Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía
e información complementaria», así como toda la información
e indicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas
instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve
!
esta documentación y entréguela con el dispositivo si cambia
función de ángulos 1 + 2 + 3, nivel de burbuja digital y calibración
del sensor de inclinación (Tilt), suma / resta de longitudes, supercies,
volumen
– Sensor de inclinación de 360° para determinar la distancia horizontal
y vertical
– Interfaz de Bluetooth®* para la transmisión de las mediciones
Indicaciones generales de seguridad
– Utilice el aparato únicamente para los usos previstos dentro
de las especicaciones.
–
Las personas indicadas a continuación solo pueden utilizar el aparato
bajo la vigilancia de una persona responsable de su seguridad
o bien si han sido instruidas por esa persona en el uso del aparato:
– Personas con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas disminuidas.
– personas que carezcan de los conocimientos y/o la experiencia en
el uso del aparato.
– menores (de 14 años).
– El aparato y sus accesorios no son juguetes infantiles.
–
No está permitido realizar transformaciones ni cambios en el aparato,
en ese caso pierde su validez la homologación y la especicación de
seguridad.
– No exponga el aparato a cargas mecánicas, temperaturas muy elevadas,
humedad o vibraciones fuertes.
–
No se puede seguir utilizando el aparato cuando falla alguna función
o la carga de la batería es débil.
– Por favor respete las medidas de seguridad dispuestas por las auto
locales o nacionales en relación al uso adecuado del aparato.
Instrucciones de seguridad
Manejo de láseres de clase 2
Rayo láser!
¡No mire al rayo láser!
Láser clase 2
< 1 mW · 515 nm
EN 60825-1:2014
– Atención: No mire directamente el rayo ni su reejo.
– No oriente el rayo láser hacia las personas.
ridades
ES
04
LaserRange-Master Gi7 Pro
– Si el rayo láser de clase 2 se proyecta en los ojos, ciérrelos
inmediatamente y aparte la cabeza de su trayectoria.
– No está permitido manipular (alterar) este dispositivo.
– No mire nunca el rayo láser o las reexiones con aparatos
ópticos (lupa, microscopio, prismáticos, ...).
Instrucciones de seguridad
Manejo de radiación electromagnética
– El instrumento de medición cumple las normas y limitaciones
de compatibilidad electromagnética según la Directiva europea
2014/30/UE de CEM, cubierta por la Directiva 2014/53/UE
de equipos radio eléctricos (RED).
– Es necesario observar las limitaciones de uso locales, por ejemplo en
hospitales, aviones, gasolineras o cerca de personas con marcapasos.
Se pueden producir efectos peligrosos o interferencias sobre los
dispositivos electrónicos o por causa de estos.
– El uso cerca de altas tensiones o bajo campos electromagnéticos
alternos elevados puede mermar la precisión de la medición.
Instrucciones de seguridad
Manejo de radiofrecuencias RF
– El instrumento de medición está equipado con una interfaz
radioeléctrica.
– El instrumento de medición cumple las normas y limitaciones de
compatibilidad electromagnética y emisión radioeléctrica según
la Directiva 2014/53/UE de RED.
– Umarex GmbH & Co. KG declara aquí que el tipo de equipo radioeléctrico
LaserRange-Master Gi7 Pro cumple los requisitos básicos y otras
disposiciones de la Directiva 2014/53/UE de equipos radioeléctricos
(RED). El texto completo de la declaración de conformidad UE está
disponible en la siguiente dirección de Internet:
http://laserliner.com/info?an=AHE
Tecnología láser verde
Los módulos láser en la versión DLD son sinónimo
de elevada calidad de la línea, con un trazado limpio,
claro y por lo tanto bien visible. En comparación
con las generaciones anteriores son más resistentes
a las temperaturas y ofrecen mayor ecacia energética.
Por otra parte, el ojo humano posee una mayor
sensibilidad en la gama de ondas del láser verde
que, por ejemplo, en la del láser rojo. Por esa razón,
los diodos láser verdes parecen mucho más brillantes
que los rojos.
Los láseres verdes – y en particular el tipo DLD – ofrecen
ventajas en cuanto a la visibilidad de la línea láser bajo
condiciones desfavorables.
Aprox. 6 veces más brillante que un láser rojo típico
con 630 - 660 nm
ES
05
a
b
c
d
e
l
m
o
p
r
s
uv
1.
2.
3.
4.
* La marca Bluetooth® y el logotipo son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc.
ES
06
f
INDICADOR:
a Pantalla de selección
g
de funciones
h
b Nivel de medición (Referencia)
detrás / delante
c Indicación medición permanente
i
mín./máx. / supercie / volumen /
función de ángulos 1 + 2 + 3
d Medición permanente mín./máx.
j
Valores de medición / resultados /
e
error en funcionamiento /
k
servicio necesario
f Ángulo de inclinación aparato
g Símbolo de pilas
h Función Bluetooth
i Valores intermedios /
n
q
t
valores mín/máx
j Suma / resta de longitudes,
superficies, volumen
k Unidad m / inch / ft
l Medición de longitudes
m Medición permanente mín./máx.
n Medición de superficies
o Medición del volumen
p Función de radio 1
q Función de radio 2
r Función de radio 3
s Nivel de burbuja digital
t Calibración del sensor tilt
u Memoria
v Función Bluetooth
TECLADO:
1. CON / medir
2. Borrar los últimos valores
de medición / DES
3. Suma de longitudes, superficies,
volumen / ver valores de
5.
medición almacenados
4. Nivel de medición (Referencia)
detrás / delante; unidad m / inch / ft
6.
5. Longitud / medición permanente
mín./máx. / supercie / volumen /
función de ángulos 1 + 2 + 3 /
nivel de burbuja digital / calibración
del sensor tilt / memoria /
Bluetooth®*-Funktion
6. Resta de longitudes, superficies,
volumen / ver valores de
medición almacenados
®
* activada
®
*
LaserRange-Master Gi7 Pro
Poner las pilas
Abra la caja para pilas e
inserte las pilas (2 x Tipo AA)
según los símbolos de
instalación. Coloque las
pilas en el polo correcto.
Longitud / medición permanente mín./máx. / superficie / volumen /
función de ángulos 1 + 2 + 3 / nivel de burbuja digital / calibración
del sensor tilt / memoria / Función Bluetooth®*
Longitud
(Aparato encendido)
1x
1 sec
1x
Medición de longitudes:
Aparato encendido Láser encendido Medición
1x
2x3x
1 sec
ES
07
Adición y sustracción de longitudes:
Longitud Láser 1. +/- Láser Resultado(Aparato encendido) encendido Longitud encendido etc.
+ –
2x1x
o
1x 1x
2x1x
Medición permanente mín./máx.:
Mín./máx.
Inicio automático
de la medición
La pantalla LC muestra el valor máximo (máx.), el valor mínimo (mín.)
y el valor actual.
Finalizar
1x
Medición de superficies:
Superficie Láser 1. medición Láser 2. medición
1x2x4x3x
Cálculo de superficies:
Superficie Láser 1. Láser 2. +/ medición medición
+ –
1x2x4x3x
o
etc.
1x2x4x3x
ES
08
LáserLáser
1x 1x
Resultado
etc.
LaserRange-Master Gi7 Pro
Medición del volumen:
Volumen 1. medición 2. medición 3. medición
1x2x6x4x3x5x
Cálculo del volumen:
Volumen 1. volumen +/-
+ –
1x 2x6x4x3x5x
o
etc.
1x 2x6x4x3x5x
Función de radio 1:
Función de radio 1 Medición
El resultado de medición se obtiene con el sensor de inclinación de 360º.
La parte trasera del dispositivo sirve de superficie de referencia
para medir ángulos.
!
1x 1x
Resultado
etc.
Resultados
ES
09
Función de radio 2:
Función 1. medición 2. medición
de radio 2
1x2x3x4x
El resultado de medición se obtiene con el sensor de inclinación de 360º.
La parte trasera del dispositivo sirve de superficie de referencia
para medir ángulos.
!
Función de radio 3:
Función 1. medición 2. medición
de radio 3
1x2x3x4x
El resultado de medición se obtiene con el sensor de inclinación de 360º.
La parte trasera del dispositivo sirve de superficie de referencia
para medir ángulos.
!
Nivel de burbuja digital:
El nivel de burbuja digital sirve para nivelar el aparato de medición en
el plano horizontal.
Calibración del sensor Tilt:
Para calibrar el sensor de inclinación (Tilt) siga las instrucciones que se
muestran en la pantalla.
Función de memoria:
El aparato dispone de 50 posiciones de memoria.
Resultados
Resultados
01 … 50
ES
10
LaserRange-Master Gi7 Pro
Transmisión de datos
El distanciómetro láser compacto dispone de una función Bluetooth®*
que permite transmitir datos de manera inalámbrica a los dispositivos
móviles con interfaz Bluetooth
En http://laserliner.com/info?an=ble encontrará los requisitos
del sistema para la conexión Bluetooth
El dispositivo puede conectarse por Bluetooth
compatibles con Bluetooth 4.0.
El alcance desde el dispositivo final es de 10 m como máximo y depende
en gran medida de las condiciones el entorno, p. ej. el grosor y la
composición de las paredes, interferencias inalámbricas y las funciones
de envío / recepción del dispositivo final.
* La marca Bluetooth® y el logotipo son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc.
Activación / desactivación del Bluetooth®*:
Longitud
(Aparato encendido)
1x
®
* (p. ej. smartphones o tabletas).
®
1 sec
1x
1x
*.
®
* con dispositivos
activar /
desactivar
Después de su activación, el símbolo Bluetooth®* aparecerá en pantalla (h).
Cuando la función está activa, cualquier dispositivo móvil se puede
conectar al instrumento de medición por medio de la aplicación.
* La marca Bluetooth® y el logotipo son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc.
Aplicación (App)
Para utilizar la función Bluetooth®* se necesita una aplicación.
Puede descargarla de la plataforma correspondiente en función
del dispositivo:
Tenga en cuenta que tiene que estar activada la interfaz
®
* del dispositivo móvil.
Bluetooth
!
ES
11
Una vez iniciada la aplicación y activada la función Bluetooth®*, se
puede realizar una conexión entre el dispositivo móvil y el distanciómetro
láser. Si la aplicación detecta varios dispositivos activos, deberá elegir
el que corresponda.
Cuando se inicie de nuevo, el dispositivo podrá conectarse automáticamente.
* La marca Bluetooth® y el logotipo son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc.
Avisos importantes
– El láser indica el punto de medición hasta el que se va a medir.
En el rayo láser no deben penetrar objetos.
– El aparato compensa diferentes temperaturas ambientales al medir.
Por ello considere un tiempo corto de adaptación, al cambiar de lugar
con grandes diferencias de temperatura.
– El aparato sólo puede usarse limitadamente en exteriores y no puede
usarse con fuertes rayos solares.
– En mediciones en el exterior la lluvia, la niebla y la nieve pueden influir
y falsificar los resultados de medición.
– En condiciones desfavorables como p. ej. superficies mal reflectantes
la discrepanacia máx. puede ser mayor de 3 mm.
– Alfombras, acolchados o cortinas no reflejan el láser óptimamente.
Utilice superficies lisas.
– En mediciones a través de cristal (ventanas), pueden falsificarse los
resultados de medición.
– Una función economizante de energía desconecta automáticamente
el aparato.
– Limpieza con un paño suave. No debe penetrar agua en la caja.
Código de errores:
Cambiar las pilas
Er101:
Error de medición pitagórico
Er108:
Error de calibración del sensor Tilt
Er118:
Señal receptora demasiado débil
Er155:
o Fuera de la gama de medición
Error en la transmisión de datos
Er181:
Valor fuera del rango de indicación
Er194:
Indicaciones sobre el mantenimiento y el cuidado
Limpie todos los componentes con un paño ligeramente humedecido
y evite el uso de productos de limpieza, abrasivos y disolventes.
Retire la/s pila/s para guardar el aparato por un periodo prolongado.
Conserve el aparato en un lugar limpio y seco.
Calibración
El aparato tiene que ser calibrado y vericado con regularidad parapoder
garantizar la precisión en los resultados de medición. Se recomienda
un intervalo de calibración de un año.
ES
12
LaserRange-Master Gi7 Pro
Datos Técnicos(Salvo modificaciones. 19W07)
Medición de la distancia
Precisión (típico)*± 2 mm
Gama de medición interiores**
Medición del ángulo
Rango de medición± 90°
Resolución0,1°
Precisión0,1°
Clase de láser 2 < 1 mW
Longitud de onda del láser515 nm
Condiciones de trabajo
Condiciones de almacén
Datos de servicio del
módulo radioeléctrico
Apagado automáticoLáser 30 seg. / aparato 3 min.
Alimentación2 x 1,5V LR6 (AA)
Dimensiones (An x Al x F)50 x 122 x 27 mm
Peso140 g (pilas incluida)
* Distancia de medición hasta 10 m con superficies reflectantes y a tem-
peratura ambiente. Con distancias mayores y condiciones desfavorables,
como fuerte radiación solar o superficies de baja reflexión, puede aumentar
la tolerancia de las mediciones en ± 0,2 mm/m.
** Con un máximo de 5000 lux
Disposiciones europeas y eliminación
El aparato cumple todas las normas requeridas
para el libre tráfico de mercancías en la UE.
Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe
ser recogido y eliminado por separado conforme
a la directiva europea relativa a los aparatos
eléctricos y electrónicos usados.
Más información detallada y de seguridad en:
http://laserliner.com/info?an=AHE
0,05 m - 70 m
-10°C … 40°C, humedad del aire
máx. 20 … 85% r.h., no condensante,
altitud de trabajo máx. 2000 m sobre
el nivel del mar (nivel normal cero)
-20°C … 70°C,
humedad del aire máx. 80% r.h.
Interfaz de Bluetooth LE 4.x; Banda
de frecuencias: banda ISM 2400-
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso, l’opuscolo allegato
„Ulteriori informazioni e indicazioni garanzia“, nonché le
informazioni e le indicazioni più recenti raggiungibili con il link
riportato al termine di queste istruzioni. Questo documento deve
!
essere conservato e fornito insieme all‘apparecchio laser in caso
questo venga inoltrato a terzi.
Funzione / Scopo
Telemetro laser con tecnologia laser verde
– Funzioni: distanze, superci, volumi, misura permanente, funzione
angoli 1 + 2 + 3, livella digitale e calibrazione del sensore di inclinazione
(Tilt), addizione / sottrazione di lunghezze, aree, volumi
– Sensori di inclinazione a 360° per determinare la distanza orizzontale
e verticale
– Interfaccia Bluetooth®* per la trasmissione dei dati misurati
Indicazioni generali di sicurezza
– Utilizzare l‘apparecchio esclusivamente in conformità con gli scopi
previsti e nei limiti delle specicazioni.
–
Le persone di seguito indicate possono utilizzare questo apparecchio
sotto la sorveglianza di un individuo responsabile della loro sicurezza
oppure se sono state istruite da detto individuo riguardo all’uso
dell’apparecchio:
– persone con limitate capacità siche, sensoriali o psichiche
– persone che non hanno conoscenza e/o esperienza riguardo
all’uso dell’apparecchio
– bambini (di età inferiore a 14 anni)
– Questo apparecchio e i suoi accessori non sono un giocattolo.
– Manomissioni o modiche dell‘apparecchio non sono ammesse
e fanno decadere l‘omologazione e la specica di sicurezza.
– Non sottoporre l‘apparecchio a carichi meccanici, elevate
temperature, umidità o forti vibrazioni.
– Non utilizzare più l‘apparecchio in caso di guasto di una
o più funzioni oppure se le batterie sono quasi scariche.
– Attenersi alle misure di sicurezza stabilite dagli enti locali
e nazionali relative al corretto utilizzo dell‘apparecchio.
Indicazioni di sicurezza
Manipolazione di laser della classe 2
Radiazione laser!
Non guardare direttamente
il raggio! Laser classe 2
< 1 mW · 515 nm
EN 60825-1:2014
– Attenzione: non guardare direttamente il raggio o quello riesso.
– Non puntare il raggio laser su persone.
– Nel caso in cui la radiazione laser della classe 2 dovesse colpire
gli occhi, chiuderli e spostare la testa dalla direzione del raggio.
IT
14
solo
LaserRange-Master Gi7 Pro
– Non sono permesse manipolazioni (modiche) dell‘apparecchio laser.
– Non guardare in nessun caso il raggio laser o i riessi con strumenti
Lavorare in presenza di radiazione elettromagnetica
– Il misuratore rispetta le norme e i valori limite per la compatibilità
elettromagnetica ai sensi della direttiva CEM 2014/30/UE, che viene
ricoperta dalla direttiva RED 2014/53/UE.
– Rispettare le restrizioni locali all’uso, ad es. in ospedali, a bordo
di aerei, in stazioni di servizio o nelle vicinanze di persone portatrici
di pacemaker. Sussiste la possibilità di interferenze pericolose o di
disturbi degli apparecchi elettronici o per causa di questi.
– L’impiego nelle vicinanze di tensioni elevate o in campi elettromagnetici
alternati può compromettere la precisione della misurazione.
Indicazioni di sicurezza
Lavorare in presenza di radiazione RF
– L‘apparecchio di misurazione è dotato di un‘interfaccia per la
trasmissione via radio.
– L’apparecchio rispetta le norme e i valori limite per la compatibilità
elettromagnetica ai sensi della direttiva RED 2014/53/UE.
– Con la presente Umarex GmbH & Co. KG dichiara che il tipo di impianto
radiotrasmittente LaserRange-Master Gi7 Pro soddisfa i requisiti essenziali
e le altre disposizioni della direttiva europea “Radio Equipment Richtlinie”
2014/53/UE (RED). Il testo completo della dichiarazione di conformità
UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
http://laserliner.com/info?an=AHE
ottici
Tecnologia a laser verde
I moduli laser nella versione DLD assicurano un‘alta
qualità della linea e un‘immagine di linea netta, chiara
e pertanto ben visibile. A differenza delle generazioni
precedenti, presentano una maggiore termostabilità ed
efcienza energetica.
L‘occhio umano inoltre è più sensibile alla gamma d‘onda
del laser verde rispetto, per esempio, a quella del laser
rosso. Il diodo laser verde risulta quindi molto più luminoso
di quello rosso.
I laser verdi, soprattutto quelli della versione DLD, offrono
quindi dei vantaggi quando si tratta di poter riconoscere
la linea laser in condizioni sfavorevoli.
Ca. 6 volte più luminoso di un normale laser a luce rossa
con 630 - 660 nm
IT
15
a
b
c
d
e
l
m
o
p
r
s
uv
1.
2.
3.
4.
* Il marchio denominativo e il logo Bluetooth® sono marchi registrati della Bluetooth SIG, Inc.
IT
16
f
DISPLAY:
a Schermata per selezione funzioni
g
b Piano di misura (riferimento)
h
posteriore / anteriore
c Indicatore di misura permanente
min/max / area / volume /
i
funzione angoli 1 + 2 + 3
d Misura permanente min/max
e
Valori misurati / risultati di misura /
j
funzionamento scorretto /
necessario servizio assistenza
k
f Angolo di inclinazione
apparecchio
g Simbolo della batteria
h Funzione Bluetooth
i Valori intermedi / valori min/max
n
q
t
j Addizione / sottrazione
di lunghezze, aree, volumi
k Unità di misura m / inch / ft
l Misura della lunghezza
m Misura permanente min/max
n Misura dell‘area
o Misura del volume
p Funzione angoli 1
q Funzione angoli 2
r Funzione angoli 3
s Livella digitale
t Calibrazione del sensore
di inclinazione (Tilt)
u Memoria
v Funzione Bluetooth
TASTIERA:
1. ON / misura
2. Cancellazione degli ultimi
valori misurati / OFF
3. Addizione di lunghezze,
aree, volumi / vedere
i valori misurati salvati
5.
4. Piano di misura (riferimento)
posteriore / anteriore; unità di
misura m / inch / ft
6.
5. Lunghezza / misura permanente
min/max / area / volume / funzione angoli 1 + 2 + 3 / livella
digitale / calibrazione del sensore
di inclinazione (Tilt) / memoria /
Funzione Bluetooth
6. Sottrazione di lunghezze,
aree, volumi / vedere
i valori misurati salvati
®
* attivata
®
®
LaserRange-Master Gi7 Pro
Inserimento batterie
Aprire il vano batterie
e introdurre le batterie
(2 di tipo AA) come indicato
dai simboli di installazione,
facendo attenzione alla
corretta polarità.
Accensione, misura e spegnimento
Strumento on Laser on Misura Strumento off
1x
2x3x
1 sec
–
+
3 sec
1x
+
–
Cambio ell‘unità
di misura:
m / inch / ft
3 sec
Cancellazione
dell‘ ultimo
valore misurato:
Commutazione del piano di misura (riferimento):
Posteriore (strumento on) Anteriore
1x
1 sec
1x
Come cambiare le funzioni:
Lunghezza / misura permanente min/max / area / volume /
funzione angoli 1 + 2 + 3 / livella digitale / calibrazione del sensore
di inclinazione (Tilt) / memoria / Funzione Bluetooth
Lunghezza
(strumento on)
1x
1 sec
®
1x
Misura della lunghezza:
Strumento on Laser on Misura
1x
2x3x
1 sec
IT
17
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.