Laserliner Infrarot-Thermometer ThermoSpot Laser Bedienungsanleitung

Page 1
Laser
Laser-Focus
650 nm
12:1
12 m
ThermoSpot
ThermoSpot
DE
GB
NL
DK
FR
ES
PL
PT
SE
NO
TR
RU
UA
CZ
EE
LV
ø 1 m
RO
BG
GR
SI
HU
02
06
10
14
18
22
26
30
34
38
42
46
Page 2
Lesen Sie vollständig die Bedienungsanleitung und das beilie­gende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlage ist aufzube-
!
wahren und bei Weitergabe der Lasereinrichtung mitzugeben.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Laserstrahlung!
Nicht in den Strahl blicken.
Laser Klasse 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
– Achtung: Nicht in den direkten oder reektierten Strahl blicken.
– Der Laser darf nicht in die Hände von Kindern gelangen! – Den Laserstrahl nicht auf Personen richten. – Falls Laserstrahlung der Klasse 2 ins Auge trifft, sind die Augen
bewusst zu schließen und der Kopf sofort aus dem Strahl zu bewegen.
– Setzen Sie das Gerät keiner mechanischen Belastung, enormen
Temperaturen, Feuchtigkeit oder starken Vibrationen aus.
– Setzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß dem Verwendungszweck
innerhalb der Spezikationen ein. Umbauten oder Veränderungen am
Gerät sind nicht gestattet, dabei erlischt die Zulassung und die Sicher-
heitsspezikation.
1 2 3
2.
1.
DE
02
Auf korrekte Polarität achten.
1.
2.
Page 3
a b
c
d
°C / °F
4
Um die gewünschte Temperatureinheit einzustellen, die Taste „°C/°F“ drücken, bis das entsprechende Symbol im Display erscheint.
Dauermessung / Hold
5
Zur Durchführung einer Dauer­messung den Laser aktivieren (siehe Abbildung) und die Taste gedrückt halten.
Sobald der gewünschte Messort mit dem Laserkreis erfasst wird, Taste loslassen. Der gemessene Wert wird gehalten.
f
Laserstrahl eingeschaltet
a
Batterieladung
b
g
F
Hold-Funktion
c
Messwertanzeige
d
Max.-Wert während der Messung
e
Displaybeleuchtung
f
Messeinheit °C / °F
e
g
ThermoSpot
ThermoSpot
DE
03
Page 4
Hinweise zum Messvorgang Dieses Infrarot-Temperatur Messgerät ermittelt die Temperatur verschie-
denster Oberächen und Materialien. Der integrierte Sensormesskopf empfängt die Infrarot-Strahlung, die jeder Körper materialspezisch abgibt.
Der Grad der Abstrahlung wird durch den Emissionsgrad bestimmt (0-1). Das Gerät ist auf einen Emissionsgrad von 0,95 fest eingestellt, was für die meisten organischen Stoffe, sowie Kunststoffe, Keramik, Holz, Gummi und Gestein zutreffend ist. Beachten Sie, dass der Messbereich zwischen Gerät
und Oberäche frei von Störgrößen ist (Dampf, Gas, Schmutz, Glas).
Laserkreis Der Laserkreis dient zum Anvisieren und visualisiert die Stelle der Infra­rotmessung. Die Temperaturmes-
sung erfolgt nur an der Oberäche
innerhalb des Laserkreises.
Laseraustritt
Laserwarnhinweis
DE
04
Page 5
ThermoSpot
Technische Daten
Messbereich -38 °C … 365 °C (-36,4 °F … 689 °F)
Genauigkeit
Optik 12:1 (Messentfernung : Messfleck) Auflösung 0,2 °C Emissionsgrad 0,95 Laserwellenlänge 650 nm Lasertyp Klasse 2, < 1 mW Arbeitstemperatur 0 °C … 50 °C Lagertemperatur -10 °C … 60 °C Relative Luftfeuchte 20%rH … 80%rH, nicht kondensierend Stromversorgung 2 x 1,5 V Alkalibatterien (Typ AAA) Abmessungen (B x H x T) 40 x 155,5 x 113 mm Gewicht (inkl. Batterien) 173 g
EU-Bestimmungen und Entsorgung
Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den freien Warenverkehr innerhalb der EU.
Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach der europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik­Altgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden.
Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter:
www.laserliner.com/info
Technische Änderungen vorbehalten. 06.15
± 2,5 °C + 0,05 °C / Grad (-38 °C … 0 °C) ± 2,5 °C (0 °C … 365 °C) oder ± 2,5 % je nach größerem Wert
DE
05
Page 6
Read the operating instructions and the enclosed brochure „Guarantee and additional notices“ completely. Follow the instructions they contain. This document must be kept in a
!
safe place and if the laser device is passed on, this document must be passed on with it.
General safety instructions
Laser radiation!
Do not stare into the beam!
Class 2 laser
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
– Attention: Do not look into the direct or reected beam.
– The laser may not get into the hands of children! – Do not point the laser beam towards persons. – If a person‘s eyes are exposed to class 2 laser radiation, they
should shut their eyes and immediately move away from the beam.
– Do not expose the device to mechanical stress, extreme temperatures,
moisture or signicant vibration.
– The device must only be used in accordance with its intended purpose
and within the scope of the specications. Modications or changes to
the device are not permitted, this will otherwise invalidate the approval
and safety specications.
1 2 3
2.
1.
GB
06
Be sure to pay attention to polarity.
1.
2.
Page 7
a b
c
d
°C / °F
4
To set the required temperature unit, press and hold the „°C/°F“ button until the corresponding symbol appears on the display.
Continuous measurement / Hold
5
For continuous measurement activate the laser (see gure) and keep the button pressed.
Release the button as soon as the laser circle pinpoints the measurement location. The measured value is held.
f
Laser beam switched on
a
Battery charge
b
g
F
Hold function
c
Measured value display
d
Max. value during the measurement
e
Display lighting
f
Unit of measurement °C / °F
e
g
ThermoSpot
ThermoSpot
GB
07
Page 8
Measurement procedure notice This infrared temperature instrument detects the temperature of various surfaces and materials. A built-in sensor head detects the material-specic infrared rays emitted by every object. The amount of these emissions is
determined by the material‘s emission coefcient (0 ... 1). This instrument is permanently set to an emission coefcient of 0.95, which is applicable
to most organic materials as well as plastics, ceramics, wood, rubber and stone. Please ensure that the space between the instrument and surface to be measured is free of disturbances (steam, gas, contamination, glass).
Laser circle The laser circle is a targeting aid to sight the location for the infrared measurement. Temperature mea­surement is only performed on the surface within the laser circle.
Laser output
Laser warning message
GB
08
Page 9
ThermoSpot
Technical data
Measurement range -38 °C … 365 °C (-36.4 °F … 689 °F)
Accuracy
Optic 12:1 (distance : measured spot) Resolution 0.2 °C Emission coefficient 0.95 Laser wavelength 650 nm Laser type Laser class 2, < 1 mW Operating temperature 0 °C … 50 °C Storage temperature -10 °C … 60 °C Relative humidity 20% rH … 80% rH, no condensation Power supply 2 x 1.5V alkaline batteries (type AAA) Dimensions (W x H x D) 40 x 155.5 x 113 mm Weight (incl. batteries) 173 g
EU directives and disposal
This device complies with all necessary standards for the free movement of goods within the EU.
This product is an electric device and must be collected separately for disposal according to the European Directive on waste electrical and electronic equipment.
Further safety and supplementary notices at:
www.laserliner.com/info
Technical revisions reserved. 06.15
± 2.5 °C + 0.05 °C / degree (-38 °C … 0 °C) ± 2.5 °C (0 °C … 365 °C) or ± 2.5 % whichever value is greater
GB
09
Page 10
Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze docu-
!
mentatie en geef ze door als u de laserinrichting doorgeeft.
Algemene veiligheidsaanwijzingen
Laserstraling!
Niet in de straal kijken!
Laser klasse 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
– Opgelet: Kijk nooit in de directe of reecterende straal.
– De laser hoort niet thuis in kinderhanden! – Richt de laserstraal niet op personen. – Als laserstraling volgens klasse 2 de ogen raakt, dient u deze bewust
te sluiten en uw hoofd zo snel mogelijk uit de straal te bewegen.
– Stel het apparaat niet bloot aan mechanische belasting, extreme
temperaturen, vocht of sterke trillingen.
– Gebruik het apparaat uitsluitend doelmatig binnen de aangegeven
specicaties. Ombouwwerkzaamheden of veranderingen aan het
apparaat zijn niet toegestaan, hierdoor komen de goedkeuring
en de veiligheidsspecicatie te vervallen.
1 2 3
2.
1.
NL
10
Let daarbij op de juiste polariteit.
1.
2.
Page 11
a b
c
d
°C / °F
4
Voor de instelling van de gewenste temperatuureenheid drukt u op de toets ‚°C/°F‘ totdat het betreffende symbool op het display verschijnt.
Constante meting / Hold
5
Activeer de laser (zie afbeelding) en houd de toets ingedrukt voor de doorvoering van een duurzame meting.
Laat de toets los, zodra de gewenste meetplaats met de lasercirkel wordt gedetecteerd. De gemeten waarde wordt vastgehouden.
f
Laserstraal ingeschakeld
a
Batterijlading
b
g
F
Hold-functie
c
Meetwaardeweergave
d
Maximale waarde tijdens de meting
e
Displayverlichting
f
Meeteenheid °C / °F
e
g
ThermoSpot
ThermoSpot
NL
11
Page 12
Opmerkingen over het meetproces Dit infrarood-temperatuurmeettoestel bepaalt de temperatuur van de meest uiteenlopende oppervlakken en materialen. De geïntegreerde sensormeetkop ontvangt de infraroodstraling die ieder lichaam materiaal­afhankelijk uitstraalt. De graad van deze uitstraling wordt bepaald door de emissiegraad (0-1). Het apparaat is vast ingesteld op een emissiegraad van 0,95 hetgeen van toepassing is voor de meeste organische stoffen zoals kunststof, keramiek, hout, rubber en gesteente. Let op dat het meetbereik tussen apparaat en oppervlak vrij van storingsbronnen (stoom, gas, verontreinigingen, glas) moet zijn.
Lasercirkel De lasercirkel is bedoeld voor het peilen en visualiseert de plek van de infraroodmeting. De tempera­tuurmeting geschiedt alléén aan het oppervlak binnen de lasercirkel.
Laseruitlaat
Laserwaarschuwing
NL
12
Page 13
ThermoSpot
Technische gegevens
Meetbereik -38 °C … 365 °C (-36,4 °F … 689 °F)
Nauwkeurigheid
Optiek 12:1 (Meetafstand : meetstip) Resolutie 0,2 °C Emissiegraden 0,95 Lasergolflengte 650 nm Lasertype Klasse 2, < 1 mW Arbeidstemperatuur 0 °C … 50 °C Opslagtemperatuur -10 °C … 60 °C Relatieve luchtvochtigheid 20%rH … 80%rH, niet-condenserend Spanningsvoorziening 2 x 1,5V alkalibatterijen (type AAA) Afmetingen (B x H x D) 40 x 155,5 x 113 mm Gewicht (incl. batterijen) 173 g
EU-bepalingen en afvoer
Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde normen voor het vrije goederenverkeer binnen de EU.
Dit product is een elektrisch apparaat en moet volgens de Europese richtlijn voor oude elektrische en elektro­nische apparatuur gescheiden verzameld en afgevoerd worden.
Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder:
www.laserliner.com/info
Technische wijzigingen voorbehouden. 06.15
± 2,5 °C + 0,05 °C / graden (-38 °C … 0 °C) ± 2,5 °C (0 °C … 365 °C) of ± 2,5 % al naargelang de grotere waarde
NL
13
Page 14
Læs betjeningsvejledningen og det vedlagte hæfte „Garanti­oplysninger og supplerende anvisninger“ grundigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Dette dokument skal opbevares og
!
følge med laserenheden, hvis denne overdrages til en ny bruger.
Almindelige sikkerhedshenvisninger
Laserstråling!
Se ikke ind i strålen!
Laser klasse 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
– Pas på: Undgå at se ind i en direkte eller reekterende stråle.
– Laseren må ikke komme i hænderne på børn! – Undgå at rette laserstrålen mod personer. – Hvis laserstråling i klasse 2 rammer en person i øjnene,
skal ved-kommende bevidst lukke øjnene og straks fjerne hovedet fra strålen.
– Undgå at udsætte apparatet for mekaniske belastninger,
meget høje temperaturer, fugt eller kraftige vibrationer.
– Apparatet må kun bruges til det tiltænkte anvendelsesformål
inden for de givne specikationer. Ombygning eller ændring af apparatet er ikke tilladt og vil medføre, at godkendelsen og
sikkerhedsspecikationerne bortfalder.
1 2 3
2.
1.
DK
14
Vær opmærksom på de angivne poler.
1.
2.
Page 15
a b
c
d
°C / °F
4
Man indstiller den ønskede temperaturenhed ved at trykke på knappen „°C/°F“, indtil det ønskede symbol vises på displayet.
Kontinuerlig måling / Hold
5
Til udførelse af en kontinuerlig måling aktiverer man laseren
(se gur) og holder knappen inde.
Så snart det ønskede målested detekteres med lasercirklen, slipper man knappen. Den målte værdi fastholdes.
f
Laserstråle aktiveret
a
Batteriladning
b
g
F
Hold-funktion
c
Måleværdivisning
d
Max.-værdi under målingen
e
Displaybelysning
f
Måleenhed °C / °F
e
g
ThermoSpot
ThermoSpot
DK
15
Page 16
Henvisninger til måleprocessen Dette infrarot-temperatur-måleapparat fremskaffer de mest forskellige
overader og materialers temperatur. Det integrerede sensormålehoved modtager den infrarødstråling, som ethvert legeme materialespecisk
udstråler. Graden af denne udstråling bestemmes gennem emissionsgraden (0-1). Apparatet er fast indstillet på en emmisionsgrad på 0,95, som passer
til de este organiske stoffer som kunststof, keramik, træ, gummi og
stenmasse. Vær venlig at tage hensyn til at måleområdet mellem apparat
og overade er frit for forstyrrelser (damp, gas, snavs, glas).
Lasercirkel Lasercirklen fungerer som pejleredskab og viser stedet for det infrarøde målested. Tempera­turmålingen sker kun på over-
aden inden for lasercirklen.
Laserudgang
Laseradvarsel
DK
16
Page 17
ThermoSpot
Tekniske data
Måleområde -38 °C … 365 °C (-36,4 °F … 689 °F)
Præcision
Optik 12:1 (Målingsafstand : målepunkt) Opløsning 0,2 °C Emissionsgrad 0,95 Laserbølgelængde 650 nm Lasertype Klasse 2, < 1 mW Arbejdstemperatur 0 °C … 50 °C Lagertemperatur -10 °C … 60 °C Relativ luftfugtighed 20%rH … 80%rH, ikke-kondenserende Spændningsforsyning 2 x 1,5V alkalibatterier (type AAA) Mål (b x h x l) 40 x 155,5 x 113 mm Vægt (inkl. batterier) 173 g
EU-bestemmelser og bortskaffelse
Apparatet opfylder alle påkrævede standarder for fri vareomsætning inden for EU.
Dette produkt er et elapparat og skal indsamles og bortskaffes separat i henhold til EF-direktivet for (brugte) elapparater.
Flere sikkerhedsanvisninger og supplerende tips på:
www.laserliner.com/info
Tekniske forandringer forbeholdes. 06.15
± 2,5 °C + 0,05 °C / grader (-38 °C … 0 °C) ± 2,5 °C (0 °C … 365 °C) eller ± 2,5 % alt efter største værdi
DK
17
Page 18
Lisez entièrement le mode d‘emploi et le carnet ci-joint „Remarques supplémentaires et concernant la garantie“ cijointes. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez
!
ces informations et les donner à la personne à laquelle vous remettez le dispositif laser.
Consignes de sécurité générales
Rayonnement laser!
Ne pas regarder
dans le faisceau!
Appareil à laser de classe 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
– Attention : Ne pas regarder le rayon direct ou rééchi. – Tenir le laser hors de portée des enfants!
– Ne pas diriger le rayon laser sur des personnes. – Si le rayonnement laser de la classe 2 touche les yeux,
fermez délibérément les yeux et tournez immédiatement la tête loin du rayon.
– Ne pas soumettre l’appareil à une charge mécanique, ni à des
températures extrêmes ni à de l’humidité ou à des vibrations importantes.
– Utiliser uniquement l’instrument pour l’emploi prévu dans le cadre des
spécications. Des changements ou modications sur l’appareil ne sont pas permis, sinon l’autorisation et la spécication de sécurité s’annulent.
1 2 3
2.
1.
FR
18
Veiller à ce que la polarité soit correcte.
1.
2.
Page 19
a b
c
d
°C / °F
4
Pour régler l’unité de mesure de la température, appuyez sur la
touche «°C/°F» jusqu’à ce que le symbole correspondant s’afche
à l’écran.
Mesure continue / Hold
5
Pour effectuer une mesure continue, activer le laser (voir illustration) et maintenir la touche appuyée.
Relâcher la touche dès que le cercle laser détecte le point de mesure souhaité. La valeur mesurée est conservée.
f
Rayon laser activé
a
Charge de la pile
b
g
F
Fonction Hold
c
Afchage de la valeur mesurée
d
Valeur maxi. pendant la mesure
e
Eclairage de l‘écran d‘afchage
f
Unité de mesure °C / °F
e
g
ThermoSpot
ThermoSpot
FR
19
Page 20
Remarques relatives à la procédure de mesure Cet instrument de mesure de la température à infrarouge calcule la température sur les surfaces et matériaux les plus divers. La tête mano­métrique à capteur intégrée reçoit le rayonnement infrarouge que tous les corps émettent en fonction du matériau. Le degré d’émission détermine
le degré de ce rayonnement (0 à 1). L’appareil est réglé de manière xe
sur un degré d’émission de 0,95 ce qui est approprié pour la plupart des matières organiques telles que les matières plastiques, la céramique, le bois, le caoutchouc et la roche. Faire attention à ce que la plage de mesure entre l’instrument et la surface ne soit pas exposée à des perturbations (vapeur, gaz, saleté ou verre).
Cercle laser Le cercle laser sert à viser et à visualiser le point de la mesure infrarouge. La mesure de la température a lieu uniquement à la surface dans le cercle laser.
Sortie du laser
Avertissement concernant le laser
FR
20
Page 21
ThermoSpot
Données techniques
Plage de mesure -38 °C … 365 °C (-36,4 °F … 689 °F)
Précision
Optique
Résolution 0,2 °C Degré d’émission 0,95 Longueur d’onde du laser 650 nm Type de laser Classe 2, < 1 mW Température
de fonctionnement Température de stockage -10 °C … 60 °C Humidité relative de l’air 20%rH … 80%rH, sans condensation Alimentation en courant 2 piles alcalines de 1,5 V (type AAA) Dimensions (l x h x p) 40 x 155,5 x 113 mm Poids (piles incluse) 173 g
Réglementation UE et élimination des déchets
L‘appareil est conforme à toutes les normes nécessaires pour la libre circulation des marchandises dans l‘Union européenne.
Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives conformément à la directive européenne sur les anciens appareils électriques et électroniques (directive DEEE).
Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur www.laserliner.com/info
Sous réserve de modications techniques. 06.15
± 2,5 °C + 0,05 °C / degré (-38 °C … 0 °C) ± 2,5 °C (0 °C … 365 °C) ou ± 2,5 % en fonction de la valeur plus élevée
12:1 (Écartement de mesure : spot de mesure)
0 °C … 50 °C
FR
21
Page 22
Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto „Garantía e información complementaria“. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela
!
con el dispositivo si cambia de manos.
Indicaciones generales de seguridad
Rayo láser!
¡No mire al rayo láser!
Láser clase 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
– Atención: No mire directamente el rayo ni su reejo.
– ¡Mantenga el láser fuera del alcance de los niños! – No oriente el rayo láser hacia las personas. – Si el rayo láser de clase 2 se proyecta en los ojos, ciérrelos
inmediatamente y aparte la cabeza de su trayectoria.
– No exponga el aparato a cargas mecánicas, temperaturas muy
elevadas, humedad o vibraciones fuertes.
– Utilice el aparato únicamente para los usos previstos dentro de
las especicaciones. No está permitido realizar transformaciones ni cambios en el aparato, en ese caso pierde su validez la
homologación y la especicación de seguridad.
1 2 3
2.
1.
ES
22
Coloque las pilas en el polo correcto.
1.
2.
Page 23
a b
c
d
°C / °F
4
Para congurar una unidad de temperatura, pulse la tecla „°C/°F“ hasta que aparezca el símbolo correspondiente en la pantalla.
Medición permanente / Hold
5
Para realizar una medición prolongada, active el láser (ver imagen) y mantenga pulsada la tecla.
Suelte la tecla cuando haya detectado el lugar de medición deseado con el círculo láser. El valor medido se mantiene.
f
Rayo láser conectado
a
Carga de la pila
b
g
F
Función Hold
c
Indicador de mediciones
d
Valor máx. durante la medición
e
Iluminación de la pantalla
f
Unidad de medición °C / °F
e
g
ThermoSpot
ThermoSpot
ES
23
Page 24
Avisos al proceso de medición Este instrumento de medición de temperatura por rayos infrarrojos
determina la temperatura de diferentes supercies y materiales. El cabezal
medidor de sensor integrado recibe la radiación de infrarrojos que cualquier cuerpo irradia por características del material. El grado de esta radiación se dene con el grado de emisión (0-1). El aparato está ajustado jo a un grado de emisión de 0,95, lo que corresponde a la mayoría de los materiales orgánicos y también para plásticos, cerámica, madera, goma y piedra. Tenga en cuenta que la gama de medición entre aparato y
supercie no debe presentar perturbaciones (vapor, gas, suciedad, cristal).
Círculo láser El círculo láser sirve para apuntar y visualizar el punto de la medición del infrarrojo. La temperatura se
mide sólo en la supercie dentro
del círculo láser.
Salida del láser
Etiqueta de advertencia del láser
ES
24
Page 25
ThermoSpot
Datos técnicos
Gama de medición -38 °C … 365 °C (-36,4 °F … 689 °F)
Precisión
Óptica 12:1 (distancia : mancha de medición) Resolución 0,2 °C Grado de emisión 0,95 Longitud de onda láser 650 nm Tipo de láser Clase 2, < 1 mW Temperatura de trabajo 0 °C … 50 °C Temperatura de almacenaje -10 °C … 60 °C Humedad relativa del aire 20% h.r.… 80% h.r., no condensante Alimentación 2 pilas alcalina de 1,5V (tipo AAA) Dimensiones (An x Al x F) 40 x 155,5 x 113 mm Peso (pilas incluida) 173 g
Disposiciones europeas y eliminación
El aparato cumple todas las normas requeridas
para el libre tráco de mercancías en la UE.
Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe ser recogido y eliminado por separado conforme a la directiva europea relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados.
Más información detallada y de seguridad en:
www.laserliner.com/info
Sujeto a modicaciones técnicas. 06.15
± 2,5 °C + 0,05 °C / grados (-38 °C … 0 °C) ± 2,5 °C (0 °C … 365 °C) o ± 2,5 % para valores más altos
ES
25
Page 26
Leggere completamente le istruzioni per l‘opuscolo allegato „Indicazioni aggiuntive e di garanzia“. Attenersi alle indicazioni ivi riportate. Questo documento deve essere conservato e fornito
!
insieme all‘apparecchio laser in caso questo venga inoltrato a terzi.
Indicazioni generali di sicurezza
Radiazione laser!
Non guardare direttamente il raggio!
Laser classe 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
– Attenzione: Non guardare direttamente il raggio o quello riesso.
– Tenere il laser al di fuori della portata dei bambini! – Non puntare il raggio laser su persone. – Nel caso in cui la radiazione laser della classe 2 dovesse colpire
gli occhi, chiuderli e togliere la testa dalla direzione del raggio.
– Non sottoporre l‘apparecchio a carichi meccanici, elevate
temperature, umidità o forti vibrazioni.
– Utilizzare l‘apparecchio esclusivamente in conformità con gli scopi
previsti e nei limiti delle specicazioni. Manomissioni o modiche
dell‘apparecchio non sono ammesse e fanno decadere
l‘omologazione e la specica di sicurezza.
1 2 3
2.
1.
26
Facendo attenzione alla correttezza delle polarità.
1.
2.
Page 27
a b
c
d
°C / °F
4
Per impostare la gamma di temperature desiderata, premere il tasto „°C/°F“ no a quando non viene visualizzato a display il relativo simbolo.
Misura permanente / Hold
5
Per eseguire una misurazione costante attivare il laser (vedi gura) e tenere premuto il tasto.
Non appena il punto da misurare è stato rilevato con la circonferenza laser, rilasciare il tasto. Il valore misurato rimane visualizzato.
f
Raggio laser attivo
a
Carica delle batterie
b
g
F
Funzione Hold
c
Visualizzazione dei valori misurati
d
Valore max. durante la misurazione
e
Illuminazione del display
f
Unità di misura °C / °F
e
g
ThermoSpot
ThermoSpot
27
Page 28
Processo di misurazione questo termometro a raggi infrarossi rileva la temperatura sulle più diverse
superci e su diversi materiali. La sonda con sensore integrata riceve i raggi
infrarossi che ogni corpo emette a seconda della composizione del suo materiale. Il grado di questa radiazione viene espresso con un fattore di emissività (0-1). Questo apparecchio è stato programmato su un fattore di 0,95, ideale per la maggior parte delle sostanze organiche, delle plastiche, della ceramica, del legno, della gomma e delle pietre. Fare attenzione a che non vi siano interferenze nel campo di misura tra l’apparecchio e la
supercie misurata (p.e. vapore, gas, sporco o vetro).
Cerchio laser Questo cerchio serve per mirare e visualizzare il punto per la misu­razione a raggi infrarossi. La misu­razione della temperatura avviene
solo sulla supercie che si trova
all’interno del cerchio laser.
Uscita del raggio laser
Avvertimento laser
28
Page 29
ThermoSpot
Dati tecnici
Campo di misura -38 °C … 365 °C (-36,4 °F … 689 °F)
Precisione
Ottica 12:1 (distanza di misura: area di misura) Risoluzione 0,2 °C Grado di emissione 0,95 Lunghezza onde laser 650 nm Tipo laser Classe 2, < 1 mW Temperatura di lavoro 0 °C … 50 °C Temperatura di stoccaggio -10 °C … 60 °C Umidità relativa dell’aria 20%rH … 80%rH, non condensante Alimentazione 2 batterie alcaline da 1,5V (tipo AAA) Dimensioni (L x A x P) 40 x 155,5 x 113 mm Peso (con batterie) 173 g
Norme UE e smaltimento
L‘apparecchio soddisfa tutte le norme necessarie per la libera circolazione di merci all‘interno dell‘UE.
Questo prodotto è un apparecchio elettrico e deve pertanto essere raccolto e smaltito separatamente in conformità con la direttiva europea sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche usate.
Per ulteriori informazioni ed indicazioni di sicurezza:
www.laserliner.com/info
Fatto salvo modiche tecniche. 06.15
± 2,5 °C + 0,05 °C / gradi (-38 °C … 0 °C) ± 2,5 °C (0 °C … 365 °C) o ± 2,5 % a seconda del valore maggiore
29
Page 30
Przeczytać dokładnie instrukcję obsługi i załączoną broszurę „Informacje gwarancyjne i dodatkowe”. Postępować zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Niniejszy dokument należy
!
zachować, a w przypadku przekazania urządzenia laserowego załączyć go.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Promieniowanie laserowe!
Nie kierować lasera w oczy!
Laser klasy 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
– Uwaga: Nie patrzeć w bezpośredni lub odbity promień lasera. – Laser nie może dostać się w ręce dzieci! – Nie kierować promienia lasera na osoby. – W przypadku traenia oka promieniem laserowym klasy 2
należy świadomie zamknąć oczy i natychmiast usunąć głowę
z promienia.
– Nie należy narażać urządzenia na wpływ obciążeń mechanicznych,
ekstremalnej temperatury, wilgoci ani silnych wstrząsów.
– Wykorzystywać urządzenie wyłącznie zgodnie zprzeznaczeniem
podanym wspecykacji. Przebudowa lub zmiany wurządzeniu są niedozwolone iprowadzą do wygaśnięcia atestu oraz specykacji bezpieczeństwa.
1 2 3
2.
1.
PL
30
Zwrócić przy tym uwagę na prawidłową biegunowość.
1.
2.
Page 31
a b
c
d
°C / °F
4
Aby ustawić wybraną jednostkę pomiaru temperatury należy naciskać przycisk „°C/°F“ aż do ukazania się odpowiedniego symbolu na wyświetlaczu.
Pomiar ciągły / Hold
5
W celu przeprowadzenia
pomiaru ciągłego włączyć laser (patrz rysunek) i przytrzymać wciśnięty przycisk.
Gdy tylko koło laserowe uchwyci żądane miejsce pomiaru należy zwolnić przycisk. Zmierzona wartość zostanie zapamiętana.
f
Promień lasera jest włączony
a
Poziom naładowania baterii
b
g
F
Funkcja Hold
c
Wyświetlacz wartości pomiarowych
d
Maksymalna wartość podczas pomiaru
e
Oświetlenie wyświetlacza
f
Jednostka pomiarowa °C / °F
e
g
ThermoSpot
ThermoSpot
PL
31
Page 32
Wskazówki odnośnie pomiaru
Niniejsze urządzenie pomiarowe na podczerwień ustala temperaturę po­wierzchni i materiałów różnego rodzaju. Zintegrowana głowica pomiarowa odbiera promieniowanie podczerwone, które każde ciało emituje w sposób specyczny dla materiału. Stopień tego wypromieniowania ustalany jest poprzez stopień emisji (0 -1). Urządzenie nastawione jest na stopień emisji wynoszący 0,95, co jest ustawieniem właściwym dla większości materiałów organicznych, a także tworzyw sztucznych, ceramiki, drewna, gumy i kamienia. Proszę pamiętać, aby obszar pomiaru pomiędzy urządzeniem i powierzchnią był wolny od zakłóceń (para, gaz, brud, szkło).
Okrąg laserowy
Okrąg laserowy służy do namierzania
i wskazywania miejsca pomiaru
podczerwienią. Pomiar temperatury następuje tylko na powierzchni wewnątrz okręgu laserowego.
Wylot lasera
Wskazówka ostrzegawcza
dotycząca lasera
PL
32
Page 33
ThermoSpot
Dane techniczne
Zakres pomiaru -38 °C … 365 °C (-36,4 °F … 689 °F)
± 2,5 °C + 0,05 °C / stopień
Dokładność
Optyka
Rozdzielczość 0,2 °C Stopień emisji 0,95 Długość fal lasera 650 nm
Typ lasera Klasa 2, < 1 mW Temperatura robocza 0 °C … 50 °C
Temperatura składowania -10 °C … 60 °C
Względnej wilgotności
powietrza
Zasilanie w napięcie 2 x 1,5V baterie alkaliczne (typu AAA) Wymiary (szer. x wys. x gł.) 40 x 155,5 x 113 mm
Masa (z baterie) 173 g
Przepisy UE i usuwanie
Przyrząd spełnia wszystkie normy wymagane do wolnego obrotu towarów w UE.
Produkt ten jest urządzeniem elektrycznym i zgodnie z europejską dyrektywą dotyczącą złomu elektrycznego i elektronicznego należy je zbierać i usuwać oddzielnie.
Dalsze wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i informacje
dodatkowe patrz: www.laserliner.com/info
(-38 °C … 0 °C) ± 2,5 °C (0 °C … 365 °C) lub
± 2,5 % zależnie od tego, która wartość jest wyższa
12:1 (Odległość pomiaru:
powierzchnia pomiaru)
20%rH … 80%rH, bez kondensacji
Zastrzega się możliwość
zmian technicznych.. 06.15
PL
33
Page 34
Lue käyttöohje kokonaan. Lue myös lisälehti Takuu- ja lisäohjeet. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä nämä ohjeet
!
ja anna ne mukaan laserlaitteen seuraavalle käyttäjälle.
Yleiset turvallisuusohjeet
Lasersäteilyä!
Älä katso säteeseen!
Laser luokka 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
– Huomaa: Älä katso lasersäteeseen, älä myöskään heijastettuun säteeseen. – Laser ei saa joutua lasten käsiin! – Älä suuntaa lasersädettä kohti ihmisiä. – Jos 2-laserluokan lasersäde osuu silmään, sulje ja pidä silmäsi kiinni ja
käännä pääsi heti pois lasersäteestä.
– Älä aseta laitetta mekaanisen kuorman, korkean lämpötilan,
kosteuden tai voimakkaan tärinän aiheuttaman rasituksen alaiseksi.
– Käytä laitetta yksinomaan ilmoitettuun käyttötarkoitukseen teknisten
tietojen mukaisesti. Rakennemuutokset ja omavaltaiset asennukset laitteeseen ovat kiellettyjä. Tällöin raukeavat laitteen hyväksyntä- ja käyttöturvallisuustiedot.
1 2 3
2.
1.
34
Huomaa paristojen oikea napaisuus.
1.
2.
Page 35
a b
c
d
°C / °F
4
Valitse lämpötilan yksikkö painamalla °C/°F -näppäintä, kunnes näyttöön tulee haluamasi yksikkö.
Jatkuva mittaus / Hold
5
Aktivoi laser jatkuvan mittauksen suorittamista varten (ks. kuva) ja pidä näppäin painettuna.
Vapauta painike kun laserympyrä kattaa halutun mittauskohdan. Mittausarvo pidetään näytössä.
f
Laser päällä
a
Pariston varaustila
b
g
F
Hold-toiminto
c
Mittausarvonäyttö
d
Mittauksen aikainen maksimiarvo
e
Näytön valaistus
f
Mittayksikkö °C / °F
e
g
ThermoSpot
ThermoSpot
35
Page 36
Mittausohjeita Infrapunalämpömittari mittaa kaikenlaisten pintojen ja materiaalien lämpötilan. Mittauspäähän integroitu anturi ottaa vastaan infra­punasäteilyä, jota kaikki esineet lähettävät materiaalille ominaisella tavalla. Emissioasetus (0-1) määrittelee tämän säteilyn asteen. Laitteen emissioasetus on säädetty kiinteästi 0,95:een. Se sopii useimmille orgaanisille aineille sekä muoville, keramiikalle, puulle ja kivelle. Varmista, että mittarin ja mitattavan pinnan välissä ei ole häiriötekijöitä (höyryä, kaasua, likaa, lasia).
Laserpistekehä Laserpisteiden kehä auttaa kohdistamaan mittarin ja osoittaa infrapunamittauksen paikan. Lämpötila mitataan materiaalin pinnalta vain kehän sisäpuolelta.
Laseraukko
Varoitus lasersäteestä
36
Page 37
ThermoSpot
Tekniset tiedot
Mittausalue -38 °C … 365 °C (-36,4 °F … 689 °F)
Tarkkuus
Optiikka 12:1 (riippuen suuremmasta arvosta Tarkkuus 0,2 °C Emissioasetus 0,95 Laserin aallonpituus 650 nm Laserin tyyppi Luokka 2, < 1 mW Käyttölämpötila 0 °C … 50 °C Säilytyslämpötila -10 °C … 60 °C Suhteellisen ilmankosteuden 20 - 80 % rH, ei kondensoituva Virtalähde 2 x 1,5V alkaliparistoa (tyyppi AAA) Mitat (L x K x S) 40 x 155,5 x 113 mm Paino (sis. paristot) 173 g
EY-määräykset ja hävittäminen
Laite täyttää kaikki EY:n sisällä tapahtuvaa vapaata tavaravaihtoa koskevat standardit.
Tämä tuote on sähkölaite. Se on kierrätettävä tai hävitettävä vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EY-direktiivin mukaan.
Lisätietoja, turvallisuus- yms. ohjeita:
www.laserliner.com/info
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. 06.15
± 2,5 °C + 0,05 °C / aste (-38 °C … 0 °C) ± 2,5 °C (0 °C … 365 °C) tai ± 2,5 % riippuen suuremmasta arvosta
37
Page 38
Leia integralmente as instruções de uso e o caderno anexo "Indicações adicionais e sobre a garantia". Siga as indicações aí contidas. Guarde esta documentação e junte-a ao dispositivo
!
a laser se o entregar a alguém.
Indicações gerais de segurança
Radiação laser!
Não olhe para o raio laser!
Classe de laser 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
– Atenção: não olhar para o raio direto ou reetido.
– Manter o laser fora do alcance das crianças! – Não orientar o aparelho para pessoas. – Se uma radiação de laser da classe 2 entrar nos olhos, feche
conscientemente os olhos e afaste imediatamente a cabeça do raio.
– Não exponha o aparelho a esforços mecânicos, temperaturas
elevadas, humidade ou vibrações fortes.
– Use o aparelho exclusivamente conforme a nalidade de aplicação
dentro das especicações. Não são permitidas transformações nem
alterações do aparelho, que provocam a extinção da autorização
e da especicação de segurança.
1 2 3
2.
1.
PT
38
Observe a polaridade correta.
1.
2.
Page 39
a b
c
d
°C / °F
4
Para regular a unidade de temperatura pretendida, prima a tecla "°C/°F" até o símbolo correspondente aparecer no visor.
Medição permanente / Hold
5
Para efetuar uma medição permanente, ative o laser (ver imagem) e mantenha carregada a tecla.
Solte a tecla logo que o local de medição pretendido seja detetado pelo círculo laser. O valor medido é mantido.
f
Feixe de laser ligado
a
Carga da pilha
b
g
F
Função Hold
c
Indicação do valor medido
d
Valor máx. durante a medição
e
Iluminação do visor ativada
f
Unidade de medição °C / °F
e
g
ThermoSpot
ThermoSpot
PT
39
Page 40
Indicações sobre o processo de medição Este medidor de temperatura por infravermelhos mede a temperatura das superfícies e dos materiais mais variados. A cabeça sensora de medição integrada recebe a radiação infravermelha que cada corpo emite conforme o material. O grau desta radiação é determinado pelo grau de emissão
(0-1). O aparelho tem um ajuste xo no grau de emissão de 0,95, que é o
valor indicado para a maior parte das substâncias orgânicas, como plásticos, cerâmica, madeira, borracha e rochas. Assegure-se de que a margem de medição entre o aparelho e a superfície esteja isenta de perturbações (vapor, gás, sujidade, vidro).
Círculo laser O círculo laser serve para visar e visualiza o ponto da medição por infravermelhos. A medição da temperatura só é efetuada à superfície dentro do círculo laser.
Saída de laser
Aviso de laser
PT
40
Page 41
ThermoSpot
Dados técnicos
Margem de medição -38 °C … 365 °C (-36,4 °F … 689 °F)
Precisão
Ótica
Resolução 0,2 °C Grau de emissão 0,95 Comprimento de onda
do laser Tipo de laser Classe 2, < 1 mW Temperatura de trabalho 0 °C … 50 °C Temperatura de
armazenamento Humidade relativa do ar 20%rH … 80%rH, sem condensação Alimentação de tensão 2 x 1,5V pilhas alcalinas (Tipo AAA) Dimensões (L x A x P) 40 x 155,5 x 113 mm Peso (incl. pilhas) 173 g
Disposições da UE e eliminação
O aparelho respeita todas as normas necessárias para a livre circulação de mercadorias dentro da UE.
Este produto é um aparelho elétrico e tem de ser recolhido e eliminado separadamente, conforme a diretiva europeia sobre aparelhos elétricos e eletrónicos usados.
Mais instruções de segurança e indicações adicionais em: www.laserliner.com/info
Sujeito a alterações técnicas. 06.15
± 2,5 °C + 0,05 °C / grau (-38 °C … 0 °C) ± 2,5 °C (0 °C … 365 °C) ou ± 2,5 % consoante o valor superior
12:1 (distância de medição: ponto de medição)
650 nm
-10 °C … 60 °C
PT
41
Page 42
Läs igenom hela bruksanvisningen och det medföljande häftet “Garanti och extra anvisningar“. Följ de anvisningar som finns i dem. Dessa underlag ska sparas och medfölja laseranordningen
!
om den lämnas vidare.
Allmänna säkerhetsföreskrifter
Laserstrålning!
Titta aldrig direkt in i laserstrålen!
Laser klass 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
– Observera: Titta inte in i en direkt eller reekterad stråle.
– Lasern får inte hanteras av barn! – Rikta inte laserstrålen mot någon person. – Om laserstrålning av klass 2 träffar ögat ska man blunda
medvetet och genast vrida bort huvudet från strålen.
– Utsätt inte apparaten för mekanisk belastning, extrema
temperaturer, fukt eller kraftiga vibrationer.
– Använd enheten uteslutande på avsett sätt inom specikationerna.
Det är inte tillåtet att bygga om eller modiera enheten, i så fall gäller inte tillståndet och säkerhetsspecikationerna.
1 2 3
2.
1.
SE
42
Tänk på att vända batteriernas poler åt rätt håll.
1.
2.
Page 43
a b
c
d
°C / °F
4
För att ställa in önskad temperatur­enhet, tryck på knappen “°C/°F“ tills motsvarande symbol visas på skärmen.
Kontinuerlig mätning / Hold
5
För att genomföra en kontinuerlig mätning – aktivera lasern (se bild) och håll knappen nertryckt.
Så snart önskad mätplats registrerats med mållasern släpper du upp knappen. Mätvärdet behålls.
f
Laserstrålen påslagen
a
Batteriladdning
b
g
F
Hold-funktion
c
Mätvärdesindikator
d
Maximalvärdet under mätningen
e
Displaybelysning
f
Mätenhet °C / °F
e
g
ThermoSpot
ThermoSpot
SE
43
Page 44
Anvisningar om mätprocessen Det här mätinstrumentet med infrarödteknik mäter temperaturen på många olika ytor och material. Det integrerade sensormäthuvudet tar emot
den infraröda strålning som alla föremål strålar ut materialspecikt. Graden
av strålning bestäms av emissionsgraden (0-1). Mätinstrumentet är fast
inställt på en emissionsgrad på 0,95, vilket stämmer för de esta organiska
material, såsom plaster, trä och gummi samt keramik och sten. Tänk på att området mellan mätinstrumentet och den yta som ska mätas är fri från störningar (ånga, gas, smuts, glas).
Laserkrets Laserkretsen är avsedd för siktning och synliggör punkten för infraröds­mätning. Temperaturmätningen sker
endast på den yta som nns inom
laserkretsen.
Laserutlopp
Laserlarmsanvisning
SE
44
Page 45
ThermoSpot
Tekniska data
Mätområde -38 °C … 365 °C (-36,4 °F … 689 °F)
Noggrannhet
Optik 12:1 (mätavstånd: mätfläck) Upplösning 0,2 °C Emissionsgrad 0,95 Laservåglängd 650 nm Lasertyp Klass 2, < 1 mW Arbetstemperatur 0 °C … 50 °C Förvaringstemperatur -10 °C … 60 °C Relativ luftfuktighet 20 % rH … 80 % rH, inte kondenserande Spänningsförsörjning 2 x 1,5V alkalibatterier (typ AAA) Mått (B x H x D) 40 x 155,5 x 113 mm Vikt (inklusive batterier) 173 g
EU-bestämmelser och kassering
Apparaten uppfyller alla nödvändiga normer för fri handel av varor inom EU.
Den här produkten är en elektrisk apparat och den måste sopsorteras enligt det euro-peiska direktivet för uttjänta el- och elektro-nikapparater.
Ytterligare säkerhets- och extra anvisningar på:
www.laserliner.com/info
Tekniska ändringar förbehålls. 06.15
± 2,5 °C + 0,05 °C / grader (-38 °C … 0 °C) ± 2,5 °C (0 °C … 365 °C) eller ± 2,5 % avrundat uppåt
SE
45
Page 46
Les fullstendig gjennom bruksanvisningen og det vedlagte heftet „Garanti- og tilleggsinform asjon“. Følg anvisningene som gis der. Dette dokumentet må oppbevares og leveres
!
med dersom laserinnretningen gis videre.
Generelle sikkerhetsinstrukser
Laserstråling!
Ikke se inn i strålen!
Laser klasse 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
– OBS: Ikke se inn i den direkte eller reekterte strålen.
– Laserinstrumentet må oppbevares utilgjengelig for barn! – Laserstrålen må ikke rettes mot personer. – Dersom laserstråler av klasse 2 treffer øyet, så må øynene
lukkes bevisst, og hodet må øyeblikkelig beveges ut av strålen.
– Ikke utsett instrumentet for mekaniske belastninger, enorme
temperaturer, fuktighet eller sterke vibrasjoner.
– Bruk instrumentet utelukkende slik det er denert i kapittel Bruks-
formål og innenfor spesikasjonene. Ombygginger eller endringer
på instrumentet er ikke tillatt, og i slikt tilfelle taper godkjennelsen
og sikkerhetsspesikasjonen sin gyldighet.
1 2 3
2.
1.
NO
46
Sørg for at polene blir lagt riktig.
1.
2.
Page 47
a b
c
d
°C / °F
4
For å stille inn ønsket temperatur­enhet, trykker du på tasten °C/°F inntil tilsvarende symbol vises i displayet.
Kontinuerlig måling / Hold
5
Til gjennomføring av en konti­nuerlig måling må laseren aktiveres se (illustrasjon), og knappen må holdes trykket.
Så snart det ønskede målepunktet er registrert med lasersirkelen, slippes knappen. Den målte verdien holdes.
f
Laserstrålen slått på
a
Batterilading
b
g
F
Holdefunksjon
c
Visning av måleverdi
d
Maks. verdi i løpet av målingen
e
Displaybelysning
f
Måleenhet °C / °F
e
g
ThermoSpot
ThermoSpot
NO
47
Page 48
Informasjoner om målingen Dette infrarød-temperatur måleapparatet beregner temperaturen på de
forskjellige overatene og materialene. Det integrerte sensormålehodet mottar infrarød-strålingen som ethvert legeme utstråler materialspesikt.
Graden på utstrålingen beregnes av emisjonsgraden (0-1). Apparatet er
fast innstilt på en emisjonsgrad på 0,95, noe som er aktuelt for de este
organiske stoffene, pluss kunststoff, keramikk, tre, gummi og stein. Pass
på at måleområdet mellom apparatet og overaten er frie for forstyrrende
elementer (damp, gass, smuss, glass).
Laserkrets Laserkretsen er til sikting og visualisering av stedet der infrarød­målingen skal utføres. Temperatur­målingen utføres kun på over-
aten innenfor laserkretsen.
Laserutgang
Laser advarsel
NO
48
Page 49
ThermoSpot
Tekniske data
Måleområde -38 °C … 365 °C (-36,4 °F … 689 °F)
Nøyaktighet
Optikk 12:1 (Måleavstand : måleflekk) Oppløsning 0,2 °C Emisjonsgrad 0,95 Laserbølgelengde 650 nm Lasertype Klasse 2, < 1 mW Arbeidstemperatur 0 °C … 50 °C Lagertemperatur -10 °C … 60 °C Relativ luftfuktighet 20 %rH … 80 %rH, ikke kondenserende Strømforsyning 2 x 1,5V alkalibatterier (type AAA) Mål (B x H x D) 40 x 155,5 x 113 mm Vekt (inkl. batterier) 173 g
EU-krav og kassering
Apparatet oppfyller alle nødvendige normer for fri samhandel innenfor EU.
Dette produktet er et elektroapparat og må kildesorteres og avfallsbehandles tilsvarende ifølge det europeiske direktivet for avfall av elektrisk og elektronisk utstyr.
Ytterligere sikkerhetsinstrukser og tilleggs­informasjon på: www.laserliner.com/info
Det tas forbehold om tekniske endringer. 06.15
± 2,5 °C + 0,05 °C / grad (-38 °C … 0 °C) ± 2,5 °C (0 °C … 365 °C) eller ± 2,5 % avhengig av største verdi
NO
49
Page 50
50
Page 51
ThermoSpot
51
Page 52
ThermoSpot
SERVICE
Umarex GmbH & Co KG
– Laserliner – Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 laserliner@umarex.de
Umarex GmbH & Co KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333 www.laserliner.com
*
Rev. 0615
Loading...