Lesen Sie die Bedienungsanleitung, das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“ sowie die aktuellen Informationen
und Hinweise im Internet-Link am Ende dieser Anleitung vollständig durch. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen.
!
Diese Unterlage ist aufzubewahren und bei Weitergabe der
Lasereinrichtung mitzugeben.
Kompakter Laser-Entfernungsmesser zum Messen
von Längen, Flächen und Volumen im Innenbereich
Allgemeine Sicherheitshinweise
– Setzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß dem Verwendungszweck
innerhalb der Spezikationen ein.
– Die Messgeräte und das Zubehör sind kein Kinderspielzeug.
Vor Kindern unzugänglich aufbewahren.
– Umbauten oder Veränderungen am Gerät sind nicht gestattet,
dabei erlischt die Zulassung und die Sicherheitsspezikation.
– Setzen Sie das Gerät keiner mechanischen Belastung, enormen
Temperaturen, Feuchtigkeit oder starken Vibrationen aus.
– Das Gerät darf nicht mehr verwendet werden, wenn eine oder
mehrere Funktionen ausfallen oder die Batterieladung schwach ist.
– Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise von lokalen bzw.
nationalen Behörden zur sachgemäßen Benutzung des Gerätes.
Sicherheitshinweise
Umgang mit Lasern der Klasse 2
Laserstrahlung!
Nicht in den Strahl blicken!
Laser Klasse 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2014
– Achtung: Nicht in den direkten oder reektierten Strahl blicken.
– Den Laserstrahl nicht auf Personen richten.
– Falls Laserstrahlung der Klasse 2 ins Auge trifft, sind die Augen bewusst
zu schließen und der Kopf sofort aus dem Strahl zu bewegen.
– Manipulationen (Änderungen) an der Lasereinrichtung sind unzulässig.
– Betrachten Sie den Laserstrahl oder die Reektionen niemals mit
Umgang mit elektromagnetischer Strahlung
– Das Messgerät hält die Vorschriften und Grenzwerte für die elektro-
magnetische Verträglichkeit gemäß EMV-Richtlinie 2014/30/EU ein.
– Lokale Betriebseinschränkungen, z.B. in Krankenhäusern, in Flugzeugen,
an Tankstellen, oder in der Nähe von Personen mit Herzschrittmachern,
sind zu beachten. Die Möglichkeit einer gefährlichen Beeinussung oder
Störung von und durch elektronische Geräte ist gegeben.
DE
04
LaserRange-Master i2
– Bei einem Einsatz in der Nähe von hohen Spannungen oder unter
hohen elektromagnetischen Wechselfeldern kann die Messgenauigkeit
beeinusst werden.
b
f
a
f
e
g
d
c
DISPLAY:
Messebene (Referenz)
a
hinten / vorne
Anzeige Länge / Fläche / Volumen
b
Messwerte / Messergebnisse
c
Einheit m
Zwischenwerte / min/max-Werte
d
Batteriesymbol
e
Messung Min./Max.
f
Fehlfunktion / Service erforderlich
g
TASTATUR:
1.
1.
2.
AN / Messen / AUS
2.
Länge, Fläche, Volumen,
Messung Min./Max.
Messebene (Referenz)
hinten / vorne
Einschalten, Messen und Ausschalten:
Gerät an Laser an Messen Gerät aus
1x2x
1 sec
3x
2 sec
1x
Messebene (Referenz) umschalten:
hinten (Gerät an) vorne
1x
1 sec2 sec
1x
Messfunktionen umschalten:
Länge Fläche Volumen Messung Messung
(Gerät an)
Min. Max.
1x
1 sec
1x
2x3x4x
DE
05
Längenmessung:
Gerät an Laser an Messung
1x2x
1 sec
3x
Flächenmessung:
Fläche Laser an 1. Messung Laser an 2. Messung
1x2x4x3x
Volumenmessung:
Volumen 1. Messung 2. Messung 3. Messung
1x2x6x4x3x5x
Messung Min./Max.:
Messung Laser an Messung Beenden
Min./Max.
1x2x3x
Messung Min.
Das LC-Display zeigt den kleinsten Wert (min) und den aktuellen Wert an.
Messung Max.
Das LC-Display zeigt den größten Wert (max) und den aktuellen Wert an.
Wichtige Hinweise
• Der Laser zeigt den Messpunkt an, bis zu dem gemessen wird.
In den Laserstrahl dürfen keine Gegenstände hineinragen.
• Das Gerät kompensiert bei der Messung unterschiedliche Raum-
temperaturen. Berücksichtigen Sie daher eine kurze Anpassungszeit
bei Ortswechseln mit großen Temperaturunterschieden.
• Das Gerät ist im Außenbereich nur eingeschränkt einsetzbar und
kann bei starker Sonneneinstrahlung nicht verwendet werden.
• Bei Messungen im Freien können Regen, Nebel und Schnee die
Messergebnisse beeinflussen bzw. verfälschen.
• Bei ungünstigen Bedingung wie z.B. schlecht reflektierende Oberflächen
kann die max. Abweichung größer als 3 mm betragen.
DE
06
LaserRange-Master i2
• Teppiche, Polster oder Vorhänge reflektieren den Laser nicht optimal.
Benutzen Sie glatte Oberflächen.
• Bei Messungen durch Glas (Fensterscheiben) können die Messergebnisse verfälscht werden.
• Eine Energiesparfunktion schaltet das Gerät automatisch ab.
• Reinigung mit einem weichen Tuch. Es darf kein Wasser in das
Gehäuse eindringen.
Fehlercode:
Err15:
Außerhalb des Messbereichs
Err16:
Empfangenes Signal zu schwach
Err26:
Wert außerhalb des Anzeigebereichs
Hinweise zur Wartung und Pege
Reinigen Sie alle Komponenten mit einem leicht angefeuchteten Tuch
und vermeiden Sie den Einsatz von Putz-, Scheuer- und Lösungsmitteln.
Entnehmen Sie die Batterie/n vor einer längeren Lagerung. Lagern Sie das
Gerät an einem sauberen, trockenen Ort.
Kalibrierung
Das Messgerät muss regelmäßig kalibriert und geprüft werden, um die
Genauigkeit der Messergebnisse zu gewährleisten. Wir empfehlen ein
Kalibrierungsintervall von einem Jahr.
Messbereich innen0,3 m - 20 m
Genauigkeit (typisch)*± 0,2 mm / m
Laserklasse 2 < 1 mW
Laserwellenlänge650 nm
Stromversorgung2 x AAA 1,5 Volt Batterien
Abmessungen (B x H x T)40 x 110 x 24 mm
Gewicht (inkl. Batterien)90 g
Automatische Abschaltung 30 Sek. Laser / 3 Min. Gerät
Arbeitsbedingungen
Lagerbedingungen
* bis 10 m Messabstand bei gut reflektierender Zieloberfläche und
Raumtemperatur. Bei schwach reflektierenden Zieloberflächen kann
die Messabweichung um ± 0,2 mm/m steigen.
-10°C … 40°C, Luftfeuchtigkeit max. 20
… 85% rH, nicht kondensierend, Arbeitshöhe max. 2000 m über NN (Normalnull)
-20°C … 70°C,
Luftfeuchtigkeit max. 80% rH
EU-Bestimmungen und Entsorgung
Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen
für den freien Warenverkehr innerhalb der EU.
Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach
der europäischen Richtlinie für Elektro- und ElektronikAltgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden.
Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter:
http://laserliner.com/info?an=lrmi2
DE
07
Completely read through the operating instructions, the
"Warranty and Additional Information" booklet as well as
the latest information under the internet link at the end of
these instructions. Follow the instructions they contain. This
!
document must be kept in a safe place and if the laser device
is passed on, this document must be passed on with it.
Compact laser distance meter for measuring length,
area and volume indoors
General safety instructions
– The device must only be used in accordance with its intendedpurpose
and within the scope of the specications.
– The measuring tools and accessories are not toys. Keep out of reach
of children.
– Modications or changes to the device are not permitted, this will
otherwise invalidate the approval and safety specications.
– Do not expose the device to mechanical stress, extreme temperatures,
moisture or signicant vibration.
– The device must no longer be used if one or more of its functions fail
or the battery charge is weak.
– Please ensure compliance with the safety regulations set out by local and
national authorities with regard to the correct and proper use of the device.
Safety instructions
Using class 2 lasers
Laser radiation!
Do not stare into the beam!
Class 2 laser
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2014
– Attention: Do not look into the direct or reected beam.
– Do not point the laser beam towards persons.
– If a person‘s eyes are exposed to class 2 laser radiation, they should shut
their eyes and immediately move away from the beam.
– Tampering with (making changes to) the laser device is not permitted.
– Under no circumstances should optical instruments (magnifying glass,
microscope, binoculars)
Safety instructions
Dealing with electromagnetic radiation
– The measuring device complies with electromagnetic compatibility
regulations and limit values in accordance with EMC-Directive
2014/30/EU.
– Local operating restrictions – for example, in hospitals, aircraft, petrol
stations or in the vicinity of people with pacemakers – may apply.
Electronic devices can potentially cause hazards or interference or be
subject to hazards or interference.
EN
08
LaserRange-Master i2
– The measuring accuracy may be affected when working close to high
voltages or high electromagnetic alternating elds.
b
f
a
f
e
g
d
c
DISPLAY:
a
Measurement point (reference)
rear / front
b
Display length / area / volume
c
Measurement values /
Measurement results
Unit m
d
Intermediate values / min/max values
e
Battery symbol
f
Min./max. measurement
g
Malfunction / service required
KEYPAD:
1.
2.
ON / Measure / OFF
1.
length, area, volume,
2.
min./max. measurement
Measurement point (reference)
rear / front
Switch on, measure and switch off:
device on laser on measure device off
1x2x
1 sec
3x
2 sec
1x
Change measurement point (reference):
rear (device on) front
1x
1 sec2 sec
1x
Change measurement function:
length area volume Min. Max.
ment ment
(device on)
measure- measure-
1x
1 sec
1x
2x3x4x
EN
09
Length measurement:
device on laser on measure
1x2x
1 sec
3x
Area measurement:
area laser on 1. measure- laser on 2. measure ment ment
The LC display shows the lowest value (min.) and the current value.
Max. measurement
The LC display shows the highest value (max.) and the current value.
Important notices
• The laser points to the location that will be measured.
No objects may get into the laser‘s line of measurement.
• The device compensates the measurement for different room
temperatures. Therefore allow the device a brief adaptation period
when changing locations with large temperature differences.
• The device is only conditionally useable in outdoor areas and cannot
be used in strong sunlight.
• The measurement results of outdoor measurements may be influenced
or falsified by rain, fog and snow.
• In unfavourable conditions, e.g. with poorly reflecting surfaces, the
maximum deviation may be greater than 3mm.
EN
10
LaserRange-Master i2
• Carpeting, upholstery or curtains will not reflect the laser optimally.
Measure to flat surfaces.
• Measurements made through glass (window panes) can falsify
measurement results.
• An energy-saving function switches the device off automatically.
• Clean with a soft cloth. Water may not be allowed to penetrate the
housing.
Error codes:
Err15:
Outside the measuring range
Err16:
Received signal too weak
Err26:
Value outside display range
Information on maintenance and care
Clean all components with a damp cloth and do not use cleaning agents,
scouring agents and solvents. Remove the battery(ies) before storing for
longer periods. Store the device in a clean and dry place.
Calibration
The meter needs to be calibrated and tested on a regular basis to ensure
it produces accurate measurement results. We recommend carrying out
calibration once a year.
Technical Data (Subject to technical changes without notice. 09.17)
Inside measurement range0,3 m - 20 m
Precision (typical)*± 0,2 mm / m
Laser class 2 < 1 mW
Laser wavelength650 nm
Power supply2 x AAA 1.5 Volt batteries
Dimensions (W x H x D)40 x 110 x 24 mm
Weight (incl. batteries)90 g
Automatic switch-off30 sec laser / 3 min device
* measuring distance up to 10 m with strongly reflective target surface
and at room temperature. The measurement deviation may increase by
± 0.2 mm/m for weakly reflective target surfaces.
-10°C … 40°C, Max. humidity 20 …
85% rH, no condensation, Max. working
altitude 2000 m above sea level
EU directives and disposal
This device complies with all necessary standards
for the free movement of goods within the EU.
This product is an electric device and must be
collected separately for disposal according to
the European Directive on waste electrical and
electronic equipment.
Further safety and supplementary notices at:
http://laserliner.com/info?an=lrmi2
EN
11
Lees de handleiding, de bijgevoegde brochure 'Garantie- en aanvullende aanwijzingen' evenals de actuele informatie en aanwijzingen in de internet-link aan het einde van deze handleiding volledig
!
door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze
documentatie en geef ze door als u de laserinrichting doorgeeft.
Compacte laserafstandsmeter voor het meten van
lengten, oppervlakken en volumen binnenshuis
Algemene veiligheidsaanwijzingen
– Gebruik het apparaat uitsluitend doelmatig binnen de aangegeven
speccaties.
– De meetapparaten en het toebehoren zijn geen kinderspeelgoed.
Buiten het bereik van kinderen bewaren.
– Ombouwwerkzaamheden of veranderingen aan het apparaat
zijn niet toegestaan, hierdoor komen de goedkeuring en de
veiligheidsspecicatie te vervallen.
– Stel het apparaat niet bloot aan mechanische belasting, extreme
temperaturen, vocht of sterke trillingen.
– Het apparaat mag niet meer worden gebruikt als een of meerdere
functies uitvallen of de batterijlading zwak is.
– Neem de veiligheidsvoorschriften van lokale resp. nationale
instantiesvoor het veilige en deskundige gebruik van het
apparaat in acht.
Veiligheidsinstructies
Omgang met lasers van klasse 2
Laserstraling!
Niet in de straal kijken!
Laser klasse 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2014
– Opgelet: Kijk nooit in de directe of reecterende straal.
– Richt de laserstraal niet op personen.
– Als laserstraling volgens klasse 2 de ogen raakt, dient u deze bewust
te sluiten en uw hoofd zo snel mogelijk uit de straal te bewegen.
– Manipulaties (wijzigingen) aan de laserinrichting zijn niet toegestaan.
– Bekijk de laserstraal of de reecties nooit met behulp van optische
apparaten (loep, microscoop, verrekijker, …).
Veiligheidsinstructies
Omgang met elektromagnetische straling
– Het meettoestel voldoet aan de voorschriften en grenswaarden voor de
elektromagnetische compatibiliteit volgens de EMC-richtlijn 2014/30/EU.
– Plaatselijke gebruiksbeperkingen, bijv. in ziekenhuizen, in vliegtuigen, op
pompstations of in de buurt van personen met een pacemaker, moeten
in acht worden genomen. Een gevaarlijk effect op of storing van en
door elektronische apparaten is mogelijk.
NL
12
LaserRange-Master i2
– Bij de toepassing in de buurt van hoge spanningen of hoge elektro-
magnetische wisselvelden kan de meetnauwkeurigheid negatief
worden beïnvloed.
b
f
a
f
e
g
d
c
DISPLAY:
Meetniveau (referentie)
a
achter / voor
Weergave lengte / oppervlak / volume
b
Meetwaarden / meetresultaten
c
eenheid m
Tussenwaarden / min-/max-waarde
d
Batterijsymbool
e
Meting min./max.
f
Storing / service vereist
g
TOETSENBORD:
1.
2.
1.
AAN / Meten /
2.
Lengte, oppervlak, volume,
meting min./max.
Meetniveau (referentie)
achter / voor
UIT
Inschakelen, meten en uitschakelen:
apparaat aan laser aan meten apparaat uit
1x2x
1 sec
3x
2 sec
1x
Skift af måleplan (reference):
achter (apparaat aan) voor
1x
1 sec2 sec
1x
Meetfunctie omschakelen:
lengte oppervlak volume Meting Meting
(apparaat aan)
1x
min. max.
1 sec
1x
2x3x4x
NL
13
Lengtemeting:
apparaat aan laser aan meting
1x2x
1 sec
3x
Oppervlaktemeting:
oppervlak laser aan 1e meting laser aan 2e meting
1x2x4x3x
Volumemeting:
volume 1e meting 2e meting 3e meting
1x2x6x4x3x5x
Meting min./max.:
Meting laser aan meting afsluiten
min./max.
1x2x3x
Meting min.
Het LC-display geeft de kleinste waarde (min.) en de actuele waarde aan.
Meting max.
Het LC-display geeft de grootste waarde (max.) en de actuele waarde aan.
Belangrijke opmerkingen
• De laser geeft het meetpunt aan tot waar gemeten wordt. De
laserstraal mag niet door voorwerpen onderbroken worden.
• Bij de meting compenseert het apparaat verschillende ruimte-
temperaturen. Houd daarom rekening met een korte aanpassingstijd
bij plaatsveranderingen met grote temperatuurverschillen.
• Het apparaat kan in het buitenbereik slechts beperkt worden
toegepast en kan bij sterke zoninstraling niet worden gebruikt.
• Bij metingen in de openlucht kunnen regen, mist en sneeuw
de meetresultaten beïnvloeden resp. vervalsen.
• Bij ongunstige omstandigheden zoals bijv. slecht reflecterende
oppervlakken kan de maximale afwijking meer dan 3 mm bedragen.
NL
14
LaserRange-Master i2
• Tapijten, kussens of gordijnen reflecteren de laser niet optimaal. Werk
dus met gladde oppervlakken.
•
Bij metingen door glas (ramen) kunnen de meetresultaten worden vervalst.
• Een energiebesparingsfunctie schakelt het apparaat automatisch uit.
• Reinig het apparaat met een zachte, droge doek. Er mag geen water
in de behuizing dringen.
Foutcode:
Err15:
Buiten het meetbereik
Err16:
Ontvangen signaal te zwak
Err26:
Waarde buiten het weergavebereik
Opmerkingen inzake onderhoud en reiniging
Reinig alle componenten met een iets vochtige doek en vermijd
het gebruik van reinigings-, schuur- en oplosmiddelen. Verwijder
de batterij(en) voordat u het apparaat gedurende een langere tijd
niet gebruikt. Bewaar het apparaat op een schone, droge plaats.
Kalibratie
Het meetapparaat moet regelmatig gekalibreerd en gecontroleerd worden
om de nauwkeurigheid van de meetresultaten te kunnen waarborgen. Wij
adviseren, het apparaat een keer per jaar te kalibreren.
Technische gegevens
(Technische veranderingen voorbehouden. 09.17)
Meetbereik binnen0,3 m - 20 m
Nauwkeurigheid (karakteristiek)* ± 0,2 mm / m
Laserklasse 2 < 1 mW
Lasergolflengte650 nm
Stroomverzorging2 x AAA 1,5 Volt-batterijen
Afmetingen (B x H x D)40 x 110 x 24 mm
Gewicht (incl. batterijen)90 g
Automatische uitschakeling30 sec. laser / 3 min. apparaat
Werkomstandigheden
Opslagvoorwaarden
* tot 10 m meetafstand bij goed reflecterend doeloppervlak en bij
ruimtetemperatuur. Bij zwak reflecterende doeloppervlakken kan
de meetafwijking ± 0,2 mm/m groter worden.
-10°C … 40°C, Luchtvochtigheid max.
20 … 85% rH, niet-condenserend,
Werkhoogte max. 2000 m boven
NAP (Nieuw Amsterdams Peil)
-20°C … 70°C,
Luchtvochtigheid max. 80% rH
EU-bepalingen en afvoer
Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde
normen voor het vrije goederenverkeer binnen de EU.
Dit product is een elektrisch apparaat en moet
volgens de Europese richtlijn voor oude elektrische
en elektronische apparatuur gescheiden verzameld
en afgevoerd worden.
Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder:
http://laserliner.com/info?an=lrmi2
NL
15
Du bedes venligst læse betjeningsvejledningen, det vedlagte hæfte
„Garanti- og supplerende anvisninger“ samt de aktuelle oplysninger
og henvisninger på internet-linket i slutning af denne vejledning
fuldstændigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Dette
!
dokument skal opbevares og følge med laserenheden, hvis
denne overdrages til en ny bruger.
Kompakt laser-afstandsmåler til måling af længder,
flader og volumen indendørs
Almindelige sikkerhedshenvisninger
– Apparatet må kun bruges til det tiltænkte anvendelsesformål inden
for de givne specikationer.
– Måleapparaterne og tilbehøret er ikke legetøj. Skal opbevares
utilgængeligt for børn.
– Ombygning eller ændring af apparatet er ikke tilladt og vil medføre,
at godkendelsen og sikkerhedsspecikationerne bortfalder.
– Undgå at udsætte apparatet for mekaniske belastninger, meget
høje temperaturer, fugt eller kraftige vibrationer.
– Apparatet må ikke anvendes længere, hvis en eller ere funktioner
svigter, eller hvis batteriladningen er svag.
– Iagttag sikkerhedsforanstaltningerne fra lokale og/eller nationale
myndigheder med henblik på saglig korrekt brug af apparatet.
Sikkerhedsanvisninger
Omgang med lasere i klasse 2
Laserstråling!
Se ikke ind i strålen!
Laser klasse 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2014
– Pas på: Undgå at se ind i en direkte eller reekterende stråle.
– Undgå at rette laserstrålen mod personer.
– Hvis laserstråling i klasse 2 rammer en person i øjnene, skal ved-
kommende bevidst lukke øjnene og straks fjerne hovedet fra strålen.
– Manipulation (ændring) af laserenheden er ikke tilladt.
– Laserstrålen eller dens reeksioner må aldrig betragtes gennem
optisk udstyr (lup, mikroskop, kikkert, ...).
Sikkerhedsanvisninger
Omgang med elektromagnetisk stråling
– Måleapparatet overholder forskrifterne og grænseværdierne for
elektromagnetisk kompatibilitet iht. EMC-direktiv 2014/30/EU.
– Lokale anvendelsesrestriktioner, f.eks. på hospitaler, i y eller i
nærheden af personer med pacemaker, skal iagttages. Risikoen for
farlig påvirkning eller fejl i eller pga. elektronisk udstyr er til stede.
DA
16
LaserRange-Master i2
– Ved anvendelse i nærheden af høje spændinger eller under høje
elektromagnetiske vekselfelter kan måleapparatets nøjagtighed
blive påvirket.
b
f
a
f
e
g
d
c
DISPLAY:
Måleplan (reference)
a
bag / foran
Visning Længde / Flade / Rumfang
b
Måleværdier / Måleresultater
c
Enhed i m
Mellemværdier / min/max-værdier
d
Batterisymbol
e
Måling min/max
f
Fejlfunktion / kræver service
g
TASTATUR:
1.
2.
1.
TÆND / Måling / SLUK
2.
Længde, Flade, Rumfang,
Måling min/max
Måleplan (reference)
bag / foran
Tænding, måling og slukning:
Enhed tændt Laser tændt Måling Enhed slukket
1x2x
1 sec
3x
2 sec
1x
Skift af måleplan (reference):
bag (Enhed tændt) foran
1x
1 sec2 sec
1x
Skift af målefunktion:
Længde Flade Rumfang Måling Måling
(Enhed tændt)
1x
min max
1 sec
1x
2x3x4x
DA
17
Længdemåling:
Enhed tændt Laser tændt Måling
1x2x
1 sec
3x
Flademåling:
Flade Laser tændt 1. måling Laser tændt 2. måling
1x2x4x3x
Rumfangsmåling:
Rumfang 1. måling 2. måling 3. måling
1x2x6x4x3x5x
Måling min/max:
Måling Laser tændt Måling Afslut
min/max
1x2x3x
Måling min
På LC-displayet vises den mindste værdi (min) og den aktuelle værdi.
Måling max
På LC-displayet vises den største værdi (max) og den aktuelle værdi.
Vigtigt
• Laseren angiver det målepunkt, hvortil der måles. Der må ikke komme
genstande i vejen for laserstrålen.
• Enheden kompenserer for forskellige rumtemperaturer under målingen.
Man skal derfor være opmærksom på, at der er en kort tilpasningstid,
når der skiftes mellem steder med store temperaturforskelle.
• Enheden kan kun bruges i begrænset omfang udendørs og slet ikke i
kraftigt sollys.
• Ved måling i det fri kan regn, tåge og sne påvirke og/eller forfalske
måleresultaterne.
• Under ugunstige forhold som fx dårligt reflekterende overflader kan
den maksimale afvigelse være større end 3 mm.
DA
18
LaserRange-Master i2
• Tæpper, puder eller gardiner reflekterer ikke laseren optimalt. Sørg for
at bruge glatte overflader.
• Ved måling gennem glas (ruder) risikerer man, at måleresultatet bliver
forfalsket.
• En energisparefunktion slukker automatisk for enheden.
• Rengøres med en blød klud. Der må ikke trænge vand ind i huset.
Fejlkode:
Err15:
Uden for måleområdet
Err16:
Modtaget signal for svagt
Err26:
Værdi uden for visningsområde
Anmærkninger vedr. vedligeholdelse og pleje
Alle komponenter skal rengøres med en let fugtet klud, og man skal
undlade brug af rengørings-, skure- og opløsningsmidler. Batterierne skal
tages ud inden længere opbevaringsperioder. Apparatet skal opbevares
på et rent og tørt sted.
Kalibrering
Måleapparatet skal regelmæssigt kalibreres og afprøves for at sikre, at
måleresultaterne er nøjagtige. Vi anbefaler et kalibreringsinterval på et år.
Tekniske data (Ret til ændringer forbeholdt. 09.17)
Måleområde indendørs0,3 m - 20 m
Nøjagtighed (typisk)*± 0,2 mm / m
Laserklasse 2 < 1 mW
Laserbølgelængde650 nm
Strømforsyning2 x AAA 1,5 Volt-batterier
Mål (B x H x D)40 x 110 x 24 mm
Vægt (inkl. batterier)90 g
Automatisk slukning30 sek. laser / 3 min. apparat
Arbejdsbetingelser
Opbevaringsbetingelser
* op til 10 m måleafstand ved godt reflekterende måloverflade
og rumtemperatur. Ved svagt reflekterende måloverflader, kan
måleafvigelsen stige med ± 0,2 mm/m.
Comportement à adopter lors de rayonnements électromagnétiques
– L’appareil de mesure respecte les prescriptions et les valeurs limites
de compatibilité électromagnétique conformément à la directive
CEM 2014/30/UE.
– Il faut tenir compte des restrictions des activités par ex. dans les
hôpitaux, les avions, les stations-services ou à proximité de personnes
portant un stimulateur cardiaque. Les appareils électroniques peuvent
être la source ou faire l'objet de risques ou de perturbations.
FR
20
LaserRange-Master i2
– L‘utilisation de l‘instrument de mesure à proximité de tensions élevées
ou dans des champs alternatifs électromagnétiques forts peut avoir
une inuence sur la précision de la mesure.
b
f
a
f
1.
2.
e
g
d
c
AFFICHAGE :
a
Plan de mesure (référence)
arrière / avant
b
Afchage de la longueur /
de la surface / du volume
c
Valeurs mesurées / Résultats de mesure
Unité en m
Valeurs intermédiaires /
d
Valeurs mini./maxi.
Symbole des piles
e
Mesure Min./Max.
f
Dysfonctionnement /
g
Maintenance nécessaire
CLAVIER :
1.
MARCHE / Mesurer / ARRÊT
2.
Longueur, Surface, Volume,
Mesure Min./Max.
Plan de mesure (référence)
arrière / avant
Mise en marche, mesure et arrêt :
Instrument Laser activé Mesurer Instrument
en marche à l‘arrêt
1x2x
1 sec
3x
2 sec
1x
Commutation au plan de mesure (référence) :
arrière avant
(Instrument en marche)
1x
1 sec2 sec
1x
Changer de fonctions de mesure :
longueur surface volume Mesure Mesure
(Instrument en marche)
1x
Min. Max.
1 sec
1x
2x3x4x
FR
21
Mesure de la longueur :
Instrument Laser activé mesure
en marche
1x2x
1 sec
3x
Mesure de la surface :
Surface Laser activé 1ère Laser activé 2e
mesure mesure
1x2x4x3x
Mesure du volume :
volume 1ère mesure 2e mesure 3e mesure
1x2x6x4x3x5x
Mesure Min./Max. :
Mesure Laser activé Mesure Terminer
Min./Max.
1x2x3x
Mesure Min. L'écran à cristaux liquides indique la valeur
minimale (min.) et la valeur actuelle.
Mesure Max. L'écran à cristaux liquides indique la valeur
maximale (max.) et la valeur actuelle.
Remarques importantes
• Le laser affi che le point jusqu‘auquel la mesure sera effectuée.
Aucun objet ne doit se dépasser dans le champ du rayon laser.
• Pendant la mesure, l‘instrument compense les écarts de température
ambiante. En cas d‘écarts de température importants, tenez compte
d‘une courte période d‘adaptation suite au changement de lieu.
• L‘utilisation de l‘instrument à l‘extérieur est limitée et il n‘est pas
possible de l‘utiliser en cas de fort ensoleillement.
• La pluie, le brouillard et la neige peuvent influencer voire fausser les
mesures à l‘air libre.
• L‘écart peut être supérieur à 3mm en cas de mauvaises conditions de
FR
22
LaserRange-Master i2
mesure par ex. en cas de surfaces à mauvaise réflexion.
• Les tapis, les sièges rembourrés ou les rideaux ne renvoient pas le rayon
laser de manière optimale. Utiliser des surfaces lisses.
• Dans le cas de mesures à travers du verre (vitres), il est possible que les
résultats de mesure soient faussés.
• Une fonction d‘économie d‘énergie éteint automatique l‘instrument.
• Nettoyage avec une lingette douce. L‘eau ne doit pas pénétrer dans le
boîtier.
Code erreur :
Err15 :
En dehors de la plage de mesure
Err16 :
Le signal reçu est trop faible
Err26 :
Valeur en dehors de la plage d'affichage
Remarques concernant la maintenance et l‘entretien
Nettoyer tous les composants avec un chiffon légèrement humide et
éviter d‘utiliser des produits de nettoyage, des produits à récurer ou des
solvants. Retirer la/les pile(s) avant tout stockage prolongé de l‘appareil.
Stocker l‘appareil à un endroit sec et propre.
Calibrage
Il est nécessaire de calibrer et de contrôler régulièrement l‘instrument
de mesure an de garantir la précision des résultats de la mesure. Nous
recommandons de procéder une fois par an à un calibrage.
Données techniques
(Sous réserve de modifications techniques. 09.17)
Plage de mesure à l‘intérieur 0,3 m - 20 m
Précision (typique)*± 0,2 mm / m
Laser classer2 < 1 mW
Longueur de l’onde laser650 nm
Alimentation électriquepiles 2 x AAA 1,5 Volt
Dimensions (L x H x P)40 x 110 x 24 mm
Poids (piles incluse)90 g
Arrêt automatique30 secondes laser / 3 min appareil
-10°C … 40°C,Humidité relative de l’air
Conditions de travail
Conditions de stockage
* jusqu‘à une distance de 10 m avec une surface cible bien
réfléchissante et à température ambiante. L‘écart de mesure peut
atteindre ± 0,2 mm/m en cas de surfaces cibles à faible réflexion.
Réglementation UE et élimination des déchets
L‘appareil est conforme à toutes les normes nécessaires
pour la libre circulation des marchandises dans
l‘Union européenne.
Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire
l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives
conformément à la directive européenne sur les anciens
appareils électriques et électroniques (directive DEEE).
Autres remarques complémentaires et consignes de
sécurité sur http://laserliner.com/info?an=lrmi2
max. 20 … 85% rH, non condensante,
Altitude de travail max. de 2000m
au-dessus du niveau moyen de la mer
-20°C … 70°C,
Humidité relative de l’air max. 80% rH
FR
23
Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía
e información complementaria», así como toda la información e
indicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas in-
!
strucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta
documentación y entréguela con el dispositivo si cambia de manos.
Distanciómetro láser compacto para medir longitudes,
superficies y volúmenes en interiores
Indicaciones generales de seguridad
– Utilice el aparato únicamente para los usos previstos dentro de las
especicaciones.
– Los instrumentos de medición y los accesorios no son juguetes
infantiles. Manténgalos fuera del alcance de los niños.
– No está permitido realizar transformaciones ni cambios en el aparato,
en ese caso pierde su validez la homologación y la especicación de
seguridad.
– No exponga el aparato a cargas mecánicas, temperaturas muy elevadas,
humedad o vibraciones fuertes.
– No se puede seguir utilizando el aparato cuando falla alguna función o
la carga de la batería es débil.
– Por favor respete las medidas de seguridad dispuestas por las autori-
dades locales o nacionales en relación al uso adecuado del aparato.
Instrucciones de seguridad
Manejo de láseres de clase 2
Rayo láser!
¡No mire al rayo láser!
Láser clase 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2014
– Atención: No mire directamente el rayo ni su reejo.
– No oriente el rayo láser hacia las personas.
– Si el rayo láser de clase 2 se proyecta en los ojos, ciérrelos
inmediatamente y aparte la cabeza de su trayectoria.
– No está permitido manipular (alterar) este dispositivo.
– No mire nunca el rayo láser o las reexiones con aparatos
ópticos (lupa, microscopio, prismáticos, ...).
Instrucciones de seguridad
Manejo de radiación electromagnética
– El instrumento de medición cumple las normas y limitaciones de
compatibilidad electromagnética según la Directiva 2014/30/UE de
compatibilidad electromagnética (EMC).
– Es necesario observar las limitaciones de uso locales, por ejemplo en
hospitales, aviones, gasolineras o cerca de personas con marcapasos. Se
pueden producir efectos peligrosos o interferencias sobre los dispositivos
electrónicos o por causa de estos.
ES
24
LaserRange-Master i2
– El uso cerca de altas tensiones o bajo campos electromagnéticos
alternos elevados puede mermar la precisión de la medición.
La pantalla LC muestra el valor mínimo (mín.) y el valor actual.
Medición máx.
La pantalla LC muestra el valor máximo (máx.) y el valor actual.
Avisos importantes
• El láser indica el punto de medición hasta el que se va a medir.
En el rayo láser no deben penetrar objetos.
• El aparato compensa diferentes temperaturas ambientales al medir. Por
ello considere un tiempo corto de adaptación, al cambiar de lugar con
grandes diferencias de temperatura.
• El aparato sólo puede usarse limitadamente en exteriores y no puede
usarse con fuertes rayos solares.
• En mediciones en el exterior la lluvia, la niebla y la nieve pueden influir
y falsificar los resultados de medición.
• En condiciones desfavorables como p. ej. superficies mal reflectantes la
discrepanacia máx. puede ser mayor de 3 mm.
ES
26
LaserRange-Master i2
• Alfombras, acolchados o cortinas no reflejan el láser óptimamente.
Utilice superficies lisas.
• En mediciones a través de cristal (ventanas), pueden falsificarse los
resultados de medición.
• Una función economizante de energía desconecta automáticamente
el aparato.
• Limpieza con un paño suave. No debe penetrar agua en la caja.
Código de errores:
Err15:
Fuera de la gama de medición
Err16:
Señal receptora demasiado débil
Err26:
Valor fuera del rango de indicación
Indicaciones sobre el mantenimiento y el cuidado
Limpie todos los componentes con un paño ligeramente humedecido y
evite el uso de productos de limpieza, abrasivos y disolventes. Retire la/s
pila/s para guardar el aparato por un periodo prolongado. Conserve el
aparato en un lugar limpio y seco.
Calibración
El aparato tiene que ser calibrado y vericado con regularidad parapoder
garantizar la precisión en los resultados de medición. Se recomienda un
intervalo de calibración de un año.
Datos Técnicos (Salvo modificaciones. 09.17)
Gama de medición interiores0,3 m - 20 m
Precisión (típico)*± 0,2 mm / m
Clase de láser2 < 1 mW
Longitud de onda del láser650 nm
Alimentación2 pilas AAA 1,5 V
Dimensiones (An x Al x F)40 x 110 x 24 mm
Peso (pilas incluida)90 g
Apagado automáticoláser 30 seg. / aparato 3 min.
-10°C … 40°C, Humedad del aire
Condiciones de trabajo
Condiciones de almacén
* Distancia de medición hasta 10 m con superficies reflectantes
y a temperatura ambiente. Sobre superficies de baja reflexión,
puede aumentar la tolerancia de las mediciones en +/- 0,2 mm/m.
máx. 20 … 85% r.h., No condensante,
Altitud de trabajo máx. 2000 m sobre
el nivel del mar (nivel normal cero)
-20°C … 70°C,
Humedad del aire máx. 80% r.h.
Disposiciones europeas y eliminación
El aparato cumple todas las normas requeridas
para el libre tráfico de mercancías en la UE.
Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe
ser recogido y eliminado por separado conforme
a la directiva europea relativa a los aparatos
eléctricos y electrónicos usados.
Más información detallada y de seguridad en:
http://laserliner.com/info?an=lrmi2
ES
27
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso, l’opuscolo allegato
“Ulteriori informazioni e indicazioni garanzia”, nonché le informazioni e le indicazioni più recenti raggiungibili con il link riportato
al termine di queste istruzioni. Questo documento deve essere
!
conservato e fornito insieme all‘apparecchio in caso questo venga
inoltrato a terzi.
Telemetro laser compatto per la misura di lunghezze,
superfici e volumi in interni
Indicazioni generali di sicurezza
– Utilizzare l‘apparecchio esclusivamente in conformità con gli scopi
previsti e nei limiti delle specicazioni.
– Gli apparecchi di misurazione e gli accessori non sono giocattoli.
Conservare lontano dalla portata di bambini.
– Manomissioni o modiche dell‘apparecchio non sono ammesse
e fanno decadere l‘omologazione e la specica di sicurezza.
– Non sottoporre l‘apparecchio a carichi meccanici, elevate
temperature, umidità o forti vibrazioni.
– Non utilizzare più l‘apparecchio in caso di guasto di una o più
funzioni oppure se le batterie sono quasi scariche.
– Attenersi alle misure di sicurezza stabilite dagli enti locali e
nazionali relative al corretto utilizzo dell‘apparecchio.
Indicazioni di sicurezza
Manipolazione di laser della classe 2
Radiazione laser!
Non guardare direttamente
il raggio! Laser classe 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2014
– Attenzione: non guardare direttamente il raggio o quello riesso.
– Non puntare il raggio laser su persone.
– Nel caso in cui la radiazione laser della classe 2 dovesse colpire gli
occhi, chiuderli e spostare la testa dalla direzione del raggio.
– Non sono permesse manipolazioni (modiche) dell‘apparecchio laser.
– Non ssare in nessun caso il raggio laser o i riessi con strumenti ottici
Lavorare in presenza di radiazione elettromagnetica
– L’apparecchio rispetta le norme e i valori limite per la compatibilità
elettromagnetica ai sensi della direttiva EMC 2014/30/UE.
– Rispettare le restrizioni locali all’uso, ad es. in ospedali, a bordo di
aerei, in stazioni di servizio o nelle vicinanze di persone portatrici
di pacemaker. Presenza di un inusso pericoloso o di un disturbo
degli e da parte degli apparecchi elettronici.
IT
28
LaserRange-Master i2
– L’impiego nelle vicinanze di tensioni elevate o in campi elettromagnetici
alternati può compromettere la precisione della misurazione.
b
f
a
f
1.
2.
e
g
d
c
DISPLAY:
Piano di misura (riferimento)
a
posteriore / anteriore
Indicatore lunghezza / area / volume
b
Valori misurati / risultati di misura
c
Unità di misura m
Valori intermedi / valori min/max
d
Simbolo della pila
e
Misurazione min./max.
f
Funzionamento scorretto /
g
Necessario servizio assistenza
TASTIERA:
1.
ON / Misura / OFF
2.
Lunghezza, area, volume,
misurazione min./max.
Piano di misura (riferimento)
posteriore / anteriore
Accensione, misura e spegnimento:
Strumento On Laser On Misura Strumento Off
1x2x
1 sec
3x
2 sec
1x
Commutazione del piano di misura (riferimento):
posteriore (strumento On) anteriore
1x
1 sec2 sec
1x
Cambio delle funzioni di misura:
Lunghezza Area Volume Misura Misura
(strumento On)
1x
1 sec
1x
2x3x4x
min. max.
IT
29
Misura della lunghezza:
Strumento On Laser On Misura
1x2x
1 sec
3x
Misura dell‘area:
Area Laser On 1ª misura Laser On 2ª misura
1x2x4x3x
Misura del volume:
Volume 1ª misura 2ª misura 3ª misura
1x2x6x4x3x5x
Misurazione min./max.:
Misura Laser On Misura Fine
min./max.
1x2x3x
Misurazione min.
Sul display LC vengono visualizzati il valore minimo (min.) e il valore attuale.
Misurazione max.
Sul display LC vengono visualizzati il valore massimo (max.) e il valore attuale.
Avvertenze importanti
• Il laser indica il punto fino al quale si esegue la misura. Nel raggio
laser non devono sporgere oggetti.
• Durante la misura l‘apparecchio compensa temperature diverse dell‘
ambiente, per cui occorre attendere per un breve periodo di adattamento
quando si passa ad un altro luogo a temperatura notevolmente diversa.
• L‘apparecchio è utilizzabile all‘aperto solo in maniera limitata
e non può essere usato in presenza di intensa radiazione solare.
• Nelle misure all‘aperto, la pioggia, la nebbia e la neve possono
influenzare o falsificare i risultati di misura.
• In condizioni sfavorevoli, ad esempio superfici poco riflettenti,
lo scarto massimo può essere maggiore di 3 mm.
IT
30
LaserRange-Master i2
• I tappeti, le imbottiture e le tende non riflettono il laser in maniera
ottimale. Utilizzare superfici lisce.
• I risultati delle misure eseguite attraverso il vetro (finestre) possono
essere falsificati.
• Una funzione di risparmio di energia spegne l‘apparecchio
automaticamente.
• Pulizia con un panno morbido. All‘interno dell‘apparecchio non
deve penetrare acqua.
Codici di guasto:
Err15:
fuori dal campo di misura
Err16:
segnale ricevuto troppo debole
Err26:
valore al di fuori del campo di lettura
Indicazioni per la manutenzione e la cura
Pulire tutti i componenti con un panno leggermente inumidito ed evitare
l‘impiego di prodotti detergenti, abrasivi e solventi. Rimuovere la batteria/
le batterie prima di un immagazzinamento prolungato. Immagazzinare
l‘apparecchio in un luogo pulito e asciutto.
Calibrazione
L‘apparecchio di misurazione deve essere calibrato e controllato
regolarmente, afnché sia sempre assicurata la precisione dei risultati
di misura. Consigliamo intervalli di calibrazione annuali.
Dati tecnici (con riserva di modifiche tecniche 09.17)
Campo di misura interno0,3 m - 20 m
Precisione (tipica)*± 0,2 mm / m
Classe laser2 < 1 mW
Lunghezza delle onde laser650 nm
Alimentazione elettrica2 pile AAA da 1,5 V
Dimensioni (L x H x P)40 x 110 x 24 mm
Peso (con pile)90 g
Spegnimento automatico30 sec laser / 3 min strumento
da -10°C a 40°C, umidità dell‘aria max.
Condizioni di lavoro
Condizioni di stoccaggio
* fino distanze di misura di 10 m con superfici da misurare ben riflettenti
e a temperatura ambiente. In caso di superfici da misurare poco riflettenti,
la divergenza di misura può salire di ± 0,2 mm/m.
da 20 a 85% rH, non condensante,
altezza di lavoro max. 2000 m sopra
il livello del mare (zero normale)
da -20°C a 70°C,
umidità dell‘aria max. 80% rH
Norme UE e smaltimento
L‘apparecchio soddisfa tutte le norme necessarie per
la libera circolazione di merci all‘interno dell‘UE.
Questo prodotto è un apparecchio elettrico e deve
pertanto essere raccolto e smaltito separatamente
in conformità con la direttiva europea sulle
apparecchiature elettriche ed elettroniche usate.
Per ulteriori informazioni ed indicazioni di sicurezza:
http://laserliner.com/info?an=lrmi2
IT
31
Należy przeczytać wcałości instrukcję obsługi, dołączoną broszurę
„Zasady gwarancyjne idodatkowe” oraz aktualne informacje i
wskazówki dostępne przez łącze internetowe na końcu niniejszej
instrukcji. Postępować zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami.
!
Niniejszy dokument należy zachować, a w przypadku przekazania
urządzenia laserowego załączyć go.
Kompaktowy dalmierz laserowy do pomiaru długości,
powierzchni ikubatury we wnętrzach
Ogólne zasady bezpieczeństwa
– Wykorzystywać urządzenie wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem
podanym w specykacji.
– Przyrządy pomiarowe oraz akcesoria nie są zabawkami dla dzieci.
Przechowywać wmiejscu niedostępnym dla dzieci.
– Przebudowa lub zmiany w urządzeniu są niedozwolone i prowadzą
do wygaśnięcia atestu oraz specykacji bezpieczeństwa.
– Nie należy narażać urządzenia na wpływ obciążeń mechanicznych,
ekstremalnej temperatury, wilgoci ani silnych wstrząsów.
– Nie wolno używać urządzenia, jeżeli nastąpi awaria jednej lub kilku
funkcji lub gdy baterie są zbyt słabe.
– Proszę przestrzegać środków bezpieczeństwa lokalnych lub krajowych
organów w celu prawidłowego stosowania urządzenia.
Zasady bezpieczeństwa
Stosowanie laserów klasy 2
Promieniowanie laserowe!
Nie kierować lasera w oczy!
Laser klasy 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2014
– Uwaga: Nie patrzeć w bezpośredni lub odbity promień lasera.
– Nie kierować promienia lasera na osoby.
– W przypadku traenia oka promieniem laserowym klasy 2 należy
świadomie zamknąć oczy i natychmiast usunąć głowę z promienia.
– Manipulacje (zmiany) urządzenia laserowego są niedopuszczalne.
– Nigdy nie patrzeć w promień lasera lub jego odbicia za pomocą
Postępowanie z promieniowaniem elektromagnetycznym
– Przyrząd pomiarowy został skonstruowany zgodnie z przepisami
i wartościami granicznymi kompatybilności elektromagnetycznej
wg dyrektywy EMC 2014/30/UE.
– Należy zwracać uwagę na lokalne ograniczenia stosowania np. w
szpitalach, w samolotach, na stacjach paliw oraz w pobliżu osób
z rozrusznikami serca. Występuje możliwość niebezpiecznego
oddziaływania lub zakłóceń wurządzeniach elektronicznych iprzez
urządzenia elektroniczne.
PL
32
LaserRange-Master i2
– W przypadku dokonywania pomiaru w pobliżu wysokiego napięcia lub
w silnym przemiennym polu elektromagnetycznym dokładność pomiaru
może być zaburzona.
powierzchnia laser wł. 1. pomiar laser wł. 2. pomiar
1x2x4x3x
Pomiar kubatury:
kubatura 1. pomiar 2. pomiar 3. pomiar
1x2x6x4x3x5x
Pomiar min./max.:
Pomiar laser wł. pomiar koniec
min./max.:
1x2x3x
Pomiar min.
Wyświetlacz LCD wskazuje najniższą (min) i aktualną wartość.
Pomiar max.
Wyświetlacz LCD wskazuje najwyższą (max) i aktualną wartość.
Ważne wskazówki
• Laser wskazuje punkt pomiarowy, do którego odbywa się pomiar.
W promieniu lasera nie mogą znajdować się żadne przedmioty.
• Urządzenie kompensuje podczas pomiaru różnice temperatur wnętrza.
Dlatego w razie zmiany miejsca pomiaru o dużej różnicy temperatury
należy uwzględnić pewien czas adaptacji.
• Eksploatacja urządzenia na zewnątrz jest ograniczona i przy silnym
nasłonecznieniu jego użycie jest niemożliwe.
• Wyniki pomiarów na wolnym powietrzu mogą być zafałszowywane
przez opady deszczu, mgłę i śnieg.
• W niekorzystnych warunkach, na przykład przy powierzchniach źle odbijających światło, maksymalny odchył pomiaru może być większy niż 3 mm.
PL
34
LaserRange-Master i2
• Dywany, tapicerka czy zasłony nie odbijają optymalnie promienia lasera.
Należy korzystać z gładkich powierzchni.
• W przypadku pomiarów przez szkło (szyby okienne) wyniki pomiarów
mogą być zafałszowane.
• Funkcja oszczędzania energii automatycznie wyłącza urządzenie.
• Urządzenie czyścić miękką szmatką. Do obudowy nie może przedostać
się woda.
Kody błędów:
Err15:
Poza zakresem pomiaru
Err16:
Odbierany sygnał jest zbyt słaby
Err26:
Wartość poza zakresem wskazania
Wskazówki dotyczące konserwacji ipielęgnacji
Oczyścić wszystkie komponenty lekko zwilżoną ściereczką; unikać
stosowania środków czyszczących, środków do szorowania i
rozpuszczalników. Przed dłuższym składowaniem wyjąć baterie.
Przechowywać urządzenie wczystym, suchym miejscu.
Kalibracja
Przyrząd pomiarowy napięcia musi być regularnie kalibrowany i
testowany wcelu zapewnienia dokładności wyników pomiarów.
Zalecamy przeprowadzać kalibrację raz na rok.
Dane Techniczne (Zmiany zastrzeżone. 09.17)
Zakres pomiaru wewnątrz0,3 m - 20 m
Dokładność (typowo)*± 0,2 mm / m
Klasa lasera2 < 1 mW
Długość fali lasera650 nm
Zasilanie2 baterie AAA 1,5 V
Wymiary (S x W x G)40 x 110 x 24 mm
Masa (z bateriami)90 g
Automatyczne wyłączanielaser po 30 sek. / urządzenie po 3 min
-10°C … 40°C, Wilgotność powietrza
Warunki pracy
Warunki przechowywania
* Do 10 m odstępu pomiarowego przy dobrze odbijającej światło
powierzchni docelowej i temperaturze pokojowej. W przypadku słabo
odbijających światło powierzchni docelowych, odchylenie pomiarowe
może wzrosnąć o ± 0,2 mm/m.
maks. 20 … 85% wilgotności względnej,
bez skraplania, Wysokość robocza maks.
2000 m nad punktem zerowym normalnym
-20°C … 70°C, Wilgotność powietrza
maks. 80% wilgotności względnej
Przepisy UE i usuwanie
Przyrząd spełnia wszystkie normy wymagane
do wolnego obrotu towarów w UE.
Produkt ten jest urządzeniem elektrycznym i zgodnie z
europejską dyrektywą dotyczącą złomu elektrycznego i
elektronicznego należy je zbierać i usuwać oddzielnie.
Dalsze wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i informacje
dodatkowe patrz: http://laserliner.com/info?an=lrmi2
PL
35
Lue käyttöohje, oheinen lisälehti ”Takuu- ja muut ohjeet” sekä
tämän käyttöohjeen lopussa olevan linkin kautta löytyvät ohjeet ja
tiedot kokonaan. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä nämä ohjeet
!
ja anna ne mukaan laserlaitteen seuraavalle käyttäjälle.
Kompakti laser-etäisyysmittari pituuksien, pinta-alojen
ja tilavuuksien mittaamiseen sisätiloissa
Yleiset turvallisuusohjeet
– Käytä laitetta yksinomaan ilmoitettuun käyttötarkoitukseen teknisten
tietojen mukaisesti.
– Mittari ja sen tarvikkeet eivät ole tarkoitettu lasten leikkeihin.
Säilytä ne poissa lasten ulottuvilta.
– Rakennemuutokset ja omavaltaiset asennukset laitteeseen ovat kiellettyjä.
Tällöin raukeavat laitteen hyväksyntä- ja käyttöturvallisuustiedot.
– Älä aseta laitetta mekaanisen kuorman, korkean lämpötilan,
kosteuden tai voimakkaan tärinän aiheuttaman rasituksen alaiseksi.
– Laitetta ei saa käyttää, jos yksi tai useampi toiminto ei toimi tai jos
paristojen varaustila on alhainen.
– Huomaa paikallisten ja kansallisten viranomaisten antamat laitteen
turvallista ja asianmukaista käyttöä koskevat määräykset.
Turvallisuusohjeet
Luokan 2 laserin käyttö
Lasersäteilyä!
Älä katso säteeseen!
Laser luokka 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2014
– Huomaa: Älä katso lasersäteeseen, älä myöskään heijastettuun säteeseen.
– Älä suuntaa lasersädettä kohti ihmisiä.
– Jos 2-laserluokan lasersäde osuu silmään, sulje ja pidä silmäsi kiinni
ja käännä pääsi heti pois lasersäteestä.
– Muutokset laserlaitteeseen on kielletty.
– Älä katso lasersäteeseen tai sen heijastumaan optisella laitteella
(esim. luuppi, mikroskooppi tai kaukoputki).
Turvallisuusohjeet
Sähkömagneettinen säteily
– Mittauslaite täyttää EMC-direktiivin 2014/30/EU sähkömagneettista
sietokykyä koskevat vaatimukset ja raja-arvot.
– Huomaa käyttörajoitukset esim. sairaaloissa, lentokoneissa,
huoltoasemilla ja sydäntahdistimia käyttävien henkilöiden
läheisyydessä. Säteilyllä voi olla vaarallisia vaikutuksia sähköisissä
laitteissa tai se voi aiheuttaa niihin häiriöitä.
– Mittaustarkkuus voi heikentyä, jos laitetta käytetään suurjännitteiden
läheisyydessä tai voimakkaassa sähkömagneettisessa vaihtokentässä.
FI
36
LaserRange-Master i2
b
f
a
f
1.
2.
e
g
d
c
NÄYTTÖ:
a
Mittaustaso (referenssi)
takana / edessä
b
Pituuden / pinta-alan / tilavuuden
näyttö
c
Mitatut arvot / mittaustulokset
yksikkö m
d
Välimittaukset / min/maks-arvot
e
Paristojen varaustila
f
Mittaus min. / maks.
g
Virhetoiminto / vie laite huoltoon
NÄPPÄIMET:
1.
ON / mittaus / OFF
2.
Pituus, pinta-ala, tilavuus,
mittaus min. / maks.
Mittaustaso (referenssi)
takana / edessä
Kytkeminen ON-tilaan, mittaaminen ja kytkeminen
OFF-tilaan:
laite ON laser ON mittaus laite OFF
1x2x
1 sec
3x
2 sec
1x
Mittaustason (referenssi) vaihtaminen:
takana (laite ON) edessä
1x
1 sec2 sec
1x
Mittaustoiminnon vaihto:
pituus pinta-ala tilavuus Mittaus Mittaus
(laite ON)
min. maks.
1x
1 sec
1x
2x3x4x
FI
37
Pituuden mittaus:
laite ON laser ON mittaus
1x2x
1 sec
3x
Pinta-alojen mittaus:
pinta-ala laser ON 1. mittaus laser ON 2. mittaus
1x2x4x3x
Tilavuuksien mittaus:
tilavuus 1. mittaus 2. mittaus 3. mittaus
1x2x6x4x3x5x
Mittaus min. / maks.:
Mittaus laser ON mittaus lopeta
min. / maks.
1x2x3x
Mittaus min.
LC-näytössä on pienin arvo (min) ja tosiarvo.
Mittaus maks.
LC-näytössä on suurin arvo (maks) ja tosiarvo.
Tärkeätä tietää
• Lasersäde etenee mitattavaan kohteeseen saakka. Säteen tiellä
ei saa olla muita esineitä.
• Laite ottaa huomioon ympäröivän lämpötilan. Ennen mittauksen
aloittamista anna laitteen sopeutua mittauspaikan lämpötilaan.
• Laitetta voi käyttää ulkona vain rajoituksin. Erittäin kirkkaassa
auringonvalossa laitetta ei voi käyttää.
• Ulkona mitattaessa saattavat sade, sumu ja lumi vaikuttaa
mittaustulosta väärentävästi.
• Maksimipoikkeama voi olla suurempi kuin 3 mm epäedullisessa
mittaustilanteessa, esim. jos laserin vastaanottava pinta heijastaa
huonosti.
FI
38
LaserRange-Master i2
• Matoista, pehmusteista ja verhoista laser ei heijastu parhaalla
mahdollisella tavalla. Käytä mittauskohteina sileitä pintoja.
• Lasin läpi (ikkunat) mittaaminen saattaa vääristää mittaustuloksen.
• Virransäästötoiminto kytkee laitteen automaattisesti tilaan OFF.
• Käytä laitteen puhdistamiseen pehmeää kangasta. Laitteeseen
ei saa päästä vettä.
Virheilmoitukset:
Err15:
Mittausalueen ulkopuolella
Err16:
Vastaanotettu signaali on liian heikko
Err26:
Arvo on mittausalueen ulkopuolella
Ohjeet huoltoa ja hoitoa varten
Puhdista kaikki osat nihkeällä kankaalla. Älä käytä pesu- tai hankausaineita
äläkä liuottimia. Ota paristo(t) pois laitteesta pitkän säilytyksen ajaksi.
Säilytä laite puhtaassa ja kuivassa paikassa.
Kalibrointi
Mittalaite pitää kalibroida ja tarkastaa säännöllisin väliajoin mittaustulosten tarkkuuden varmistamiseksi. Suosittelemme, että laite
kalibroidaan kerran vuodessa.
Tekniset tiedot (Tekniset muutokset mahdollisia. 09.17)
Mittausalue sisätilassa0,3 m - 20 m
Tarkkuus (tyypillinen)*± 0,2 mm / m
Laserluokka2 < 1 mW
Laserin aallonpituus650 nm
Virransaanti2 kpl 1,5 V AAA-paristoa
Mitat (L x K x S)40 x 110 x 24 mm
Paino (sis. paristot)90 g
Automaattinen virrankatkaisu
Käyttöympäristö
Varastointiolosuhteet
* jopa 10 m mittausetäisyys hyvin heijastavalla kohdepinnalla
ja huonelämpötilassa. Huonosti heijastavalla kohdepinnalla
mittapoikkeama voi olla korkeintaan ± 0,2 mm/m.
30 s laser / 3 min laite
-10°C … 40°C, Ilmankosteus maks.
20 … 85% rH, ei kondensoituva,
Asennuskorkeus maks. 2000 m
merenpinnasta
-20°C … 70°C,
Ilmankosteus maks. 80% rH
EY-määräykset ja hävittäminen
Laite täyttää kaikki EY:n sisällä tapahtuvaa
vapaata tavaravaihtoa koskevat standardit.
Tämä tuote on sähkölaite. Se on kierrätettävä tai
hävitettävä vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita
koskevan EY-direktiivin mukaan.
Lisätietoja, turvallisuus- yms. ohjeita:
http://laserliner.com/info?an=lrmi2
FI
39
Leia completamente as instruções de uso, o caderno anexo
“Indicações adicionais e sobre a garantia”, assim como as
informações e indicações atuais na ligação de Internet, que
se encontra no fim destas instruções. Siga as indicações aí
!
contidas. Guarde esta documentação e junte-a ao dispositivo
a laser se o entregar a alguém.
Telémetro laser compacto para a medição de
comprimentos, áreas e volumes em interiores
Indicações gerais de segurança
– Use o aparelho exclusivamente conforme a nalidade de aplicação
dentro das especicações.
– Os aparelhos de medição e os seus acessórios não são brinquedos.
Mantenha-os afastados das crianças.
– Não são permitidas transformações nem alterações do aparelho, que
provocam a extinção da autorização e da especicação de segurança.
– Não exponha o aparelho a esforços mecânicos, temperaturas elevadas,
humidade ou vibrações fortes.
– Não é permitido usar o aparelho se uma ou mais funções falharem ou
a carga da/s pilha/s estiver baixa.
– Por favor observe as normas de segurança das autoridades locais
e/ou nacionais relativas à utilização correta do aparelho.
Indicações de segurança
Lidar com lasers da classe 2
Radiação laser!
Não olhe para o raio laser!
Classe de laser 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2014
– Atenção: não olhar para o raio direto ou reetido.
– Não orientar o aparelho para pessoas.
– Se uma radiação de laser da classe 2 entrar nos olhos, feche
conscientemente os olhos e afaste imediatamente a cabeça do raio.
– Manipulações (alterações) no dispositivo a laser não são permitidas.
– Nunca olhe para o feixe de laser nem para os seus reexos com
Área Laser ligado 1.ª Laser ligado 2.ª
medição medição
1x2x4x3x
Medição de volumes:
Volume 1.ª medição 2.ª medição 3.ª medição
1x2x6x4x3x5x
Medição Mín./Máx.:
Medição Laser ligado Medir Terminar
Mín./Máx.
1x2x3x
Medição Mín.
O visor LC mostra o valor mais pequeno (mín.) e o valor atual.
Medição Máx.
O visor LC mostra o valor maior (máx.) e o valor atual.
Indicações importantes
• O laser indica o ponto de medição até ao qual é efetuada a medição.
No feixe laser não pode haver interferências de objetos.
• Ao efetuar a medição, o aparelho compensa temperaturas ambiente
diferentes. Por isso, considere um período breve de adaptação se mudar
de sítios com grandes diferenças de temperatura.
• O aparelho só pode ser usado no exterior com limitações e não pode
ser usado com radiação solar forte.
• Em medições ao ar livre, a chuva, a névoa e a neve podem influenciar
ou falsificar os resultados da medição.
• Se houver condições desfavoráveis, como p. ex. superfícies com más
características refletoras, a divergência máx. pode ser superior a 3 mm.
PT
42
LaserRange-Master i2
• Alcatifas, estofos ou cortinas não refletem idealmente o laser. Utilize
superfície lisas.
• Nas medições através de vidro (vidros de janelas), os resultados de
medição podem ser falsificados.
• Uma função de poupança de energia desliga automaticamente
o aparelho.
• Limpar com um pano macio. Não pode penetrar água na caixa.
Código de erro:
Err15:
Fora da margem de medição
Err16:
Sinal recebido demasiado fraco
Err26:
Valor fora da margem de indicação
Indicações sobre manutenção e conservação
Limpe todos os componentes com um pano levemente húmido e evite
usar produtos de limpeza, produtos abrasivos e solventes. Remova a/s
pilha/s antes de um armazenamento prolongado. Armazene o aparelho
num lugar limpo e seco.
Calibragem
O medidor tem de ser calibrado e controlado regularmente para garantir
a precisão dos resultados de medição. Recomendamos um intervalo de
calibragem de um ano.
Dados técnicos (sujeito a alterações técnicas. 09.17)
Margem de medição interior0,3 m - 20 m
Exatidão (usual)*± 0,2 mm / m
Classe de laser2 < 1 mW
Comprimento de onda laser650 nm
Abastecimento de corrente2 x pilha AAA 1,5 V
Dimensões (L x A x P)40 x 110 x 24 mm
Peso (incl. pilha)90 g
Desconexão automática30 seg. laser / 3 min. aparelho
-10°C … 40°C, humidade de ar máx.
Condições de trabalho
Condições de
armazenamento
* até 10 m de distância de medição com superfície alvo bem refletora
e temperatura ambiente. No caso de superfícies alvo mal refletoras,
a divergência de medição pode aumentar ± 0,2 mm/m.
20 … 85% rH, sem condensação,
Altura de trabalho máx. de 2000 m
em relação ao NM (nível do mar)
-20°C … 70°C,
humidade de ar máx. 80% rH
Disposições da UE e eliminação
O aparelho respeita todas as normas necessárias
para a livre circulação de mercadorias dentro da UE.
Este produto é um aparelho elétrico e tem de ser
recolhido e eliminado separadamente, conforme
a diretiva europeia sobre aparelhos elétricos e
eletrónicos usados.
Mais instruções de segurança e indicações adicionais
em: http://laserliner.com/info?an=lrmi2
PT
43
Läs igenom hela bruksanvisningen, det medföljande häftet
“Garanti- och tilläggsanvisningar“ samt aktuell information och
anvisningar på internetlänken i slutet av den här instruktionen.
!
Följ de anvisningar som finns i dem. Dessa underlag ska sparas
och medfölja laseranordningen om den lämnas vidare.
Kompakt laseravståndsmätare för mätning av längder,
ytor och volymer för användning inomhus
Allmänna säkerhetsföreskrifter
– Använd enheten uteslutande på avsett sätt inom specikationerna.
– Mätinstrumenten är inga leksaker för barn. Förvara dem oåtkomligt
för barn.
– Det är inte tillåtet att bygga om eller modiera enheten, i så fall
gäller inte tillståndet och säkerhetsspecikationerna.
– Utsätt inte apparaten för mekanisk belastning, extrema temperaturer,
fukt eller kraftiga vibrationer.
– Apparaten får inte längre användas om en eller era funktioner
upphör att fungera eller batteriets laddning är svag.
– Beakta förebyggande säkerhetsåtgärder från lokala resp. nationella
myndigheter gällande avsedd användning av apparaten.
Säkerhetsföreskrifter
Hantering av laser klass 2
Laserstrålning!
Titta aldrig direkt in i
laserstrålen! Laser klass 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2014
– Observera: Titta inte in i en direkt eller reekterad stråle.
– Rikta inte laserstrålen mot någon person.
– Om laserstrålning av klass 2 träffar ögat ska man blunda medvetet och
genast vrida bort huvudet från strålen.
– Det är inte tillåtet att manipulera (ändra) laserapparaten.
– Titta aldrig med optiska apparater (lupp, mikroskop, kikare, ...)
på laserstrålen eller reexioner från den.
Säkerhetsföreskrifter
Kontakt med elektromagnetisk strålning
– Mätapparaten uppfyller föreskrifter och gränsvärden för elektro-
magnetisk kompatibilitet i enlighet med EMC-riktlinjen 2014/30/EU.
– Lokala driftsbegränsningar, t.ex. på sjukhus, ygplan, bensinstationer
eller i närheten av personer med pacemaker ska beaktas. Det är möjligt
att det kan ha en farlig påverkan på eller störa elektroniska apparater.
– Vid användning i närheten av höga spänningar eller höga elektro-
magnetiska växelfält kan mätningens noggrannhet påverkas.
SV
44
LaserRange-Master i2
b
f
a
f
1.
2.
e
g
d
c
DISPLAY:
Måttplan (referens)
a
Bak / Fram
Visning Längd / Yta / Volym
b
Mätvärden / Mätresultat
c
Enhet m
Mellanvärden / min/max-värden
d
Batterisymbol
e
Mätning min./max.
f
Felfunktion/service krävs
g
KNAPPSATS:
1.
På / Mät / Av
2.
Längd, Yta, Volym,
Mätning min./max.
Måttplan (referens)
Bak / Fram
Påslagning, mätning och avstängning:
Enhet På Laser På Mät Enhet Av
1x2x
1 sec
3x
2 sec
1x
Omkoppling av måttplan (referens):
Bak (Enhet På) Fram
1x
1 sec2 sec
1x
Omkoppling av mätfunktioner:
Längd YtaVolym Mätning Mätning
(Enhet På)
min. max.
1x
1 sec
1x
2x3x4x
SV
45
Längdmätning:
Enhet På Laser På Mät
1x2x
1 sec
3x
Ytmätning:
Yta Laser På Mät 1 Laser På Mät 2
1x2x4x3x
Volymmätning:
Volym Mät 1 Mät 2 Mät 3
1x2x6x4x3x5x
Mätning min./max.:
Mätning Laser På Mät Sluta
min./max.
1x2x3x
Mätning min.
LC-displayen visar det minsta värdet (min) och det aktuella värdet.
Mätning max.
LC-displayen visar det största värdet (max) och det aktuella värdet.
Viktiga anvisningar
• Lasern anvisar mätpunkten, tills den blivit mätt. Inga föremål får sticka
upp i laserstrålen.
• Vid mätning kompenserar apparaten för olika rumstemperaturer.
Beakta därvid att en kort anpassningstid behövs vid förfl yttning till
annan plats med stor temperaturskillnad.
• Enheten kan användas utomhus i begränsad omfattning; inte i starkt
solsken.
• Vid mätningar utomhus kan regn, dimma och snö påverka respektive
förfalska mätresultaten.
• Vid ogynnsamma förutsättningar, som till exempel dåligt reflekterande
ytor, kan den maximala avvikelsen vara större än 3 mm.
SV
46
LaserRange-Master i2
• Mattor, dynor och gardiner reflekterar inte laserstrålen optimalt.
Utnyttja släta ytor.
• Vid mätning genom glas (fönsterrutor) kan mätresultaten förfalskas.
• En energisparfunktion stänger av enheten automatiskt.
• Rengöring ska göras med en mjuk trasa. Vatten får inte tränga in i
huset.
Felkod:
Err15:
Utanför mätområdet
Err16:
Den mottagna signalen är för svag
Err26:
Värde utanför visningsområdet
Anvisningar för underhåll och skötsel
Rengör alla komponenter med en lätt fuktad trasa och undvik användning
av puts-, skur- och lösningsmedel. Ta ur batterierna före längre förvaring.
Förvara apparaten på en ren och torr plats.
Kalibrering
Mätinstrumentet måste kalibreras och kontrolleras regelbundet för
att säkerställa noggrannheten i mätresultaten. Vi rekommenderar ett
kalibreringsintervall på ett år.
Tekniska data (Med reservation för tekniska ändringar. 09.17)
Mätområde inomhus0,3 m - 20 m
Noggrannhet (normal)*± 0,2 mm / m
Laserklass2 < 1 mW
Laservågslängd650 nm
Strömförsörjning2 x AAA 1,5 V batterier
Mått (B x H x Dj)40 x 110 x 24 mm
Vikt (inklusive batterier)90 g
Automatisk avstängning30 s lasern / 3 min enheten
Arbetsbetingelser
Förvaringsbetingelser
* Upp till 10 m mätavstånd vid bra reflekterande målyta och lämplig
rumstemperatur. Vid svagt reflekterande målytor, kan mätavvikelsen
öka med ± 0,2 mm/m.
Apparaten uppfyller alla nödvändiga normer
för fri handel av varor inom EU.
Den här produkten är en elektrisk apparat och
den måste sopsorteras enligt det euro-peiska
direktivet för uttjänta el- och elektro-nikapparater.
Ytterligare säkerhets- och extra anvisningar på:
http://laserliner.com/info?an=lrmi2
SV
47
Les fullstendig gjennom bruksanvisningen, det vedlagte heftet
«Garanti- og tilleggsinformasjon» samt den aktuelle informa-
sjonen og opplysningene i internett-linken ved enden av denne
bruksanvisningen. Følg anvisningene som gis der. Dette doku-
!
mentet må oppbevares og leveres med dersom laserinnretningen
gis videre.
Kompakt laseravstandsmåler for måling av lengder,
flater og volum innendørs
Generelle sikkerhetsinstrukser
– Bruk instrumentet utelukkende slik det er denert i kapittel
Bruksformål og innenfor spesikasjonene.
– Måleinstrumentene og tilbehøret er intet leketøy for barn.
De skal oppbevares utilgjengelig for barn.
– Ombygginger eller endringer på instrumentet er ikke tillatt, og i slikt
tilfelle taper godkjennelsen og sikkerhetsspesikasjonen sin gyldighet.
– Ikke utsett instrumentet for mekaniske belastninger,
enorme temperaturer, fuktighet eller sterke vibrasjoner.
– Apparatet må umiddelbart tas ut av bruk ved feil på en eller ere
funksjoner eller hvis batteriet er svakt.
– Følg sikkerhetsforskriftene for fagmessig bruk av apparatet fra
lokale og nasjonale myndigheter.
Sikkerhetsinstrukser
Omgang med laser klasse 2
Laserstråling!
Ikke se inn i strålen!
Laser klasse 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2014
– OBS: Ikke se inn i den direkte eller reekterte strålen.
– Laserstrålen må ikke rettes mot personer.
– Dersom laserstråler av klasse 2 treffer øyet, så må øynene lukkes
bevisst, og hodet må øyeblikkelig beveges ut av strålen.
– Manipulasjoner (endringer) av laserinnretningen er ikke tillatt.
– Se aldri på laserstrålen eller reeksjonene med optiske apparater
(lupe, mikroskop, kikkert, ...).
Sikkerhetsinstrukser
Omgang med elektromagnetisk stråling
– Måleinstrumentet tilfredsstiller forskriftene og grenseverdiene for
elektromagnetisk kompatibilitet iht. EMC-direktivet 2014/30/EU.
– Vær oppmerksom på lokale innskrenkninger når det gjelder drift,
eksempelvis på sykehus, i y, på bensinstasjoner eller i nærheten
av personer med pacemaker. Farlig interferens eller forstyrrelse
av elektroniske enheter er mulig.
NO
48
LaserRange-Master i2
– Ved bruk i nærheten av høy spenning eller under høye elektro-
magnetiske vekselfelt kan målenøyaktigheten påvirkes.
b
f
a
f
1.
2.
e
g
d
c
DISPLAY:
Målenivå (referanse)
a
bak / foran
Visning lengde / ate / volum
b
Måleverdier / Måleresultater
c
enhet m
Mellomverdier / min/maks-verdier
d
Batterisymbol
e
Måling min. / maks.
f
Funksjonsfeil / service nødvendig
g
TASTATUR:
PÅ / Måling / AV
1.
Lengde, ate, volum,
2.
måling min. / maks.
Målenivå (referanse)
bak / foran
Innkopling, måling og utkopling:
Apparat på Laser på Måling Apparat av
1x2x
1 sec
3x
2 sec
1x
Veksling av målenivå (referanse):
bak (Apparat på) foran
1x
1 sec2 sec
1x
Veksling av målefunksjoner:
Lengde Flate Volum Måling Måling
(Apparat på)
min. maks.
1x
1 sec
1x
2x3x4x
NO
49
Lengdemåling:
Apparat på Laser på Måling
1x2x
1 sec
3x
Flatemåling:
Flate Laser på 1. Måling Laser på 2. Måling
1x2x4x3x
Volummåling:
Volum 1. Måling 2. Måling 3. Måling
1x2x6x4x3x5x
Måling min. / maks.:
Måling Laser på Måling Avslutte
min. / maks.
1x2x3x
Måling min.
LC-displayet viser den laveste verdien (min.) og den aktuelle verdien.
Måling maks.
LC-displayet viser den høyeste verdien (maks.) og den aktuelle verdien.
Viktig informasjon
• Laseren indikerer målepunktet som det skal måles til. Det ikke rage
inn gjenstander i laserstrålen.
• Instrumentet kompenserer forskjellige romtemperaturer under
målingen. Sørg derfor for en kort tilpasningstid dersom instrumentet
skifter til et annet sted og dette medfører store temperaturforskjeller.
• Apparatet er kun begrenset anvendbart utendørs og kan ikke anvendes
ved sterk solinnstråling.
• Ved målinger utendørs kan regn, tåke og snø innvirke eller forfalske
måleresultatene.
• Dersom forholdene er ugunstige, som f.eks. ved dårlig reflekterende
overflater kan maks. avvik være større enn 3 mm.
NO
50
LaserRange-Master i2
• Tepper, polstringer eller gardiner reflekterer ikke laseren optimalt.
Bruk glatte overflater.
• Ved målinger gjennom glass (vindusruter) kan måleresultatene bli
forfalsket.
• En energisparefunksjon slår apparatet av automatisk.
• Rengjør instrumentet med en myk klut. Det må ikke trenge vann
inn i instrumenthuset.
Feilkode:
Err15:
Utenfor måleområdet
Err16:
Mottatt signal for svakt
Err26:
Verdi utenfor visningsområdet
Informasjon om vedlikehold og pleie
Rengjør alle komponenter med en lett fuktet klut. Unngå bruk av pusse-,
skurre- og løsemidler. Ta ut batteriet/batteriene før lengre lagring.
Oppbevar apparatet på et rent og tørt sted.
Kalibrering
Måleinstrumentet må kalibreres og kontrolleres regelmessig, for å sikre
måleresultatenes nøyaktighet. Vi anbefaler et kalibreringsintervall på
ett år.
Tekniske data (Med forbehold om tekniske endringer. 09.17)
Måleområde innenfor0,3 m - 20 m
Nøyaktighet (typisk)*± 0,2 mm / m
Laserklass2 < 1 mW
Laserbølgelengde650 nm
Strømforsyning2 x AAA 1,5 Volt batterier
Mål (B x H x D)40 x 110 x 24 mm
Vekt (inkl. batterier)90 g
Automatisk utkobling30 s laser / 3 min instrument
Arbeidsbetingelser
Lagringsbetingelser
* til 10 m måleavstand ved godt reflekterende måloverflate og
romtemperatur. Ved svakt reflekterende måloverflater kan
målavviket stige ± 0,2 mm/m.
Apparatet oppfyller alle nødvendige normer
for fri samhandel innenfor EU.
Dette produktet er et elektroapparat og må
kildesorteres og avfallsbehandles tilsvarende
ifølge det europeiske direktivet for avfall av
elektrisk og elektronisk utstyr.
Ytterligere sikkerhetsinstrukser og tilleggsinformasjon
på: http://laserliner.com/info?an=lrmi2
NO
51
Kullanım kılavuzunu, ekinde bulunan 'Garanti ve Ek Uyarılar'
defterini ve de bu kılavuzun sonunda bulunan İnternet link'i ile
ulaşacağınız aktüel bilgiler ve uyarıları eksiksiz okuyunuz. İçinde
!
yer alan talimatları dikkate alınız. Bu belge saklanmak zorundadır
ve lazer tesisatı elden çıkarıldığında beraberinde verilmelidir.
Kapalı alanlarda uzunlukların, alanların ve hacimlerin
ölçülmesi için kompakt lazer uzunluk ölçüm cihazı
Genel güvenlik bilgileri
– Cihazı sadece kullanım amacına uygun şekilde teknik özellikleri
dahilinde kullanınız.
– Ölçüm cihazları ve aksesuarları çocuk oyuncakları değildir.
Çocukların erişiminden uzak bir yerde saklayınız.
– Cihaz üzerinde değişiklikler veya yapısal değiştirmeler yasaktır.
Bu durumda cihazın onay belgesi ve güvenlik spesikasyonu
geçerliliğini kaybetmektedir.
– Cihazı mekanik yüklere, aşırı sıcaklıklara, neme veya şiddetli
titreşimlere maruz bırakmayınız.
– Bir veya birden fazla fonksiyonu arıza gösterdiğinde ya da batarya
doluluğu zayıf olduğunda cihazın bir daha kullanılmaması gerekmektedir.
– Cihazın uygun kullanımı ile ilgili yerel ya da ulusal geçerli güvenlik
düzenlemelerini dikkate alınız.
Emniyet Direktieri
Sınıf 2‘ye ait lazerlerin kullanımı
Lazer işini!
Doğrudan işina bakmayiniz!
Lazer sınıf 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2014
– Dikkat: Lazer ışınına veya yansıyan ışına direkt olarak bakmayınız.
– Lazer ışınını insanların üstüne.doğrultmayınız.
– 2 sınıfı lazer ışını göze vurduğunda gözlerin bilinçli olarak kapatılması
ve başın derhal ışından dışarı çevrilmesi gerekmektedir.
– Lazer tesisatı üzerinde her türlü manipülasyon (değişiklik) yasaktır.
– Lazer ışınlarına veya yansımalarına (/reeksiyonlarına) asla optik cihazlar
(büyüteç, mikroskop, dürbün, ...) aracılığıyla bakmayınız.
Emniyet Direktieri
Elektromanyetik ışınlar ile muamele
– Cihaz, elektromanyetik uyumluluğa Piyasaya Arzına İlişkin 2014/30/AB
(EMC) sayılı direktinde belirtilen, elektromanyetik uyumluluğa
dair yönetmeliklere ve sınır değerlerine uygundur.
– Mekansal kullanım kısıtlamalarının, örn. hastanelerde, uçaklarda, benzin
istasyonlarında veya kalp pili taşıyan insanlrın yakınında, dikkate alınması
gerekmektedir. Elektronik cihazların ve elektronik cihazlardan dolayı
bunların tehlikeli boyutta etkilenmeleri veya arızalanmaları mümkündür.
TR
52
LaserRange-Master i2
– Yüksek gerilimlerin veya yüksek elektromanyetik dalgalı akım alanlarının
yakınlarında kullanılması ölçüm doğruluğunu etkileyebilir.
b
f
a
f
1.
2.
e
EKRAN:
Ölçüm düzlemi (referans)
a
arkada / önde
Uzunluk / Alan / Hacim göstergesi
b
g
Ölçüm değerleri / Ölçüm sonuçları
c
d
c
Birim m
Ara değerler / min./maks. değerleri
d
Pil sembolü
e
Ölçüm min./maks.
f
Hatalı fonksiyon / servis gerekli
g
TUŞ TAKIMI:
AÇIK / Ölçme / KAPALI
1.
Uzunluk, Alan, Hacim,
2.
Ölçüm min./maks.
Ölçüm düzlemi (referans)
arkada / önde
Çalıştırma, ölçme ve kapatma:
Cihaz açık Lazer açık Ölçüm Cihaz kapalı
1x2x
1 sec
3x
2 sec
1x
Ölçüm düzleminin (referans) değiştirilmesi:
arkada (Cihaz açık) önde
1x
1 sec2 sec
1x
Ölçüm fonksiyonlarının değiştirilmesi:
Uzunluk Alan Hacim Ölçüm Ölçüm
(Cihaz açık)
min. maks.
1x
1 sec
1x
2x3x4x
TR
53
Uzunluk ölçümü:
Cihaz açık Lazer açık Ölçüm
1x2x
1 sec
3x
Alan ölçümü:
Alan Lazer açık 1. Ölçüm Lazer açık 2. Ölçüm
1x2x4x3x
Hacim ölçümü:
Hacim 1. Ölçüm 2. Ölçüm 3. Ölçüm
1x2x6x4x3x5x
Ölçüm min./maks.:
Ölçüm Lazer açık Ölçüm Bitir
min./maks.
1x2x3x
Ölçüm min.
LCD ekranı en küçük değeri (min) ve aktüel değeri gösterir.
Ölçüm maks.
LCD ekranı en büyük değeri (maks) ve aktüel değeri gösterir.
Önemli Uyarılar
• Lazer ölçüye esas olan ölçüm noktasını gösterir. Lazer ışınının alanına
nesneler girmemelidir.
• Cihaz, ölçüm sırasında farklı oda sıcaklıklarını dengeler. Bu nedenle
büyük sıcaklık farklarına sahip ortamlara geçildiğinde, ortam sıcaklığına
uyması için kısa bir süre bekleyiniz.
• Bu cihaz açık alanlarda sadece kısıtlı olarak kullanılabilir, aşırı güneş
ışığında ise hiç kullanılamaz.
• Dışarda yapılan ölçümlerde yağmurlu, sisli ve karlı havalar ölçüm
değerlerini etkileyebilir ve yanlış olmalarına yol açabilir.
• Uygunsuz şartlarda, ms. kötü yansımaları olan yüzeylerde maks. ölçüm
sapması 3 mm üzerinde olabilir.
TR
54
LaserRange-Master i2
• Halılar, döşemeler veya perdeler lazeri mükemmel şekilde geri
yansıtmaz. Düz olan yüzeyleri kullanınız.
• Camdan (pencere camı) geçen ölçümlerde ölçüm değerlerinde hata
oluşabilir.
• Enerji tasarrufu fonksiyonu cihazı otomatik olarak kapatır.
• Yumuşak bir bezle temizleyiniz. Gövde içine su girmemelidir.
Hata kodu:
Err15:
Ölçüm alanı dışında
Err16:
Alınan sinyal fazla zayıf
Err26:
Değer gösterilebilir alanın dışında
Bakıma koruma işlemlerine ilişkin bilgiler
Tüm bileşenleri hafçe nemlendirilmiş bir bez ile temizleyin ve temizlik,
ovalama ve çözücü maddelerinin kullanımından kaçının. Uzun süreli bir
depolama öncesinde bataryaları çıkarınız. Cihazı temiz ve kuru bir yerde
saklayınız.
Kalibrasyon
Ölçüm cihazının düzenli olarak kalibre edilmesi gerekmektedir, ki ölçüm
sonuçlarının doğruluğu sağlanabilinsin. Bizim tavsiyemiz bir yıllık ara ile
kalibre edilmesidir.
Teknik özellikler (Teknik değişiklikler saklıdır. 09.17)
İç ölçüm alanı0,3 m - 20 m
Hassasiyet (tipik)*± 0,2 mm / m
Lazer sınıfı2 < 1 mW
Lazer dalga boyu650 nm
Elektrik beslemesi2 x 1,5 V AAA tipi pil
Boyutlar (G x Y x D)40 x 110 x 24 mm
Ağırlık (piller dahil)90 g
Otomatik kapamaLazer 30 san. / Cihaz 3 dak.
Çalıştırma şartları
Saklama koşulları
* yansıması iyi olan hedef yüzeylerde ve oda ısısında 10 m‘ye kadar ölçüm
mesafesi. Yansıması az olan hedef yüzeylerde ölçüm sapması ± 0,2 mm/m
oranında artabilir.
-10°C … 40°C, Hava nemi maks. 20
… 85% rH, yoğuşmasız, Çalışma yükseklik maks. 2000 m normal sıfır üzeri
-20°C … 70°C,
Hava nemi maks. 80% rH
AB Düzenlemeleri ve Atık Arıtma
Bu cihaz, AB dahilindeki serbest mal ticareti için
geçerli olan tüm gerekli standartların istemlerini
yerine getirmektedir.
Bu ürün elektrikli bir cihaz olup Avrupa Birliği‘nin
Atık Elektrik ve Elektronik Eşyalar Direktifi uyarınca
ayrı olarak toplanmalı ve bertaraf edilmelidir.