Lesen Sie die Bedienungsanleitung, das beiliegende Heft
„Garantie- und Zusatzhinweise“ sowie die aktuellen Informationen
und Hinweise im Internet-Link am Ende dieser Anleitung vollständig durch. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen.
!
Diese Unterlage ist aufzubewahren und bei Weitergabe der
Lasereinrichtung mitzugeben.
– Setzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß dem Verwendungszweck
innerhalb der Spezikationen ein.
– Folgende Personen dürfen das Gerät nur verwenden, wenn sie ent-
weder durch eine Person beaufsichtigt werden, die für ihre Sicherheit
zuständig ist oder von dieser Person Anweisungen erhalten haben,
wie man das Gerät benutzt:
– Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten
– Personen, denen Wissen und/oder Erfahrung zur Benutzung
des Gerätes fehlt
– Kinder (unter 14 Jahren).
– Das Gerät und sein Zubehör sind kein Kinderspielzeug.
– Umbauten oder Veränderungen am Gerät sind nicht gestattet,
dabei erlischt die Zulassung und die Sicherheitsspezikation.
– Setzen Sie das Gerät keiner mechanischen Belastung, enormen
Temperaturen, Feuchtigkeit oder starken Vibrationen aus.
– Das Gerät darf nicht mehr verwendet werden, wenn eine oder
mehrere Funktionen ausfallen oder die Batterieladung schwach ist.
– Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise von lokalen bzw.
nationalen Behörden zur sachgemäßen Benutzung des Gerätes.
Sicherheitshinweise
Umgang mit Lasern der Klasse 2
Laserstrahlung!
Laserstrahlung!
Nicht in den Strahl blicken!
Nicht in den Strahl blicken!
Laser Klasse 2
Laser Klasse 2
< 1 mW · 635 nm
< 1 mW · 515 nm
EN 60825-1:2014
EN 60825-1:2014/AC:2017
– Achtung: Nicht in den direkten oder reektierten Strahl blicken.
– Den Laserstrahl nicht auf Personen richten.
– Falls Laserstrahlung der Klasse 2 ins Auge trifft, sind die Augen bewusst
zu schließen und der Kopf sofort aus dem Strahl zu bewegen.
– Manipulationen (Änderungen) an der Lasereinrichtung sind unzulässig.
– Betrachten Sie den Laserstrahl oder die Reektionen niemals mit
Umgang mit elektromagnetischer Strahlung
– Das Messgerät hält die Vorschriften und Grenzwerte für die elektro-
magnetische Verträglichkeit gemäß EMV-Richtlinie 2014/30/EU ein.
– Lokale Betriebseinschränkungen, z.B. in Krankenhäusern, in Flugzeugen,
an Tankstellen, oder in der Nähe von Personen mit Herzschritmachern,
sind zu beachten. Die Möglichkeit einer gefährlichen Beeinussung oder
Störung von und durch elektronische Geräte ist gegeben.
– Bei einem Einsatz in der Nähe von hohen Spannungen oder unter
hohen elektromagnetischen Wechselfeldern kann die Messgenauigkeit
beeinusst werden.
Batterien einlegen
Das Batteriefach öffnen und Batterien (2 x Typ AAA) gemäß den
Installations symbolen einlegen. Dabei auf korrekte Polarität achten.
b
f
a
f
e
g
d
c
DISPLAY:
a
Messebene (Referenz)
hinten / vorne
b
Anzeige Länge / Fläche / Volumen
c
Messwerte / Messergebnisse
Einheit m
d
Zwischenwerte / min/max-Werte
e
Batteriesymbol
f
Messung Min./Max.
g
Fehlfunktion / Service erforderlich
TASTATUR:
1.
1.
2.
AN / Messen / AUS
2.
Länge, Fläche, Volumen,
Messung Min./Max.
Messebene (Referenz)
hinten / vorne
DE
05
Einschalten, Messen und Ausschalten:
Gerät an Laser an Messen Gerät aus
1x2x
1 sec
3x
2 sec
1x
Messebene (Referenz) umschalten:
hinten (Gerät an) vorne
1x
1 sec2 sec
1x
Messfunktionen umschalten:
Länge Fläche Volumen Messung Messung
(Gerät an)
Min. Max.
1x
1 sec
1x
2x3x4x
Längenmessung:
Gerät an Laser an Messung
1x2x
1 sec
3x
Flächenmessung:
Fläche Laser an 1. Messung Laser an 2. Messung
1x2x4x3x
DE
06
LaserRange-Master Gi4
Volumenmessung:
Volumen 1. Messung 2. Messung 3. Messung
1x2x6x4x3x5x
Messung Min./Max.:
Messung Laser an Messung Beenden
Min./Max.
1x2x3x
Messung Min.
Das LC-Display zeigt den kleinsten Wert (min) und den aktuellen Wert an.
Messung Max.
Das LC-Display zeigt den größten Wert (max) und den aktuellen Wert an.
Wichtige Hinweise
– Der Laser zeigt den Messpunkt an, bis zu dem gemessen wird.
In den Laserstrahl dürfen keine Gegenstände hineinragen.
– Das Gerät kompensiert bei der Messung unterschiedliche Raum-
temperaturen. Berücksichtigen Sie daher eine kurze Anpassungszeit
bei Ortswechseln mit großen Temperaturunterschieden.
– Das Gerät ist im Außenbereich nur eingeschränkt einsetzbar und
kann bei starker Sonneneinstrahlung nicht verwendet werden.
– Bei Messungen im Freien können Regen, Nebel und Schnee die
Messergebnisse beeinflussen bzw. verfälschen.
– Bei ungünstigen Bedingung wie z.B. schlecht reflektierende Oberflächen
kann die max. Abweichung größer als 3 mm betragen.
– Teppiche, Polster oder Vorhänge reflektieren den Laser nicht optimal.
Benutzen Sie glatte Oberflächen.
– Bei Messungen durch Glas (Fensterscheiben) können die Mess-
ergebnisse verfälscht werden.
– Eine Energiesparfunktion schaltet das Gerät automatisch ab.
– Reinigung mit einem weichen Tuch. Es darf kein Wasser in das
Gehäuse eindringen.
Fehlercode:
Pythagoreischer Messfehler
Err08:
Batterien austauschen
Err10:
Datenübertragungsfehler
Err11:
Berechnungsfehler
Err14:
Außerhalb des Messbereichs
Err15:
Empfangenes Signal zu schwach
Err16:
Wert außerhalb des Anzeigebereichs
Err26:
DE
07
Hinweise zur Wartung und Pege
Reinigen Sie alle Komponenten mit einem leicht angefeuchteten Tuch
und vermeiden Sie den Einsatz von Putz-, Scheuer- und Lösungsmitteln.
Entnehmen Sie die Batterie/n vor einer längeren Lagerung. Lagern Sie das
Gerät an einem sauberen, trockenen Ort.
Kalibrierung
Das Messgerät sollte regelmäßig kalibriert und geprüft werden, um die
Genauigkeit und Funktion zu gewährleisten. Wir empfehlen ein Kalibrierungsintervalle von 1-2 Jahren. Setzen Sie sich dazu bei Bedarf mit Ihrem
Händler in Verbindung oder wenden Sie sich an die Serviceabteilung von
UMAREX-LASERLINER.
Genauigkeit (typisch)*± 2 mm
Messbereich (innen)**0,3 m - 40 m
Laserklasse 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017)
Laserwellenlänge515 nm
-10°C … 40°C, Luftfeuchtigkeit
Arbeitsbedingungen
Lagerbedingungen
Automatische Abschaltung 30 Sek. Laser / 3 Min. Gerät
Stromversorgung2 x 1,5V LR03 (AAA)
Abmessungen (B x H x T)40 x 110 x 24 mm
Gewicht (inkl. Batterien)90 g
* bis 10 m Messabstand bei gut reflektierender Zieloberfläche und
Raumtemperatur. Bei schwach reflektierenden Zieloberflächen kann
die Messabweichung um ± 0,2 mm/m steigen.
** bei max. 5000 Lux
max. 20 … 85% rH, nicht kondensierend,
Arbeitshöhe max. 2000 m über NN
(Normalnull)
-20°C … 70°C,
Luftfeuchtigkeit max. 80% rH
EU-Bestimmungen und Entsorgung
Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen
für den freien Warenverkehr innerhalb der EU.
Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach
der europäischen Richtlinie für Elektro- und ElektronikAltgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden.
Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter:
http://laserliner.com/info?an=AJJ
DE
08
LaserRange-Master Gi4
Completely read through the operating instructions, the „Warranty
and Additional Information“ booklet as well as the latest information under the internet link at the end of these instructions. Follow
the instructions they contain. This document must be kept in a
!
safe place and if the laser device is passed on, this document must
be passed on with it.
Function / Application
Laser distance meter – with green laser technology
– Functions: distances, area, volume, min./max. measurement
General safety instructions
– The device must only be used in accordance with its intended
purpose and within the scope of the specications.
– The following persons may use the device only when they are
either supervised by a person who is responsible for their safety
or have received instruction from this person on how to use
the device:
– Persons with restricted physical, sensory or mental abilities
– Persons with no knowledge and/or experience in the use of the device
– Children (under the age of 14)
– The device and its accessories are not toys.
– Modications or changes to the device are not permitted,
this will otherwise invalidate the approval and safety specications.
– Do not expose the device to mechanical stress, extreme temperatures,
moisture or signicant vibration.
– The device must no longer be used if one or more of its functions fail
or the battery charge is weak.
– Please ensure compliance with the safety regulations set out by local
and national authorities with regard to the correct and proper use of
the device.
Safety instructions
Using class 2 lasers
Laser radiation!
Do not stare into the beam!
Class 2 laser
< 1 mW · 515 nm
EN 60825-1:2014/AC:2017
– Attention: Do not look into the direct or reected beam.
– Do not point the laser beam towards persons.
– If a person‘s eyes are exposed to class 2 laser radiation, they should
shut their eyes and immediately move away from the beam.
– Tampering with (making changes to) the laser device is not permitted.
– Under no circumstances should optical instruments
(magnifying glass, microscope, binoculars)
EN
09
Safety instructions
Dealing with electromagnetic radiation
– The measuring device complies with electromagnetic compatibility
regulations and limit values in accordance with EMC-Directive
2014/30/EU.
– Local operating restrictions – for example, in hospitals, aircraft,
petrol stations or in the vicinity of people with pacemakers –
may apply. Electronic devices can potentially cause hazards
or interference or be subject to hazards or interference.
– The measuring accuracy may be affected when working close
to high voltages or high electromagnetic alternating elds.
Inserting batteries
Open the battery compartment and insert batteries (2 x typ AAA)
according to the symbols. Be sure to pay attention to polarity.
b
f
a
f
e
g
d
c
DISPLAY:
a
Measurement point (reference)
rear / front
b
Display length / area / volume
c
Measurement values /
Measurement results
Unit m
d
Intermediate values / min/max values
e
Battery symbol
f
Min./max. measurement
g
Malfunction / service required
KEYPAD:
1.
2.
EN
10
ON / Measure / OFF
1.
Length, area, volume,
2.
min./max. measurement
Measurement point (reference)
rear / front
LaserRange-Master Gi4
Switch on, measure and switch off:
Device on Laser on Measure Device off
1x2x
1 sec
3x
2 sec
1x
Change measurement point (reference):
Rear (device on) Front
1x
1 sec2 sec
1x
Change measurement function:
Length Area Volume Min. Max.
ment ment
(Device on)
measure- measure-
1x
1 sec
1x
2x3x4x
Length measurement:
Device on Laser on Measurement
1x2x
1 sec
3x
Area measurement:
Area Laser on 1. measure- Laser on 2. measure ment ment
The LC display shows the lowest value (min.) and the current value.
Max. measurement
The LC display shows the highest value (max.) and the current value.
Important notices
– The laser points to the location that will be measured.
No objects may get into the laser‘s line of measurement.
– The device compensates the measurement for different room
temperatures. Therefore allow the device a brief adaptation period
when changing locations with large temperature differences.
– The device is only conditionally useable in outdoor areas and cannot
be used in strong sunlight.
– The measurement results of outdoor measurements may be influenced
or falsified by rain, fog and snow.
– In unfavourable conditions, e.g. with poorly reflecting surfaces,
the maximum deviation may be greater than 3mm.
– Carpeting, upholstery or curtains will not reflect the laser optimally.
Measure to flat surfaces.
– Measurements made through glass (window panes) can falsify
measurement results.
– An energy-saving function switches the device off automatically.
– Clean with a soft cloth. Water may not be allowed to penetrate
the housing.
Error codes:
Err08:
Pythagorean measurement error
Err10:
Replace the battery
Err11:
Data transfer error
Err14:
Calculation error
Err15:
Outside the measuring range
Err16:
Received signal too weak
Err26:
Value outside display range
EN
12
LaserRange-Master Gi4
Information on maintenance and care
Clean all components with a damp cloth and do not use cleaning agents,
scouring agents and solvents. Remove the battery(ies) before storing for
longer periods. Store the device in a clean and dry place.
Calibration
The measuring device should be calibrated and tested on a regular
basis to ensure it is accurate and working properly. We recommend
the measuring device is calibrated every 1 - 2 years. If necessary, contact
your distributor or the UMAREX-LASERLINER service department.
Technical Data (Subject to technical changes without notice. 19W49)
Precision (typical)*± 2 mm
Measurement range
(inside)**
Laser class 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017)
Laser wavelength515 nm
Operating conditions
Storage conditions
Automatic switch-off30 sec laser / 3 min device
Power supply2 x 1,5V LR03 (AAA)
Dimensions (W x H x D)40 x 110 x 24 mm
Weight (incl. batteries)90 g
* measuring distance up to 10 m with strongly reflective target surface
and at room temperature. The measurement deviation may increase
by ± 0.2 mm/m for weakly reflective target surfaces.
** at max. 5000 lux
0.3 m - 40 m
-10°C…40°C, max. humidity 20…85% rH,
no condensation, max. working altitude
2000 m above sea level
-20°C…70°C,
max. humidity 80% rH
EU directives and disposal
This device complies with all necessary standards
for the free movement of goods within the EU.
This product is an electric device and must be
collected separately for disposal according to
the European Directive on waste electrical and
electronic equipment.
Further safety and supplementary notices at:
http://laserliner.com/info?an=AJJ
EN
13
Lees de handleiding, de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en
aanvullende aanwijzingen‘ evenals de actuele informatie en
aanwijzingen in de internet-link aan het einde van deze handleiding
volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op.
!
Bewaar deze documentatie en geef ze door als u de laserinrichting doorgeeft.
– Gebruik het apparaat uitsluitend doelmatig binnen de aangegeven
speccaties.
– De hiernavolgend vermelde personen mogen het apparaat alleen
gebruiken onder toezicht van een persoon die voor hun veiligheid
verantwoordelijk is of als ze door deze persoon werden geïnstrueerd
in het gebruik van het apparaat:
– Personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens.
– Personen die niet over de vereiste kennis / ervaring beschikken om het
apparaat te gebruiken.
– kinderen (onder 14 jaar)
– Het apparaat en het toebehoren zijn geen kinderspeelgoed.
– Ombouwwerkzaamheden of veranderingen aan het apparaat
zijn niet toegestaan, hierdoor komen de goedkeuring en de
veiligheidsspecicatie te vervallen.
– Stel het apparaat niet bloot aan mechanische belasting,
extreme temperaturen, vocht of sterke trillingen.
– Het apparaat mag niet meer worden gebruikt als een of meerdere
functies uitvallen of de batterijlading zwak is.
–
Neem de veiligheidsvoorschriften van lokale resp. nationale instantiesvoor
het veilige en deskundige gebruik van het apparaat in acht.
Veiligheidsinstructies
Omgang met lasers van klasse 2
Laserstraling!
Niet in de straal kijken!
Laser klasse 2
< 1 mW · 515 nm
EN 60825-1:2014/AC:2017
– Opgelet: Kijk nooit in de directe of reecterende straal.
– Richt de laserstraal niet op personen.
– Als laserstraling volgens klasse 2 de ogen raakt, dient u deze bewust
te sluiten en uw hoofd zo snel mogelijk uit de straal te bewegen.
– Manipulaties (wijzigingen) aan de laserinrichting zijn niet toegestaan.
– Bekijk de laserstraal of de reecties nooit met behulp van
Omgang met elektromagnetische straling
– Het meettoestel voldoet aan de voorschriften en grenswaarden voor de
elektromagnetische compatibiliteit volgens de EMC-richtlijn 2014/30/EU.
– Plaatselijke gebruiksbeperkingen, bijv. in ziekenhuizen, in vliegtuigen,
op pompstations of in de buurt van personen met een pacemaker,
moeten in acht worden genomen. Een gevaarlijk effect op of storing
van en door elektronische apparaten is mogelijk.
– Bij de toepassing in de buurt van hoge spanningen of hoge
elektromagnetische wisselvelden kan de meetnauwkeurigheid
negatief worden beïnvloed.
Batterij plaatsen
Open het battervakje en plaats de batteren (2 x type AAA) overeenkomstig de installatie symbolen. Let daarb op de juiste polariteit.
b
f
a
f
e
g
d
c
DISPLAY:
Meetniveau (referentie)
a
achter / voor
Weergave lengte / oppervlak / volume
b
Meetwaarden / meetresultaten
c
eenheid m
Tussenwaarden / min-/max-waarde
d
Batterijsymbool
e
Meting min./max.
f
Storing / service vereist
g
TOETSENBORD:
1.
2.
1.
AAN / Meten /
2.
Lengte, oppervlak, volume,
meting min./max.
Meetniveau (referentie)
achter / voor
UIT
NL
15
Inschakelen, meten en uitschakelen:
Apparaat aan Laser aan Meten Apparaat uit
1x2x
1 sec
3x
2 sec
1x
Skift af måleplan (reference):
Achter (apparaat aan) Voor
1x
1 sec2 sec
1x
Meetfunctie omschakelen:
Lengte Oppervlak Volume Meting Meting
(Apparaat aan)
1x
min. max.
1 sec
1x
2x3x4x
Lengtemeting:
Apparaat aan Laser aan Meting
1x2x
1 sec
3x
Oppervlaktemeting:
Oppervlak Laser aan 1e meting Laser aan 2e meting
1x2x4x3x
NL
16
LaserRange-Master Gi4
Volumemeting:
Volume 1e meting 2e meting 3e meting
1x2x6x4x3x5x
Meting min./max.:
Meting Laser aan Meting Afsluiten
min./max.
1x2x3x
Meting min.
Het LC-display geeft de kleinste waarde (min.) en de actuele waarde aan.
Meting max.
Het LC-display geeft de grootste waarde (max.) en de actuele waarde aan.
Belangrijke opmerkingen
– De laser geeft het meetpunt aan tot waar gemeten wordt.
De laserstraal mag niet door voorwerpen onderbroken worden.
– Bij de meting compenseert het apparaat verschillende ruimte-
temperaturen. Houd daarom rekening met een korte aanpassingstijd
bij plaatsveranderingen met grote temperatuurverschillen.
– Het apparaat kan in het buitenbereik slechts beperkt worden
toegepast en kan bij sterke zoninstraling niet worden gebruikt.
– Bij metingen in de openlucht kunnen regen, mist en sneeuw
de meetresultaten beïnvloeden resp. vervalsen.
– Bij ongunstige omstandigheden zoals bijv. slecht reflecterende
oppervlakken kan de maximale afwijking meer dan 3 mm bedragen.
– Tapijten, kussens of gordijnen reflecteren de laser niet optimaal. Werk
dus met gladde oppervlakken.
Bij metingen door glas (ramen) kunnen de meetresultaten worden vervalst.
–
– Een energiebesparingsfunctie schakelt het apparaat automatisch uit.
– Reinig het apparaat met een zachte, droge doek. Er mag geen water
in de behuizing dringen.
Foutcode:
Err08:
Pythagorische meetfout
Err10:
Batterij is bijna leeg
Err11:
Fout tijdens de gegevensoverdracht
Err14:
Berekeningsfout
Err15:
Buiten het meetbereik
Err16:
Ontvangen signaal te zwak
Err26:
Waarde buiten het weergavebereik
NL
17
Opmerkingen inzake onderhoud en reiniging
Reinig alle componenten met een iets vochtige doek en vermijd
het gebruik van reinigings-, schuur- en oplosmiddelen. Verwijder
de batterij(en) voordat u het apparaat gedurende een langere tijd
niet gebruikt. Bewaar het apparaat op een schone, droge plaats.
Kalibratie
Het meettoestel dient regelmatig gekalibreerd en gecontroleerd te worden
om de nauwkeurigheid en de functie te waarborgen. Wij adviseren, het
toestel om de 1 - 2 jaar te kalibreren. Neem hiervoor zo nodig contact
op met uw handelaar of de serviceafdeling van UMAREX-LASERLINER.
Technische gegevens
(Technische veranderingen voorbehouden. 19W49)
Nauwkeurigheid
(karakteristiek)*
Meetbereik (binnen)**0,3 m - 40 m
Laserklasse 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017)
Lasergolflengte515 nm
Werkomstandigheden
Opslagvoorwaarden
Automatische uitschakeling 30 sec. laser / 3 min. apparaat
Stroomverzorging2 x 1,5V LR03 (AAA)
Afmetingen (B x H x D)40 x 110 x 24 mm
Gewicht (incl. batterijen)90 g
* tot 10 m meetafstand bij goed reflecterend doeloppervlak en bij
ruimtetemperatuur. Bij zwak reflecterende doeloppervlakken kan
de meetafwijking ± 0,2 mm/m groter worden.
** bij max. 5000 lux
± 2 mm
-10°C … 40°C, luchtvochtigheid
max. 20 … 85% rH, niet-condenserend,
werkhoogte max. 2000 m boven NAP
(Nieuw Amsterdams Peil)
-20°C … 70°C,
luchtvochtigheid max. 80% rH
EU-bepalingen en afvoer
Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde
normen voor het vrije goederenverkeer binnen de EU.
Dit product is een elektrisch apparaat en moet
volgens de Europese richtlijn voor oude elektrische
en elektronische apparatuur gescheiden verzameld
en afgevoerd worden.
Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder:
http://laserliner.com/info?an=AJJ
NL
18
LaserRange-Master Gi4
Du bedes venligst læse betjeningsvejledningen, det vedlagte hæfte
„Garanti- og supplerende anvisninger“ samt de aktuelle oplysninger
og henvisninger på internet-linket i slutning af denne vejledning
fuldstændigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Dette
!
dokument skal opbevares og følge med laserenheden, hvis denne
overdrages til en ny bruger.
– Apparatet må kun bruges til det tiltænkte anvendelsesformål inden
for de givne specikationer.
– Følgende personer må kun anvende apparatet, hvis disse enten er
under opsyn af en person, som er ansvarlig for sikkerheden, eller hvis
de af denne person har modtaget instruktion i, hvordan man benytter
apparatet:
– Personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner.
– Personer, der mangler viden om og/eller erfaring i at bruge apparatet.
– Børn (under 14 år).
– Hverken apparatet eller dets tilbehør er legetøj.
– Ombygning eller ændring af apparatet er ikke tilladt og vil medføre,
at godkendelsen og sikkerhedsspecikationerne bortfalder.
– Undgå at udsætte apparatet for mekaniske belastninger, meget
høje temperaturer, fugt eller kraftige vibrationer.
– Apparatet må ikke anvendes længere, hvis en eller ere funktioner
svigter, eller hvis batteriladningen er svag.
– Iagttag sikkerhedsforanstaltningerne fra lokale og/eller nationale
myndigheder med henblik på saglig korrekt brug af apparatet.
Sikkerhedsanvisninger
Omgang med lasere i klasse 2
Laserstråling!
Se ikke ind i strålen!
Laser klasse 2
< 1 mW · 515 nm
EN 60825-1:2014/AC:2017
– Pas på: Undgå at se ind i en direkte eller reekterende stråle.
– Undgå at rette laserstrålen mod personer.
– Hvis laserstråling i klasse 2 rammer en person i øjnene, skal
vedkommende bevidst lukke øjnene og straks fjerne hovedet
fra strålen.
– Manipulation (ændring) af laserenheden er ikke tilladt.
– Laserstrålen eller dens reeksioner må aldrig betragtes gennem
optisk udstyr (lup, mikroskop, kikkert, ...).
DA
19
Sikkerhedsanvisninger
Omgang med elektromagnetisk stråling
– Måleapparatet overholder forskrifterne og grænseværdierne
for elektromagnetisk kompatibilitet iht. EMC-direktiv 2014/30/EU.
– Lokale anvendelsesrestriktioner, f.eks. på hospitaler, i y eller
i nærheden af personer med pacemaker, skal iagttages. Risikoen
for farlig påvirkning eller fejl i eller pga. elektronisk udstyr er til stede.
– Ved anvendelse i nærheden af høje spændinger eller under høje
elektromagnetiske vekselfelter kan måleapparatets nøjagtighed
blive påvirket.
Isætning af batterier
Åbn batterihuset og læg batterierne (2 x Type AAA) i.
Vær opmærksom på de angivne poler.
b
f
a
f
e
g
d
c
DISPLAY:
Måleplan (reference)
a
bag / foran
Visning Længde / Flade / Rumfang
b
Måleværdier / Måleresultater
c
Enhed i m
Mellemværdier / min/max-værdier
d
Batterisymbol
e
Måling min/max
f
Fejlfunktion / kræver service
g
TASTATUR:
1.
2.
DA
20
1.
TÆND / Måling / SLUK
2.
Længde, Flade, Rumfang,
Måling min/max
Måleplan (reference)
bag / foran
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.