kan en tillräcklig fara uppstå för att personer ska utsättas för risken att få en elektrisk stöt.
Säkerhetsföreskrifter
Kontakt med elektromagnetisk strålning
• Mätapparaten uppfyller föreskrifter och gränsvärden för elektro­magnetisk kompatibilitet i enlighet med EMV-riktlinjen 2014/30/EU.
• Lokala driftsbegränsningar, t.ex. på sjukhus, flygplan, bensinstationer eller i närheten av personer med pacemaker ska beaktas. Det är möjligt att det kan ha en farlig påverkan på eller störa elektroniska apparater.
Page 34
34
Skärmen är aktiv
Skärmen är inte aktiv
Skyddskontaktseluttaget CEE 7/4 Typ F är inte säkert mot felkoppling. Därför ska också varningen „L / N Reverse“ betraktas som korrekt. Vi rekommenderar att kopplingarna i eluttagen genast bekräftas för hela husinstallationen.
!
Anvisningar för underhåll och skötsel
Rengör alla komponenter med en lätt fuktad trasa och undvik användning av puts-, skur- och lösningsmedel. Förvara apparaten på en ren och torr plats.
EU-bestämmelser och kassering
Apparaten uppfyller alla nödvändiga normer för fri handel av varor inom EU.
Den här produkten är en elektrisk apparat och den måste sopsorteras enligt det europeiska direktivet för uttjänta el- och elektronikapparater.
Ytterligare säkerhets- och extra anvisningar på: http://laserliner.com/info?an=livchk
Med reservation för tekniska ändringar. 06.17
Tekniska data
Spänningsområde
230 V ± 10%
Frekvensområde 50 Hz Skärm Felläge med 3 signallampor
Överspänningskategori
CAT II – 300 V (ej kondenserande)
Nedsmutsningsgrad 2
Skyddsklass IP20
Arbetsbetingelser
0°C … 40°C, Luftfuktighet max. 80%rH, icke-kondenserande,
Arbetshöjd max. 2000 m över havet
Förvaringsbetingelser
-10°C ... 70°C,
Luftfuktighet max. 80%rH
Mått 62 x 62 x 68 mm (B x H x D) Vikt 64 g
SV
Signal 1
(1)
Signal 2
(2)
Signal 3
(3)
Testresultat
Kabeldragning korrekt
L / N förväxlade
L / PE förväxlade
N bruten
PE bruten
L bruten
Page 35
LiveCheck
35
• Bruk instrumentet utelukkende slik det er definert i kapittel bruksformål og innenfor spesifikasjonene.
• Måleinstrumentene og tilbehøret er intet leketøy for barn. De skal oppbevares utilgjengelig for barn.
• Ombygginger eller endringer på instrumentet er ikke tillatt, og i slikt tilfelle taper godkjennelsen og sikkerhetsspesifikasjonen sin gyldighet.
• Apparatet må ikke utsettes for mekanisk belastning, ekstreme temperaturer eller sterke vibrasjoner.
• Ved spenninger over 24 V/AC rms hhv. 60 V/DC skal det utvises ekstra forsiktighet. Hvis du kommer i kontakt med elektriske ledere under slike spenninger, kan du bli utsatt for livstruende strømstøt.
• Hvis apparatet er vætet med fuktighet eller andre ledende rester, må det ikke arbeides under spenning. Fra en spenning på > 24V/AC rms hhv. 60V/DC vil fuktighet øke faren for livstruende strømstøt.
• Rengjør og tørk apparatet før anvendelsen.
• Ved utendørs bruk må du sørge for at apparatet kun benyttes under egnede værforhold og eventuelt iverksette egnede vernetiltak.
• I overspenningskategori II (CAT II - 300 V) skal ikke spenningen mellom testapparat og jord overstige 300 V.
• Før måling må du forvisse deg om at området som skal testes (f.eks. en ledning), testapparatet og det aktuelle tilbehøret (f.eks. en tilkoblingskabel) er i feilfri stand. Test apparatet
på kjente spenningskilder (f.eks. en 230V-stikkontakt ved
AC-te s ti ng ).
• Apparatet må umiddelbart tas ut av bruk ved feil på en eller flere funksjoner.
• Følg sikkerhetsforskriftene for fagmessig bruk av apparatet fra lokale og nasjonale myndigheter.
• Apparatet er ikke beregnet for permanent bruk uten tilsyn.
• Måleren erstatter ikke topolet kontroll av spenningsfrihet.
Les fullstendig gjennom bruksanvisningen og det vedlagte heftet „Garanti- og tilleggsinform asjon“. Følg anvisningene som gis der. Dette dokumentet må oppbevares og leveres med dersom instrumentet gis videre.
!
Funksjon / bruk
Pålitelig og rask tilkoblingstest for registrering av feil ledningsføring i stikkontakter. Ved hjelp av signallampene samt kodeoversikten er det mulig å lese av ledningsføringens tilstand.
Sikkerhetsinstrukser
NO
Page 36
36
Signal 1 Signal 2 Signal 3 Jordet støpsel (bakside) Kodeoversikt
1 2 3 4 5
4
2 3
5
1
Test apparatet før bruk på en kjent strømkrets i henhold til apparatets spenningsområde.
!
Kontroll av stikkontakter
Sett apparatet inn i stikkontakten. Påse at TOP-markeringen er øverst.
NO
Advarsel mot et farested
Beskyttelsesklasse II: Testapparatet er utstyrt med en forsterket eller dobbelt isolering.
Overspenningskategori II: Enfasede forbrukere som er koblet til normale stikkontakter, f.eks.: husholdningsapparater, bærbare verktøy.
Symboler
Advarsel mot farlig elektrisk spenning: Gjennom ubeskyttede, spenningsførende komponenter inne i huset kan det utgå en vesentlig fare for at personer utsettes for elektrisk sjokk.
Sikkerhetsinstrukser
Omgang med elektromagnetisk stråling
• Måleinstrumentet tilfredsstiller forskriftene og grenseverdiene for elektromagnetisk kompatibilitet iht. EMC-direktivet 2014/30/EU.
• Vær oppmerksom på lokale innskrenkninger når det gjelder drift, eksempelvis på sykehus, i fly, på bensinstasjoner eller i nærheten av personer med pacemaker. Farlig interferens eller forstyrrelse av elektroniske enheter er mulig.
Page 37
LiveCheck
37
Indikator er aktiv Indikator er ikke aktiv
Signal 1
(1)
Signal 2
(2)
Signal 3
(3)
Testresultat
Ledningsføring korrekt
L / N ombyttet
L / PE ombyttet
N brutt
PE brutt
L brutt
Jordet stikkontakt CEE 7/4 type F er ikke sikret slik at den ikke kan settes inn feil vei. Derfor er advarselen „L / N Reverse“ korrekt. Det anbefales å bruke samme stikkontaktkobling over hele huset.
!
Informasjon om vedlikehold og pleie
Rengjør alle komponenter med en lett fuktet klut. Unngå bruk av pusse-, skurre- og løsemidler. Oppbevar apparatet på et rent og tørt sted.
EU-krav og kassering
Apparatet oppfyller alle nødvendige normer for fri samhandel innenfor EU.
Dette produktet er et elektroapparat og må kildesorteres og avfallsbehandles tilsvarende ifølge det europeiske direktivet for avfall av elektrisk og elektronisk utstyr.
Ytterligere sikkerhetsinstrukser og tilleggsinformasjon på: http://laserliner.com/info?an=livchk
Med forbehold om tekniske endringer. 06.17
Tekniske data
Spenningsområde
230 V ± 10%
Frekvensområde 50 Hz Indikator Feilmodus med 3 signallamper
Overspenningskategori
CAT II – 300 V (ikke-kondenserende)
Forurensningsgrad 2
Beskyttelsesart IP20
Arbeidsbetingelser
0°C … 40°C, Luftfuktighet maks. 80%rH, ikke kondenserende, Arbeidshøyde maks. 2000 m.o.h.
Lagringsbetingelser
-10°C ... 70°C, Luftfuktighet maks. 80%rH
Mål 62 x 62 x 68 mm (B x H x D) Vekt 64 g
NO
Page 38
38
• Cihazı sadece kullanım amacına uygun şekilde teknik özellikleri dahilinde kullanınız.
• Ölçüm cihazları ve aksesuarları çocuk oyuncakları değildir. Çocukların erişiminden uzak bir yerde saklayınız.
• Cihaz üzerinde değişiklikler veya yapısal değiştirmeler yasaktır. Bu durumda cihazın onay belgesi ve güvenlik spesifikasyonu geçerliliğini
kaybetmektedir.
• Cihazı mekanik yüklere, aşırı sıcaklıklara veya şiddetli titreşimlere maruz bırakmayınız.
• 24 V/AC rms ve de 60 V/DC üzerinde voltajlar ile çalışıldığında daha da itinalı ve dikkatli olmak şarttır. Elektrik iletkenlerine dokunulduğunda
bu voltajlarda dahi hayati tehlike boyutunda ceyran çarpma tehlikesi
bulunmaktadır.
• Cihaz nem veya diğer iletken kalıntılar ile ıslanmış ise voltaj altında çalışılamaz. > 24 V/AC rms ve de 60 V/DC ve üzeri voltajlarda nemden dolayı hayati tehlike boyutunda ceyran çarpma tehlikesi bulunmaktadır.
• Cihazı kullanmadan önce temizleyin ve kurulayın.
• Dış mekan kullanımında cihazın sadece uygun hava koşullarında ya da uygun koruyucu önlemler alınmak suretiyle kullanılmasına
dikkat ediniz.
• Aşırı gerilim kategorisi II‘e (CAT II – 300 V) göre test cihazı ve toprak arasındaki gerilim 300 V‘u aşmamalıdır.
• Her ölçümden önce kontrol edilecek alanın (ms. kablo), kontrol cihazının ve kullanılan parçalarının (ms. bağlantı kablosu) arızasız durumda olduğundan emin olunuz. Cihazı bilinen bir voltaj kayanğında (ms. AC kontrolü için 230 V‘luk bir priz) test edin.
Bir veya birden fazla fonksiyonu arıza gösterdiğinde cihazın bir daha kullanılmaması gerekmektedir.
• Cihazın uygun kullanımı ile ilgili yerel ya da ulusal geçerli güvenlik düzenlemelerini dikkate alınız.
• Cihaz kontrolsüz daimi kullanım için uygun değildir.
• Bu ölçüm cihazı çift kutuplu gerilimsizlik denetimi yerine geçmez.
Kullanım kılavuzunu ve ekte bulunan „Garanti Bilgileri ve Diğer Açıklamalar“ defterini lütfen tam olarak okuyunuz. İçinde yer alan talimatları dikkate alınız. Bu belge saklanmak zorundadır ve cihaz elden çıkarıldığında beraberinde verilmelidir.
!
Fonksiyon / Kullanım
Prizlerde hatalı kablo bağlantılarını teşhis eden güvenilir ve hızlı bağlantı testi. Sinyal lambaları ve de kodlama lejantı yardımı ile kablo bağlantısının durumu okunabilir.
Emniyet Direktifleri
TR
Page 39
LiveCheck
39
Semboller
Tehlikeli elektrik gerilimi uyarısı: Cihazın içinde bulunan, korunmayan, elektrik taşıyan bileşenler, kişilere elektrik çarpma riski taşıyan yeterli
boyutta tehlikelere yol açabilir.
Tehlikeli alan uyarısı
Koruma sınıfı II: Test cihazı, artırılmış ya da iki katlı bir yalıtıma sahiptir.
Aşırı Gerilim Kategorisi II: Normal elektrik prizlerine bağlanan, tek fazlı tüketiciler; örn.: beyaz eşya, taşınabilir elektrikli el aletleri.
Sinyal 1 Sinyal 2 Sinyal 3 Schuko prizi (arka taraf)
Kodlama lejantı
1 2 3 4 5
4
2 3
5
1
Cihazın işlevini, her kullanımdan önce cihazın öngörülen gerilim aralığında bulunan bildiğiniz bir işletim akım devresi
üzerinde kontrol ediniz.
!
Prizlerin kontrolü
Cihazı prize takınız. Bu esnada TOP işaretinin yukarıda olmasına
dikkat ediniz.
TR
Emniyet Direktifleri
Elektromanyetik ışınlar ile muamele
• Ölçüm cihazı, 2014/30/AB sayılı Elektro Manyetik Uyumluluk Yönetmeliğinde (EMV) belirtilen, elektromanyetik uyumluluğa dair kurallara ve sınır değerlerine uygundur.
• Mekansal kullanım kısıtlamalarının, örn. hastanelerde, uçaklarda, benzin istasyonlarında veya kalp pili taşıyan insanlrın yakınında, dikkate alınması gerekmektedir. Elektronik cihazların ve elektronik cihazlardan dolayı bunların tehlikeli boyutta etkilenmeleri veya arızalanmaları mümkündür.
Page 40
40
Gösterge aktif Gösterge aktif değil
Koruma kontağı prizi CEE 7/4 tip F ters polariteye karşı duyarsız. Bu nedenle de „L / N Reverse“ uyarısı doğru olarak sınıflandırılmalıdır. Tüm evin elektrik tesisatının priz bağlantılarının aynı şekilde döşenmesi önerilir.
!
Bakıma koruma işlemlerine ilişkin bilgiler
Tüm bileşenleri hafifçe nemlendirilmiş bir bez ile temizleyin ve temizlik, ovalama ve çözücü maddelerinin kullanımından kaçının. Cihazı temiz ve kuru bir yerde saklayınız.
Teknik özellikler
Gerilim aralığı 230 V ± %10
Frekans aralığı
50 Hz
Gösterge 3 sinyal ışıklı hata modu Aşırı gerilim
kategorisi
CAT II – 300 V (yoğuşmasız) Kirlenme derecesi 2
Koruma türü
IP20
Çalıştırma şartları
0°C … 40°C, Hava nemi maks. 80%rH,
yoğuşmasız, Çalışma yükseklik maks. 2000 m normal sıfır üzeri
Saklama koşulları -10°C ... 70°C, Hava nemi maks. 80%rH
Boyutlar
62 x 62 x 68 mm (G x Y x D)
Ağırlığı 64 g
AB Düzenlemeleri ve Atık Arıtma
Bu cihaz, AB dahilindeki serbest mal ticareti için geçerli olan tüm gerekli standartların istemlerini yerine getirmektedir.
Bu ürün elektrikli bir cihaz olup Avrupa Birliği‘nin Atık Elektrik ve Elektronik Eşyalar Direktifi uyarınca ayrı olarak toplanmalı ve bertaraf edilmelidir.
Diğer emniyet uyarıları ve ek direktifler için:
http://laserliner.com/info?an=livchk
Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır 06.17
TR
Sinyal 1
(1)
Sinyal 2
(2)
Sinyal 3
(3)
Test sonucu
Bağlantı doğru
L / N karıştırılmış
L / PE karıştırılmış
N kesilmiş
PE kesilmiş
L kesilmiş
Page 41
LiveCheck
41
• Прибор использовать только строго по назначению и в пределах
условий, указанных в спецификации.
• Измерительные приборы и принадлежности к ним - не игрушка.
Их следует хранить в недоступном для детей месте.
• Вносить в прибор любые изменения или модификации запрещено,
в противном случае допуск и требования по технике безопасности утрачивают свою силу.
• Не подвергать прибор действию механических нагрузок,
повышенных температур или мощных вибраций.
• При работе с напряжением выше 24 В перем. тока (эфф.) и/или
60 В пост. тока соблюдать особую осторожность. При контакте с электрическими проводами даже такое напряжение может привести к чрезвычайно опасному для жизни поражению электрическим током.
• При попадании на прибор влаги или других токопроводящих сред
его работа под напряжением не допускается. При напряжении от > 24 В / перем. тока (эфф.) и / или 60 В / пост. тока и выше влага с высокой степенью вероятности может стать причиной опасного для жизни поражения электрическим током.
• Перед использованием прибор необходимо очистить и высушить.
• При эксплуатации вне помещений следить за тем, чтобы прибор
использовался только при соответствующих атмосферных условиях и с соблюдением подходящих мер защиты.
• При уровне перенапряжений по категории II (CAT II - 300 В)
превышение напряжения 300 В между контрольно-измерительным прибором и землей не допускается.
• Перед каждым измерением обязательно убедиться в том,
что область / предмет измерения (например, кабель), сам измерительный прибор, а также используемые принадлежности (пример, соединительные провода) находятся в безупречном состоянии. Прибор необходимо сначала протестировать с помощью источников с известным напряжением (например, в розетке на 230 В для контроля переменного напряжения).
• Работа с прибором в случае отказа одной или нескольких функций
строго запрещена.
• Обязательно соблюдать меры предосторожности,
предусмотренные местными или национальными органами надзора и относящиеся к надлежащему применению прибора.
• Прибор не предназначен для длительной работы без надзора.
• Измерительные приборы и принадлежности к ним - не игрушка.
• Измерительный прибор не заменяет контроля на отсутствие
напряжений с использованием двухполюсного указателя.
Просим Вас полностью прочитать инструкцию по эксплуатации и прилагаемую брошюру „Информация о гарантии и дополнительные сведения“. Соблюдать содержащиеся в этих документах указания. Этот документ следует хранить и при передаче прибора другим пользователям передавать вместе с ним.
!
Назначение / применение
Надежное и оперативное тестирование соединений для обнаружения неправильного проводного монтажа в розетках. Определять состояние проводного монтажа можно с помощью сигнальных ламп, а также с помощью экспликации кодов.
Правила техники безопасности
RU
Page 42
42
Предупреждение об опасности
Класс защиты II: Контрольно-измерительный прибор снабжен усиленной или двойной изоляцией.
Категория перенапряжений II: Однофазные потребители, подсоединяемые к обычным розеткам, например, бытовые приборы, переносные инструменты.
Сигнал 1 Сигнал 2 Сигнал 3 Вилка с защитным контактом
(с обратной стороны) Экспликация кодов
1 2 3 4
5
4
2 3
5
1
Перед каждым использованием прибор следует проверять в цепи с известным рабочим током, соблюдая указанный диапазон напряжений прибора.
!
Проверка розеток
Вставить прибор в розетку. При этом следить за тем, чтобы надпись TOP была вверху.
RU
Условные обозначения
Предупреждение об опасном электрическом напряжении: Неизолированные токоведущие детали внутри корпуса могут быть серьезным источником опасности и стать причиной поражения людей электрическим током.
Правила техники безопасности
Обращение с электромагнитным излучением
• В измерительном приборе соблюдены нормы и предельные значения, установленные применительно к электромагнитной совместимости согласно директиве ЕС по ЭМС 2014/30/EU.
• Следует соблюдать действующие в конкретных местах ограничения по эксплуатации, например, запрет на использование в больницах, в самолетах, на автозаправках или рядом с людьми с кардиостимуляторами. В таких условиях существует возможность опасного воздействия или возникновения помех от и для электронных приборов.
Page 43
LiveCheck
43
Индикация активна Индикация не активна
Сигнал 1
(1)
Сигнал 2
(2)
Сигнал 3
(3)
Результат теста
Правильный монтаж
перепутаны L / N
перепутаны L / PE
повреждение N
повреждение PE
повреждение L
Розетка с защитным контактом CEE 7/4 тип F не имеет защиты от неправильной полярности. Поэтому предупреждение „L / N Reverse“ (Переполюсовка L / N) следует считать верным. При неправильном соединении в розетке электрический монтаж рекомендуется сразу же исправлять по всему зданию.
!
Информация по обслуживанию и уходу
Все компоненты очищать слегка влажной салфеткой; не использовать чистящие средства, абразивные материалы и растворители. Прибор хранить в чистом и сухом месте.
Технические характеристики
Диапазон напряжений
230 В ± 10%
Диапазон частот
50 Гц
Индикация
Режим неисправности с 3 сигнальными
лампами
Категория
перенапряжений
КАТ. II – 300 B (без конденсации)
Степень загрязненности 2
Степень защиты
IP20
Рабочие условия
0°C … 40°C, Влажность воздуха макс.
80%rH, без образования конденсата, Рабочая высота не более 2000 м над
уровнем моря
Условия хранения
-10°C ... 70°C, Влажность воздуха макс. 80%rH
Размеры
62 x 62 x 68 мм (Ш x В x Г)
Вес
64 г
Правила и нормы ЕС и утилизация
Прибор выполняет все необходимые нормы, регламентирующие свободный товарооборот на территории ЕС.
Данное изделие представляет собой электрический прибор, подлежащий сдаче в центры сбора отходов и утилизации в разобранном виде в соответствии с европейской директивой о бывших в употреблении электрических и электронных приборах.
Другие правила техники безопасности и дополнительные инструкции см. по адресу:
http://laserliner.com/info?an=livchk
Изготовитель сохраняет за собой права на внесение технических изменений 06.17
RU
Page 44
44
• Використовуйте прилад виключно за призначеннями в межах заявлених технічних характеристик.
• Вимірювальні прилади та приладдя до них — не дитяча іграшка. Зберігати у недосяжному для дітей місці.
• Не навантажуйте прилад механічно, оберігайте його від екстремальних температур або сильних вібрацій.
• Переробки та зміни конструкції приладу не дозволяються, інакше анулюються допуск до експлуатації та свідоцтво про безпечність.
• Будьте особливо уважними при роботі з напругою вище 24 В змінного струму (середньоквадратичне значення rms) або 60 В постійного струму. Торкання електричних провідників при таких напругах може призвести до смерті від ураження електричнім струмом.
• Якщо до приладу потрапила волога або інші струмовідні речовини, забороняється працювати під напругою. При напрузі вище > 24 В змінного струму (середньоквадратичне значення rms) або 60 В постійного струму вологість створює підвищену небезпеку уражень електричним струмом, що загрожують життю.
• Перед користуванням слід очистити та просушити прилад.
• При використанні приладу просто неба зважайте на наявність відповідних погодних умов або вживайте належних запобіжних заходів.
• Для категорії IV стійкості ізоляції електротехнічного обладнання до імпульсних перенапруг II (кат. II – 300 В) напруга між тестером і землею не повинна перевищувати 300 В.
• Перед кожним вимірюванням переконуйтеся в тому, що об‘єкт перевірки (наприклад, електропроводка), вимірювальний прилад та приладдя, що використовується, знаходяться у бездоганному стані. Перевірте прилад на знайомому джерелі напруги (наприклад, розетці на 230 В для перевірки змінної напруги).
• Забороняється експлуатація приладу при відмові однієї чи кількох функцій.
• Дотримуйтеся норм безпеки, визначених місцевими або державними органами влади для належного користування приладом.
• Тривале використання приладу без нагляду не передбачено.
• Пристрій не замінює перевірку двополюсним покажчиком відсутності напруги.
Повністю прочитайте цю інструкцію з експлуатації та брошуру «Гарантія й додаткові вказівки», що додається. Дотримуйтесь настанов, що в них містяться. Цей документ зберігати та докладати до пристрою, віддаючи в інші руки.
!
Функція / застосування
Швидка та надійна діагностика, виявлення обриву проводів в розетці. Світлові індикатори, а також кодові позначення відображення стану проводки.
Вказівки з техніки безпеки
UK
Page 45
LiveCheck
45
Знаки
Попередження про небезпечну електричну напругу: незахищені струмовідні частини всередині корпуса можуть бути достатньо небезпечні, щоб наражати на ризик ураження електричним струмом.
Попередження про інші небезпеки
Клас захисту II: тестер має посилену або подвійну ізоляцію.
Клас захисту від перенапруги II: однофазний споживач, що вмикається у звичайні розетки; наприклад, побутові електроприлади, переносні інструменти.
Сигнал 1 Сигнал 2 Сигнал 3 Штепсельна вилка із
заземлювальним контактом (зворотна сторона)
Кодові позначення
1 2 3 4
5
4
2 3
5
1
Перед кожним використанням перевіряйте прилад на знайомому колі робочого струму відповідно до зазначеного діапазону напруг.
!
Перевірка розеток
Вставити пристрій у розетку. Слід переконатися в тому, що TOP-маркування залишилось зверху.
UK
Вказівки з техніки безпеки
Поводження з джерелами електромагнітного випромінювання
• Вимірювальний прилад відповідає вимогам і обмеженням щодо електромагнітної сумісності згідно директиви ЄС 2014/30/EU.
• Необхідно дотримуватися локальних експлуатаційних обмежень, наприклад, в лікарнях, літаках, на заправних станціях або поруч з людьми з електрокардіостимулятором. Існує можливість негативного впливу або порушення роботи електронних пристроїв / через електронні пристрої.
Page 46
46
Екран активовано Екран не активовано
Розетка із заземлювальним проводом CEE 7/4 типу F не має захисту проти інверсії полярності. Тому попередження „L / N інверсія“ (Reverse) має бути класифіковано як коректне. Рекомендовано одразу зробити запис про неправильне з‘єднання внутрішньої проводки.
!
Інструкція з технічного обслуговування та догляду
Всі компоненти слід очищувати зволоженою тканиною, уникати застосування миючих або чистячих засобів, а також розчинників. Зберігати пристрій у чистому, сухому місці.
Нормативні вимоги ЄС й утилізація
Цей пристрій задовольняє всім необхідним нормам щодо вільного обігу товарів в межах ЄС.
Згідно з європейською директивою щодо електричних і електронних приладів, що відслужили свій термін, цей виріб як електроприлад підлягає збору й утилізації окремо від інших відходів.
Детальні вказівки щодо безпеки й додаткова інформація на сайті: http://laserliner.com/info?an=livchk
Право на технічні зміни збережене 06.17
UK
Сигнал 1
(1)
Сигнал 2
(2)
Сигнал 3
(3)
Результат тестування
Проводка без помилок
L / N переплутані місцями
L / PE переплутані місцями
N обірвано
PE обірвано
L обірвано
Технічні характеристики
Діапазон напруг 230 B ± 10% Діапазон частот 50 Гц
Індикация
Режим несправності з 3 сигнальними індикаторами
Клас захисту від імпульсних перенапруг
Категорія II 300 В (без конденсації) Ступінь захисту від забруднення 2
Клас захисту IP20
Режим роботи
0°C … 40°C, Вологість повітря max. 80%rH, без конденсації, Робоча висота max. 2000 м над рівнем моря (нормальний нуль)
Умови зберігання
-10°C ... 70°C, Вологість повітря max. 80%rH
Розміри
62 x 62 x 68 мм (Ш x В x Г)
Маса 64 г
Page 47
LiveCheck
47
• Používejte přístroj výhradně k určenému účelu použití v rámci
daných specifikací.
• Měřicí přístroje a příslušenství nejsou hračkou pro děti. Uchovávejte
tyto přístroje před dětmi.
• Nejsou dovolené přestavby nebo změny na přístroji, v takovém
případě by zaniklo schválení přístroje a jeho bezpečnostní specifikace.
• Přístroj nesmí být vystaven mechanickému zatížení, vysokým
teplotám nebo silným vibracím.
• Při manipulaci s napětími vyššími než 24 V/AC rms resp. 60 V/DC
je třeba dávat zvláštní pozor. U těchto napětí hrozí již při dotyku elektrického kabelu život ohrožující zásah elektrickým proudem.
• Pokud je přístroj vlhký nebo smočený jinými vodivými zbytky, nesmí
se pracovat pod napětím. Při vlhkosti hrozí od napětí > 24 V/AC rms resp. 60 V/DC zvýšené riziko životu nebezpečných zásahů elektrickým
proudem.
• Před použitím přístroj vyčistěte a vysušte.
• Při venkovním používání smi být přístroj používán pouze za
příslušných povětrnostních podmínek resp. při vhodných ochranných opatřeních.
• V přepěťové kategorii II (CAT II - 300 V) se nesmí překročit napětí
300 V mezi zkušebním přístrojem a zemí.
• Před každým měřením se ujistěte, že je zkoušená oblast (např. kabel),
zkušební přístroj a používané příslušenství (např. připojovací kabel) v bezvadném stavu. Vyzkoušejte přístroj na známých zdrojích napětí (např. zásuvka 230 V pro zkoušku napětí střídavého proudu).
Pokud selže jedna nebo více funkcí, nesmí se již přístroj používat.
• Dodržujte bezpečnostní opatření místních resp. národních úřadů
pro správné používání přístroje.
• Přístroj není určen pro trvalé použití bez dozoru.
• Měřicí přístroj nenehrazuje dvoupólovou zkoušku beznapěťového
stavu.
Kompletně si přečtěte návod k obsluze a přiložený sešit „Pokyny pro záruku a dodatečné pokyny“. Postupujte podle zde uvedených instrukcí. Tato dokumentace se musí uschovat a v případě předání zařízení třetí osobě předat zároveň se zařízením.
!
Funkce / použití
Spolehlivý a rychlý test pro rozpoznání vadných zapojení v zásuvkách. Stav zapojení lze odečítat pomocí signálních kontrolek a legendy
kódování.
Bezpečnostní pokyny
CS
Page 48
48
Dro šības norādījumi
Zacházení s elektromagnetickým zářením
• Měřicí přístroj dodržuje předpisy a mezní hodnoty pro elektro­magnetickou kompatibilitu podle směrnice EMC 2014/30/EU.
• Je třeba dodržovat místní omezení, např. v nemocnicích, letadlech, čerpacích stanicích nebo v blízkosti osob s kardiostimulátory. Existuje možnost nebezpečného ovlivnění nebo poruchy elektronických přístrojů.
Výstraha před nebezpečným místem
Třída ochrany II: Zkušební přístroj má zesílenou nebo
dvojitou izolaci.
Kategorie přepětí II: Jednofázové spotřebiče, které jsou připojeny k normálním zásuvkám, např.: domácí spotřebiče, přenosné nástroje.
Signál 1 Signál 2 Signál 3 Konektor s ochranným
kontaktem (zadní strana) Legenda kódování
1 2 3 4
5
4
2 3
5
1
Před každým použitím zkontrolujte přístroj na známém provozním elektrickém okruhu podle uvedeného rozsahu
napětí přístroje.
!
Kontrola zásuvek
Zastrčte přístroj do zásuvky. Dávejte přitom pozor, aby byla značka TOP nahoře.
CS
Symboly
Výstraha před nebezpečným elektrickým napětím: Nekryté součásti pod napětím v interiéru domu mohou představovat nebezpečí dostačující k tomu, aby byly osoby vystaveny riziku zásahu elektrickým proudem.
Page 49
LiveCheck
49
Zobrazení je aktivní Zobrazení není aktivní
Signál 1
(1)
Signál 2
(2)
Signál 3
(3)
Výsledek testu
Zapojení správné
Záměna L / N
Záměna L / PE
N přerušen
PE přerušen
L přerušen
Zásuvka s ochranným kontaktem CEE 7/4 typu F není bezpečná proti přepólování. Proto je třeba výstrahu „L / N Reverse“ klasifikovat jako správnou. Doporučuje se provést zapojení zásuvek stejně v celé domovní instalaci.
!
Pokyny pro údržbu a ošetřování
Všechny komponenty čistěte lehce navlhčeným hadrem a nepoužívejte žádné čisticí nebo abrazivní prostředky ani rozpouštědla. Skladujte přístroj na čistém, suchém místě.
Technické parametry
Rozsah napětí
230 V ± 10%
Frekvenční rozsah
50 Hz
Ukazatele
Chybový režim se 3 signálními kontrolkami
Kategorie přepětí
CAT II – 300 V (nekondenzující)
Stupeň znečištění 2
Krytí IP20
Pracovní podmínky
0°C … 40°C, Vlhkost vzduchu max. 80%rH,
nekondenzující, Pracovní výška max. 2000 m n.m (normální nulový bod)
Skladovací podmínky -10°C ... 70°C, Vlhkost vzduchu max. 80%rH Rozměry 62 x 62 x 68 mm (Š x V x H)
Hmotnost
64 g
Ustanovení EU a likvidace
Přístroj splňuje všechny potřebné normy pro volná pohyb zboží v rámci EU.
Tento výrobek je elektrický přístroj a musí být odděleně vytříděn a zlikvidován podle evropské směrnice pro použité elektrickéa elektronické přístroje.
Další bezpečnostní a dodatkové pokyny najdete na:
http://laserliner.com/info?an=livchk
Technické změny vyhrazeny 06.17
CS
Page 50
50
• Kasutage seadet eranditult spetsifikatsioonide piires vastavalt selle kasutusotstarbele.
• Mõõteseadmete ja tarvikute puhul pole tegemist lastele mõeldud mänguasjadega. Hoidke lastele kättesaamatult.
• Ümberehitused või muudatused pole seadmel lubatud, seejuures kaotavad luba ning ohutusspetsifikatsioon kehtivuse.
• Ärge laske seadmele mõjuda mehaanilist koormust, ülikõrgeid temperatuure ega tugevat vibratsiooni.
• 24 V/AC rms või vastavalt 60 V/DC ületavate pingetega ümberkäimisel tuleb olla eriti ettevaatlik. Elektrijuhi puudutamisel valitseb neil pingetel juba eluohtliku elektrilöögi oht.
• Kui seade on kaetud niiskuse või muu elektrit juhtiva ainega, siis ei tohi pinget mõõta. Alates > 24 V/AC rms või vastavalt 60 V/DC pingest valitseb niiskuse tõttu kõrgendatud eluohtlike elektrilöökide oht.
• Puhastage ja kuivatage seade enne kasutamist.
• Jälgige õues kasutades, et seadet kasutatakse üksnes vastavates ilmastikutingimustes või sobivate kaitsemeetmetega.
• Ülepingekategoorias II (CAT II - 300 V) ei tohi kontrollseadme ja maa vahel ületada pinget 300 V.
• Veenduge iga kord enne mõõtmist, et kontrollitav piirkond (nt juhe), kontrollseade ja kasutatavad tarvikud (nt ühendusjuhe) on laitmatus seisukorras. Testige seadet tuntud pingeallikatel (nt 230 V pistikupesa vahelduvvoolu (AC) kontrollimiseks).
• Seadet ei tohi kasutada, kui selle üks või mitu funktsiooni on rivist välja langenud.
• Palun järgige kohalike ja riiklike ametite ohutusmeetmeid seadme asjatundliku kasutuse kohta.
• Seade pole ette nähtud järelevalveta pidevkasutuseks.
• Mõõteseade ei asenda pingevabaduse kahepooluselist kontrolli.
Lugege kasutusjuhend ja kaasasolev brošüür „Garantii- ja lisajuhised“ täielikult läbi. Järgige neis sisalduvaid juhiseid. Käesolev dokument tuleb alles hoida ja seadme edasiandmisel kaasa anda.
!
Funktsioon / kasutamine
Usaldusväärne ja kiire ühendustest vigaselt juhtmestatud pistikupesade tuvastamiseks. Signaallampide ning kodeerimislegendi abil saab juhtmestuse seisundi maha lugeda.
Ohutusjuhised
ET
Page 51
LiveCheck
51
Ohutusjuhised
Elektromagnetilise kiirgusega ümber käimine
• Mõõteseade täidab elektromagnetiline ühilduvuse eeskirju ja piirväärtusi vastavalt EMC direktiivile 2014/30/EL.
• Järgida tuleb kohalikke käituspiiranguid, näiteks haiglates, lennujaamades, tanklates või südamerütmuritega inimeste läheduses. Valitseb ohtliku mõjutamise või häirimise võimalus elektrooniliste seadmete poolt ja kaudu.
Sümbolid
Hoiatus ohtliku elektripinge eest: Seadme sisemuses võib kaitsmata, pinge all olevate koostedetailide tõttu esineda piisav oht, et inimene saab elektrilöögi.
Hoiatus ohukoha eest
Kaitseklass II: Kontrollseade on varustatud tugevdatud või kahekordse isolatsiooniga.
Ülepingekategooria II: ühefaasilised tarbijad, mis ühendatakse harilike pistikupesade külge; nt: majapidamisseadmed, kaasaskantavad tööriistad.
Signaal 1 Signaal 2 Signaal 3 Kaitsekontaktiga
pistikupesa (tagakülg) Kodeerimislegend
1 2 3 4
5
4
2 3
5
1
Kontrollige seadet iga kord enne kasutamist tuntud töövooluahelal vastavalt seadmel esitatud pingevahemikule.
!
Pistikupesade kontrollimine
Pistke seade pistikupessa. Pidage seejuures silmas, et TOP paikneb ülal.
ET
Page 52
52
Näit on aktiivne Näit pole aktiivne
ELi nõuded ja utiliseerimine
Seade täidab kõik nõutavad normid vabaks kaubavahetuseks EL-i piires.
Käesolev toode on elektriseade ja tuleb vastavalt Euroopa direktiivile elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta eraldi koguda ning kõrvaldada.
Edasised ohutus- ja lisajuhised aadressil:
http://laserliner.com/info?an=livchk
TJätame endale õiguse tehnilisteks muudatusteks 06.17
Kaitsekontaktiga pistikupesa CEE 7/4 tüüp F pole kindel vale polaarsusega ühendamise vastu. Seetõttu tuleb liigitada ka hoiatus „L / N Reverse“ korrektseks. Soovitatav on teostada kogu maja installatsiooni pistikupesade pealelülitus ühesuguselt.
!
Juhised hoolduse ja hoolitsuse kohta
Puhastage kõik komponendid kergelt niisutatud lapiga ja vältige puhastus-, küürimisvahendite ning lahustite kasutamist. Ladustage seadet puhtas, kuivas kohas.
Tehnilised andmed
Pingevahemik 230 V ± 10%
Sagedusvahemik
50 Hz
Näit
Veamoodus 3 signaaltulega
Ülepingekategooria
CAT II – 300 V (mittekondenseeruv)
Mustumisaste 2
Kaitseliik
IP20
Töötingimused
0°C … 40°C, Õhuniiskus max 80%rH, mittekondenseeruv, Töökõrgus max 2000 m
üle NN (normaalnull)
Ladustamistingimused
-10°C ... 70°C, Õhuniiskus max 80%rH
Mõõtmed 62 x 62 x 68 mm (L x K x S) Kaal 64 g
ET
Signaal 1
(1)
Signaal 2
(2)
Signaal 3
(3)
Testi tulemus
Juhtmestus korrektne
L / N omavahel vahetuses
L / PE omavahel vahetuses
N katkestatud
PE katkestatud
L katkestatud
Page 53
LiveCheck
53
• Lietojiet ierīci vienīgi paredzētajam mērķim attiecīgo specifikāciju ietvaros.
• Mēraparāti un to piederumi nav bērniem piemērotas rotaļlietas. Uzglabājiet bērniem nepieejamā vietā.
• Ierīces pārbūves vai izmaiņas nav atļautas, jo tā rezultātā tiek zaudēts sertifikāta derīgums un nav spēkā drošības specifikācija.
• Sargāt detektoru no mehāniska noslogojuma, ekstremālas temperatūras vai stipras vibrācijas.
• Rīkojoties ar spriegumu, kas pārsniedz 24 V/AC rms vai 60 V/DC, jāievēro īpaša piesardzība. Aizskarot elektrības vadus, augšminētā sprieguma stipruma apstākļos ir risks saņemt dzīvībai bīstamu strāvas sitienu.
• Ja detektors nonācis saskarē ar mitrumu, vai uz tā ir kādas citas, strāvu vadošas daļas, neekspluatēt to saskarē ar strāvu. Sākot ar > 24 V/AC rms vai 60 V/DC stipru spriegumu, mitruma ietekmē rodas paaugstināts risks saņemt dzīvībai bīstamu strāvas sitienu.
• Notīrīt un nosusināt detektoru pirms ekspluatācijas.
• Strādājot ārā, raudzīties, lai būtu darbam piemēroti laika apstākļi vai lietot nepieciešamos aizsargelementus.
• Pārsprieguma kategorijā II (CAT II - 300 V) spriegums starp detektoru un zemi nedrīkst pārsniegt 300 V.
• Pirms katras ekspluatācijas pārliecināties par testējamā objekta (piem., vads), mērierīces un izmantojamo piederumu (piem., pievads) nevainojamu stāvokli. Pārbaudīt ierīci pie zināmiem sprieguma avotiem (piem., AC pārbauda pie 230 V rozetes).
Neekspluatēt ierīci, ja tās viena vai vairākas funkcijas nedarbojas.
• Detektora profesionālas ekspluatācijas nolūkā ievērot vietējās un/vai valsts noteiktās drošības prasības.
• Ierīce nav paredzēta ilgstošai lietošanai bez uzraudzības.
• Mērierīce neaizstāj sprieguma neesamības pārbaudi ar diviem
poliem.
Lūdzam pilnībā iepazīties ar lietošanas instrukciju un pievienoto materiālu „Garantija un papildu norādes“. Ievērot tajās ietvertos norādījumus. Šis dokuments jāsaglabā un, nododot ierīci citam lietotājam, jānodod kopā ar to.
!
Funkcija / pielieto šana
Droša un ātra pieslēgumu pārbaude nepareizu vadu savienojumu konstatēšanai kontaktligzdās. Vadu savienojuma stāvokli var nolasīt pēc signāllampiņām, kā arī ar kodu atšifrējumu palīdzību.
Dro šības norādījumi
LV
Page 54
54
Dro šības norādījumi
Rīcība elektromagnētiskā starojuma gadījumā
• Mērierīce atbilst noteikumiem un elektromagnētiskās savietojamības robežvērtībām, kas noteiktas EMS Direktīvā 2014/30/ES.
• Jāņem vērā vietējie lietošanas ierobežojumi, piemēram, slimnīcās, lidmašīnās, degvielas uzpildes stacijās vai personu, kam ir kardiostimulators, tuvumā. Pastāv risks bīstami ietekmēt vai traucēt elektroniskās ierīces.
Brīdinājums par risku
Aizsardzības klase II: Detektoram ir pastiprināta vai dubulta izolācija.
Pārsprieguma kategorija II: vienfāzes patērētāji, kas tiek pieslēgti parastām kontaktligzdām, piem.: mājsaimniecības ierīces, portatīvie darbarīki.
Signāls 1 Signāls 2 Signāls 3 Kontaktdakša ar zemējumu
(aizmugurē) Kodu atšifrējumi
1 2 3 4
5
4
2 3
5
1
Ikreiz pirms lietošanas pārbaudiet ierīci elektriskajā ķēdē, kur ir zināms darba spriegums, vadoties pēc ierīces norādītā
sprieguma diapazona.
!
Kontaktligzdu pārbaude
Pievienojiet ierīci kontaktligzdai. Sekojiet, lai TOP atzīme atrastos augšā.
LV
Simboli
Brīdinājums par bīstamu elektrisko spriegumu: Neizolētas, strāvu vadošas daļas, kas atrodas detektora korpusā, ekspluatētājam rada risku saņemt strāvas sitienu.
Page 55
LiveCheck
55
Rādījums ir aktīvs Rādījums nav aktīvs
Signāls 1
(1)
Signāls 2
(2)
Signāls 3
(3)
Testa rezultāts
Vadu savienojums pareizs
L / N samainīti vietām
L / PE samainīti vietām
N pārrāvums
PE pārrāvums
L pārrāvums
CEE 7/4 F tipa kontaktligzda ar zemējumu nav droša pret polu sajaukšanu vietām. Tādēļ arī brīdinājums „L / N Reverse“ ir uzskatāms par pareizu. Nepareizos kontaktligzdu savienojumus ieteicams novērst uzreiz visā ēkas instalācijā.
!
Norādījumi par apkopi un kopšanu
Visus komponentus tīriet ar nedaudz samitrinātu drānu un izvairieties lietot tīrīšanas līdzekļus, abrazīvus līdzekļus un šķīdinātājus. Uzglabājiet ierīci tīrā, sausā vietā.
ES noteikumi un utilizācija
Ierīce atbilst attiecīgajiem normatīviem par brīvu preču apriti ES.
Konkrētais ražojums ir elektroiekārta. Tā utilizējama atbilstīgi ES Direktīvai par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem.
Vairāk drošības un citas norādes skatīt:
http://laserliner.com/info?an=livchk
Iespējamas tehniskas izmaiņas. 06.17
Tehniskie dati
Sprieguma diapazons
230 V ± 10%
Frekvences diapazons 50 Hz
Rādījums
Kļūdas signalizēšanas režīms ar 3 signāllampiņām
Pārsprieguma kategorija
CAT II – 300 V (kondensāts nerodas) Piesārņojuma pakāpe 2
Aizsardzības veids IP20
Darba apstākļi
0°C … 40°C, Maks. gaisa mitrums
80%rH, neveidojas kondensāts, Maks. darba augstums 2000 m v.j.l. (virs jūras
līmeņa)
Uzglabāšanas apstākļi
-10°C ... 70°C,
Maks. gaisa mitrums 80%rH
Izmēri
62 x 62 x 68 mm
(platums x augstums x dziļums)
Svars
64 g
LV
Page 56
56
• Prietaisą naudokite išskirtinai tik pagal specifikacijoje nurodytą paskirtį.
• Matavimo prietaisai ir reikmenys nėra žaislas. Laikykite juos vaikams
nepasiekiamoje vietoje.
• Draudžiama keisti ir modifikuoti prietaiso konstrukciją, priešingu atveju nebegalioja leidimas jį naudoti ir nebegalioja saugos
specifikacijos.
• Negalima prietaiso veikti mechaniškai, didelėmis temperatūromis
arba didele vibracija.
• Ypatingai atsargiai reikia elgtis kai viršijama 24 V kintamoji VKA arba 60 V nuolatinė įtampa. Palietus elektros laidus esant tokiai įtampai, kyla mirtinas elektrinio smūgio pavojus.
• Jei prietaisas yra sudrėkęs ar paveiktas kitų elektrai laidžių medžiagų likučiais, su juo negalima dirbti, kur yra įtampa. Kai viršijama > 24 V kintamoji VKA arba 60 V nuolatinė įtampa, dėl drėgmės padidėja mirtinų elektrinių smūgių grėsmė.
• Prieš eksploatuodami prietaisą, išvalykite jį ir išdžiovinkite.
• Eksploatauodami prietaisą lauke, atkreipkite dėmesį, kad tai vyktų tik atitinkamomis oro sąlygomis arba būtų taikomos tinkamos apsaugos priemonės.
• II-ioje viršįtampio kategorijoje II (CAT II - 300 V) tarp prietaiso ir žemės negali būti viršijama 300 V įtampa.
• Prieš kiekvieną matavimą įsitikinkite, kad tikrinamoji sritis (pvz., laidai), matavimo prietaisas ir naudojama papildoma įranga (pvz. jungimo laidas) yra nepriekaištingos būklės. Patikrinkite prietaisą pamatuodami žinomos įtampos šaltinius (pvz., 230 V elektros lizdą prieš tikrindami kintamą srovę).
Negalima naudoti prietaiso, kai neveikia viena ar daugiau jo funkcijų.
• Prašome atkreipti dėmesį į vietos ar nacionalinės tarnybos parengtus
saugos ir tinkamo prietaiso eksploatavimo reikalavimus.
• Prietaisas nėra skirtas naudoti ilgą laiką be priežiūros.
• Matuoklis nepakeičia dvipolio įtampos nebuvimo matavimo įtaiso.
Perskaitykite visą pateikiamą dokumentą „Nuorodos dėl garantijos ir papildoma informacija“. Laikykitės čia esančių instrukcijos nuostatų. Šis dokumentas turi būti laikomas ir
perduodamas kartu su prietaisu.
!
Veikimas ir paskirtis
Patikimas ir spartus prijungimo testas, skirtas atpažinti netinkamai sujungtus laidus kištukiniuose lizduose. Signalinėmis lemputėmis bei kodavimo ženklais galima nuskaityti laidų sujungimo būklę.
Saugos nurodymai
LT
Page 57
LiveCheck
57
Saugos nurodymai
Kaip elgtis su elektromagnetine spinduliuote
• Matavimo prietaisas atitinka Elektromagnetinio suderinamumo direktyvos 2014/30/ES elektromagnetinio suderinamumo reikalavimus
ir ribines reikšmes.
• Turi būti atsižvelgta į vietinius naudojimo apribojimus, pvz., naudojimą ligoninėse, lėktuvuose, degalinėse arba netoli asmenų su širdies stimuliatoriais. Galima pavojinga elektroninių prietaisų įtaka arba įtaka elektroniniams prietaisams arba jų veikimo sutrikdymas.
Simboliai
Įspėjimas apie elektros įtampos pavojų: Korpuso viduje yra neapsaugotos detalės, kuriomis teka srovė, ir dėl jų gali kilti realus pavojus asmenims patirti elektros smūgį.
Įspėjimas apie pavojaus vietą
Viršįtampio kategorija II: vienos fazės prietaisai, kurie yra prijungti prie įprastų kištukinių lizdų; pvz., buitiniai prietaisai, nešiojamieji įrankiai.
II viršįtampio kategorija: vienos fazės prietaisai, prijungti prie įprastų kištukinių lizdų; pvz., buitiniai prietaisai, nešiojamieji įrankiai.
Signalas 1 Signalas 2 Signalas 3
Kištukas su įžeminimo kontaktu (galinėje dalyje)
Kodavimo ženklai
1 2 3 4
5
4
2 3
5
1
Kiekvieną kartą prieš eksploatuodami prietaisą jį patikrinkite pagal nurodytą prietaiso įtampos sritį, prijungę prie jau žinomos darbinės elektros grandinės.
!
Kištukinių lizdų patikra
Prijunkite prietaisą prie kištukinio lizdo. Atkreipkite dėmesį, ar padėtis tinkama – žymė „viršus“ (TOP) turi būti viršuje.
LT
Page 58
58
Indikatorius aktyvus Indikatorius neaktyvus
Kištukinis lizdas su įžeminimo kontaktu CEE 7/4, tipas F, neapsaugotas nuo polių sumaišymo. Todėl reikia tinkamai įvertinti įspėjimą „L / N Reverse“. Rekomenduojame patikrinti, ar visi kištukiniai lizdai sujungti tinkamai.
!
Techninės priežiūros ir priežiūros nurodymai
Visus komponentus valykite šiek tiek sudrėkintu skudurėliu, nenaudokite valymo, šveitimo priemonių ir tirpiklių. Prietaisą saugokite švarioje, sausoje vietoje.
Techniniai duomenys
Įtampos diapazonas 230 V ± 10% Dažnio diapazonas 50 Hz
Indikatorius
Trikčių režimas su 3 signalinėmis lemputėmis
Viršįtampio
kategorija
CAT II – 300 V (nesikondensuoja)
užteršimo laipsnis 2
Apsaugos klasė IP20
Darba apstākļi
0°C … 40°C, Maks. gaisa mitrums 80%rH,
neveidojas kondensāts, Darbinis aukštis maks. 2000 m virš atskaitos nulio
Uzglabāšanas apstākļi -10°C ... 70°C, Maks. gaisa mitrums 80%rH
Matmenys 62 x 62 x 68 mm (P x A x G)
Masė
64 g
ES nuostatos ir utilizavimas
Prietaisas atitinka visus galiojančius standartus, reglamentuojančius laisvą prekių judėjimą ES.
Šis produktas yra elektros prietaisas ir pagal Europos
Sąjungos Direktyvą dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų, turi būti surenkamas atskirai ir utilizuojamas aplinką tausojamuoju būdu.
Daugiau saugos ir kitų papildomų nuorodų rasite:
http://laserliner.com/info?an=livchk
Pasiliekame teisę daryti techninius pakeitimus. 06.17
LT
Signalas 1
(1)
Signalas 2
(2)
Signalas 3
(3)
Testo rezultatas
Sujungimas tinkamas
Sukeisti L / N
Sukeisti L / PE
N nutrauktas
PE nutrauktas
L nutrauktas
Page 59
LiveCheck
59
• Utilizaţi aparatul exclusiv conform destinaţiei sale de utilizare cu respectarea specificaţiilor.
• Aparatele de măsură şi accesoriile nu constituie o jucărie. A nu se lăsa la îndemâna copiilor.
• Reconstruirea sau modificarea aparatului nu este admisă, astfel se anulează autorizaţia şi specificaţiile de siguranţă.
• Nu expuneţi aparatul la sarcini mecanice, temperaturi ridicate sau vibraţii puternice.
• La manipularea unor tensiuni mai mari de 24 V/AC rms resp.
60 V/DC este necesară o atenție deosebită. La atingerea conductorilor electrici există, la aceste tensiuni, pericol producerii unui şoc electric cu potenţial letal iminent.
• Dacă aparatul este acoperit de umiditate sau de alte reziduuri conductoare, nu trebuie să se lucreze sub tensiune. De la o tensiune de > 24 V/AC rms resp. 60 V/DC există, din cauza umidităţii, un pericol sporit de producere a unui şoc electric posibil letal.
• Curăţaţi şi uscaţi aparatul înainte de utilizare.
• Atunci când utilizaţi echipamentulîn exterior, acordaţi atenţieca aparatul să fie utilizat numai în condiţii de mediu corespunzătoare resp. cu adoptarea măsurilor de protecţie adecvate.
• În categoria de supratensiune II (CAT II - 300 V) nu trebuie să fie depăşită tensiunea de 300 V între aparatul de control şi pământ.
• Asiguraţi-vă înaintea fiecărei măsurători că obiectul de verificat (de ex. cablu conductor), aparatul de verificare şi accesoriile utilizate (de ex. cablu conector) se află în stare ireproşabilă. Testaţi aparatul la surse cunoscute de tensiune (de ex. priză de 230 V
pentru verificarea CA).
Aparatul nu trebuie să mai fie folosit atunci când una sau mai
multe dintre funcţiile acestuia s-au defectat.
• Ţineţi cont de prevederile de siguranţă ale autorităţilor locale resp. naţionale privind utilizarea corespunzătoare a aparatului.
• Aparatul nu este prevăzut pentru o utilizare permanentă nesupravegheată.
• Aparatul de măsură nu înlocuiește verificarea la doi poli a lipsei
tensiunii.
Citiți integral instrucțiunile de exploatare şi caietul însoțitor „Indicații privind garanția şi indicații suplimentare“. Urmați indicațiile din cuprins. Acest document trebuie păstrat și la
predarea mai departe a aparatului.
!
Funcţie / Utilizare
Test al conexiunii fiabil și rapid pentru detectarea cablajelor eronate în prize. Cu ajutorul becurilor de semnal și a legendei de codificare
se poate citi starea cablajului.
Indicaţii de siguranţă
RO
Page 60
60
Indicaţii de siguranţă
Manipularea cu razele electromagnetice
• Aparatul de măsură respectă reglementările și valorile limită pentru compatibilitatea electromagnetică conform directivei
EMV 2014/30/UE.
• Trebuie respectate limitările locale de funcționare de ex. în spitale, în aeroporturi, la benzinării, sau în apropierea persoanelor cu stimulatoare cardiace. Există posibilitatea unei influențe periculoase sau a unei perturbații de la și din cauza aparatelor electrice.
Semnal 1 Semnal 2 Semnal 3
Ștecăr șuco (partea posterioară)
Legendă codicare
1 2 3 4
5
4
2 3
5
1
Înaintea fiecărei utilizări, verificați aparatul într-un circuit electric funcțional cunoscut conform intervalului de tensiune
indicat al aparatului.
!
Verificarea prizelor
Introduceți aparatul în priză. Aveți în vedere ca marcajul TOP să e îndreptat în sus.
RO
Avertisment aspra unui pericol
Clasa de protecţie II: Aparatul de control dispune de o izolaţie consolidată sau dublată.
Clasa de supratensiune II: Consumatorii monofazici care se racordează la prizele normale; de ex.: electrocasnicele, sculele portabile.
Simboluri
Avertisment privind tensiunea electrică periculoasă: Din cauza elementelor constructive conductoare
neprotejate din interiorul carcasei există un pericol
semnificativ de expunere a persoanelor unui risc de electrocutare.
Page 61
LiveCheck
61
Așajul este activ Așajul nu este activ
Semnal 1
(1)
Semnal 2
(2)
Semnal 3
(3)
Rezultatul testului
Cablaj corect
L / N inversate
L / PE inversate
N întrerupt
PE întrerupt
L întrerupt
Priza de contact de protecție CEE 7/4 de tip F nu este sigură din punct de vedere a polilor. Din acest motiv trebuie încadrată și avertizarea „L / N Reverse“ a fi drept corectă. Se recomandă verificarea inversării conectării prizelor din întreaga instalației a casei.
!
Indicații privind întreținerea și îngrijirea
Curățați toate componentele cu o lavetă ușor umedă și evitați utilizarea de agenți de curățare, abrazivi și de dizolvare. Depozitați
aparatul la un loc curat, uscat.
Prevederile UE şi debarasarea
Aparatul respectă toate normele necesare pentru circulaţ ia liberă a mărfii pe teritoriul UE.
Acest produs este un aparat electric şi trebuie colectat separat şi debarasat în conformitate cu normativa europeană pentru aparate uzate electronice şi electrice.
Pentru alte indicaţii privind siguranţa şi indicaţii suplimentare vizitaţi:
http://laserliner.com/info?an=livchk
Ne rezervăm dreptul să efectuăm modificări tehnice. 06.17
Date tehnice
Interval tensiune 230 V ± 10%
Interval frecvenţă 50 Hz Așaj Mod eroare cu 3 becuri de semnalizare
Categorie supratensiune
CAT II – 300V (non-condensare)
Grad murdărire 2
Tip protecţie IP20
Condiții de lucru
0°C … 40°C, Umiditate aer max. 80%rH, fără formare condens, Înălțime de lucru max. 2000 m peste NN (nul normal)
Condiții de depozitare -10°C ... 70°C, Umiditate aer max. 80%rH
Dimensiuni
62 x 62 x 68 mm (L x Î x A)
Greutate 64 g
RO
Page 62
62
• Използвайте уреда единствено съгласно предназначението за
употреба в рамките на спецификациите.
• Измервателните уреди и принадлежностите не са играчки за деца.
Да се съхраняват на място, недостъпно за деца.
• Не се допускат модификации и изменения на уреда. Това ще
доведе до невалидност на разрешителното и спецификацията за безопасност.
• Не подлагайте устройството на механично натоварване, твърде
високи температури или на силни вибрации.
• При боравене с напрежения, по-високи от 24 V/AC rms, съответно
60 V/DC, трябва да се внимава особено. При докосване на електрически проводници при тези напрежения вече съществува опасност за живота поради токов удар.
• Ако приборът е овлажнен с влага или други проводящи остатъци,
не трябва да се работи под напрежение. От напрежение > 24 V/AC rms съответно 60 V/DC поради влагата съществува повишена опасност от опасни за живота токови удари.
• Почистете и изсушете прибора преди да го използвате.
• При използване навън обърнете внимание устройството да се
използва само при съответни метеорологични условия, съответно при подходящи защитни мерки.
• В категория за превишено напрежение II (CAT II - 300 V) не
трябва да се превишава напрежението 300 V между контролното устройство и земя.
• Уверете се преди всяко измерване, че измерваната област
(например проводник), изпитателният прибор и използваните аксесоари (например свързващ проводник) се намират в безупречно състояние. Проверете прибора на познати източници на напрежение (например 230 V-щепселна розетка за AC-тестване).
• Приборът не трябва да се използва повече, ако една или
няколко функции откажат.
• Моля придържайте се към мерките за безопасност на местни и
национални органи за правилното използване на устройството.
• Уредът не е предвиден за продължителна експлоатация
без надзор.
• Измервателният уред не замества проверката на двата полюса за
неналичие на напрежение.
Прочетете изцяло ръководството за експлоатация и приложената брошура „Гаранционна и допълнителна информация “. Следвайте съдържащите се в тях инструкции. Този документ трябва да бъде съхранен и да бъде предаден при предаването на устройството.
!
Функция/Използване
Надежден и бърз тест на изводите за разпознаване на грешни окабелявания в контактите. С помощта на сигналните лампи, както и легендата на кодовете, можете да отчетете състоянието на окабеляването.
Инструкции за безопасност
BG
Page 63
LiveCheck
63
Инструкции за безопасност
Работа с електромагнитно лъчение
• Измервателният уред спазва предписанията и граничните стойности за електромагнитната съвместимост съгласно Директива 2014/30/ЕС относно електромагнитната съвместимост.
• Трябва да се спазват локалните ограничения в работата, като напр. в болници, в самолети, на бензиностанции или в близост до лица с пейсмейкъри. Съществува възможност за опасно влияние или смущение от електронни уреди.
Символи
Предупреждение за опасно електрическо напрежение: Поради незащитени токопроводящи компоненти във вътрешността на корпуса може да възникне достатъчна опасност хора да бъдат изложени на риска на електрически (токов) удар.
Предупреждение за опасно място
Клас на защита II: Тестерът притежава усилена или двойна изолация.
Категория свръхнапрежение II: Монофазни консуматори, които се присъединяват към нормални контакти, например: домакински уреди, преносими инструменти.
Сигнал 1 Сигнал 2 Сигнал 3 Контакт тип шуко
(задна страна) Легенда на кодовете
1 2 3 4
5
4
2 3
5
1
Проверявайте уреда преди всяка употреба чрез позната верига с работен ток в съответствие с посочения диапазон на напрежението на уреда.
!
Проверка на контакти
Поставете уреда в контакта. Следете маркировката TOP да е от горната страна.
BG
Page 64
64
Индикацията е активна Индикацията не е активна
Защитният контакт CEE 7/4 тип F не притежава защита срещу обръщане на полюсите. За целта трябва да се уверите, че и предупреждението „L / N Reverse“ работи правилно Препоръчително е всички контакти в инсталацията на жилището да се свържат по еднакъв начин.
!
Указания за техническо обслужване и поддръжка
Почиствайте всички компоненти с леко навлажнена кърпа и избягвайте използването на почистващи и абразивни препарати и разтворители. Съхранявайте уреда на чисто и сухо място.
ЕС-разпоредби и изхвърляне
Уредът изпълнява всички необходими стандарти за свободно движение на стоки в рамките на ЕС.
Този продукт е електрически уред и трябва да се събира и изхвърля съгласно европейската директива относно отпадъците от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО).
Още инструкции за безопасност и допълнителни указания ще намерите на адрес:
http://laserliner.com/info?an=livchk
Запазва се правото за технически изменения 06.17
Технически характеристики
Диапазон на напрежението
230 V ± 10%
Честотен диапазон
50 Hz
Индикация Режим на грешка с 3 сигнални лампи Категория
пренапрежение
CAT II – 300 V (не кондензиращо)
Степен на замърсяване 2
Вид защита IP20
Условия на работа
0°C … 40°C, Относителна влажност на въздуха макс. 80%, Без наличие на конденз, Работна височина макс. 2000 m над морското равнище
Условия за съхранение
-10°C ... 70°C, Относителна влажност на въздуха макс. 80%
Размери 62 x 62 x 68 мм (Ш x В x Д)
Тегло
64 г
BG
Сигнал 1
(1)
Сигнал 2
(2)
Сигнал 3
(3)
Резултат от проверката
Окабеляването е правилно
L / N са разменени
L / PE са разменени
N е прекъснат
PE е прекъснат
L е прекъснат
Page 65
LiveCheck
65
• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά σύμφωνα με τον σκοπό
χρήσης εντός των προδιαγραφών.
• Οι συσκευές και ο εξοπλισμός δεν είναι παιχνίδι. Να φυλάσσεται
μακριά από παιδιά.
• Προσθήκες ή τροποποιήσεις στη συσκευή δεν επιτρέπονται. Στις
περιπτώσεις αυτές ακυρώνονται οι άδεια και οι προδιαγραφές ασφάλειας.
• Μην εκθέτετε τη συσκευή σε μηχανική καταπόνηση, πολύ υψηλές
θερμοκρασίες ή έντονους κραδασμούς.
• Κατά την εργασία με τάση πάνω από 24 V/AC rms ή 60 V/DC απαιτείται
ιδιαίτερη προσοχή. Εάν υπάρξει επαφή με τους ηλεκτρικούς αγωγούς, σε αυτές τις τάσεις υπάρχει θανάσιμος κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
• Εάν η συσκευή έχει στην επιφάνειά της υγρασία ή άλλα αγώγιµα
κατάλοιπα, δεν επιτρέπεται η εργασία υπό ηλεκτρική τάση. Σε τάση πάνω από > 24 V AC rms ή 60 V/DC υπάρχει λόγω της υγρασίας αυξημένος κίνδυνος θανάσιμης ηλεκτροπληξίας.
• Καθαρίστε και στεγνώστε τη συσκευή πριν τη χρήση.
• Προσέξτε κατά τη χρήση σε εξωτερικούς χώρους ώστε η συσκευή να
χρησιµοποιείται µόνο σε κατάλληλες καιρικές συνθήκες και µε τα κατάλληλα µέτρα προστασίας.
• Στην κατηγορία υπέρτασης II (CAT II - 300 V) δεν επιτρέπεται να
παρατηρείται υπέρβαση της τάσης των 300 V μεταξύ συσκευής ελέγχου και γείωσης.
• Βεβαιωθείτε πριν από κάθε μέτρηση ότι η προς έλεγχο περιοχή
(π.χ. καλώδιο), η συσκευή ελέγχου και τα πρόσθετα εξαρτήματα (π.χ. καλώδιο σύνδεσης) βρίσκονται σε άριστη κατάσταση. Δοκιμάστε τη συσκευή σε γνωστές πηγές τάσης (π.χ. πρίζα 230 V για έλεγχο AC).
• Η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται πλέον, εφόσον υπάρξει
βλάβη σε μία ή περισσότερες λειτουργίες.
• Τηρείτε τα μέτρα ασφαλείας τοπικών και εθνικών αρχών για την
ενδεδειγμένη χρήση της συσκευής.
• Η συσκευή δεν προβλέπεται για συνεχή χρήση χωρίς επιτήρηση.
• Η συσκευή μέτρησης δεν υποκαθιστά τον διπολικό έλεγχο για απουσία
τάσης.
Διαβάστε τις πλήρεις οδηγίες χειρισμού και το συνημμένο τεύχος „Υποδείξεις εγγύησης και πρόσθετες υποδείξεις“. Τηρείτε τις αναφερόμενες οδηγίες. Αυτές οι οδηγίες θα πρέπει να φυλάσσονται και να παραδίδονται μαζί με τη συσκευή στον επόμενο χρήστη.
!
Λειτουργία / Τρόπος χρήσης
Αξιόπιστη και γρήγορη δοκιμή σύνδεσης για την αναγνώριση ελαττωματικών καλωδιώσεων σε πρίζες. Με τη βοήθεια των λυχνίων σήματος καθώς και της λεζάντας κωδικοποίησης μπορεί να διαβαστεί η κατάσταση της καλωδίωσης.
Υποδείξεις ασφαλείας
EL
Page 66
66
Υποδείξεις ασφαλείας
Αντιμετώπιση της ηλεκτρομαγνητικής ακτινοβολίας
• Η συσκευή μέτρησης τηρεί τις προδιαγραφές και οριακές τιμές περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας σύμφωνα με την Οδηγία ΗΜΣ 2014/30/EΕ.
• Θα πρέπει να δίνεται προσοχή στους κατά τόπους περιορισμούς της λειτουργίας των συσκευών π.χ. σε νοσοκομεία ή αεροπλάνα., σε πρατήρια καυσίμων, ή κοντά σε άτομα με βηματοδότη. Υπάρχει πιθανότητα εμφάνισης βλαβών ή αρνητικής επίδρασης από και μέσω ηλεκτρονικών συσκευών.
Προειδοποίηση για επικίνδυνο σημείο
Κατηγορία προστασίας ΙΙ: Η συσκευή ελέγχου διαθέτει ενισχυμένη ή διπλή μόνωση.
Κατηγορία υπέρτασης II: Μονοφασικοί καταναλωτές, οι οποίοι συνδέονται σε κανονικές πρίζες, π.χ.: οικιακές συσκευές, φορητά εργαλεία.
Σήμα 1 Σήμα 2 Σήμα 3 Φις σούκο (πίσω πλευρά) Λεζάντα κωδικοποίησης
1 2 3 4 5
4
2 3
5
1
Ελέγχετε τη συσκευή πριν από κάθε χρήση σε ένα γνωστό ηλεκτρικό κύκλωμα λειτουργίας σύμφωνα με την αναφερόμενη περιοχή τάσης της συσκευής.
!
Έλεγχος πριζών
Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα.
Ταυτόχρονα προσέξτε το σημάδι TOP να βρίσκεται επάνω.
EL
Σύμβολα
Προειδοποίηση για επικίνδυνη ηλεκτρική τάση: Από μη προστατευμένα, ηλεκτροφόρα εξαρτήματα στο εσωτερικό του περιβλήματος μπορεί να προκύψει κίνδυνος έκθεσης ατόμων σε ηλεκτροπληξία.
Page 67
LiveCheck
67
Η ένδειξη είναι ενεργή Η ένδειξη δεν είναι ενεργή
Σήμα 1
(1)
Σήμα 2
(2)
Σήμα 3
(3)
Αποτέλεσμα δοκιμής
Καλωδίωση σωστή
L / N αντιμετατέθηκαν
L / PE αντιμετατέθηκαν
N διακόπηκε
PE διακόπηκε
L διακόπηκε
Η πρίζα σούκο CEE 7/4 Type F δεν είναι ασφαλισμένη έναντι λάθος πολικότητας. Για αυτό πρέπει να ταξινομηθεί και η προειδοποίηση „L / N Reverse“ ως σωστή. Συνιστάται να καταλαμβάνεται με ίδιο τρόπο το κύκλωμα των πριζών όλης της οικιακής εγκατάστασης.
!
Οδηγίες σχετικά με τη συντήρηση και φροντίδα
Καθαρίζετε όλα τα στοιχεία με ένα ελαφρώς υγρό πανί και αποφεύγετε τη χρήση δραστικών καθαριστικών και διαλυτικών μέσων. Αποθηκεύετε τη συσκευή σε έναν καθαρό, ξηρό χώρο.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Περιοχή τάσης 230 V ± 10%
Περιοχή συχνοτήτων 50 Hz
Ένδειξη Λειτουργία σφάλματος με 3 λυχνίες σήματος
Κατηγορία υπέρτασης
CAT II – 300 V (όχι σε συμπύκνωση) Βαθμός ρύπανσης 2
Κατηγορία προστασίας IP20
Συνθήκες εργασίας
0°C … 40°C, Υγρασία αέρα μέγ. 80%rH, χωρίς συμπύκνωση, Ύψος εργασίας μέγ. 2000 m πάνω από το μέσο επίπεδο της θάλασσας
Работна αποθήκευσης -10°C ... 70°C, Υγρασία αέρα μέγ. 80%rH
Διαστάσεις 62 x 62 x 68 mm (Π x Υ x Β)
Βάρος 64 g
Κανονισμοί ΕΕ και απόρριψη
Η συσκευή πληροί όλα τα αναγκαία πρότυπα για την ελεύθερη κυκλοφορία προϊόντων εντός της ΕΕ.
Το παρόν προϊόν είναι μία ηλεκτρική συσκευή και πρέπει να συλλέγεται ξεχωριστά και να απορρίπεται σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία περί Ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών παλιών συσκευών.
Περαιτέρω υποδείξεις ασφαλείας και πρόσθετες υποδείξεις στην ιστοσελίδα:
http://laserliner.com/info?an=livchk
Με επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών 06.17
EL
Page 68
68
• Napravo uporabljajte izključno v skladu z njenim namenom in
tehničnimi specifikacijami.
• Merilne naprave in dodatki niso otroška igrača. Hranite jih nedostopno
otrokom.
• Preureditve ali spremembe na napravi niso dovoljene; v tem primeru
uporabno dovoljenje in varnostne specifikacije prenehajo veljati.
• Naprave ne izpostavljajte mehanskim obremenitvam, visokim
temperaturam ali močnim vibracijam.
• Pri ravnanju z napetostmi nad 24 V/AC rms oz. 60 V/DC morate biti
zelo pozorni. Ob dotiku električnih prevodnikov že pri teh napetostih obstaja nevarnost življenjsko nevarnih električnih udarov.
• Če so na napravi vlaga ali drugi prevodni ostanki, ni dovoljeno delati
pod napetostjo. Pri napetosti nad > 24 V/AC rms oz. 60 V/DC zaradi
vlage obstaja povečana nevarnost življenjsko nevarnih električnih
udarov.
• Napravo pred uporabo očistite in osušite.
• Pri uporabi na prostem pazite, da napravo uporabljate samo pri
ustreznih vremenskih pogojih oz. pri ustreznih zaščitnih ukrepih.
• V prenapetostni kategoriji II (CAT II - 300 V) med preizkuševalno
napravo in ozemljitvijo ni dovoljeno prekoračiti napetosti 300 V.
• Pred vsako meritvijo se prepričajte, ali so preizkuševano območje
(npr. vod), preizkuševalna naprava in uporabljeni dodatki (npr. priključni vod) v brezhibnem stanju. Napravo preizkusite na poznanih virih napetosti (npr. 230-voltna vtičnica za preizkušanje izmeničnega toka).
Naprave ni več dovoljeno uporabljati, če se pokvari ena ali več funkcij.
• Upoštevajte varnostne napotke lokalnih oz. nacionalnih oblasti
za pravilno ravnanje naprave.
• Naprava ni predvidena za nenadzorovano trajno uporabo.
• Merilnik ne nadomesti dvopolnega preizkušanja breznapetostnega
stanja.
V celoti preberite navodila za uporabo in priloženo knjižico „Napotki o garanciji in dodatni napotki“. Upoštevajte
vsebovana navodila. Ta dokument je treba shraniti in ga
izročiti novemu lastniku ob predaji naprave.
!
Funkcija / Uporaba
Zanesljiv in hiter test priključitve za prepoznavanje poškodovanih napeljav v vtičnicah. S pomočjo signalnih luči ter legend kodiranja je mogoče odčitati stanje napeljave.
Varnostni napotki
SL
Page 69
LiveCheck
69
Varnostni napotki
Ravnanje z elektromagnetnim sevanjem
• Merilnik je v skladu s predpisi in mejnimi vrednostmi za elektro-
magnetno združljivost v skladu z Direktivo o EMZ 2014/30/EU.
• Upoštevati je treba lokalne obratovalne omejitve npr. v bolnišnicah, na letalih, bencinskih črpalkah ali v bližini oseb s srčnim spodbujevalnikom. Obstaja možnost nevarnega vplivanja
ali motenj elektronskih naprav in zaradi njih.
Simboli
Opozorilo pred nevarno električno napetostjo: Zaradi nezaščitenih delov v notranjosti ohišja,
ki so pod napetostjo, obstaja za ljudi nevarnost
električnega udara.
Opozorilo pred nevarnimi mesti
Razred zaščite II: Preizkuševalna naprava ima oječano
ali dvojno izolacijo.
Prenapetostna kategorija II: Enofazni porabniki, ki
jih priključite na običajne vtičnice, npr.: gospodinjski
aparati, prenosno orodje.
Signal 1 Signal 2 Signal 3
Šuko vtič (zadnja stran)
Legenda kodiranja
1 2 3 4 5
4
2 3
5
1
Pred vsako uporabo preverite napravo na znanem obratovalnem tokokrogu v skladu z navedenim
napetostnim območjem naprave.
!
Preverjanje vtičnic
Napravo vtaknite v vtičnico. Pazite, da bo oznaka TOP zgoraj.
SL
Page 70
70
Prikaz je aktiven Prikaz ni aktiven
Zaščitna kontaktna vtičnica CEE 7/4 tipa F ni varna v primeru
zamenjave polov. Zato je treba tudi opozorilo „L / N Reverse“
uvrstiti kot pravilno. Priporočljivo je, da na enak način povežete celotno hišno inštalacijo.
!
Napotki za vzdrževanje in nego
Vse komponente čistite z rahlo navlaženo krpo in ne uporabljajte čistil, grobih čistil in topil. Napravo hranite na čistem in suhem mestu.
EU-določila in odstranjevanje med odpadke
Naprava ustreza vsem potrebnim standardomza prosto prodajo blaga v EU.
Ta izdelek je elektronska naprava in jo je treba zbirati
in odstraniti ločeno v skladu z evropsko Direktivo za odpadno elektronsko in električno opremo.
Nadaljnje varnostne in dodatne napotke najdete pod:
http://laserliner.com/info?an=livchk
Tehnične spremembe pridržane 06.17
Tehnični podatki
Območje napetosti
230 V ± 10%
Frekvenčno območje
50 Hz
Prikaz
Način napake s 3 signalnimi lučkami
Prenapetostna
kategorija
CAT II – 300 V (brez kondenzata)
Stopnja onesnaženosti 2
Vrsta zaščite
IP20
Delovni pogoji
0°C … 40°C, Zračna vlažnost najv. 80% RV, ne kondenzira, Delovna višina najv. 2000 m
nadmorske višine
Pogoji skladiščenja
-10°C ... 70°C,
Zračna vlažnost najv. 80% RV
Dimenzije 62 x 62 x 68 mm (Š x V x G) Teža 64 g
SL
Signal 1
(1)
Signal 2
(2)
Signal 3
(3)
Rezultat testa
Napeljava pravilna
L / N zamenjana
L / PE zamenjana
N prekinjen
PE prekinjen
L prekinjen
Page 71
LiveCheck
71
• A készüléket kizárólag a rendeltetési célnak megfelelően, a specifikációkon belül használja.
• A mérőkészülékek és tartozékok nem gyermekeknek való játékok. Gyermekek által el nem érhető helyen tárolandó.
• A készüléket tilos átalakítani vagy módosítani. Ilyen esetben érvényét veszti az engedély és a biztonsági specifikáció.
• Ne tegye ki a készüléket mechanikus terhelésnek, extrém
hőmérsékletnek, vagy erős rázkódásnak.
• 24 V AC rms (négyzetes középérték), ill. 60 V DC feletti feszültségnél különösen nagy óvatosság kötelező. Az elektromos vezetők érintésekor ilyen feszültségek mellett életveszélyes áramütés veszélye fenyeget.
• Ha nedvesség vagy más vezetőképes maradvány van a műszeren,
tilos feszültség alatt dolgozni. > 24 V AC rms (négyzetes középérték), ill. 60 V DC feletti feszültségnél életveszélyes áramütés fokozott veszélye áll fenn.
• Használat előtt tisztítsa és szárítsa meg a műszert.
• Kültéri használat előtt ügyeljen rá, hogy a műszer csak megfelelő időjárási viszonyok, ill. alkalmas védőintézkedések mellett
használható.
• A II. túlfeszültség kategóriában II (CAT II - 300 V) nem szabad
túllépni a 300 V feszültséget a mérőműszer és a földelés között.
• Győződjön meg minden mérés előtt arról, hogy a mérendő terület (pl. vezeték), a vizsgálóműszer és az alkalmazott tartozékok (pl. csatlakozó vezeték) hibátlan állapotúak-e. Tesztelje a műszert
az ismert feszültségforrásoknál (pl. 230 V-os dugaszolóaljzat AC vizsgálatra).
Nem szabad használni a műszert, ha egy vagy több funkciója
nem működik.
• Kérjük, hogy a készülék szakszerű használata érdekében vegye
figyelembe a helyi, ill. nemzeti hatóságok biztonsági útmutatásait.
• A készüléket nem felügyelet nélküli tartós használatra tervezték.
• A mérőkészülék nem helyettesíti a feszültségmentesség két pólusú ellenőrzését.
Olvassa el végig a kezelési útmutatót és a mellékelt „Garanciális és egyéb útmutatások” c. füzetet. Kövesse az
abban foglalt utasításokat. A dokumentációt meg kell őrizni,
és azt a készülék továbbadásakor át kell adni az eszközzel együtt.
!
Funkció / Használat
Megbízható és gyors bekötési teszt hibás vezetékbekötés
felismeréséhez dugaszolóaljzatokban. A jelzőlámpák, valamint a
kódok jelmagyarázatának segítségével leolvasható a vezetékezés állapota.
Biztonsági utasítások
HU
Page 72
72
Biztonsági utasítások
Tudnivalók az elektromágneses sugárzásról
• A mérőműszer megfelel a 2014/30/EU sz. EMC-irányelv elektro­mágneses összeférhetőségre vonatkozó előírásainak és határértékeinek.
• A pl. kórházakban, repülőgépeken, benzinkutakon vagy szívritmus­szabályozóval rendelkező személyek közelében történő használatra vonatkozó helyi korlátozásokat be kell tartani. Fennáll a lehetőség,
hogy a sugárzás az elektronikus készülékeket veszélyesen befolyásolja vagy zavarja, ill. a készülékek vannak hasonló hatással a lézerre.
Figyelmeztetés - veszélyes helyre
II. védelmi osztály: A vizsgálóműszer erősített vagy kettős szigetelésű.
II. túlfeszültség kategória: Egyfázisú fogyasztók, amelyeket normál dugaszolóaljzatokra csatlakozatnak, pl.: háztartási készülékek, hordozható szerszámok.
Jel 1 Jel 2 Jel 3
Védőérintkezős dugasz
(hátoldal) Kódok jelmagyarázata
1 2 3 4
5
4
2 3
5
1
Minden használat előtt ellenőrizze a készüléket egy ismert
üzemi áramkörön a készülék megadott feszültségtartománya szerint.
!
Dugaszolóaljzatok ellenőrzése
Helyezze a készüléket a dugaszolóaljzatba. Közben ügyeljen arra, hogy a TOP jelzés felül legyen.
HU
Jelek
Figyelmeztetés veszélyes elektromos feszültségre:
A burkolaton belül lévő, védelem nélküli, feszültséget vezető szerkezeti elemek miatt a vele dolgozó
személyek elektromos áram kockázatának vannak kitéve.
Page 73
LiveCheck
73
Kijelző aktív Kijelző nem aktív
Jel 1
(1)
Jel 2
(2)
Jel 3
(3)
Teszt eredmény
Vezetékezés rendben
L / N felcserélve
L / PE felcserélve
N megszakadt
PE megszakadt
L megszakadt
A CEE 7/4 F típusú védőérintkezős dugaszolóaljzat nem védett felcserélt polaritás ellen. Ezért az „L / N Reverse” figyelmeztetést is helyesként kell értékelni. Ajánlott a dugaszolóaljzatok bekötését az egész házban egyformán elvégezni.
!
Karbantartási és ápolási útmutató
Tisztítson meg minden komponenst enyhén nedves kendővel, és kerülje a tisztító-, súroló- és oldószerek használatát. A készüléket tiszta, száraz helyen tárolja.
EU-rendeletek és ártalmatlanítás
A készülék megfelel az EU-n belüli szabad forgalmazásra vonatkozó minden szükséges szabványnak.
Ez a termék egy elektromos készülék és az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló európai irányelv szerint
szelektíven kell gyűjteni és ártalmatlanítani. További biztonsági és kiegészítő útmutatások:
http://laserliner.com/info?an=livchk
A műszaki módosítások joga fenntartva 06.17
Műszaki adatok
Feszültségtartomány 230 V ± 10%
Frekvenciatartomány
50 Hz
Kijelző Hibamód 3 jelzőlámpával
Túlfeszültség kategória
CAT II – 300 V (nem kondenzálódó) Szennyezettségi fok: 2
Védelem típusa
IP20
Működési feltételek
0°C … 40°C, levegő páratartalom max. 80%rH, nem kondenzálódó, Munkavégzési magasság max. 2000 m középtengerszint felett.
Tárolási feltételek
-10°C ... 70°C,
Levegő páratartalom max. 80%rH
Méretek
62 x 62 x 68 mm (Sz × Ma × Mé)
Tömeg 64 g
HU
Page 74
74
• Prístroj používajte výlučne na predpísaný účel v rámci danej špecifikácie.
• Meracie prístroje a ich príslušenstvo nie sú hračky. Uschovajte mimo
dosahu detí.
• Na prístroji nie je povolené vykonávať žiadne úpravy alebo zmeny, tieto by znamenali zánik osvedčenia vydaného pre tento prístroj a zánik bezpečnostnej špecifikácie.
• Prístroj nevystavujte mechanickému zaťaženiu, enormným teplotám, vlhkosti ani silným vibráciám.
• Zaobchádzaniu s napätiami väčšími ako 24 V/AC rms príp. 60 V/DC treba venovať osobitnú pozornosť. Pri kontakte s elektrickými vodičmi vzniká pri takomto napätí smrteľné nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.
• Keď prístroj vykazuje stopy po vlhkosti alebo iné vodivé zložky, nesmiete s ním pracovať pod napätím. Od hodnoty napätia 24 V/AC rms resp. 60 V/DC vzniká v prípade vlhkosti zvýšené riziko smrteľného úrazu elektrickým prúdom.
• Pred použitím prístroj očistite a osušte.
• Pri použití vo vonkajšom prostredí dajte pozor na to, že prístroj smiete používať len za príslušných poveternostných podmienok, resp. s vhodnými ochrannými opatreniami.
• V kategórii prepätia II (CAT II – 300 V) nesmie napätie medzi
skúšobným prístrojom a uzemnením prekročiť 300 V.
• Pred každým meraním sa ubezpečte, že skúšaná oblasť (napr. vedenie), skúšobný prístroj a použité príslušenstvo (napr. pripojovací kábel) sú v bezchybnom stave. Prístroj testujte na známych napäťových zdrojoch (napr. 230 V zásuvka pre skúšku striedavého prúdu).
Prístroj nesmiete používať, ak vypadne jedna alebo viaceré funkcie.
• Zohľadnite bezpečnostné pokyny lokálnych alebo národných úradovpre odborne správne používanie prístroja.
• Prístroj nie je určený na nepretržitú prevádzku bez dozoru.
• Merač nenahrádza dvojpólovú kontrolu stavu bez napätia.
Prečítajte si celý návod na obsluhu a priloženú brožúru „Pokyny k záruke a dodatočné inštrukcie“. Dodržiavajte pokyny uvedené v týchto podkladoch. Tento dokument
uschovajte a odovzdajte spolu s prístrojom.
!
Funkcia / Použitie
Spoľahlivý a rýchly test na rozpoznanie chybných zapojení v zásuvkách. Pomocou signálnych žiaroviek, ako aj kódovacej legendy je možné odčítať stav zapojenia.
Bezpečnostné upozornenia
SK
Page 75
LiveCheck
75
Bezpečnostné upozornenia
Zaobchádzanie s elektromagnetickým žiarením
• Merací prístroj dodržiava predpisy a medzné hodnoty pre elektro-
magnetickú kompatibilitu v súlade so smernicou EMC 2014/30/EÚ.
• Miestne prevádzkové obmedzenia, napr. v nemocniciach, lietadlách,
na čerpacích staniciach alebo v blízkosti osôb s kardiostimulátorom sa musia dodržiavať. Existuje tu možnosť nebezpečného vplyvu alebo rušenia elektronických prístrojov a elektronickými prístrojmi.
Symboly
Výstraha pred nebezpečným elektrickým napätím: Nechránené konštrukčné časti pod napätím vo vnútri telesa môžu znamenať ohrozenie osôb
elektrickou energiou.
Výstraha pred nebezpečným miestom
Trieda ochrany II: Skúšobný prístroj je vybavený
zosilnenou alebo dvojitou izoláciou.
Kategória prepätia II: Jednofázové spotrebiče, ktoré sa zapájajú do klasických zásuviek, napr.: domáce spotrebiče, prenosné náradie.
Signál 1 Signál 2 Signál 3 Kontaktom (zadná strana) Legenda kódovania
1 2 3 4 5
4
2 3
5
1
Skontrolujte prístroj pred každým použitím zapojením do známeho prevádzkového elektrického obvodu v súlade
s uvedeným rozsahom napätia pre daný prístroj.
!
Kontrola zásuviek
Prístroj zasuňte do zásuvky. Dbajte pritom na to, aby sa
označenie TOP nachádzalo hore.
SK
Page 76
76
Ukazovateľ je aktívny
Ukazovateľ nie je aktívny
Ochranná kontaktná zásuvka CEE 7/4 typ F nie je chránená proti prepólovaniu. Z tohto dôvodu sa varovanie „L/N Reverse“
klasifikuje ako správne. Odporúča sa hneď na začiatku natiahnuť zapojenie zásuviek celej domovej inštalácie.
!
Pokyny pre údržbu a starostlivosť
Vyčistite všetky súčasti mierne navlhčenou handrou a vyhnite sa použitiu čistiacich, abrazívnych prostriedkov a rozpúšťadiel. Prístroj skladujte na čistom, suchom mieste.
Ustanovenie EÚ a likvidácia
Prístroj spĺňa všetky potrebné normy pre voľný pohyb
tovaru v rámci EÚ.
Tento výrobok je elektrické zariadenie a musí byť separátne zhromažďovaný a likvidovaný v súlade s európskou smernicou o odpade z elektrických a elektronických zariadení.
Ďalšie pokyny k bezpečnosti a doplnkové pokyny
nájdete na: http://laserliner.com/info?an=livchk
Technické zmeny vyhradené. 06.17
Technické údaje
Rozsah napätia
230 V ± 10%
Frekvenčný rozsah
50 Hz
Ukazovateľ Chybový režim s 3 signálnymi žiarovkami
Kategória prepätia
CAT II – 300 V (bez kondenzácie)
Stupeň znečistenia 2
Krytie IP20
Pracovné podmienky
0°C … 40°C, Vlhkosť vzduchu max. 80%rH, bez kondenzácie, Pracovná
výška max. 2000 m nad morom (m n. m.)
Podmienky skladovania
-10°C ... 70°C,
Vlhkosť vzduchu max. 80%rH
Rozmery
62 x 62 x 68 mm (Š x V x H)
Hmotnosť
64 g
SK
Signál 1
(1)
Signál 2
(2)
Signál 3
(3)
Výsledok testu
Správne zapojenie
L / N zamenené
L / PE zamenené
N prerušený
PE prerušený
L prerušený
Page 77
LiveCheck
77
Page 78
78
Page 79
LiveCheck
79
Page 80
Rev.0617
SERVICE
Umarex GmbH & Co. KG
– Laserliner – Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 laserliner@umarex.de
Umarex GmbH & Co. KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333 www.laserliner.com
LiveCheck
Loading...