Lesen Sie die Bedienungsanleitung, das
beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“ sowie die aktuellen Informationen und Hinweise im Internet-Link
am Ende dieser Anleitung vollständig
!
durch. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlage ist
aufzubewahren und bei Weitergabe
der Lasereinrichtung mitzugeben.
das Anbringen auf magnetischen Flächen
– Schlagfestes, glasfaserverstärktes Kunststoff-
gehäuse mit gummierten Grifeisten
– Einsatzbereich: 50 m
Allgemeine Sicherheitshinweise
– Setzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß
dem Verwendungszweck innerhalb der
Spezikationen ein.
– Die Messgeräte und das Zubehör sind kein
Kinderspielzeug. Vor Kindern unzugänglich
aufbewahren.
– Umbauten oder Veränderungen am Gerät sind
nicht gestattet, dabei erlischt die Zulassung
und die Sicherheitsspezikation.
– Setzen Sie das Gerät keiner mechanischen
Belastung, enormen Temperaturen, Feuchtigkeit
oder starken Vibrationen aus.
– Das Gerät darf nicht mehr verwendet werden,
wenn eine oder mehrere Funktionen ausfallen
oder die Batterieladung schwach ist.
Sicherheitshinweise
Umgang mit Lasern der Klasse 2
Laserstrahlung!
Nicht in den Strahl blicken!
Laser Klasse 2
< 1 mW · 650 nm
EN60825-1:2014
– Achtung: Nicht in den direkten oder
reektierten Strahl blicken.
– Den Laserstrahl nicht auf Personen richten.
– Falls Laserstrahlung der Klasse 2 ins Auge trifft,
DE
02
HandyLaser
sind die Augen bewusst zu schließen und der
Kopf sofort aus dem Strahl zu bewegen.
– Verwenden Sie den Laser nicht auf Augenhöhe
(1,40 ... 1,90 m).
– Gut reektierende, spiegelnde oder glänzende
Flächen sind während des Betriebes von
Lasereinrichtungen abzudecken.
– In öffentlichen Verkehrsbereichen den Strah-
lengang möglichst durch Absperrungen und
Stellwände begrenzen und den Laserbereich
durch Warnbeschilderung kennzeichnen.
Sicherheitshinweise
Umgang mit elektromagnetischer Strahlung
– Das Messgerät hält die Vorschriften und Grenz-
werte für die elektromagnetische Verträglichkeit
gemäß EMV-Richtlinie 2014/30/EU ein.
– Lokale Betriebseinschränkungen, z.B. in Kranken-
häusern, in Flugzeugen, an Tankstellen, oder in
der Nähe von Personen mit Herzschrittmachern,
sind zu beachten. Die Möglichkeit einer gefähr-
lichen Beeinussung oder Störung von und
durch elektronische Geräte ist gegeben.
Gefährdung durch starke Magnetfelder
Starke Magnetfelder können schädliche Einwirkungen
auf Personen mit aktiven Körperhilfsmitteln
(z.B. Herzschrittmacher) und an elektromechanischen
Geräten (z.B. Magnetkarten, mechanischen Uhren,
Feinmechanik, Festplatten) verursachen.
Hinsichtlich der Einwirkung starker Magnetfelder
auf Personen sind die jeweiligen nationalen
Bestimmungen und Vorschriften zu berücksichtigen, wie beispielsweise in der Bundesrepublik
Deutschland die berufsgenossenschaftliche Vorschrift BGV B11 §14 „Elektromagnetische Felder“.
Um eine störende Beeinflussung zu vermeiden,
halten Sie die Magnete stets in einem Abstand
von mindestens 30 cm von den jeweils gefährdeten Implantaten und Geräten entfernt.
Batterien einlegen
1
Das Batteriefach öffnen und Batterien gemäß
den Installations symbolen einlegen. Dabei auf
korrekte Polarität achten.
DE
03
234 51
AN- / AUS-Schalter
2
Vertikallibelle
Horizontallibelle
4
Batteriefach
Justierfußverstellung
Justierfuß
7
FederKlemmhalterung
8
Magnete (Unterseite)
9
Laseraustritt
10
LED-Laserindikator
10
9
8
6
1
3
7
6
6
5
2
3
4
Zum Verlegen von Wandiesen wird das Gerät
mittels der Feder-Klemmhalterung, die sich durch
die rückseitigen Stifte herausschieben lässt, auf
die erste Fliese gesteckt. Der Laserstrahl, der
parallel zur Horizontallibelle liegt, führt entlang
der Fliesenkante. So lässt sich die Fliese mit der
Libelle genau ausrichten.
04
ON/OFF
Justierfüße aufstecken
Verlegen von Wandiesen
DE
HandyLaser
Einsatzbereich Laser
50 m
Laserklasse
2 / < 1 mW
Stromversorgung
2 x 1,5V AAA
keit max. 80% rH, nicht
höhe max. 4000 m über
Gewicht
128 g (inkl. Batterien)
Abmessungen
90° Strahlteiler
5
(je nach Produktausführung)
Mit dem 90° Strahlteiler lässt sich der Laserstrahl
zusätzlich um 90° umleiten.
Hinweise zur Wartung und Pflege
Reinigen Sie alle Komponenten mit einem leicht
angefeuchteten Tuch und vermeiden Sie den
Einsatz von Putz-, Scheuer- und Lösungsmitteln.
Entnehmen Sie die Batterie/n vor einer längeren
Lagerung. Lagern Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort.
Technische Daten
Libellengenauigkeit0,5 mm / m
Laserwellenlänge650 nm
0 ... 50°C, Luftfeuchtig-
Arbeitsbedingungen
Lagerbedingungen
kondensierend, Arbeits-
NN (Normalnull)
-10°C ... 70°C, Luftfeuchtigkeit max.
80% rH
(B x H x T)
Technische Änderungen vorbehalten. 18W32
EU-Bestimmungen und Entsorgung
Das Gerät erfüllt alle erforderlichen
Normen für den freien Warenverkehr
innerhalb der EU.
Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und
muss nach der europäischen Richtlinie
für Elektro- und Elektronik-Altgeräte
getrennt gesammelt und entsorgt werden.
Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter: http://laserliner.com/
info?an=ACQ
210 x 59 x 62 mm
DE
05
Completely read through the operating
instructions, the „Warranty and
Additional Information“ booklet as well
as the latest information under the internet link at the end of these instructions.
!
Follow the instructions they contain. This
document must be kept in a safe place
and if the laser device is passed on, this
document must be passed on with it.
Universal laser spirit level
– With special spring-clamp holder making
it ideal for laying tiles
– Horizontal and vertical vials with 0,5 mm / m
accuracy
– ON/OFF switch with LED laser indicator
– 3 extra-powerful magnets facilitate attachment
to magnetic surfaces
– Impact-proof, glass-bre reinforced plastic
casing with rubberised grips
– Measuring range: 50 m
General safety instructions
– The device must only be used in accordance
with its intendedpurpose and within the scope
of the specications.
– The measuring tools and accessories are not
toys. Keep out of reach of children.
– Modications or changes to the device are not
permitted, this will otherwise invalidate the
approval and safety specications.
– Do not expose the device to mechanical stress,
extreme temperatures, moisture or signicant
vibration.
– The device must no longer be used if one or
more of its functions fail or the battery charge
is weak.
Safety instructions
Using class 2 lasers
Laser radiation!
Do not stare into the beam!
Class 2 laser
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2014
– Attention: Do not look into the direct or
reected beam.
– The laser may not get into the hands of children!
– Do not point the laser beam towards persons.
EN
06
HandyLaser
– If a person‘s eyes are exposed to class 2 laser
radiation, they should shut their eyes and
immediately move away from the beam.
– Do not expose the device to mechanical stress,
extreme temperatures, moisture or signicant
vibration.
– The device must only be used in accordance with
its intended purpose and within the scope of
the specications. Modications or changes to
the device are not permitted, this will otherwise
invalidate the approval and safety specications.
Safety instructions
Dealing with electromagnetic radiation
– The measuring device complies with electro-
magnetic compatibility regulations and limits in
accordance with the EMC Directive 2014/30/EU.
– Local operating restrictions – for example,
in hospitals, aircraft, petrol stations or in the
vicinity of people with pacemakers – may apply.
Electronic devices can potentially cause hazards
or interference or be subject to hazards or
interference.
Danger – powerful magnetic fields
Powerful magnetic fields can adversely affect persons
with active medical implants (e.g. pacemaker) as
well as electromechanical devices (e.g. magnetic
cards, mechanical clocks, precision mechanics,
hard disks).
With regard to the effect of powerful magnetic
fields on persons, the applicable national stipulations
and regulations must be complied with such as
BGV B11 §14 „electromagnetic fields“ (occupational
health and safety - electromagnetic fields) in
the Federal Republic of Germany.
To avoid interference/disruption, always keep
the implant or device a safe distance of at least
30cm away from the magnet.
Inserting batteries
1
Open the battery compartment and insert
batteries according to the symbols. Be sure
to pay attention to polarity.
EN
07
234 51
ON/OFF switch
2
Vertical vial
Horizontal vial
4
Battery compartment
Levelling foot
adjustment
Levelling foot
7
Spring-clamp holder
Magnets (bottom)
9
Laser output
windows
10
LED laser indicator
10
9
8
6
1
7
6
6
3
5
ON/OFF
2
Attaching adjustable legs
3
To t wall tiles
4
To t wall tiles, the device is attached to the rst
tile by means of the spring-clamp holder that
is pushed out with the pins at the rear. The laser
beam that runs parallel to the horizontal spirit
level is directed along the edge of the tile. This
makes it possible to precisely align the tile with
the bubble level.
8
EN
08
HandyLaser
Laser applications
50 m
Laser class
2 / < 1 mW
max. humidity 80% rH
Weight
128 g (incl. batteries)
Dimensions
90° beam splitter
5
(depending on product version)
The 90° beam splitter allows the laser beam
to be additionally deected by 90°.
Information on maintenance and care
Clean all components with a damp cloth and
do not use cleaning agents, scouring agents
and solvents. Remove the battery(ies) before
storing for longer periods. Store the device
in a clean and dry place.
Technische Daten
Vial accuracy0,5 mm / m
Laser wavelength650 nm
Power supply2 x 1,5V AAA
Operating conditions
Storage conditions
0 ... 50°C, max. humidity
80% rH, no conden-
sation, max. working
altitude 4000 m above
sea level
-10°C ... 70°C,
(W x H x D)
Subject to technical alterations. 18W32
EU directives and disposal
This device complies with all necessary
standards for the free movement of
goods within the EU.
This product is an electric device and
must be collected separately for disposal
according to the European Directive on
waste electrical and electronic equipment.
Further safety and supplementary notices
at: http://laserliner.com/info?an=ACQ
210 x 59 x 62 mm
EN
09
Lees de handleiding, de bijgevoegde
brochure ‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ evenals de actuele informatie
en aanwijzingen in de internet-link aan
het einde van deze handleiding volledig
!
door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie
en geef ze door als u de laserinrichting
doorgeeft.
Universele laserwaterpas
– Dankzij de speciale klemhouder ideaal voor het
leggen van tegels
– Horizontale en vertikale libelle met 0,5 mm / m
nauwkeurigheid
– ON/OFF-schakelaar met led-laserindicator
– Met de 3 extra sterke hechtmagneten kan het
apparaat op magnetische oppervlakken worden
aangebracht
– Slagvaste, met glasvezels versterkte kunst-
stofbehuizing en rubberen handgrepen
– Bereik: 50 m
Algemene veiligheidsaanwijzingen
– Gebruik het apparaat uitsluitend doelmatig
binnen de aangegeven speccaties.
– De meetapparaten en het toebehoren zijn
geen kinderspeelgoed. Buiten het bereik
van kinderen bewaren.
– Ombouwwerkzaamheden of veranderingen
aan het apparaat zijn niet toegestaan, hierdoor
komen de goedkeuring en de veiligheidsspecicatie
te vervallen.
– Stel het apparaat niet bloot aan mechanische
belasting, extreme temperaturen, vocht of
sterke trillingen.
– Het apparaat mag niet meer worden gebruikt
als een of meerdere
functies uitvallen of de batterijlading zwak is.
Veiligheidsinstructies
Omgang met lasers van klasse 2
Laserstraling!
Niet in de straal kijken!
Laser klasse 2
< 1 mW · 650 nm
EN60825-1:2014
– Opgelet: Kijk nooit in de directe of reecterende
straal.
– Richt de laserstraal niet op personen.
– Als laserstraling volgens klasse 2 de ogen raakt,
dient u deze bewust te sluiten en uw hoofd zo
snel mogelijk uit de straal te bewegen.
NL
10
HandyLaser
– Gebruik de laser niet op ooghoogte (1,40...1,90 m).
– Goed reecterende, spiegelende of glanzende
oppervlakken moeten tdens het gebruik van
laserinrichtingen worden afgedekt.
– In openbare verkeersbereiken moet de licht-
baan zo goed mogelk door afbakeningen en
scheidingswanden beperkt en het laserbereik
door middel van waarschuwingsborden geken-
merkt worden.
Veiligheidsinstructies
Omgang met elektromagnetische straling
– Het meettoestel voldoet aan de voorschriften en
grenswaarden voor de elektromagnetische com-
patibiliteit volgens de EMC-richtln 2014/30/EU.
– Plaatselke gebruiksbeperkingen, bv. in zieken-
huizen, in vliegtuigen, op pompstations of in de
buurt van personen met een pacemaker, moeten
in acht worden genomen. Een gevaarlk effect
op of storing van en door elektronische apparaten
is mogelk.
Gevaar door krachtige magnetische
velden
Krachtige magnetische velden kunnen schadelijke
invloeden hebben op personen met actieve
implantaten (bijv. pacemakers) alsmede op elektromechanische apparaten (bijv magneetkaarten,
mechanischen horloges, fijne mechanische
apparatuur, harde schijven).
Met het oog op het effect van krachtige magnetische
velden op personen dienen de desbetreffende
nationale bepalingen en voorschriften te worden
nageleefd, in de Bondsrepubliek Duitsland bijvoorbeeld het voorschrift van de wettelijke ongevallenverzekering BGV B11 §14‚ Elektromagnetische
Felder‘ (elektromagnetische velden).
Om storende effecten te voorkomen, dient
u de magneten altijd op een afstand van ten
minste 30 cm van de bedreigde implantaten
en apparaten te houden.
Plaatsen van de batterijen
1
Open het batterijvakje en plaats de batterijen
overeenkomstig de installatiesymbolen.
Let daarbij op de juiste polariteit.
NL
11
234 51
Afstelvoetje
7
Klemhouder
Magneten
(onderzijde)
9
Laseruitlaat
10
LED-laserindicator
AAN- / UIT-schakelaar
2
Verticale libel
Horizontale libel
4
Batterijvakje
Verstelling van
afstelvoetje
10
9
8
6
1
7
6
6
3
5
ON/OFF
2
Afstelpoten opsteken
3
Leggen van wandtegels
4
Voor het leggen van wandtegels wordt het
apparaat op de eerste tegel gezet met behulp
van de klemhouder, die via de pennen aan de
achterzijde kan worden uitgeschoven. De laserstraal, die parallel aan de horizontale libel ligt,
gaat langs de tegelrand. Zo kan de tegel met
de libel exact worden uitgelijnd.
8
NL
12
HandyLaser
libellen
Toepassingsgebied
laser
Laser golengte
650 nm
Laserklasse
2 / < 1 mW
Stroomvoorziejning
2 x 1,5V AAA
Amsterdams Peil)
vochtigheid max. 80% rH
Gewicht
128 g (incl. batterijen)
Afmetingen (B x H x D)
210 x 59 x 62 mm
90° straaldeler
5
(al naargelang de productuitvoering)
Met de 90° straaldeler kan de laserstraal
bovendien 90° worden omgeleid.
Opmerkingen inzake onderhoud en reiniging
Reinig alle componenten met een iets vochtige
doek en vermijd het gebruik van reinigings-,
schuur- en oplosmiddelen. Verwijder de
batterij(en) voordat u het apparaat gedurende
een langere tijd niet gebruikt. Bewaar het
apparaat op een schone, droge plaats.
Technische gegevens
Exactheid van de
Werkomstandig-
heden
Opslagvoorwaarden
0,5 mm / m
50 m
0 ... 50°C, luchtvochtigheid max. 80% rH, nietcondenserend, werkhoogte max. 4000 m
boven NAP (Nieuw
-10°C ... 70°C, lucht-
Technische veranderingen voorbehouden. 18W32
EU-bepalingen en afvoer
Het apparaat voldoet aan alle van
toepassing zijnde normen voor het
vrije goederenverkeer binnen de EU.
Dit product is een elektrisch apparaat
en moet volgens de Europese richtlijn
voor oude elektrische en elektronische
apparatuur gescheiden verzameld en
afgevoerd worden.
Verdere veiligheids- en aanvullende
instructiesonder:
http://laserliner.com/info?an=ACQ
NL
13
Du bedes venligst læse betjeningsvejledningen, det vedlagte hæfte „Garanti- og
supplerende anvisninger“ samt de aktuelle
oplysninger og henvisninger på internetlinket i slutning af denne vejledning fuld-
!
stændigt igennem. Følg de heri indeholdte
instrukser. Dette dokument skal opbevares
og følge med laserenheden, hvis denne
overdrages til en ny bruger.
Universal-laservaterpas
– Ideelt til opsætning af iser med speciel
fjeder-fastspænding
– Vater -og lodlibelle med en nøjagtighed
på 0,5 mm / m
– ON/OFF-kontakt med LED-laser-indikator
– 3 ekstra-stærke hæftemagneter gør det muligt
at anbringe apparatet på magnetiske ader
– Slagfast, glasberforstærket plasthus med
gummierede gribekanter
– Rækkevidde: 50 m
Almindelige sikkerhedshenvisninger
– Apparatet må kun bruges til det tiltænkte
anvendelsesformål inden for de givne speci-
kationer.
– Måleapparaterne og tilbehøret er ikke legetøj.
Skal opbevares utilgængeligt for børn.
– Ombygning eller ændring af apparatet er ikke
tilladt og vil medføre, at godkendelsen
og sikkerhedsspecikationerne bortfalder.
– Undgå at udsætte apparatet for mekaniske
belastninger,
meget høje temperaturer, fugt eller kraftige
vibrationer.
– Apparatet må ikke anvendes længere, hvis en
eller ere funktioner svigter, eller hvis batterilad-
ningen er svag.
Sikkerhedshenvisninger
Omgang med lasere i klasse 2
Laserstråling!
Se ikke ind i strålen!
Laser klasse 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2014
– Pas på: Undgå at se ind i en direkte eller reek-
terende stråle.
– Undgå at rette laserstrålen mod personer.
– Hvis laserstråling i klasse 2 rammer en person
i øjnene, skal vedkommende bevidst lukke
øjnene og straks fjerne hovedet fra strålen.
DA
14
HandyLaser
– Undlad at anvende laseren i øjenhøjde
(1,40 ... 1,90 m).
– Godt reekterende, spejlende eller skinnende
overader skal tildækkes, så længe der bruges
laserudstyr.
– I områder med offentlig færdsel skal strålebanen
så vidt muligt begrænses af afspærringer og
skillevægge, og laserområdet skal afmærkes
med advarselsskilte.
Sikkerhedshenvisninger
Omgang med elektromagnetisk stråling
– Måleapparatet overholder forskrifterne
og grænseværdierne for elektromagnetisk
kompatibilitet iht. EMC-direktiv 2014/30/EU.
– Lokale anvendelsesrestriktioner, f.eks. på hospi-
taler, i y eller
i nærheden af personer med pacemaker, skal
iagttages. Risikoen for farlig påvirkning eller
fejl i eller pga. elektronisk udstyr er til stede.
Fare pga. stærke magnetfelter
Stærke magnetfelter kan have skadelige virkninger
på personer med implantater (fx pacemakere)
og på elektromekaniske apparater (fx magnetkort,
mekaniske ure, finmekanik, harddiske).
Med hensyn til stærke magnetfelters virkning på
personer skal man iagttage de relevante nationale
regler og bestemmelser; dette vil fx i Tyskland
sige brancheforeningens forskrift BGV B11 §14
„Elektromagnetiske felter“.
For at undgå generende påvirkninger skal man
altid holde magneterne i en afstand på mindst
30 cm fra enhver form for følsomme implantater
og apparater.
Isætning af batterier
1
Åbn batterihuset og læg batterierne i.
Vær opmærksom på de angivne poler.
DA
15
234 51
Justerfod
7
Fjeder-fastspænding
Magneter (underside)
9
Laserstråle udgange
LED-laser-indikator
Tænd- & slukkontakt
2
Vaterlibelle
Lodlibelle
4
Batterihus
Indstilling af
justeringsfod
10
9
8
6
1
7
6
6
3
5
ON/OFF
2
Justeringsfødder påsættes
3
Opsætning af vægiser
4
Til opsætning af vægiser anbringes apparatet
med fjeder-fastspændingen – som kan skydes
ud gennem stifterne på bagsiden – på den
første ise. Laserstrålen, som er parallel med
den horisontale libelle, løber langs isekanten.
På denne måde kan man indjustere isen
nøjagtigt med libellen.
8
10
DA
16
HandyLaser
laser
Laserbølgelængde
650 nm
Laserklasse
2 / < 1 mW
Strømforsyning
2 x 1,5V AAA
0 ... 50°C, luftfugtighed
Vægt
128 g (inkl. batterier)
90° vinkeloptik
5
(afhængig af projektudførelse)
Med den 90° vinkeloptik kan laserstrålen
desuden omdirigeres 90°.
Anmærkninger vedr. vedligeholdelse og pleje
Alle komponenter skal rengøres med en let fugtet
klud, og man skal undlade brug af rengørings-,
skure- og opløsningsmidler. Batterierne skal tages
ud inden længere opbevaringsperioder.
Apparatet skal opbevares på et rent og tørt sted.
Tekniske Data
Vaterpas-nøjagtighed
Anvendelsesområde
0,5 mm / m
50 m
Arbejdsbetingelser
Opbevarings-
betingelser
Mål (b x h x l)210 x 59 x 62 mm
Forbehold for tekniske ændringer. 18W32
EU-bestemmelser og bortskaffelse
Apparatet opfylder alle påkrævede
standarder for fri vareomsætning
inden for EU.
Dette produkt er et elapparat og
skal indsamles og bortskaffes separat
i henhold til EF-direktivet for (brugte)
elapparater.
Flere sikkerhedsanvisninger
og supplerende tips på: