Lesen Sie vollständig die Bedienungsanleitung und das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“. Befolgen Sie die
darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlage ist aufzube-
!
wahren und bei Weitergabe der Lasereinrichtung mitzugeben.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Laserstrahlung!
Nicht in den Strahl blicken.
Laser Klasse 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
– Achtung: Nicht in den direkten oder reektierten Strahl blicken.
– Der Laser darf nicht in die Hände von Kindern gelangen!
– Den Laserstrahl nicht auf Personen richten.
– Falls Laserstrahlung der Klasse 2 ins Auge trifft, sind die Augen
bewusst zu schließen und der Kopf sofort aus dem Strahl
zu bewegen.
– Setzen Sie das Gerät keiner mechanischen Belastung, enormen
Temperaturen, Feuchtigkeit oder starken Vibrationen aus.
– Setzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß dem Verwendungszweck
innerhalb der Spezikationen ein. Umbauten oder Veränderungen am
Gerät sind nicht gestattet, dabei erlischt die Zulassung und die Sicher-
heitsspezikation.
123
2.
1.
DE
02
Auf korrekte Polarität
achten.
1.
2.
Page 3
a
b
c
d
°C / °F
4
Um die gewünschte Temperatureinheit
einzustellen, die Taste „°C/°F“ drücken,
bis das entsprechende Symbol im Display
erscheint.
Dauermessung / Hold
5
Zur Durchführung einer Dauermessung den Laser aktivieren
(siehe Abbildung) und die Taste
gedrückt halten.
Sobald der gewünschte Messort
mit dem Laserkreis erfasst wird,
Taste loslassen. Der gemessene
Wert wird gehalten.
f
Laserstrahl eingeschaltet
a
Batterieladung
b
g
F
Hold-Funktion
c
Messwertanzeige
d
Max.-Wert während der Messung
e
Displaybeleuchtung
f
Messeinheit °C / °F
e
g
ThermoSpot
ThermoSpot
DE
03
Page 4
Hinweise zum Messvorgang
Dieses Infrarot-Temperatur Messgerät ermittelt die Temperatur verschie-
denster Oberächen und Materialien. Der integrierte Sensormesskopf
empfängt die Infrarot-Strahlung, die jeder Körper materialspezisch abgibt.
Der Grad der Abstrahlung wird durch den Emissionsgrad bestimmt (0-1).
Das Gerät ist auf einen Emissionsgrad von 0,95 fest eingestellt, was für die
meisten organischen Stoffe, sowie Kunststoffe, Keramik, Holz, Gummi und
Gestein zutreffend ist. Beachten Sie, dass der Messbereich zwischen Gerät
und Oberäche frei von Störgrößen ist (Dampf, Gas, Schmutz, Glas).
Laserkreis
Der Laserkreis dient zum Anvisieren
und visualisiert die Stelle der Infrarotmessung. Die Temperaturmes-
sung erfolgt nur an der Oberäche
innerhalb des Laserkreises.
Laseraustritt
Laserwarnhinweis
DE
04
Page 5
ThermoSpot
Technische Daten
Messbereich-38 °C … 365 °C (-36,4 °F … 689 °F)
Genauigkeit
Optik12:1 (Messentfernung : Messfleck)
Auflösung0,2 °C
Emissionsgrad0,95
Laserwellenlänge650 nm
LasertypKlasse 2, < 1 mW
Arbeitstemperatur0 °C … 50 °C
Lagertemperatur-10 °C … 60 °C
Relative Luftfeuchte20%rH … 80%rH, nicht kondensierend
Stromversorgung2 x 1,5 V Alkalibatterien (Typ AAA)
Abmessungen (B x H x T)40 x 155,5 x 113 mm
Gewicht (inkl. Batterien)173 g
EU-Bestimmungen und Entsorgung
Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen
für den freien Warenverkehr innerhalb der EU.
Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach der
europäischen Richtlinie für Elektro- und ElektronikAltgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden.
Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter:
www.laserliner.com/info
Technische Änderungen vorbehalten. 06.15
± 2,5 °C + 0,05 °C / Grad (-38 °C … 0 °C)
± 2,5 °C (0 °C … 365 °C) oder
± 2,5 % je nach größerem Wert
DE
05
Page 6
Read the operating instructions and the enclosed brochure
„Guarantee and additional notices“ completely. Follow the
instructions they contain. This document must be kept in a
!
safe place and if the laser device is passed on, this document
must be passed on with it.
General safety instructions
Laser radiation!
Do not stare into the beam!
Class 2 laser
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
– Attention: Do not look into the direct or reected beam.
– The laser may not get into the hands of children!
– Do not point the laser beam towards persons.
– If a person‘s eyes are exposed to class 2 laser radiation, they
should shut their eyes and immediately move away from the beam.
– Do not expose the device to mechanical stress, extreme temperatures,
moisture or signicant vibration.
– The device must only be used in accordance with its intended purpose
and within the scope of the specications. Modications or changes to
the device are not permitted, this will otherwise invalidate the approval
and safety specications.
123
2.
1.
GB
06
Be sure to pay
attention to polarity.
1.
2.
Page 7
a
b
c
d
°C / °F
4
To set the required temperature unit,
press and hold the „°C/°F“ button until
the corresponding symbol appears on
the display.
Continuous measurement / Hold
5
For continuous measurement
activate the laser (see gure)
and keep the button pressed.
Release the button as soon as
the laser circle pinpoints the
measurement location. The
measured value is held.
f
Laser beam switched on
a
Battery charge
b
g
F
Hold function
c
Measured value display
d
Max. value during the measurement
e
Display lighting
f
Unit of measurement °C / °F
e
g
ThermoSpot
ThermoSpot
GB
07
Page 8
Measurement procedure notice
This infrared temperature instrument detects the temperature of various
surfaces and materials. A built-in sensor head detects the material-specic
infrared rays emitted by every object. The amount of these emissions is
determined by the material‘s emission coefcient (0 ... 1). This instrument
is permanently set to an emission coefcient of 0.95, which is applicable
to most organic materials as well as plastics, ceramics, wood, rubber and
stone. Please ensure that the space between the instrument and surface
to be measured is free of disturbances (steam, gas, contamination, glass).
Laser circle
The laser circle is a targeting aid to
sight the location for the infrared
measurement. Temperature measurement is only performed on
the surface within the laser circle.
Laser output
Laser warning message
GB
08
Page 9
ThermoSpot
Technical data
Measurement range-38 °C … 365 °C (-36.4 °F … 689 °F)
Accuracy
Optic12:1 (distance : measured spot)
Resolution0.2 °C
Emission coefficient0.95
Laser wavelength650 nm
Laser typeLaser class 2, < 1 mW
Operating temperature0 °C … 50 °C
Storage temperature-10 °C … 60 °C
Relative humidity20% rH … 80% rH, no condensation
Power supply2 x 1.5V alkaline batteries (type AAA)
Dimensions (W x H x D)40 x 155.5 x 113 mm
Weight (incl. batteries)173 g
EU directives and disposal
This device complies with all necessary standards
for the free movement of goods within the EU.
This product is an electric device and must be
collected separately for disposal according to
the European Directive on waste electrical and
electronic equipment.
Further safety and supplementary notices at:
www.laserliner.com/info
Technical revisions reserved. 06.15
± 2.5 °C + 0.05 °C / degree
(-38 °C … 0 °C)
± 2.5 °C (0 °C … 365 °C) or
± 2.5 % whichever value is greater
GB
09
Page 10
Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure
‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ volledig door. Volg
de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze docu-
!
mentatie en geef ze door als u de laserinrichting doorgeeft.
Algemene veiligheidsaanwijzingen
Laserstraling!
Niet in de straal kijken!
Laser klasse 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
– Opgelet: Kijk nooit in de directe of reecterende straal.
– De laser hoort niet thuis in kinderhanden!
– Richt de laserstraal niet op personen.
– Als laserstraling volgens klasse 2 de ogen raakt, dient u deze bewust
te sluiten en uw hoofd zo snel mogelijk uit de straal te bewegen.
– Stel het apparaat niet bloot aan mechanische belasting, extreme
temperaturen, vocht of sterke trillingen.
– Gebruik het apparaat uitsluitend doelmatig binnen de aangegeven
specicaties. Ombouwwerkzaamheden of veranderingen aan het
apparaat zijn niet toegestaan, hierdoor komen de goedkeuring
en de veiligheidsspecicatie te vervallen.
123
2.
1.
NL
10
Let daarbij op de
juiste polariteit.
1.
2.
Page 11
a
b
c
d
°C / °F
4
Voor de instelling van de gewenste
temperatuureenheid drukt u op de
toets ‚°C/°F‘ totdat het betreffende
symbool op het display verschijnt.
Constante meting / Hold
5
Activeer de laser (zie afbeelding)
en houd de toets ingedrukt
voor de doorvoering van een
duurzame meting.
Laat de toets los, zodra de
gewenste meetplaats met de
lasercirkel wordt gedetecteerd.
De gemeten waarde wordt
vastgehouden.
f
Laserstraal ingeschakeld
a
Batterijlading
b
g
F
Hold-functie
c
Meetwaardeweergave
d
Maximale waarde tijdens de meting
e
Displayverlichting
f
Meeteenheid °C / °F
e
g
ThermoSpot
ThermoSpot
NL
11
Page 12
Opmerkingen over het meetproces
Dit infrarood-temperatuurmeettoestel bepaalt de temperatuur van de
meest uiteenlopende oppervlakken en materialen. De geïntegreerde
sensormeetkop ontvangt de infraroodstraling die ieder lichaam materiaalafhankelijk uitstraalt. De graad van deze uitstraling wordt bepaald door
de emissiegraad (0-1). Het apparaat is vast ingesteld op een emissiegraad
van 0,95 hetgeen van toepassing is voor de meeste organische stoffen
zoals kunststof, keramiek, hout, rubber en gesteente. Let op dat het
meetbereik tussen apparaat en oppervlak vrij van storingsbronnen
(stoom, gas, verontreinigingen, glas) moet zijn.
Lasercirkel
De lasercirkel is bedoeld voor het
peilen en visualiseert de plek van
de infraroodmeting. De temperatuurmeting geschiedt alléén aan
het oppervlak binnen de lasercirkel.
Laseruitlaat
Laserwaarschuwing
NL
12
Page 13
ThermoSpot
Technische gegevens
Meetbereik-38 °C … 365 °C (-36,4 °F … 689 °F)
Nauwkeurigheid
Optiek12:1 (Meetafstand : meetstip)
Resolutie0,2 °C
Emissiegraden0,95
Lasergolflengte650 nm
LasertypeKlasse 2, < 1 mW
Arbeidstemperatuur0 °C … 50 °C
Opslagtemperatuur-10 °C … 60 °C
Relatieve luchtvochtigheid 20%rH … 80%rH, niet-condenserend
Spanningsvoorziening2 x 1,5V alkalibatterijen (type AAA)
Afmetingen (B x H x D)40 x 155,5 x 113 mm
Gewicht (incl. batterijen)173 g
EU-bepalingen en afvoer
Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde
normen voor het vrije goederenverkeer binnen de EU.
Dit product is een elektrisch apparaat en moet volgens
de Europese richtlijn voor oude elektrische en elektronische apparatuur gescheiden verzameld en afgevoerd
worden.
Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder:
www.laserliner.com/info
Technische wijzigingen voorbehouden. 06.15
± 2,5 °C + 0,05 °C / graden
(-38 °C … 0 °C)
± 2,5 °C (0 °C … 365 °C) of
± 2,5 % al naargelang de grotere waarde
NL
13
Page 14
Læs betjeningsvejledningen og det vedlagte hæfte „Garantioplysninger og supplerende anvisninger“ grundigt igennem. Følg
de heri indeholdte instrukser. Dette dokument skal opbevares og
!
følge med laserenheden, hvis denne overdrages til en ny bruger.
Almindelige sikkerhedshenvisninger
Laserstråling!
Se ikke ind i strålen!
Laser klasse 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
– Pas på: Undgå at se ind i en direkte eller reekterende stråle.
– Laseren må ikke komme i hænderne på børn!
– Undgå at rette laserstrålen mod personer.
– Hvis laserstråling i klasse 2 rammer en person i øjnene,
skal ved-kommende bevidst lukke øjnene og straks fjerne
hovedet fra strålen.
– Undgå at udsætte apparatet for mekaniske belastninger,
meget høje temperaturer, fugt eller kraftige vibrationer.
– Apparatet må kun bruges til det tiltænkte anvendelsesformål
inden for de givne specikationer. Ombygning eller ændring af
apparatet er ikke tilladt og vil medføre, at godkendelsen og
sikkerhedsspecikationerne bortfalder.
123
2.
1.
DK
14
Vær opmærksom på
de angivne poler.
1.
2.
Page 15
a
b
c
d
°C / °F
4
Man indstiller den ønskede
temperaturenhed ved at trykke
på knappen „°C/°F“, indtil det
ønskede symbol vises på displayet.
Kontinuerlig måling / Hold
5
Til udførelse af en kontinuerlig
måling aktiverer man laseren
(se gur) og holder knappen inde.
Så snart det ønskede målested
detekteres med lasercirklen,
slipper man knappen. Den
målte værdi fastholdes.
f
Laserstråle aktiveret
a
Batteriladning
b
g
F
Hold-funktion
c
Måleværdivisning
d
Max.-værdi under målingen
e
Displaybelysning
f
Måleenhed °C / °F
e
g
ThermoSpot
ThermoSpot
DK
15
Page 16
Henvisninger til måleprocessen
Dette infrarot-temperatur-måleapparat fremskaffer de mest forskellige
overader og materialers temperatur. Det integrerede sensormålehoved
modtager den infrarødstråling, som ethvert legeme materialespecisk
udstråler. Graden af denne udstråling bestemmes gennem emissionsgraden
(0-1). Apparatet er fast indstillet på en emmisionsgrad på 0,95, som passer
til de este organiske stoffer som kunststof, keramik, træ, gummi og
stenmasse. Vær venlig at tage hensyn til at måleområdet mellem apparat
og overade er frit for forstyrrelser (damp, gas, snavs, glas).
Lasercirkel
Lasercirklen fungerer som
pejleredskab og viser stedet for
det infrarøde målested. Temperaturmålingen sker kun på over-
aden inden for lasercirklen.
Laserudgang
Laseradvarsel
DK
16
Page 17
ThermoSpot
Tekniske data
Måleområde-38 °C … 365 °C (-36,4 °F … 689 °F)
Præcision
Optik12:1 (Målingsafstand : målepunkt)
Opløsning0,2 °C
Emissionsgrad0,95
Laserbølgelængde650 nm
LasertypeKlasse 2, < 1 mW
Arbejdstemperatur0 °C … 50 °C
Lagertemperatur-10 °C … 60 °C
Relativ luftfugtighed20%rH … 80%rH, ikke-kondenserende
Spændningsforsyning2 x 1,5V alkalibatterier (type AAA)
Mål (b x h x l)40 x 155,5 x 113 mm
Vægt (inkl. batterier)173 g
EU-bestemmelser og bortskaffelse
Apparatet opfylder alle påkrævede standarder
for fri vareomsætning inden for EU.
Dette produkt er et elapparat og skal indsamles
og bortskaffes separat i henhold til EF-direktivet
for (brugte) elapparater.
Flere sikkerhedsanvisninger og supplerende tips på:
www.laserliner.com/info
Tekniske forandringer forbeholdes. 06.15
± 2,5 °C + 0,05 °C / grader (-38 °C … 0 °C)
± 2,5 °C (0 °C … 365 °C) eller
± 2,5 % alt efter største værdi
DK
17
Page 18
Lisez entièrement le mode d‘emploi et le carnet ci-joint
„Remarques supplémentaires et concernant la garantie“
cijointes. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez
!
ces informations et les donner à la personne à laquelle
vous remettez le dispositif laser.
Consignes de sécurité générales
Rayonnement laser!
Ne pas regarder
dans le faisceau!
Appareil à laser de classe 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
– Attention : Ne pas regarder le rayon direct ou rééchi.
– Tenir le laser hors de portée des enfants!
– Ne pas diriger le rayon laser sur des personnes.
– Si le rayonnement laser de la classe 2 touche les yeux,
fermez délibérément les yeux et tournez immédiatement
la tête loin du rayon.
– Ne pas soumettre l’appareil à une charge mécanique, ni à des
températures extrêmes ni à de l’humidité ou à des vibrations
importantes.
– Utiliser uniquement l’instrument pour l’emploi prévu dans le cadre des
spécications. Des changements ou modications sur l’appareil ne sont
pas permis, sinon l’autorisation et la spécication de sécurité s’annulent.
123
2.
1.
FR
18
Veiller à ce que la
polarité soit correcte.
1.
2.
Page 19
a
b
c
d
°C / °F
4
Pour régler l’unité de mesure de la
température, appuyez sur la
touche «°C/°F» jusqu’à ce que le
symbole correspondant s’afche
à l’écran.
Mesure continue / Hold
5
Pour effectuer une mesure
continue, activer le laser (voir
illustration) et maintenir la
touche appuyée.
Relâcher la touche dès que le
cercle laser détecte le point de
mesure souhaité. La valeur
mesurée est conservée.
f
Rayon laser activé
a
Charge de la pile
b
g
F
Fonction Hold
c
Afchage de la valeur mesurée
d
Valeur maxi. pendant la mesure
e
Eclairage de l‘écran d‘afchage
f
Unité de mesure °C / °F
e
g
ThermoSpot
ThermoSpot
FR
19
Page 20
Remarques relatives à la procédure de mesure
Cet instrument de mesure de la température à infrarouge calcule la
température sur les surfaces et matériaux les plus divers. La tête manométrique à capteur intégrée reçoit le rayonnement infrarouge que tous
les corps émettent en fonction du matériau. Le degré d’émission détermine
le degré de ce rayonnement (0 à 1). L’appareil est réglé de manière xe
sur un degré d’émission de 0,95 ce qui est approprié pour la plupart des
matières organiques telles que les matières plastiques, la céramique, le bois,
le caoutchouc et la roche. Faire attention à ce que la plage de mesure entre
l’instrument et la surface ne soit pas exposée à des perturbations (vapeur,
gaz, saleté ou verre).
Cercle laser
Le cercle laser sert à viser et à
visualiser le point de la mesure
infrarouge. La mesure de la
température a lieu uniquement
à la surface dans le cercle laser.
Sortie du laser
Avertissement
concernant le laser
FR
20
Page 21
ThermoSpot
Données techniques
Plage de mesure-38 °C … 365 °C (-36,4 °F … 689 °F)
Précision
Optique
Résolution0,2 °C
Degré d’émission0,95
Longueur d’onde du laser 650 nm
Type de laserClasse 2, < 1 mW
Température
de fonctionnement
Température de stockage-10 °C … 60 °C
Humidité relative de l’air20%rH … 80%rH, sans condensation
Alimentation en courant2 piles alcalines de 1,5 V (type AAA)
Dimensions (l x h x p)40 x 155,5 x 113 mm
Poids (piles incluse)173 g
Réglementation UE et élimination des déchets
L‘appareil est conforme à toutes les normes nécessaires
pour la libre circulation des marchandises dans l‘Union
européenne.
Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire
l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives
conformément à la directive européenne sur les anciens
appareils électriques et électroniques (directive DEEE).
Autres remarques complémentaires et consignes de
sécurité sur www.laserliner.com/info
Sous réserve de modications techniques. 06.15
± 2,5 °C + 0,05 °C / degré (-38 °C … 0 °C)
± 2,5 °C (0 °C … 365 °C) ou
± 2,5 % en fonction de la valeur plus élevée
12:1 (Écartement de mesure :
spot de mesure)
0 °C … 50 °C
FR
21
Page 22
Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto
„Garantía e información complementaria“. Siga las instrucciones
indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela
!
con el dispositivo si cambia de manos.
Indicaciones generales de seguridad
Rayo láser!
¡No mire al rayo láser!
Láser clase 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
– Atención: No mire directamente el rayo ni su reejo.
– ¡Mantenga el láser fuera del alcance de los niños!
– No oriente el rayo láser hacia las personas.
– Si el rayo láser de clase 2 se proyecta en los ojos, ciérrelos
inmediatamente y aparte la cabeza de su trayectoria.
– No exponga el aparato a cargas mecánicas, temperaturas muy
elevadas, humedad o vibraciones fuertes.
– Utilice el aparato únicamente para los usos previstos dentro de
las especicaciones. No está permitido realizar transformaciones
ni cambios en el aparato, en ese caso pierde su validez la
homologación y la especicación de seguridad.
123
2.
1.
ES
22
Coloque las pilas
en el polo correcto.
1.
2.
Page 23
a
b
c
d
°C / °F
4
Para congurar una unidad de
temperatura, pulse la tecla „°C/°F“
hasta que aparezca el símbolo
correspondiente en la pantalla.
Medición permanente / Hold
5
Para realizar una medición
prolongada, active el láser
(ver imagen) y mantenga
pulsada la tecla.
Suelte la tecla cuando haya
detectado el lugar de medición
deseado con el círculo láser.
El valor medido se mantiene.
f
Rayo láser conectado
a
Carga de la pila
b
g
F
Función Hold
c
Indicador de mediciones
d
Valor máx. durante la medición
e
Iluminación de la pantalla
f
Unidad de medición °C / °F
e
g
ThermoSpot
ThermoSpot
ES
23
Page 24
Avisos al proceso de medición
Este instrumento de medición de temperatura por rayos infrarrojos
determina la temperatura de diferentes supercies y materiales. El cabezal
medidor de sensor integrado recibe la radiación de infrarrojos que cualquier
cuerpo irradia por características del material. El grado de esta radiación
se dene con el grado de emisión (0-1). El aparato está ajustado jo a
un grado de emisión de 0,95, lo que corresponde a la mayoría de los
materiales orgánicos y también para plásticos, cerámica, madera, goma
y piedra. Tenga en cuenta que la gama de medición entre aparato y
supercie no debe presentar perturbaciones (vapor, gas, suciedad, cristal).
Círculo láser
El círculo láser sirve para apuntar y
visualizar el punto de la medición
del infrarrojo. La temperatura se
mide sólo en la supercie dentro
del círculo láser.
Salida del láser
Etiqueta de
advertencia del láser
ES
24
Page 25
ThermoSpot
Datos técnicos
Gama de medición-38 °C … 365 °C (-36,4 °F … 689 °F)
Precisión
Óptica12:1 (distancia : mancha de medición)
Resolución0,2 °C
Grado de emisión0,95
Longitud de onda láser650 nm
Tipo de láserClase 2, < 1 mW
Temperatura de trabajo0 °C … 50 °C
Temperatura de almacenaje -10 °C … 60 °C
Humedad relativa del aire20% h.r.… 80% h.r., no condensante
Alimentación2 pilas alcalina de 1,5V (tipo AAA)
Dimensiones (An x Al x F) 40 x 155,5 x 113 mm
Peso (pilas incluida)173 g
Disposiciones europeas y eliminación
El aparato cumple todas las normas requeridas
para el libre tráco de mercancías en la UE.
Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe
ser recogido y eliminado por separado conforme
a la directiva europea relativa a los aparatos
eléctricos y electrónicos usados.
Más información detallada y de seguridad en:
www.laserliner.com/info
Sujeto a modicaciones técnicas. 06.15
± 2,5 °C + 0,05 °C / grados (-38 °C … 0 °C)
± 2,5 °C (0 °C … 365 °C) o
± 2,5 % para valores más altos
ES
25
Page 26
Leggere completamente le istruzioni per l‘opuscolo allegato
„Indicazioni aggiuntive e di garanzia“. Attenersi alle indicazioni
ivi riportate. Questo documento deve essere conservato e fornito
!
insieme all‘apparecchio laser in caso questo venga inoltrato a terzi.
Indicazioni generali di sicurezza
Radiazione laser!
Non guardare direttamente il raggio!
Laser classe 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
– Attenzione: Non guardare direttamente il raggio o quello riesso.
– Tenere il laser al di fuori della portata dei bambini!
– Non puntare il raggio laser su persone.
– Nel caso in cui la radiazione laser della classe 2 dovesse colpire
gli occhi, chiuderli e togliere la testa dalla direzione del raggio.
– Non sottoporre l‘apparecchio a carichi meccanici, elevate
temperature, umidità o forti vibrazioni.
– Utilizzare l‘apparecchio esclusivamente in conformità con gli scopi
previsti e nei limiti delle specicazioni. Manomissioni o modiche
dell‘apparecchio non sono ammesse e fanno decadere
l‘omologazione e la specica di sicurezza.
123
2.
1.
IT
26
Facendo attenzione
alla correttezza delle
polarità.
1.
2.
Page 27
a
b
c
d
°C / °F
4
Per impostare la gamma di temperature
desiderata, premere il tasto „°C/°F“
no a quando non viene visualizzato
a display il relativo simbolo.
Misura permanente / Hold
5
Per eseguire una misurazione
costante attivare il laser (vedi
gura) e tenere premuto il
tasto.
Non appena il punto da misurare è
stato rilevato con la circonferenza
laser, rilasciare il tasto. Il valore
misurato rimane visualizzato.
f
Raggio laser attivo
a
Carica delle batterie
b
g
F
Funzione Hold
c
Visualizzazione dei valori misurati
d
Valore max. durante la misurazione
e
Illuminazione del display
f
Unità di misura °C / °F
e
g
ThermoSpot
ThermoSpot
IT
27
Page 28
Processo di misurazione
questo termometro a raggi infrarossi rileva la temperatura sulle più diverse
superci e su diversi materiali. La sonda con sensore integrata riceve i raggi
infrarossi che ogni corpo emette a seconda della composizione del suo
materiale. Il grado di questa radiazione viene espresso con un fattore di
emissività (0-1). Questo apparecchio è stato programmato su un fattore di
0,95, ideale per la maggior parte delle sostanze organiche, delle plastiche,
della ceramica, del legno, della gomma e delle pietre. Fare attenzione a
che non vi siano interferenze nel campo di misura tra l’apparecchio e la
supercie misurata (p.e. vapore, gas, sporco o vetro).
Cerchio laser
Questo cerchio serve per mirare e
visualizzare il punto per la misurazione a raggi infrarossi. La misurazione della temperatura avviene
solo sulla supercie che si trova
all’interno del cerchio laser.
Uscita del raggio laser
Avvertimento laser
IT
28
Page 29
ThermoSpot
Dati tecnici
Campo di misura-38 °C … 365 °C (-36,4 °F … 689 °F)
Precisione
Ottica12:1 (distanza di misura: area di misura)
Risoluzione0,2 °C
Grado di emissione0,95
Lunghezza onde laser650 nm
Tipo laserClasse 2, < 1 mW
Temperatura di lavoro0 °C … 50 °C
Temperatura di stoccaggio -10 °C … 60 °C
Umidità relativa dell’aria20%rH … 80%rH, non condensante
Alimentazione2 batterie alcaline da 1,5V (tipo AAA)
Dimensioni (L x A x P)40 x 155,5 x 113 mm
Peso (con batterie)173 g
Norme UE e smaltimento
L‘apparecchio soddisfa tutte le norme necessarie per
la libera circolazione di merci all‘interno dell‘UE.
Questo prodotto è un apparecchio elettrico e deve
pertanto essere raccolto e smaltito separatamente
in conformità con la direttiva europea sulle
apparecchiature elettriche ed elettroniche usate.
Per ulteriori informazioni ed indicazioni di sicurezza:
www.laserliner.com/info
Fatto salvo modiche tecniche. 06.15
± 2,5 °C + 0,05 °C / gradi (-38 °C … 0 °C)
± 2,5 °C (0 °C … 365 °C) o
± 2,5 % a seconda del valore maggiore
IT
29
Page 30
Przeczytać dokładnie instrukcję obsługi i załączoną broszurę
„Informacje gwarancyjne i dodatkowe”. Postępować zgodnie
z zawartymi w nich instrukcjami. Niniejszy dokument należy
!
zachować, a w przypadku przekazania urządzenia laserowego
załączyć go.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Promieniowanie laserowe!
Nie kierować lasera w oczy!
Laser klasy 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
– Uwaga: Nie patrzeć w bezpośredni lub odbity promień lasera.
– Laser nie może dostać się w ręce dzieci!
– Nie kierować promienia lasera na osoby.
– W przypadku traenia oka promieniem laserowym klasy 2
należy świadomie zamknąć oczy i natychmiast usunąć głowę
z promienia.
– Nie należy narażać urządzenia na wpływ obciążeń mechanicznych,
ekstremalnej temperatury, wilgoci ani silnych wstrząsów.
– Wykorzystywać urządzenie wyłącznie zgodnie zprzeznaczeniem
podanym wspecykacji. Przebudowa lub zmiany wurządzeniu są
niedozwolone iprowadzą do wygaśnięcia atestu oraz specykacji
bezpieczeństwa.
123
2.
1.
PL
30
Zwrócić przy tym
uwagę na prawidłową
biegunowość.
1.
2.
Page 31
a
b
c
d
°C / °F
4
Aby ustawić wybraną jednostkę pomiaru
temperatury należy naciskać przycisk
„°C/°F“ aż do ukazania się odpowiedniego
symbolu na wyświetlaczu.
Pomiar ciągły / Hold
5
W celu przeprowadzenia
pomiaru ciągłego włączyć laser
(patrz rysunek) i przytrzymać
wciśnięty przycisk.
Gdy tylko koło laserowe uchwyci
żądane miejsce pomiaru należy
zwolnić przycisk. Zmierzona
wartość zostanie zapamiętana.
f
Promień lasera jest włączony
a
Poziom naładowania baterii
b
g
F
Funkcja Hold
c
Wyświetlacz wartości pomiarowych
d
Maksymalna wartość podczas pomiaru
e
Oświetlenie wyświetlacza
f
Jednostka pomiarowa °C / °F
e
g
ThermoSpot
ThermoSpot
PL
31
Page 32
Wskazówki odnośnie pomiaru
Niniejsze urządzenie pomiarowe na podczerwień ustala temperaturę powierzchni i materiałów różnego rodzaju. Zintegrowana głowica pomiarowa
odbiera promieniowanie podczerwone, które każde ciało emituje w sposób
specyczny dla materiału. Stopień tego wypromieniowania ustalany jest
poprzez stopień emisji (0 -1). Urządzenie nastawione jest na stopień emisji
wynoszący 0,95, co jest ustawieniem właściwym dla większości materiałów
organicznych, a także tworzyw sztucznych, ceramiki, drewna, gumy i
kamienia. Proszę pamiętać, aby obszar pomiaru pomiędzy urządzeniem i
powierzchnią był wolny od zakłóceń (para, gaz, brud, szkło).
Okrąg laserowy
Okrąg laserowy służy do namierzania
i wskazywania miejsca pomiaru
podczerwienią. Pomiar temperatury
następuje tylko na powierzchni
wewnątrz okręgu laserowego.
Wylot lasera
Wskazówka ostrzegawcza
dotycząca lasera
PL
32
Page 33
ThermoSpot
Dane techniczne
Zakres pomiaru-38 °C … 365 °C (-36,4 °F … 689 °F)
± 2,5 °C + 0,05 °C / stopień
Dokładność
Optyka
Rozdzielczość0,2 °C
Stopień emisji0,95
Długość fal lasera650 nm
Typ laseraKlasa 2, < 1 mW
Temperatura robocza0 °C … 50 °C
Temperatura składowania -10 °C … 60 °C
Względnej wilgotności
powietrza
Zasilanie w napięcie2 x 1,5V baterie alkaliczne (typu AAA)
Wymiary (szer. x wys. x gł.) 40 x 155,5 x 113 mm
Masa (z baterie)173 g
Przepisy UE i usuwanie
Przyrząd spełnia wszystkie normy wymagane
do wolnego obrotu towarów w UE.
Produkt ten jest urządzeniem elektrycznym i zgodnie z
europejską dyrektywą dotyczącą złomu elektrycznego i
elektronicznego należy je zbierać i usuwać oddzielnie.
Dalsze wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i informacje
dodatkowe patrz: www.laserliner.com/info
(-38 °C … 0 °C)
± 2,5 °C (0 °C … 365 °C) lub
± 2,5 % zależnie od tego, która
wartość jest wyższa
12:1 (Odległość pomiaru:
powierzchnia pomiaru)
20%rH … 80%rH, bez kondensacji
Zastrzega się możliwość
zmian technicznych.. 06.15
PL
33
Page 34
Lue käyttöohje kokonaan. Lue myös lisälehti Takuu- ja
lisäohjeet. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä nämä ohjeet
!
ja anna ne mukaan laserlaitteen seuraavalle käyttäjälle.
Yleiset turvallisuusohjeet
Lasersäteilyä!
Älä katso säteeseen!
Laser luokka 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
– Huomaa: Älä katso lasersäteeseen, älä myöskään heijastettuun säteeseen.
– Laser ei saa joutua lasten käsiin!
– Älä suuntaa lasersädettä kohti ihmisiä.
– Jos 2-laserluokan lasersäde osuu silmään, sulje ja pidä silmäsi kiinni ja
käännä pääsi heti pois lasersäteestä.
– Älä aseta laitetta mekaanisen kuorman, korkean lämpötilan,
kosteuden tai voimakkaan tärinän aiheuttaman rasituksen alaiseksi.
– Käytä laitetta yksinomaan ilmoitettuun käyttötarkoitukseen teknisten
tietojen mukaisesti. Rakennemuutokset ja omavaltaiset asennukset
laitteeseen ovat kiellettyjä. Tällöin raukeavat laitteen hyväksyntä- ja
käyttöturvallisuustiedot.
123
2.
1.
FI
34
Huomaa paristojen
oikea napaisuus.
1.
2.
Page 35
a
b
c
d
°C / °F
4
Valitse lämpötilan yksikkö painamalla
°C/°F -näppäintä, kunnes näyttöön
tulee haluamasi yksikkö.
Jatkuva mittaus / Hold
5
Aktivoi laser jatkuvan mittauksen
suorittamista varten (ks. kuva)
ja pidä näppäin painettuna.
Vapauta painike kun laserympyrä
kattaa halutun mittauskohdan.
Mittausarvo pidetään näytössä.
f
Laser päällä
a
Pariston varaustila
b
g
F
Hold-toiminto
c
Mittausarvonäyttö
d
Mittauksen aikainen maksimiarvo
e
Näytön valaistus
f
Mittayksikkö °C / °F
e
g
ThermoSpot
ThermoSpot
FI
35
Page 36
Mittausohjeita
Infrapunalämpömittari mittaa kaikenlaisten pintojen ja materiaalien
lämpötilan. Mittauspäähän integroitu anturi ottaa vastaan infrapunasäteilyä, jota kaikki esineet lähettävät materiaalille ominaisella
tavalla. Emissioasetus (0-1) määrittelee tämän säteilyn asteen. Laitteen
emissioasetus on säädetty kiinteästi 0,95:een. Se sopii useimmille
orgaanisille aineille sekä muoville, keramiikalle, puulle ja kivelle.
Varmista, että mittarin ja mitattavan pinnan välissä ei ole
häiriötekijöitä (höyryä, kaasua, likaa, lasia).
Laserpistekehä
Laserpisteiden kehä auttaa
kohdistamaan mittarin ja osoittaa
infrapunamittauksen paikan.
Lämpötila mitataan materiaalin
pinnalta vain kehän sisäpuolelta.
Laseraukko
Varoitus lasersäteestä
FI
36
Page 37
ThermoSpot
Tekniset tiedot
Mittausalue-38 °C … 365 °C (-36,4 °F … 689 °F)
Tarkkuus
Optiikka12:1 (riippuen suuremmasta arvosta
Tarkkuus0,2 °C
Emissioasetus0,95
Laserin aallonpituus650 nm
Laserin tyyppiLuokka 2, < 1 mW
Käyttölämpötila0 °C … 50 °C
Säilytyslämpötila-10 °C … 60 °C
Suhteellisen ilmankosteuden 20 - 80 % rH, ei kondensoituva
Virtalähde2 x 1,5V alkaliparistoa (tyyppi AAA)
Mitat (L x K x S)40 x 155,5 x 113 mm
Paino (sis. paristot)173 g
EY-määräykset ja hävittäminen
Laite täyttää kaikki EY:n sisällä tapahtuvaa
vapaata tavaravaihtoa koskevat standardit.
Tämä tuote on sähkölaite. Se on kierrätettävä tai
hävitettävä vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita
koskevan EY-direktiivin mukaan.
Lisätietoja, turvallisuus- yms. ohjeita:
www.laserliner.com/info
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. 06.15
± 2,5 °C + 0,05 °C / aste (-38 °C … 0 °C)
± 2,5 °C (0 °C … 365 °C) tai
± 2,5 % riippuen suuremmasta arvosta
FI
37
Page 38
Leia integralmente as instruções de uso e o caderno anexo
"Indicações adicionais e sobre a garantia". Siga as indicações
aí contidas. Guarde esta documentação e junte-a ao dispositivo
!
a laser se o entregar a alguém.
Indicações gerais de segurança
Radiação laser!
Não olhe para o raio laser!
Classe de laser 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
– Atenção: não olhar para o raio direto ou reetido.
– Manter o laser fora do alcance das crianças!
– Não orientar o aparelho para pessoas.
– Se uma radiação de laser da classe 2 entrar nos olhos, feche
conscientemente os olhos e afaste imediatamente a cabeça
do raio.
– Não exponha o aparelho a esforços mecânicos, temperaturas
elevadas, humidade ou vibrações fortes.
– Use o aparelho exclusivamente conforme a nalidade de aplicação
dentro das especicações. Não são permitidas transformações nem
alterações do aparelho, que provocam a extinção da autorização
e da especicação de segurança.
123
2.
1.
PT
38
Observe a polaridade
correta.
1.
2.
Page 39
a
b
c
d
°C / °F
4
Para regular a unidade de temperatura
pretendida, prima a tecla "°C/°F" até
o símbolo correspondente aparecer
no visor.
Medição permanente / Hold
5
Para efetuar uma medição
permanente, ative o laser
(ver imagem) e mantenha
carregada a tecla.
Solte a tecla logo que o local de
medição pretendido seja detetado
pelo círculo laser. O valor medido
é mantido.
f
Feixe de laser ligado
a
Carga da pilha
b
g
F
Função Hold
c
Indicação do valor medido
d
Valor máx. durante a medição
e
Iluminação do visor ativada
f
Unidade de medição °C / °F
e
g
ThermoSpot
ThermoSpot
PT
39
Page 40
Indicações sobre o processo de medição
Este medidor de temperatura por infravermelhos mede a temperatura das
superfícies e dos materiais mais variados. A cabeça sensora de medição
integrada recebe a radiação infravermelha que cada corpo emite conforme
o material. O grau desta radiação é determinado pelo grau de emissão
(0-1). O aparelho tem um ajuste xo no grau de emissão de 0,95, que é o
valor indicado para a maior parte das substâncias orgânicas, como plásticos,
cerâmica, madeira, borracha e rochas. Assegure-se de que a margem de
medição entre o aparelho e a superfície esteja isenta de perturbações
(vapor, gás, sujidade, vidro).
Círculo laser
O círculo laser serve para visar e
visualiza o ponto da medição
por infravermelhos. A medição
da temperatura só é efetuada à
superfície dentro do círculo laser.
Saída de laser
Aviso de laser
PT
40
Page 41
ThermoSpot
Dados técnicos
Margem de medição-38 °C … 365 °C (-36,4 °F … 689 °F)
Precisão
Ótica
Resolução0,2 °C
Grau de emissão0,95
Comprimento de onda
do laser
Tipo de laserClasse 2, < 1 mW
Temperatura de trabalho0 °C … 50 °C
Temperatura de
armazenamento
Humidade relativa do ar20%rH … 80%rH, sem condensação
Alimentação de tensão2 x 1,5V pilhas alcalinas (Tipo AAA)
Dimensões (L x A x P)40 x 155,5 x 113 mm
Peso (incl. pilhas)173 g
Disposições da UE e eliminação
O aparelho respeita todas as normas necessárias
para a livre circulação de mercadorias dentro da UE.
Este produto é um aparelho elétrico e tem de ser
recolhido e eliminado separadamente, conforme
a diretiva europeia sobre aparelhos elétricos e
eletrónicos usados.
Mais instruções de segurança e indicações
adicionais em: www.laserliner.com/info
Sujeito a alterações técnicas. 06.15
± 2,5 °C + 0,05 °C / grau (-38 °C … 0 °C)
± 2,5 °C (0 °C … 365 °C) ou
± 2,5 % consoante o valor superior
12:1 (distância de medição:
ponto de medição)
650 nm
-10 °C … 60 °C
PT
41
Page 42
Läs igenom hela bruksanvisningen och det medföljande häftet
“Garanti och extra anvisningar“. Följ de anvisningar som finns
i dem. Dessa underlag ska sparas och medfölja laseranordningen
!
om den lämnas vidare.
Allmänna säkerhetsföreskrifter
Laserstrålning!
Titta aldrig direkt in i laserstrålen!
Laser klass 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
– Observera: Titta inte in i en direkt eller reekterad stråle.
– Lasern får inte hanteras av barn!
– Rikta inte laserstrålen mot någon person.
– Om laserstrålning av klass 2 träffar ögat ska man blunda
medvetet och genast vrida bort huvudet från strålen.
– Utsätt inte apparaten för mekanisk belastning, extrema
temperaturer, fukt eller kraftiga vibrationer.
– Använd enheten uteslutande på avsett sätt inom specikationerna.
Det är inte tillåtet att bygga om eller modiera enheten, i så fall
gäller inte tillståndet och säkerhetsspecikationerna.
123
2.
1.
SE
42
Tänk på att vända
batteriernas poler åt
rätt håll.
1.
2.
Page 43
a
b
c
d
°C / °F
4
För att ställa in önskad temperaturenhet, tryck på knappen “°C/°F“ tills
motsvarande symbol visas på skärmen.
Kontinuerlig mätning / Hold
5
För att genomföra en kontinuerlig
mätning – aktivera lasern (se bild)
och håll knappen nertryckt.
Så snart önskad mätplats
registrerats med mållasern
släpper du upp knappen.
Mätvärdet behålls.
f
Laserstrålen påslagen
a
Batteriladdning
b
g
F
Hold-funktion
c
Mätvärdesindikator
d
Maximalvärdet under mätningen
e
Displaybelysning
f
Mätenhet °C / °F
e
g
ThermoSpot
ThermoSpot
SE
43
Page 44
Anvisningar om mätprocessen
Det här mätinstrumentet med infrarödteknik mäter temperaturen på
många olika ytor och material. Det integrerade sensormäthuvudet tar emot
den infraröda strålning som alla föremål strålar ut materialspecikt. Graden
av strålning bestäms av emissionsgraden (0-1). Mätinstrumentet är fast
inställt på en emissionsgrad på 0,95, vilket stämmer för de esta organiska
material, såsom plaster, trä och gummi samt keramik och sten. Tänk på
att området mellan mätinstrumentet och den yta som ska mätas är fri
från störningar (ånga, gas, smuts, glas).
Laserkrets
Laserkretsen är avsedd för siktning
och synliggör punkten för infrarödsmätning. Temperaturmätningen sker
endast på den yta som nns inom
laserkretsen.
Laserutlopp
Laserlarmsanvisning
SE
44
Page 45
ThermoSpot
Tekniska data
Mätområde-38 °C … 365 °C (-36,4 °F … 689 °F)
Noggrannhet
Optik12:1 (mätavstånd: mätfläck)
Upplösning0,2 °C
Emissionsgrad0,95
Laservåglängd650 nm
LasertypKlass 2, < 1 mW
Arbetstemperatur0 °C … 50 °C
Förvaringstemperatur-10 °C … 60 °C
Relativ luftfuktighet20 % rH … 80 % rH, inte kondenserande
Spänningsförsörjning2 x 1,5V alkalibatterier (typ AAA)
Mått (B x H x D)40 x 155,5 x 113 mm
Vikt (inklusive batterier)173 g
EU-bestämmelser och kassering
Apparaten uppfyller alla nödvändiga normer
för fri handel av varor inom EU.
Den här produkten är en elektrisk apparat och
den måste sopsorteras enligt det euro-peiska
direktivet för uttjänta el- och elektro-nikapparater.
Ytterligare säkerhets- och extra anvisningar på:
www.laserliner.com/info
Tekniska ändringar förbehålls. 06.15
± 2,5 °C + 0,05 °C / grader (-38 °C … 0 °C)
± 2,5 °C (0 °C … 365 °C) eller
± 2,5 % avrundat uppåt
SE
45
Page 46
Les fullstendig gjennom bruksanvisningen og det vedlagte
heftet „Garanti- og tilleggsinform asjon“. Følg anvisningene
som gis der. Dette dokumentet må oppbevares og leveres
!
med dersom laserinnretningen gis videre.
Generelle sikkerhetsinstrukser
Laserstråling!
Ikke se inn i strålen!
Laser klasse 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2007-10
– OBS: Ikke se inn i den direkte eller reekterte strålen.
– Laserinstrumentet må oppbevares utilgjengelig for barn!
– Laserstrålen må ikke rettes mot personer.
– Dersom laserstråler av klasse 2 treffer øyet, så må øynene
lukkes bevisst, og hodet må øyeblikkelig beveges ut av strålen.
– Ikke utsett instrumentet for mekaniske belastninger, enorme
temperaturer, fuktighet eller sterke vibrasjoner.
– Bruk instrumentet utelukkende slik det er denert i kapittel Bruks-
formål og innenfor spesikasjonene. Ombygginger eller endringer
på instrumentet er ikke tillatt, og i slikt tilfelle taper godkjennelsen
og sikkerhetsspesikasjonen sin gyldighet.
123
2.
1.
NO
46
Sørg for at polene
blir lagt riktig.
1.
2.
Page 47
a
b
c
d
°C / °F
4
For å stille inn ønsket temperaturenhet, trykker du på tasten °C/°F inntil
tilsvarende symbol vises i displayet.
Kontinuerlig måling / Hold
5
Til gjennomføring av en kontinuerlig måling må laseren
aktiveres se (illustrasjon), og
knappen må holdes trykket.
Så snart det ønskede målepunktet
er registrert med lasersirkelen,
slippes knappen. Den målte
verdien holdes.
f
Laserstrålen slått på
a
Batterilading
b
g
F
Holdefunksjon
c
Visning av måleverdi
d
Maks. verdi i løpet av målingen
e
Displaybelysning
f
Måleenhet °C / °F
e
g
ThermoSpot
ThermoSpot
NO
47
Page 48
Informasjoner om målingen
Dette infrarød-temperatur måleapparatet beregner temperaturen på de
forskjellige overatene og materialene. Det integrerte sensormålehodet
mottar infrarød-strålingen som ethvert legeme utstråler materialspesikt.
Graden på utstrålingen beregnes av emisjonsgraden (0-1). Apparatet er
fast innstilt på en emisjonsgrad på 0,95, noe som er aktuelt for de este
organiske stoffene, pluss kunststoff, keramikk, tre, gummi og stein. Pass
på at måleområdet mellom apparatet og overaten er frie for forstyrrende
elementer (damp, gass, smuss, glass).
Laserkrets
Laserkretsen er til sikting og
visualisering av stedet der infrarødmålingen skal utføres. Temperaturmålingen utføres kun på over-
aten innenfor laserkretsen.
Laserutgang
Laser advarsel
NO
48
Page 49
ThermoSpot
Tekniske data
Måleområde-38 °C … 365 °C (-36,4 °F … 689 °F)
Nøyaktighet
Optikk12:1 (Måleavstand : måleflekk)
Oppløsning0,2 °C
Emisjonsgrad0,95
Laserbølgelengde650 nm
LasertypeKlasse 2, < 1 mW
Arbeidstemperatur0 °C … 50 °C
Lagertemperatur-10 °C … 60 °C
Relativ luftfuktighet20 %rH … 80 %rH, ikke kondenserende
Strømforsyning2 x 1,5V alkalibatterier (type AAA)
Mål (B x H x D)40 x 155,5 x 113 mm
Vekt (inkl. batterier)173 g
EU-krav og kassering
Apparatet oppfyller alle nødvendige normer
for fri samhandel innenfor EU.
Dette produktet er et elektroapparat og må
kildesorteres og avfallsbehandles tilsvarende
ifølge det europeiske direktivet for avfall av
elektrisk og elektronisk utstyr.
Ytterligere sikkerhetsinstrukser og tilleggsinformasjon på: www.laserliner.com/info
Det tas forbehold om tekniske endringer. 06.15
± 2,5 °C + 0,05 °C / grad (-38 °C … 0 °C)
± 2,5 °C (0 °C … 365 °C) eller
± 2,5 % avhengig av største verdi