Laserliner DistanceCheck User guide [ml]

DistanceCheck
DE
GB
NL
DK
ES
IT
PL
FI
PT
SE
NO
RU
04
08
12
16
20
24
28
32
36
40
44
48
52
Laser 645-655 nm
UA
CZ
EE
LV
LT
RO
BG
GR
SI
HU
SK
Laser
02
2 x Typ AAA / LR03 1,5V / Alkaline
DistanceCheck
x
x · y = m
z
x
x · y · z = m
2
y
y
3
03
Lesen Sie vollständig die Bedienungsanleitung und das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“. Befolgen Sie die darin ent­haltenen Anweisungen. Diese Unterlage ist aufzubewahren und
!
bei Weitergabe der Lasereinrichtung mitzugeben.
Kompakter Laser-Entfernungsmesser zum Messen von Längen, Flächen und Volumen im Innenbereich
DISPLAY:
Messebene (Referenz)
a
b
c
d e
f
i
a
h
hinten / Pin / vorne Längenmessung
b
g
Flächenmessung
c
Volumenmessung
d
min/max-Dauermessung
e
Messwerte / Messergebnisse
f
Einheit m / ft / inch / ft - inch
g
Batteriesymbol
h
Fehlfunktion
i
TASTATUR:
1.
1.
2.
3.
4.
AN / Messen / min/max-Dauermessung
2.
Länge, Fläche, Volumen / Display drehen
3.
Messebene (Referenz) hinten / Pin / vorne / Messeinheit m / ft / inch / ft - inch
4.
Löschen der letzten Messwerte / AUS
Allgemeine Sicherheitshinweise
– Setzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß dem Verwendungszweck
innerhalb der Spezikationen ein.
Laserstrahlung!
Nicht in den Strahl blicken!
Laser Klasse 2
< 1 mW · 645-655 nm
EN 60825-1:2014
– Achtung: Nicht in den direkten oder reektierten Strahl blicken.
– Den Laserstrahl nicht auf Personen richten. – Falls Laserstrahlung der Klasse 2 ins Auge trifft, sind die Augen bewusst
zu schließen und der Kopf sofort aus dem Strahl zu bewegen.
– Betrachten Sie den Laserstrahl oder die Reektionen niemals mit
optischen Geräten (Lupe, Mikroskop, Fernglas, ...).
DE
04
DistanceCheck
– Verwenden Sie den Laser nicht auf Augenhöhe (1,40 ... 1,90 m). – Gut reektierende, spiegelnde oder glänzende Flächen sind während
des Betriebes von Lasereinrichtungen abzudecken.
– In öffentlichen Verkehrsbereichen den Strahlengang möglichst durch
Absperrungen und Stellwände begrenzen und den Laserbereich durch
Warnbeschilderung kennzeichnen. – Manipulationen (Änderungen) an der Lasereinrichtung sind unzulässig. – Dieses Gerät ist kein Spielzeueg und gehört nicht in die Hände
von Kindern.
Einschalten, Messen und Ausschalten:
Gerät an Messen Gerät aus
1x
2x
2 sec
1 sec
Messeinheit umschalten:
m / ft / inch / ft - inch
Löschen des letzten Messwertes:
Display drehen:
2x
1x
3 sec
1 sec
3 sec
Messebene (Referenz) umschalten:
hinten (Gerät an) Pin vorne
1x
1 sec 1 sec 1 sec
1x 2x
Für korrekte Messungen Pin richtig einstecken bis zum Klick!
!
Messfunktionen umschalten:
Länge Fläche Volumen
(Gerät an)
1x
1 sec
1x
2x
DE
05
Längenmessung:
Gerät an Messen
1x
1 sec
2x
Flächenmessung:
Fläche 1. Messung 2. Messung
1x 2x
Volumenmessung:
Volumen 1. Messung 2. Messung 3. Messung
1x 2x 3x
min/max-Dauermessung:
3 sec. drücken, Beenden dann Taste loslassen
3 sec
1x 2x
Das LC-Display zeigt den größten Wert (max), den kleinsten Wert (min), den Differenzwert und den aktuellen Wert an.
Wichtige Hinweise
• Der Laser zeigt den Messpunkt an, bis zu dem gemessen wird. In den Laserstrahl dürfen keine Gegenstände hineinragen.
• Das Gerät kompensiert bei der Messung unterschiedliche Raum­temperaturen. Berücksichtigen Sie daher eine kurze Anpassungszeit bei Ortswechseln mit großen Temperaturunterschieden.
• Das Gerät ist im Außenbereich nur eingeschränkt einsetzbar und kann bei starker Sonneneinstrahlung nicht verwendet werden.
• Bei Messungen im Freien können Regen, Nebel und Schnee die Messergebnisse beeinflussen bzw. verfälschen.
• Bei ungünstigen Bedingung wie z.B. schlecht reflektierende Oberflächen kann die max. Abweichung größer als 3 mm betragen.
DE
06
DistanceCheck
• Teppiche, Polster oder Vorhänge reflektieren den Laser nicht optimal. Benutzen Sie glatte Oberflächen.
• Bei Messungen durch Glas (Fensterscheiben) können die Mess­ergebnisse verfälscht werden.
• Eine Energiesparfunktion schaltet das Gerät automatisch ab.
• Reinigung mit einem weichen Tuch. Es darf kein Wasser in das Gehäuse eindringen.
Technische Daten (Technische Änderungen vorbehalten. 02.16)
Messbereich innen 0,05 m - 20 m Genauigkeit (typisch)* ± 2 mm / 10 m Laserklasse 2 < 1 mW Laserwellenlänge 645-655 nm Stromversorgung 2 x AAA 1,5 Volt Batterien Abmessungen (B x H x T) 118 x 37 x 26 mm Gewicht (inkl. Batterien) 84 g Automatische Abschaltung 30 Sek. Laser / 3 Min. Gerät Arbeitstemperatur -10°C – 40°C Lagertemperatur -20°C – 70°C
* bis 10 m Messabstand bei gut reflektierender Zieloberfläche und Raumtemperatur. Bei schwach reflektierenden Zieloberflächen kann die Messabweichung um ± 0,2 mm/m steigen.
Fehlercode:
Berechnungsfehler Empfangenes Signal zu schwach Empfangenes Signal zu stark Messzeit ist zu lang
Umgebungslichtes zu stark
Temperatur ist zu hoch: > 40°C Temperatur ist zu niedrig: < 0°C
Hardware-Fehler
EU-Bestimmungen und Entsorgung
Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den freien Warenverkehr innerhalb der EU.
Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach der europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik­Altgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden.
Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter:
www.laserliner.com/info
DE
07
Read the operating instructions and the enclosed brochure „Guarantee and additional notices“ completely. Follow the instructions they contain. This document must be kept in a
!
safe place and if the laser device is passed on, this document must be passed on with it.
Compact laser distance meter for measuring length, area and volume indoors
DISPLAY:
a
a
b
c
d e
f
i
Measurement point (reference)
h
rear / pin / front
b
Length measurement
g
c
Area measurement
d
Volume measurement
e
min/max continuous measurement
f
Measurement values / Measurement results
g
Unit m / ft / inch / ft - inch
h
Battery symbol
i
Malfunction
KEYPAD:
1.
1.
2.
3.
4.
ON / Measure / min/max continuous measurement
2.
Length, area, volume / turn display
3.
Measurement point (reference) rear / pin / front / Unit of measure m / ft / inch / ft - inch
4.
Delete last measurement values / OFF
General safety instructions
– The device must only be used in accordance with its intended purpose
and within the scope of the specications.
Laser radiation!
Do not stare into the beam!
Class 2 laser
< 1 mW · 645-655 nm
EN 60825-1:2014
– Attention: Do not look into the direct or reected beam.
– Do not point the laser beam towards persons. – If a person‘s eyes are exposed to class 2 laser radiation, they should
shut their eyes and immediately move away from the beam.
GB
08
DistanceCheck
– Under no circumstances should optical instruments (magnifying glass,
microscope, binoculars) be used to look at the laser beam or reections.
– Do not use the laser at eye level (1.40 ...1.90 m) – Reective, specular or shiny surfaces must be covered whilst laser
devices are in operation.
– In public areas shield off the laser beam with barriers and partitions
wherever possible and identify the laser area with warning signs.
– Tampering with (making changes to) the laser device is not permitted. – This device is not a toy - keep out of the reach of children.
Switch on, measure and switch off:
device on measure device off
1x
2x
2 sec
1 sec
Change unit of measure:
m / ft / inch / ft - inch
Delete the last measured value:
Turn display:
2x
1x
3 sec
1 sec
3 sec
Change measurement point (reference):
rear (device on) pin front
1x
1 sec 1 sec 1 sec
1x 2x
To ensure correct measurements plug in pin so that it clicks into position!
!
Change measurement function:
length area volume
(device on)
1x
1 sec
1x
2x
GB
09
Length measurement:
device on measure
1x
1 sec
2x
Area measurement:
area 1. measurement 2. measurement
1x 2x
Volume measurement:
volume 1. measure- 2. measure- 3. measure­ ment ment ment
1x 2x 3x
min/max continuous measurement:
Press for 3 seconds stop then release button
3 sec
1x 2x
The LC display shows the max value, the min value, the differential value and the current value.
Important notices
• The laser points to the location that will be measured. No objects may get into the laser‘s line of measurement.
• The device compensates the measurement for different room temperatures. Therefore allow the device a brief adaptation period when changing locations with large temperature differences.
• The device is only conditionally useable in outdoor areas and cannot be used in strong sunlight.
• The measurement results of outdoor measurements may be influenced or falsified by rain, fog and snow.
• In unfavourable conditions, e.g. with poorly reflecting surfaces, the
maximum deviation may be greater than 3mm.
GB
10
DistanceCheck
• Carpeting, upholstery or curtains will not reflect the laser optimally. Measure to flat surfaces.
• Measurements made through glass (window panes) can falsify measurement results.
• An energy-saving function switches the device off automatically.
• Clean with a soft cloth. Water may not be allowed to penetrate the housing.
Technical Data (Subject to technical changes without notice. 02.16)
Inside measurement range 0.05 m - 20 m Precision (typical)* ± 2 mm / 10 m Laser class 2 < 1 mW Laser wavelength 645-655 nm Power supply 2 x AAA 1.5 Volt batteries Dimensions (W x H x D) 118 x 37 x 26 mm Weight (incl. batteries) 84 g Automatic switch-off 30 sec laser / 3 min device Operating temperature -10°C – 40°C Storage temperature -20°C – 70°C
* measuring distance up to 10 m with strongly reflective target surface and at room temperature. The measurement deviation may increase by +/-0.2 mm/m for weakly reflective target surfaces.
Error codes:
Calculation error Received signal too weak Received signal too strong Measuring time too long
Ambient light level too high
Temperature is too high: > 40°C Temperature is too low: < 0°C
Hardware fault
EU directives and disposal
This device complies with all necessary standards for the free movement of goods within the EU.
This product is an electric device and must be collected separately for disposal according to the European Directive on waste electrical and electronic equipment.
Further safety and supplementary notices at:
www.laserliner.com/info
GB
11
Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie
!
en geef ze door als u de laserinrichting doorgeeft.
Compacte laserafstandsmeter voor het meten van lengten, oppervlakken en volumen binnenshuis
DISPLAY:
Meetniveau (referentie)
a
b
c
d e
f
i
a
h
achter / pin / voor Lengtemeting
b
g
Oppervlaktemeting
c
Volumemeting
d
Constante min/max-meting
e
Meetwaarden / meetresultaten
f
Eenheid m / ft / inch / ft - inch
g
Batterijsymbool
h
Storing
i
TOETSENBORD:
1.
1.
2.
3.
4.
AAN / Meten / Constante min/max-meting
2.
Lengte, oppervlak, volume / display draaien
3.
Meetniveau (referentie) achter / pin / voor / Meeteenheid m / ft / inch / ft - inch
4.
Wissen van de laatste meetwaarden / UIT
Algemene veiligheidsaanwijzingen
– Gebruik het apparaat uitsluitend doelmatig binnen de aangegeven
specicaties.
Laserstraling!
Niet in de straal kijken!
Laser klasse 2
< 1 mW · 645-655 nm
EN 60825-1:2014
– Opgelet: Kijk nooit in de directe of reecterende straal.
– Richt de laserstraal niet op personen. – Als laserstraling volgens klasse 2 de ogen raakt, dient u deze bewust
te sluiten en uw hoofd zo snel mogelijk uit de straal te bewegen.
– Bekijk de laserstraal of de reecties nooit met behulp van optische
apparaten (loep, microscoop, verrekijker, …).
NL
12
DistanceCheck
– Gebruik de laser niet op ooghoogte (1,40 ... 1,90 m). – Goed reecterende, spiegelende of glanzende oppervlakken moeten
tijdens het gebruik van laserinrichtingen worden afgedekt.
– In openbare verkeersbereiken moet de lichtbaan zo goed mogelijk
door afbakeningen en scheidingswanden beperkt en het laserbereik door middel van waarschuwingsborden gekenmerkt worden.
– Manipulaties (wijzigingen) aan de laserinrichting zijn niet toegestaan. – Dit apparaat is geen speelgoed en hoort niet thuis in kinderhanden.
Inschakelen, meten en uitschakelen:
apparaat aan meten apparaat uit
1x
2x
2 sec
1 sec
Meeteenheid omschakelen:
m / ft / inch / ft - inch
Wissen van de laatste meetwaarde:
Display draaien:
2x
1x
3 sec
1 sec
3 sec
Skift af måleplan (reference):
achter (apparaat aan) pin voor
1x
1 sec 1 sec 1 sec
1x 2x
Voor correcte metingen moet de pin worden ingestoken totdat hij vastklikt!
!
Meetfunctie omschakelen:
lengte oppervlak volume
(apparaat aan)
1x
1 sec
1x
2x
NL
13
Lengtemeting:
apparaat aan meting
1x
1 sec
2x
Oppervlaktemeting:
oppervlak 1e meting 2e meting
1x 2x
Volumemeting:
volume 1e meting 2e meting 3e meting
1x 2x 3x
Constante min/max-meting:
3 sec. lang indrukken, afsluiten daarna de toets loslaten
3 sec
1x 2x
Het lc-display geeft de grootste waarde (max.), de kleinste waarde (min.), de verschilwaarde en de actuele waarde aan.
Belangrijke opmerkingen
• De laser geeft het meetpunt aan tot waar gemeten wordt. De laserstraal mag niet door voorwerpen onderbroken worden.
• Bij de meting compenseert het apparaat verschillende ruimte­temperaturen. Houd daarom rekening met een korte aanpassingstijd bij plaatsveranderingen met grote temperatuurverschillen.
• Het apparaat kan in het buitenbereik slechts beperkt worden toegepast en kan bij sterke zoninstraling niet worden gebruikt.
• Bij metingen in de openlucht kunnen regen, mist en sneeuw de meetresultaten beïnvloeden resp. vervalsen.
• Bij ongunstige omstandigheden zoals bijv. slecht reflecterende oppervlakken kan de maximale afwijking meer dan 3 mm bedragen.
NL
14
DistanceCheck
• Tapijten, kussens of gordijnen reflecteren de laser niet optimaal. Werk dus met gladde oppervlakken.
• Bij metingen door glas (ramen) kunnen de meetresultaten worden vervalst.
• Een energiebesparingsfunctie schakelt het apparaat automatisch uit.
• Reinig het apparaat met een zachte, droge doek. Er mag geen water in de behuizing dringen.
Technische gegevens
(Technische veranderingen voorbehouden. 02.16)
Meetbereik binnen 0,05 m - 20 m Nauwkeurigheid (karakteristiek)* ± 2 mm / 10 m Laserklasse 2 < 1 mW Lasergolflengte 645-655 nm Stroomverzorging 2 x AAA 1,5 Volt-batterijen Afmetingen (B x H x D) 118 x 37 x 26 mm Gewicht (incl. batterijen) 84 g Automatische uitschakeling 30 sec. laser / 3 min. apparaat Werktemperatuur -10°C – 40°C Opslagtemperatuur -20°C – 70°C
* tot 10 m meetafstand bij goed reflecterend doeloppervlak en bij ruimtetemperatuur. Bij zwak reflecterende doeloppervlakken kan de meetafwijking +/- 2 mm/m groter worden.
Foutcode:
Berekeningsfout Ontvangen signaal te zwak Ontvangen signaal te sterk Meettijd is te lang
Omgevingslicht is te fel
Temperatuur is te hoog: > 40°C Temperatuur is te laag: < 0°C
Hardwarefout
EU-bepalingen en afvoer
Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde normen voor het vrije goederenverkeer binnen de EU.
Dit product is een elektrisch apparaat en moet volgens de Europese richtlijn voor oude elektrische en elektronische apparatuur gescheiden verzameld en afgevoerd worden.
Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder:
www.laserliner.com/info
NL
15
Læs betjeningsvejledningen og det vedlagte hæfte „Garanti­oplysninger og supplerende anvisninger“ grundigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Dette dokument skal opbevares og
!
følge med laserenheden, hvis denne overdrages til en ny bruger.
Kompakt laser-afstandsmåler til måling af længder, flader og volumen indendørs
DISPLAY:
Måleplan (reference)
a
b
c
d e
f
i
a
h
bag / pind / foran Længdemåling
b
g
Flademåling
c
Rumfangsmåling
d
min/max-kontinuerlig måling
e
Måleværdier / Måleresultater
f
Enhed m / ft / inch / ft - inch
g
Batterisymbol
h
Fejlfunktion
i
TASTATUR:
1.
1.
2.
3.
4.
TÆND / Måling / min/max-kontinuerlig måling
2.
Længde, Flade, Rumfang / drejning af display
3.
Måleplan (reference) bag / pind / foran / Måleenhed i m / ft / inch / ft - inch
4.
Sletning af sidste måleværdier / SLUK
Almindelige sikkerhedshenvisninger
– Apparatet må kun bruges til det tiltænkte anvendelsesformål
inden for de givne specikationer.
Laserstråling!
Se ikke ind i strålen!
Laser klasse 2
< 1 mW · 645-655 nm
EN 60825-1:2014
– Pas på: Undgå at se ind i en direkte eller reekterende stråle.
– Undgå at rette laserstrålen mod personer. – Hvis laserstråling i klasse 2 rammer en person i øjnene, skal ved-
kommende bevidst lukke øjnene og straks fjerne hovedet fra strålen.
– Laserstrålen eller dens reeksioner må aldrig betragtes gennem optisk
udstyr (lup, mikroskop, kikkert, ...).
DK
16
DistanceCheck
– Undlad at anvende laseren i øjenhøjde (1,40 ... 1,90 m). – Godt reekterende, spejlende eller skinnende overader skal tildækkes,
så længe der bruges laserudstyr.
– I områder med offentlig færdsel skal strålebanen så vidt muligt
begrænses af afspærringer og skillevægge, og laserområdet skal afmærkes med advarselsskilte.
– Manipulation (ændring) af laserenheden er ikke tilladt. – Denne enhed er ikke legetøj og hører ikke hjemme i hænderne på børn.
Tænding, måling og slukning:
Enhed tændt Måling Enhed slukket
1x
2x
2 sec
1 sec
Skift af måleenhed:
m / ft / inch / ft - inch
Sletning af den sidste måleværdi:
Drejning af display:
2x
1x
3 sec
1 sec
3 sec
Skift af måleplan (reference):
bag (Enhed tændt) pind foran
1x
1 sec 1 sec 1 sec
1x 2x
For korrekt måling skal pinden indføres, til den klikker!
!
Skift af målefunktion:
Længde Flade Rumfang
(Enhed tændt)
1x
1 sec
1x
2x
DK
17
Længdemåling:
Enhed tændt Måling
1x
1 sec
2x
Flademåling:
Flade 1. måling 2. måling
1x 2x
Rumfangsmåling:
Rumfang 1. måling 2. måling 3. måling
1x 2x 3x
min/max-kontinuerlig måling:
Hold knappen inde i 3 sek., Afslut og slip den
3 sec
1x 2x
På LC-displayet vises den største værdi (max), den mindste værdi (min), differensværdien samt den aktuelle værdi.
Vigtigt
• Laseren angiver det målepunkt, hvortil der måles. Der må ikke komme genstande i vejen for laserstrålen.
• Enheden kompenserer for forskellige rumtemperaturer under målingen. Man skal derfor være opmærksom på, at der er en kort tilpasningstid, når der skiftes mellem steder med store temperaturforskelle.
• Enheden kan kun bruges i begrænset omfang udendørs og slet ikke i kraftigt sollys.
• Ved måling i det fri kan regn, tåge og sne påvirke og/eller forfalske måleresultaterne.
• Under ugunstige forhold som fx dårligt reflekterende overflader kan den maksimale afvigelse være større end 3 mm.
DK
18
DistanceCheck
• Tæpper, puder eller gardiner reflekterer ikke laseren optimalt. Sørg for at bruge glatte overflader.
• Ved måling gennem glas (ruder) risikerer man, at måleresultatet bliver forfalsket.
• En energisparefunktion slukker automatisk for enheden.
• Rengøres med en blød klud. Der må ikke trænge vand ind i huset.
Tekniske data (Ret til ændringer forbeholdt. 02.16)
Måleområde indendørs 0,05 m - 20 m Nøjagtighed (typisk)* ± 2 mm / 10 m Laserklasse 2 < 1 mW Laserbølgelængde 645-655 nm Strømforsyning 2 x AAA 1,5 Volt-batterier Mål (B x H x D) 118 x 37 x 26 mm Vægt (inkl. batterier) 84 g Automatisk slukning 30 sek. laser / 3 min. apparat Arbejdstemperatur -10°C – 40°C Lagertemperatur -20°C – 70°C
* op til 10 m måleafstand ved godt reflekterende måloverflade og rumtemperatur. Ved svagt reflekterende måloverflader, kan måleafvigelsen stige med ± 0,2 mm/m.
Fejlkode:
Beregningsfejl Modtaget signal for svagt Modtaget signal for kraftigt Måletid er for lang
Omgivelseslys for kraftigt
Temperatur er for høj: > 40°C Temperatur er for lav: < 0°C
Hardware-fejl
EU-bestemmelser og bortskaffelse
Apparatet opfylder alle påkrævede standarder for fri vareomsætning inden for EU.
Dette produkt er et elapparat og skal indsamles og bortskaffes separat i henhold til EF-direktivet for (brugte) elapparater.
Flere sikkerhedsanvisninger og supplerende tips på:
www.laserliner.com/info
DK
19
Lisez entièrement le mode d‘emploi et le carnet ci-joint „Remarques supplémentaires et concernant la garantie“ cijointes. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et les
!
donner à la personne à laquelle vous remettez le dispositif laser.
Télémètre laser compact pour mesurer les longueurs, les surfaces et les volumes à l‘intérieur
AFFICHAGE :
Plan de mesure (référence)
a
b
c
d e
f
i
a
h
arrière / broche / avant Mesure de la longueur
b
g
Mesure de la surface
c
Mesure du volume
d
Mesure continue mini./maxi.
e
Valeurs mesurées /
f
Résultats de mesure Unité en m / ft / inch / ft - inch
g
Symbole des piles
h
Dysfonctionnement
i
CLAVIER :
1.
1.
2.
3.
4.
MARCHE / Mesurer / Mesure continue mini./maxi.
2.
Longueur, Surface, Volume /
tourner l’écran
3.
Plan de mesure (référence) arrière / broche / avant / Unité de mesure m / ft / inch / ft - inch
4.
Suppression des dernières valeurs mesurées / ARRÊT
Consignes de sécurité générales
– Utiliser uniquement l’instrument pour l’emploi prévu dans le cadre des
spécications.
Rayonnement laser!
Ne pas regarder dans le faisceau.
Appareil à laser de classe 2
< 1 mW · 645-655 nm
EN 60825-1:2014
– Attention : Ne pas regarder le rayon direct ou rééchi.
– Ne pas diriger le rayon laser sur des personnes. – Si le rayonnement laser de la classe 2 touche les yeux, fermez
délibérément les yeux et tournez immédiatement la tête loin du rayon.
– Ne jamais regarder le faisceau laser ni les réexions à l’aide
d’instruments optiques (loupe, microscope, jumelles, etc.).
FR
20
DistanceCheck
– Ne pas utiliser le laser à hauteur des yeux (entre 1,40 et 1,90 m). – Couvrir les surfaces brillantes, spéculaires et bien rééchissantes
pendant le fonctionnement des dispositifs laser.
– Lors de travaux sur la voie publique, limiter, dans la mesure du possible,
la trajectoire du faisceau en posant des barrages et des panneaux.
Identier également la zone laser en posant un panneau d’avertissement.
– Il est interdit de manipuler (modier) le dispositif laser.
– Cet appareil n‘est pas un jouet et ne doit pas être manipulé par
des enfants.
Mise en marche, mesure et arrêt :
Instrument Mesurer Instrument en marche à l‘arrêt
1x
1 sec
2x
2 sec
1x
Changer d‘unité de mesure :
m / ft / inch / ft - inch
Effacer la dernière valeur mesurée :
Tourner l’écran :
2x
3 sec
1 sec
3 sec
Commutation au plan de mesure (référence) :
arrière (Instrument broche avant en marche)
1x
1 sec 1 sec 1 sec
1x 2x
Il est nécessaire d‘enfoncer correctement la pointe jusqu‘au déclic pour effectuer des mesures correctes!
!
Changer de fonctions de mesure :
longueur surface volume
(Instrument en marche)
1x
1 sec
1x
2x
FR
21
Mesure de la longueur :
Instrument mesure en marche
1x
1 sec
2x
Mesure de la surface :
Surface 1. ère mesure 2e mesure
1x 2x
Mesure du volume :
volume 1. ère mesure 2e mesure 3e mesure
1x 2x 3x
Mesure continue mini./maxi. :
Appuyer dessus pendant Terminer 3 secondes puis relâcher la touche
3 sec
1x 2x
L’écran à cristaux liquides indique la valeur maximale (max.), la valeur
minimale (min.), la valeur de différence et la valeur actuelle.
Remarques importantes
• Le laser affi che le point jusqu‘auquel la mesure sera effectuée. Aucun objet ne doit se dépasser dans le champ du rayon laser.
• Pendant la mesure, l‘instrument compense les écarts de température ambiante. En cas d‘écarts de température importants, tenez compte d‘une courte période d‘adaptation suite au changement de lieu.
• L‘utilisation de l‘instrument à l‘extérieur est limitée et il n‘est pas possible de l‘utiliser en cas de fort ensoleillement.
• La pluie, le brouillard et la neige peuvent influencer voire fausser les mesures à l‘air libre.
• L‘écart peut être supérieur à 3mm en cas de mauvaises conditions de
mesure par ex. en cas de surfaces à mauvaise réflexion.
FR
22
DistanceCheck
• Les tapis, les sièges rembourrés ou les rideaux ne renvoient pas le rayon laser de manière optimale. Utiliser des surfaces lisses.
• Dans le cas de mesures à travers du verre (vitres), il est possible que les résultats de mesure soient faussés.
• Une fonction d‘économie d‘énergie éteint automatique l‘instrument.
• Nettoyage avec une lingette douce. L‘eau ne doit pas pénétrer dans le boîtier.
Données techniques
(Sous réserve de modifications techniques. 02.16)
Plage de mesure à l‘intérieur 0,05 m - 20 m Précision (typique)* ± 2 mm / 10 m Laser classer 2 < 1 mW Longueur de l’onde laser 645-655 nm Alimentation électrique piles 2 x AAA 1,5 Volt Dimensions (L x H x P) 118 x 37 x 26 mm Poids (piles incluse) 84 g Arrêt automatique 30 secondes laser / 3 min appareil Température de travail -10°C – 40°C Température de stockage -20°C – 70°C
* jusqu‘à une distance de 10 m avec une surface cible bien réfléchissante et à température ambiante. L‘écart de mesure peut atteindre ± 0,2 mm/m en cas de surfaces cibles à faible réflexion.
Code erreur :
Erreur de calcul Le signal reçu est trop faible Le signal reçu est trop fort Le temps de mesure est trop long
Lumière ambiante trop forte
Température trop élevée: > 40°C Température trop basse: < 0°C
Défaillance matérielle
Réglementation UE et élimination des déchets
L‘appareil est conforme à toutes les normes nécessaires pour la libre circulation des marchandises dans l‘Union européenne.
Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives conformément à la directive européenne sur les anciens appareils électriques et électroniques (directive DEEE).
Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur www.laserliner.com/info
FR
23
Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto „Garantía e información complementaria“. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela
!
con el dispositivo si cambia de manos.
Distanciómetro láser compacto para medir longitudes, superficies y volúmenes en interiores
INDICADOR:
Nivel de medición (Referencia)
a
b
c
d e
f
i
a
h
detrás / pin / delante Medición de longitudes
b
g
Medición de supercies
c
Medición del volumen
d
Medición permanente mín./máx.
e
Valores de medición / Resultados
f
Unidad m / ft / inch / ft - inch
g
Símbolo de pilas
h
Error en funcionamiento
i
TECLADO:
1.
1.
2.
3.
4.
CON / Medir / Medición permanente mín./máx.
2.
Longitud, Supercie, Volumen / girar la pantalla
3.
Nivel de medición (Referencia) detrás / pin / delante / Unidad m / ft / inch / ft - inch
4.
Borrar los últimos valores de medición / DES
Indicaciones generales de seguridad
– Utilice el aparato únicamente para los usos previstos dentro de las
especicaciones.
Rayo láser!
¡No mire al rayo láser!
Láser clase 2
< 1 mW · 645-655 nm
EN 60825-1:2014
– Atención: No mire directamente el rayo ni su reejo.
– No oriente el rayo láser hacia las personas. – Si el rayo láser de clase 2 se proyecta en los ojos, ciérrelos
inmediatamente y aparte la cabeza de su trayectoria.
– No mire nunca el rayo láser o las reexiones con aparatos ópticos
(lupa, microscopio, prismáticos, ...).
ES
24
DistanceCheck
– No utilice el láser a la altura de los ojos (1,40 ... 1,90 m). – Durante el uso de un equipo láser hay que cubrir necesariamente
todas las supercies reectantes, especulares o brillantes.
– En zonas de tráco públicas debe limitarse el recorrido de los rayos
dentro de lo posible mediante barreras o tabiques móviles y marcar la zona de trabajo con láser con placas de advertencia.
– No está permitido manipular (alterar) este dispositivo. – Este dispositivo no es ningún juguete y no debe encontrarse
al alcance de los niños.
Conectar, medir y desconectar:
Aparato Medir Aparato encendido apagado
1x
1 sec
2x
2 sec
1x
Conmutar unidad de medición: m / ft / inch / ft - inch
Borrar el último valor de medición:
Girar la pantalla:
2x
3 sec
1 sec
3 sec
Conmutar nivel de medición (Referencia):
detrás pin delante (Aparato encendido)
1x
1 sec 1 sec 1 sec
1x 2x
Para que las mediciones sean correctas debe insertarse el pin hasta que haga clic!
!
Conmutar funciones de medición:
Longitud Superficie Volumen
(Aparato encendido)
1x
1 sec
1x
2x
ES
25
Medición de longitudes:
Aparato Medir encendido
1x
1 sec
2x
Medición de superficies:
Superficie 1. Medición 2. Medición
1x 2x
Medición del volumen:
Volumen 1. Medición 2. Medición 3. Medición
1x 2x 3x
Medición permanente mín./máx.:
Pulsar 3 segundos y Finalizar luego soltar la tecla
3 sec
1x 2x
La pantalla LC muestra el valor máximo (máx.), el valor mínimo (mín.), la diferencia y el valor actual.
Avisos importantes
• El láser indica el punto de medición hasta el que se va a medir. En el rayo láser no deben penetrar objetos.
• El aparato compensa diferentes temperaturas ambientales al medir. Por ello considere un tiempo corto de adaptación, al cambiar de lugar con grandes diferencias de temperatura.
• El aparato sólo puede usarse limitadamente en exteriores y no puede usarse con fuertes rayos solares.
• En mediciones en el exterior la lluvia, la niebla y la nieve pueden influir y falsificar los resultados de medición.
• En condiciones desfavorables como p. ej. superficies mal reflectantes la discrepanacia máx. puede ser mayor de 3 mm.
ES
26
DistanceCheck
• Alfombras, acolchados o cortinas no reflejan el láser óptimamente. Utilice superficies lisas.
• En mediciones a través de cristal (ventanas), pueden falsificarse los resultados de medición.
• Una función economizante de energía desconecta automáticamente el aparato.
• Limpieza con un paño suave. No debe penetrar agua en la caja.
Datos Técnicos (Salvo modificaciones. 02.16)
Gama de medición interiores 0,05 m - 20 m Precisión (típico)* ± 2 mm / 10 m Clase de láser 2 < 1 mW Longitud de onda del láser 645-655 nm Alimentación 2 pilas AAA 1,5 V Dimensiones (An x Al x F) 118 x 37 x 26 mm Peso (pilas incluida) 84 g Apagado automático láser 30 seg. / aparato 3 min. Temperatura de trabajo -10°C – 40°C Temperatura de almacenaje -20°C – 70°C
* Distancia de medición hasta 10 m con superficies reflectantes y a temperatura ambiente. Sobre superficies de baja reflexión, puede aumentar la tolerancia de las mediciones en +/- 0,2 mm/m.
Código de errores:
Error de cálculo Señal receptora demasiado débil Señal receptora demasiado fuerte Tiempo de medición demasiado largo
Luz ambiental demasiado intensa
La temperatura es muy alta: > 40°C La temperatura es muy baja: < 0°C
Fallo de hardware
Disposiciones europeas y eliminación
El aparato cumple todas las normas requeridas para el libre tráfico de mercancías en la UE.
Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe ser recogido y eliminado por separado conforme a la directiva europea relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados.
Más información detallada y de seguridad en:
www.laserliner.com/info
ES
27
Leggere completamente le istruzioni per l‘opuscolo allegato „Indicazioni aggiuntive e di garanzia“. Attenersi alle indicazioni ivi riportate. Questo documento deve essere conservato e fornito
!
insieme all‘apparecchio laser in caso questo venga inoltrato a terzi.
Telemetro laser compatto per la misura di lunghezze, superfici e volumi in interni
DISPLAY:
Piano di misura (riferimento)
a
b
c
d e
f
i
a
h
posteriore / pin / anteriore Misura della lunghezza
b
g
Misura dell‘area
c
Misura del volume
d
Misura permanente min/max
e
Valori misurati / risultati di misura
f
Unità di misura m / ft / inch / ft - inch
g
Simbolo della pila
h
Funzionamento scorretto
i
TASTIERA:
1.
1.
2.
3.
4.
ON / Misura / Misura permanente min/max
2.
Lunghezza, area, volume / ruota display
3.
Piano di misura (riferimento) posteriore / pin / anteriore / Unità di misura m / ft / inch / ft - inch
4.
Cancellazione degli ultimi valori misurati / OFF
Indicazioni generali di sicurezza
– Utilizzare l‘apparecchio esclusivamente in conformità con gli scopi
previsti e nei limiti delle specicazioni.
Radiazione laser!
Non guardare direttamente
il raggio! Laser classe 2 < 1 mW · 645-655 nm
EN 60825-1:2014
– Attenzione: Non guardare direttamente il raggio o quello riesso.
– Non puntare il raggio laser su persone. – Nel caso in cui la radiazione laser della classe 2 dovesse colpire gli occhi,
chiuderli e togliere la testa dalla direzione del raggio.
– Non osservare in nessun caso il raggio laser o le riessioni con strumenti
ottici (lenti d‘ingrandimento, microscopi, binocoli, ecc.).
IT
28
DistanceCheck
– Non utilizzare il laser all‘altezza degli occhi (1,40... 1,90 m). – Le superci riettenti, a specchio o lucenti devono essere coperte
durante il funzionamento di apparecchi laser.
– In zone di trafco pubblico il percorso dei raggi deve essere limitato
possibilmente con sbarramenti e pareti mobili, segnalando l‘area d‘intervento del laser con cartelli di avvertimento.
– Non sono permesse manipolazioni (modiche) dell‘apparecchio laser.
– Questo apparecchio non è un giocattolo e deve essere tenuto fuori
dalla portata dei bambini.
Accensione, misura e spegnimento::
Strumento On Misura Strumento Off
1x
2x
2 sec
1 sec
Cambio dell‘unità di misura:
m / ft / inch / ft - inch
Cancellazione dell‘ultimo valore misurato:
Ruota display:
2x
1x
3 sec
1 sec
3 sec
Commutazione del piano di misura (riferimento):
posteriore pin anteriore (Strumento On)
1x
1 sec 1 sec 1 sec
1x 2x
Per misurazioni corrette inserire il pin fino a quando non fa clic!
!
Cambio delle funzioni di misura
Lunghezza Area Volume
(Strumento On)
1x
1 sec
1x
2x
IT
29
Misura della lunghezza:
Strumento On Misura
1x
1 sec
2x
Misura dell‘area:
Area 1ª misura 2ª misura
1x 2x
Misura del volume:
Volume 1ª misura 2ª misura 3ª misura
1x 2x 3x
Misura permanente min/max:
Premere per 3 sec. Fine e quindi lasciare il tasto
3 sec
1x 2x
Sul display LC vengono visualizzati il valore massimo (max.), quello minimo (min.), il valore differenziale e il valore attuale.
Avvertenze importanti
• Il laser indica il punto fi no al quale si esegue la misura. Nel raggio laser non devono sporgere oggetti.
• El aparato compensa diferentes temperaturas ambientales al medir. Por ello considere un tiempo corto de adaptación, al cambiar de lugar con grandes diferencias de temperatura.
• L‘apparecchio è utilizzabile all‘aperto solo in maniera limitata e non può essere usato in presenza di intensa radiazione solare.
• Nelle misure all‘aperto, la pioggia, la nebbia e la neve possono influenzare o falsificare i risultati di misura.
• In condizioni sfavorevoli, ad esempio superfici poco riflettenti, lo scarto massimo può essere maggiore di 3 mm.
IT
30
DistanceCheck
• I tappeti, le imbottiture e le tende non riflettono il laser in maniera ottimale. Utilizzare superfici lisce.
• I risultati delle misure eseguite attraverso il vetro (finestre) possono essere falsificati.
• Una funzione di risparmio di energia spegne l‘apparecchio automaticamente.
• Limpieza con un paño suave. No debe penetrar agua en la caja.
Dati tecnici (Con riserva di modifiche tecniche. 02.16)
Campo di misura interno 0,05 m - 20 m Precisione (tipico)* ± 2 mm / 10 m Classe laser 2 < 1 mW Lunghezza delle onde laser 645-655 nm Alimentazione elettrica 2 pile AAA da 1,5 V Dimensioni (L x H x P) 118 x 37 x 26 mm Peso (con pile) 84 g Spegnimento automatico 30 sec laser / 3 min strumento Temperatura d‘esercizio -10°C – 40°C Temperatura di stoccaggio -20°C – 70°C
* fino distanze di misura di 10 m con superfici da misurare ben riflettenti e a temperatura ambiente. In caso di superfici da misurare poco riflettenti, la divergenza di misura può salire di ± 0,2 mm/m.
Codice di guasto:
Errore di calcolo Segnale ricevuto troppo debole Segnale ricevuto troppo forte Tempo di misurazione troppo lungo
Luce ambientale troppo intensa
Temperatura eccessivah: > 40°C Temperatura insufficiente: < 0°C
Errore hardware
Norme UE e smaltimento
L‘apparecchio soddisfa tutte le norme necessarie per la libera circolazione di merci all‘interno dell‘UE.
Questo prodotto è un apparecchio elettrico e deve pertanto essere raccolto e smaltito separatamente in conformità con la direttiva europea sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche usate.
Per ulteriori informazioni ed indicazioni di sicurezza:
www.laserliner.com/info
IT
31
Przeczytać dokładnie instrukcję obsługi i załączoną broszurę „Informacje gwarancyjne i dodatkowe”. Postępować zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Niniejszy dokument należy zachować,
!
a w przypadku przekazania urządzenia laserowego załączyć go.
Kompaktowy dalmierz laserowy do pomiaru długości, powierzchni ikubatury we wnętrzach
WYŚWIETLACZ:
Płaszczyzna pomiarowa (odniesienie)
a
b
c
d e
f
i
a
h
tył / pin / przód Pomiar długości
b
g
Pomiar powierzchni
c
Pomiar kubatury
d
Pomiar ciągły min/maks
e
Wartości pomiaru / wyniki pomiaru
f
Jednostka m / ft / inch / ft - inch
g
Symbol baterii
h
Błąd działania
i
KLAWIATURA:
1.
1.
2.
3.
4.
WŁ / Pomiar / Pomiar ciągły min/maks
2.
Długość, powierzchnia, kubatura / obracanie wyświetlacza
3.
Płaszczyzna pomiarowa (odniesienie) tył / pin / przód /
Jednostka pomiaru m / ft / inch / ft - inch
4.
Usuwanie ostatnich wartości pomiaru / WYŁ
Ogólne zasady bezpieczeństwa
– Wykorzystywać urządzenie wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem
podanym w specykacji.
Promieniowanie laserowe!
Nie kierowaæ lasera w oczy!
Laser klasy 2
< 1 mW · 645-655 nm
EN 60825-1:2014
– Uwaga: Nie patrzeć w bezpośredni lub odbity promień lasera. – Nie kierować promienia lasera na osoby. – W przypadku traenia oka promieniem laserowym klasy 2 należy
świadomie zamknąć oczy i natychmiast usunąć głowę z promienia.
– Nigdy nie patrzeć w promień lasera lub jego odbicia za pomocą
instrumentów optycznych (lupy, mikroskopu, lornetki, ...).
PL
32
DistanceCheck
– Nie używać lasera na wysokości oczu (1,40 ... 1,90 m). – Podczas eksploatacji urządzeń laserowych należy przykryć wszelkie
powierzchnie dobrze odbijające promienie, błyszczące oraz lustrzane.
– W obszarach publicznych bieg promieni ograniczyć w miarę możliwości
za pomocą blokad i parawanów oraz oznaczyć obszar działania lasera za pomocą znaków ostrzegawczych.
– Manipulacje (zmiany) urządzenia laserowego są niedopuszczalne. – Urządzenie nie jest zabawką. Trzymać poza zasięgiem dzieci.
Włączanie,pomiar i wyłączanie:
urządzenie wł. pomiar urządzenie wył.
1x
2x
2 sec
1 sec
Przełączanie jednostki pomiaru:
m / ft / inch / ft - inch
Usuwanie ostatniej
wartości pomiaru:
Obracanie wyświetlacza:
2x
1x
3 sec
1 sec
3 sec
Przełączanie płaszczyzny pomiarowej (odniesienia):
tył (urządzenie wł.) pin przód
1x
1 sec 1 sec 1 sec
1x 2x
Dla prawidłowego pomiaru należy wsunąć sztyft aż do kliknięcia!
!
Przełączanie funkcji pomiaru:
długość
(urządzenie wł.)
1x
1 sec
powierzchnia
kubatura
1x
2x
PL
33
Pomiar długości:
urządzenie wł. pomiar
1x
1 sec
2x
Pomiar powierzchni:
powierzchnia 1. pomiar 2. pomiar
1x 2x
Pomiar kubatury:
kubatura 1. pomiar 2. pomiar 3. pomiar
1x 2x 3x
Pomiar ciągły min/maks:
Przytrzymać wciśnięty przez koniec 3 sekundy, potem zwolnić przycisk
3 sec
1x 2x
Wyświetlacz LC wskazuje największą (max), najmniejszą (min), różnicową i aktualną wartość.
Ważne wskazówki
• Laser wskazuje punkt pomiarowy, do którego odbywa się pomiar.
W promieniu lasera nie mogą znajdować się żadne przedmioty
• Urządzenie kompensuje podczas pomiaru różnice temperatur wnętrza. Dlatego w razie zmiany miejsca pomiaru o dużej różnicy temperatury należy uwzględnić pewien czas adaptacji.
• Eksploatacja urządzenia na zewnątrz jest ograniczona i przy silnym nasłonecznieniu jego użycie jest niemożliwe.
• Wyniki pomiarów na wolnym powietrzu mogą być zafałszowywane przez opady deszczu, mgłę i śnieg.
• W niekorzystnych warunkach, na przykład przy powierzchniach źle odbijających światło, maksymalny odchył pomiaru może być większy niż 3 mm.
PL
34
DistanceCheck
• Dywany, tapicerka czy zasłony nie odbijają optymalnie promienia lasera. Należy korzystać z gładkich powierzchni.
• W przypadku pomiarów przez szkło (szyby okienne) wyniki pomiarów mogą być zafałszowane.
• Funkcja oszczędzania energii automatycznie wyłącza urządzenie.
• Urządzenie czyścić miękką szmatką. Do obudowy nie może przedostać się woda.
Dane Techniczne (Zmiany zastrzezone. 02.16)
Zakres pomiaru wewnątrz 0,05 m - 20 m Dokładność (typowo)* ± 2 mm / 10 m
Klasa lasera 2 < 1 mW Długość fali lasera 645-655 nm Zasilanie 2 baterie AAA 1,5 V Wymiary (S x W x G) 118 x 37 x 26 mm Masa (z baterie) 84 g
Automatyczne wyłączanie laser po 30 sek. / urządzenie po 3 min
Temperatura pracy -10°C – 40°C
Temperatura składowania -20°C – 70°C
* Do 10 m odstępu pomiarowego przy dobrze odbijającej światło powierzchni docelowej i temperaturze pokojowej. W przypadku słabo odbijających światło powierzchni docelowych, odchylenie pomiarowe może wzrosnąć o ± 0,2 mm/m.
Kody błędów:
Błąd obliczeniowy Odbierany sygnał jest zbyt słaby Odbierany sygnał jest zbyt silny Czas pomiaru zbyt długi
Oświetlenie otoczenia zbyt intensywne
Zbyt wysoka temperatura: > 40°C Zbyt niska temperatura: < 0°C
Błąd sprzętowy
Przepisy UE i usuwanie
Przyrząd spełnia wszystkie normy wymagane do wolnego obrotu towarów w UE.
Produkt ten jest urządzeniem elektrycznym i zgodnie z europejską dyrektywą dotyczącą złomu elektrycznego i elektronicznego należy je zbierać i usuwać oddzielnie.
Dalsze wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i informacje
dodatkowe patrz: www.laserliner.com/info
PL
35
Lue käyttöohje kokonaan. Lue myös lisälehti Takuu- ja lisäohjeet. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä nämä ohjeet ja anna ne
!
mukaan laserlaitteen seuraavalle käyttäjälle.
Kompakti laser-etäisyysmittari pituuksien, pinta-alojen ja tilavuuksien mittaamiseen sisätiloissa
NÄYTTÖ:
Mittaustaso (referenssi)
a
b
c
d e
f
i
a
h
takana / pin / edessä Pituuden mittaus
b
g
Pinta-alojen mittaus
c
Tilavuuksien mittaus
d
Min-/maks- jatkuva mittaus
e
Mitatut arvot / mittaustulokset
f
Yksikkö m / ft / inch / ft - inch
g
Paristojen varaustila
h
Virhetoiminto
i
NÄPPÄIMET:
1.
1.
2.
3.
4.
ON / mittaus / min-/maks- jatkuva mittaus
2.
Pituus, pinta-ala, tilavuus / kierrä näyttöä
3.
Mittaustaso (referenssi) takana / pin / edessä / yksikkö m / ft / inch / ft - inch
4.
Äskeisten mittaus-arvojen poistaminen / OFF
Yleiset turvallisuusohjeet
– Käytä laitetta yksinomaan ilmoitettuun käyttötarkoitukseen teknisten
tietojen mukaisesti.
Lasersäteilyä!
Älä katso säteeseen!
Laser luokka 2
< 1 mW · 645-655 nm
EN 60825-1:2014
– Huomaa: Älä katso lasersäteeseen, älä myöskään heijastettuun säteeseen. – Älä suuntaa lasersädettä kohti ihmisiä. – Jos 2-laserluokan lasersäde osuu silmään, sulje ja pidä silmäsi kiinni ja
käännä pääsi heti pois lasersäteestä.
– Älä katso lasersäteeseen tai sen heijastumaan optisella laitteella
(esim. luuppi, mikroskooppi tai kaukoputki).
FI
36
DistanceCheck
– Älä käytä laseria silmien korkeudella (1,40 - 1,90 m). – Peitä heijastavat ja kiiltävät sekä peilipinnat, kun käytät laserlaitetta. – Yleisellä kulkuväylällä työskennellessäsi rajaa lasersäde suluilla ja
seinäkkeillä ja merkitse lasersäde varoituskilvin.
– Muutokset laserlaitteeseen on kielletty. – Tämä laite ei ole lelu. Älä säilytä tätä lasten ulottuvilla.
Kytkeminen ON-tilaan, mittaaminen ja kytkeminen OFF-tilaan:
laite ON mittaus laite OFF
1x
2x
2 sec
1 sec
Yksikön vaihto:
m / ft / inch / ft - inch
Äskeisten mittausarvojen poistaminen:
Kierrä näyttöä:
2x
1x
3 sec
1 sec
3 sec
Mittaustason (referenssi) vaihtaminen:
takana (laite ON) pin edessä
1x
1 sec 1 sec 1 sec
1x 2x
Oikean mittaustuloksen saamiseksi työnnä tappi paikalleen, kunnes kuulet naksahduksen!
!
Mittaustoiminnon vaihto:
pituus pinta-ala tilavuus
(laite ON)
1x
1 sec
1x
2x
FI
37
Pituuden mittaus:
laite ON mittaus
1x
1 sec
2x
Pinta-alojen mittaus:
pinta-ala 1. mittaus 2. mittaus
1x 2x
Tilavuuksien mittaus:
tilavuus 1. mittaus 2. mittaus 3. mittaus
1x 2x 3x
min-/maks- jatkuva mittaus:
Paina 3 s, vapauta lopeta näppäin sen jälkeen
3 sec
1x 2x
LC-näytössä on suurin arvo (maks.), pienin arvo (min.) ja nykyinen arvo.
Tärkeätä tietää
• Lasersäde etenee mitattavaan kohteeseen saakka. Säteen tiellä ei saa olla muita esineitä.
• Laite ottaa huomioon ympäröivän lämpötilan. Ennen mittauksen aloittamista anna laitteen sopeutua mittauspaikan lämpötilaan.
• Laitetta voi käyttää ulkona vain rajoituksin. Erittäin kirkkaassa auringonvalossa laitetta ei voi käyttää.
• Ulkona mitattaessa saattavat sade, sumu ja lumi vaikuttaa mittaustulosta väärentävästi.
• Maksimipoikkeama voi olla suurempi kuin 3 mm epäedullisessa mittaustilanteessa, esim. jos laserin vastaanottava pinta heijastaa huonosti.
FI
38
DistanceCheck
• Matoista, pehmusteista ja verhoista laser ei heijastu parhaalla mahdollisella tavalla. Käytä mittauskohteina sileitä pintoja.
• Lasin läpi (ikkunat) mittaaminen saattaa vääristää mittaustuloksen.
• Virransäästötoiminto kytkee laitteen automaattisesti tilaan OFF.
• Käytä laitteen puhdistamiseen pehmeää kangasta. Laitteeseen ei saa päästä vettä.
Tekniset tiedot (Tekniset muutokset mahdollisia. 02.16)
Mittausalue sisätilassa 0,05 m - 20 m Tarkkuus (tyypillinen)* ± 2 mm / 10 m Laserluokka 2 < 1 mW Laserin aallonpituus 645-655 nm Virransaanti 2 kpl 1,5 V AAA-paristoa Mitat (L x K x S) 118 x 37 x 26 mm Paino (sis. paristot) 84 g Automaattinen virrankatkaisu Käyttölämpötila -10°C – 40°C Säilytyslämpötila -20°C – 70°C
* jopa 10 m mittausetäisyys hyvin heijastavalla kohdepinnalla ja huonelämpötilassa. Huonosti heijastavalla kohdepinnalla mittapoikkeama voi olla korkeintaan ± 0,2 mm/m.
Virheilmoitukset:
Laskentavirhe Vastaanotettu signaali on liian heikko Vastaanotettu signaali on liian voimakas Mittausaika on liian pitkä
30 s laser / 3 min laite
Ympäristön valo on liian voimakas
Lämpötila on liian korkea: > 40°C Lämpötila on liian matala: < 0°C
Laitevika
EY-määräykset ja hävittäminen
Laite täyttää kaikki EY:n sisällä tapahtuvaa vapaata tavaravaihtoa koskevat standardit.
Tämä tuote on sähkölaite. Se on kierrätettävä tai hävitettävä vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EY-direktiivin mukaan.
Lisätietoja, turvallisuus- yms. ohjeita:
www.laserliner.com/info
FI
39
Leia integralmente as instruções de uso e o caderno anexo "Indicações adicionais e sobre a garantia". Siga as indicações aí contidas. Guarde esta documentação e junte-a ao dispositivo a
!
laser se o entregar a alguém.
Telémetro laser compacto para a medição de comprimentos, áreas e volumes em interiores
VISOR:
Nível de medição (referência)
a
b
c
d e
f
i
1.
2.
3.
4.
a
h
atrás / pin / à frente Medição de comprimentos
b
g
Medição de áreas
c
Medição de volumes
d
Medição permanente mín./máx.
e
Valores medidos /
f
Resultados da medição Unidade m / pé / polegada /
g
pé - polegada Símbolo de pilha
h
Anomalia
i
TECLADO:
1.
LIGAR / Medição / Medição permanente mín./máx
2.
Comprimento, área, volume / rodar o visor
3.
Nível de medição (referência) atrás / pin / à frente / Unidade de medição m / pé / polegada / pé - polegada
4.
Apagar os últimos valores medidos / DESLIGAR
Indicações gerais de segurança
– Use o aparelho exclusivamente conforme a nalidade de aplicação
dentro das especicações.
Radiação laser!
Não olhe para o raio laser!
Classe de laser 2
< 1 mW · 645-655 nm
EN 60825-1:2014
– Atenção: não olhar para o raio direto ou reetido.
– Não orientar o aparelho para pessoas. – Se uma radiação de laser da classe 2 entrar nos olhos, feche
conscientemente os olhos e afaste imediatamente a cabeça do raio.
– Nunca olhe para o feixe de laser nem para os seus reexos com
aparelhos óticos (lupa, microscópio, telescópio, ...).
PT
40
DistanceCheck
– Não use o laser à altura dos olhos (1,40 ... 1,90 m). – Superfícies bem reetoras, espelhadas ou brilhantes devem ser
cobertas durante a operação com dispositivos a laser.
– Em áreas de tráfego públicas, limitar ao máximo possível o feixe de laser,
por intermédio de vedações e divisórias, e assinalar a zona do laser com placas de aviso.
– Manipulações (alterações) no dispositivo a laser não são permitidas. – Este aparelho não é um brinquedo e deve ser mantido fora do alcance
de crianças.
Ligar, medir e desligar:
Aparelho ligado Medir Aparelho desligado
1x
2x
2 sec
1 sec
Mudar a unidade de medição:
m / pé / polegada / pé - polegada
Apagar o último valor medido:
Rodar o visor:
2x
1x
3 sec
1 sec
3 sec
Mudar o nível de medição (referência):
atrás (aparelho ligado) pin à frente
1x
1 sec 1 sec 1 sec
1x 2x
Para medições certas, insira corretamente o pin até ouvir um clique!
!
Mudar as funções de medição:
Comprimento Área Volume
(Aparelho ligado)
1x
1 sec
1x
2x
PT
41
Medição de comprimentos:
Aparelho ligado Medir
1x
1 sec
2x
Medição de áreas:
Área 1.ª medição 2.ª medição
1x 2x
Medição de volumes:
Volume 1.ª medição 2.ª medição 3.ª medição
1x 2x 3x
Medição permanente mín./máx.:
Premir durante 3 seg. Terminar A seguir largar o botão
3 sec
1x 2x
O visor LC mostra o valor maior (máx.), o valor mais pequeno (mín.), o valor diferencial e o valor atual.
Indicações importantes
• O laser indica o ponto de medição até ao qual é efetuada a medição. No feixe laser não pode haver interferências de objetos.
• Ao efetuar a medição, o aparelho compensa temperaturas ambiente diferentes. Por isso, considere um período breve de adaptação se mudar de sítios com grandes diferenças de temperatura.
• O aparelho só pode ser usado no exterior com limitações e não pode ser usado com radiação solar forte.
• Em medições ao ar livre, a chuva, a névoa e a neve podem influenciar ou falsificar os resultados da medição.
• Se houver condições desfavoráveis, como p. ex. superfícies com más características refletoras, a divergência máx. pode ser superior a 3 mm.
PT
42
DistanceCheck
• Alcatifas, estofos ou cortinas não refletem idealmente o laser. Utilize superfície lisas.
• Nas medições através de vidro (vidros de janelas), os resultados de medição podem ser falsificados.
• Uma função de poupança de energia desliga automaticamente o aparelho.
• Limpar com um pano macio. Não pode penetrar água na caixa.
Dados técnicos (sujeito a alterações técnicas. 02.16)
Margem de medição interior 0,05 m - 20 m Exatidão (usual)* ± 2 mm / 10 m Classe de laser 2 < 1 mW Comprimento de onda laser 645-655 nm Abastecimento de corrente 2 x pilha AAA 1,5 V Dimensões (L x A x P) 118 x 37 x 26 mm Peso (incl. pilha) 84 g Desconexão automática 30 seg. laser / 3 min. aparelho Temperatura de trabalho -10°C – 40°C Temperatura de armazenamento -20°C – 70°C
* até 10 m de distância de medição com superfície alvo bem refletora e temperatura ambiente. No caso de superfícies alvo mal refletoras, a divergência de medição pode aumentar +/- 0,2 mm/m.
Código de erro:
Erro de cálculo Sinal recebido demasiado fraco Sinal recebido demasiado forte O tempo de medição é longo demais
Iluminação ambiente demasiado forte
A temperatura é demasiado alta: > 40°C A temperatura é demasiado baixa: < 0°C
Erro de hardware
Disposições da UE e eliminação
O aparelho respeita todas as normas necessárias para a livre circulação de mercadorias dentro da UE.
Este produto é um aparelho elétrico e tem de ser recolhido e eliminado separadamente, conforme a diretiva europeia sobre aparelhos elétricos e eletrónicos usados.
Mais instruções de segurança e indicações adicionais em: www.laserliner.com/info
PT
43
Läs igenom hela bruksanvisningen och det medföljande häftet “Garanti och extra anvisningar“. Följ de anvisningar som finns i dem. Dessa underlag ska sparas och medfölja laseranordningen
!
om den lämnas vidare.
Kompakt laseravståndsmätare för mätning av längder, ytor och volymer för användning inomhus
DISPLAY:
Måttplan (referens)
a
b
c
d e
f
i
a
h
Bak / Stift / Fram Längdmätning
b
g
Ytmätning
c
Volymmätning
d
Kontinuerlig min/max-mätning
e
Mätvärden / Mätresultat
f
Enhet m / fot / tum / fot - tum
g
Batterisymbol
h
Felfunktion
i
KNAPPSATS:
1.
1.
2.
3.
4.
På / Mät / Kontinuerlig min/max-mätning
2.
Längd, Yta, Volym / vrid skärmen
3.
Måttplan (referens) Bak / Stift / Fram / Mätenhet m / fot / tum / fot - tum
4.
Radera de senaste mätvärdena / Av
Allmänna säkerhetsföreskrifter
– Använd enheten uteslutande på avsett sätt inom specikationerna.
Laserstrålning!
Titta aldrig direkt in i
laserstrålen! Laser klass 2
< 1 mW · 645-655 nm
EN 60825-1:2014
– Observera: Titta inte in i en direkt eller reekterad stråle.
– Rikta inte laserstrålen mot någon person. – Om laserstrålning av klass 2 träffar ögat ska man blunda medvetet
och genast vrida bort huvudet från strålen.
– Titta aldrig med optiska apparater (lupp, mikroskop, kikare, ...)
på laserstrålen eller reexioner från den.
SE
44
DistanceCheck
– Använd inte lasern i ögonhöjd (1,40 ... 1,90 m). – Täck över alla ytor som reekterar, speglar eller glänser under
användning av en laserapparat.
– I offentliga traksituationer ska strålgången om möjligt begränsas
med avspärrningar och lösa väggar och laserområdet märkas med varningsskyltar.
– Det är inte tillåtet att manipulera (ändra) laserapparaten. – Den här apparaten är inte en leksak och ska hållas utom räckhåll för barn.
Påslagning, mätning och avstängning:
Enhet På Mät Enhet Av
1x
2x
2 sec
1 sec
Omkoppling av mätenhet:
m / fot / tum / fot - tum
Radering av det senaste mätvärdet:
Vrid skärmen:
2x
1x
3 sec
1 sec
3 sec
Omkoppling av måttplan (referens):
Bak (Enhet På) Stift Fram
1x
1 sec 1 sec 1 sec
1x 2x
Sätt i stiftet rätt, tills att det klickar, för att få korrekta mätningar!
!
Omkoppling av mätfunktioner:
Längd Yta Volym
(Enhet På)
1x
1 sec
1x
2x
SE
45
Längdmätning:
Enhet På Mät
1x
1 sec
2x
Ytmätning:
Yta Mät 1 Mät 2
1x 2x
Volymmätning:
Volym Mät 1 Mät 2 Mät 3
1x 2x 3x
Kontinuerlig min/max-mätning:
Tryck 3 s och Sluta släpp sedan knappen
3 sec
1x 2x
LC-displayen visar det största värdet (max), det minsta värdet (min), differensvärdet och det aktuella värdet.
Viktiga anvisningar
• Lasern anvisar mätpunkten, tills den blivit mätt. Inga föremål får sticka upp i laserstrålen.
• Vid mätning kompenserar apparaten för olika rumstemperaturer. Beakta därvid att en kort anpassningstid behövs vid förfl yttning till annan plats med stor temperaturskillnad.
• Enheten kan användas utomhus i begränsad omfattning; inte i starkt solsken.
• Vid mätningar utomhus kan regn, dimma och snö påverka respektive förfalska mätresultaten.
• Vid ogynnsamma förutsättningar, som till exempel dåligt reflekterande ytor, kan den maximala avvikelsen vara större än 3 mm.
SE
46
DistanceCheck
• Mattor, dynor och gardiner reflekterar inte laserstrålen optimalt. Utnyttja släta ytor.
• Vid mätning genom glas (fönsterrutor) kan mätresultaten förfalskas.
• En energisparfunktion stänger av enheten automatiskt.
• Rengöring ska göras med en mjuk trasa. Vatten får inte tränga in i huset.
Tekniska data (Med reservation för tekniska ändringar. 02.16)
Mätområde inomhus 0,05 m - 20 m Noggrannhet (normal)* ± 2 mm / 10 m Laserklass 2 < 1 mW Laservågslängd 645-655 nm Strömförsörjning 2 x AAA 1,5 V batterier Mått (B x H x Dj) 118 x 37 x 26 mm Vikt (inklusive batterier) 84 g Automatisk avstängning 30 s lasern / 3 min enheten Arbetstemperatur -10°C – 40°C Förvaringstemperatur -20°C – 70°C
* Upp till 10 m mätavstånd vid bra reflekterande målyta och lämplig rumstemperatur. Vid svagt reflekterande målytor, kan mätavvikelsen öka med +/- 0,2 mm/m.
Felkod:
Beräkningsfel Den mottagna signalen är för svag Den mottagna signalen är för stark Mättiden är för lång
Omgivande ljuset är för starkt
Temperaturen är för hög: > 40°C Temperaturen är för låg: < 0°C
Maskinvarufel
EU-bestämmelser och kassering
Apparaten uppfyller alla nödvändiga normer för fri handel av varor inom EU.
Den här produkten är en elektrisk apparat och den måste sopsorteras enligt det euro-peiska direktivet för uttjänta el- och elektro-nikapparater.
Ytterligare säkerhets- och extra anvisningar på:
www.laserliner.com/info
SE
47
Les fullstendig gjennom bruksanvisningen og det vedlagte heftet „Garanti- og tilleggsinform asjon“. Følg anvisningene som gis der. Dette dokumentet må oppbevares og leveres med dersom
!
laserinnretningen gis videre.
Kompakt laseravstandsmåler for måling av lengder, flater og volum innendørs
DISPLAY:
Målenivå (referanse)
a
b
c
d e
f
i
a
h
bak / pin / foran Lengdemåling
b
g
Flatemåling
c
Volummåling
d
min/maks. kontinuerlig måling
e
Måleverdier / Måleresultater
f
Enhet m / ft / inch / ft - inch
g
Batterisymbol
h
Funksjonsfeil
i
TASTATUR:
1.
1.
2.
3.
4.
PÅ / Måling / min/maks. kontinuerlig måling
2.
Lengde, ate, volum / dreie displayet
3.
Målenivå (referanse) bak / pin / foran / Måleenhet m / ft / inch / ft - inch
4.
Sletting av de siste måleverdiene / AV
Generelle sikkerhetsinstrukser
– Bruk instrumentet utelukkende slik det er denert i kapittel
Bruksformål og innenfor spesikasjonene.
Laserstråling!
Ikke se inn i strålen!
Laser klasse 2
< 1 mW · 645-655 nm
EN 60825-1:2014
– OBS: Ikke se inn i den direkte eller reekterte strålen.
– Laserstrålen må ikke rettes mot personer. – Dersom laserstråler av klasse 2 treffer øyet, så må øynene
lukkes bevisst, og hodet må øyeblikkelig beveges ut av strålen.
– Se aldri på laserstrålen eller reeksjonene med optiske apparater
(lupe, mikroskop, kikkert,...).
NO
48
DistanceCheck
– Bruk ikke laseren i øyehøyde (1,40 ... 1,90 m). – Godt reekterende, speilende eller glinsende ater må dekkes
til mens laserinnretninger er i bruk.
– I offentlige trakkområder må strålegangen om mulig begrenses
med sperringer og oppstilte vegger, og laserområdet må merkes vha. varselskilt.
– Manipulasjoner (endringer) av laserinnretningen er ikke tillatt. – Dette instrumentet er ikke noe leketøy og skal holdes utilgjengelig
for barn.
Innkopling, måling og utkopling:
Apparat på Måling Apparat av
1x
2x
2 sec
1 sec
Veksling av måleenhet:
m / ft / inch / ft - inch
Slette den siste måleverdien:
Dreie displayet:
2x
1x
3 sec
1 sec
3 sec
Veksling av målenivå (referanse):
bak (Apparat på) pin foran
1x
1 sec 1 sec 1 sec
1x 2x
For korrekt måling skal stiften stikkes inn til det høres et klikk!
!
Veksling av målefunksjoner:
Lengde Flate Volum
(Apparat på)
1x
1 sec
1x
2x
NO
49
Lengdemåling:
Apparat på Måling
1x
1 sec
2x
Flatemåling:
Flate 1. Måling 2. Måling
1x 2x
Volummåling:
Volum 1. Måling 2. Måling 3. Måling
1x 2x 3x
min/maks. kontinuerlig måling:
Trykk i 3 sek, Avslutte slipp deretter tasten
3 sec
1x 2x
LC-displayet viser den høyeste verdien (maks.), den laveste verdien (min.), differanseverdien og den aktuelle verdien.
Viktig informasjon
• Laseren indikerer målepunktet som det skal måles til. Det ikke rage inn gjenstander i laserstrålen.
• Instrumentet kompenserer forskjellige romtemperaturer under målingen. Sørg derfor for en kort tilpasningstid dersom instrumentet skifter til et annet sted og dette medfører store temperaturforskjeller.
• Apparatet er kun begrenset anvendbart utendørs og kan ikke anvendes ved sterk solinnstråling.
• Ved målinger utendørs kan regn, tåke og snø innvirke eller forfalske måleresultatene.
• Dersom forholdene er ugunstige, som f.eks. ved dårlig reflekterende overflater kan maks. avvik være større enn 3 mm.
NO
50
DistanceCheck
• Tepper, polstringer eller gardiner reflekterer ikke laseren optimalt. Bruk glatte overflater.
• Ved målinger gjennom glass (vindusruter) kan måleresultatene bli forfalsket.
• En energisparefunksjon slår apparatet av automatisk.
• Rengjør instrumentet med en myk klut. Det må ikke trenge vann inn i instrumenthuset.
Tekniske data (Med forbehold om tekniske endringer. 02.16)
Måleområde innenfor 0,05 m - 20 m Nøyaktighet (typisk)* ± 2 mm / 10 m Laserklass 2 < 1 mW Laserbølgelengde 645-655 nm Strømforsyning 2 x AAA 1,5 Volt batterier Mål (B x H x D) 118 x 37 x 26 mm Vekt (inkl. batterier) 84 g Automatisk utkobling 30 s laser / 3 min instrument Arbeidstemperatur -10°C – 40°C Lagertemperatur -20°C – 70°C
* til 10 m måleavstand ved godt reflekterende måloverflate og romtemperatur. Ved svakt reflekterende måloverflater kan målavviket stige ± 0,2 mm/m.
Feilkode:
Beregningsfeil Mottatt signal for svakt Mottatt signal for sterkt Måletiden er for lang
Omgivelseslyset for sterkt
Temperaturen er for høyh: > 40°C Temperaturen er for lav: < 0°C
Maskinvarefeil
EU-krav og kassering
Apparatet oppfyller alle nødvendige normer for fri samhandel innenfor EU.
Dette produktet er et elektroapparat og må kildesorteres og avfallsbehandles tilsvarende ifølge det europeiske direktivet for avfall av elektrisk og elektronisk utstyr.
Ytterligere sikkerhetsinstrukser og tilleggs­informasjon på: www.laserliner.com/info
NO
51
Kullanım kılavuzunu ve ekte bulunan „Garanti Bilgileri ve Diğer Açıklamalar“ defterini lütfen tam olarak okuyunuz. İçinde yer alan talimatları dikkate alınız. Bu belge saklanmak zorundadır ve lazer
!
tesisatı elden çıkarıldığında beraberinde verilmelidir.
Kapalı alanlarda uzunlukların, alanların ve hacimlerin ölçülmesi için kompakt lazer uzunluk ölçüm cihazı
EKRAN:
Ölçüm düzlemi (referans)
a
b
c
d e
f
i
a
h
arkada / pin / önde Uzunluk ölçümü
b
g
Alan ölçümü
c
Hacim ölçümü
d
min./maks. sükrekl ölçüm
e
Ölçüm değerleri / Ölçüm sonuçları
f
Birim m / ft / inch / ft - inch
g
Pil sembolü
h
Hatalı fonksiyon
i
TUŞ TAKIMI:
1.
1.
2.
3.
4.
AÇIK / Ölçme / min./maks. sükrekl ölçüm
2.
Uzunluk, alan, hacim /
ekranı çevirin
3.
Ölçüm düzlemi (referans) arkada / pin / önde / Ölçü birimi m / ft / inch / ft - inch
4.
Son ölçüm değerlerinin silinmesi Ölçüm değerleri / KAPALI
Genel güvenlik bilgileri
– Cihazı sadece kullanım amacına uygun şekilde teknik özellikleri
dahilinde kullanınız.
Lazer işini!
Doğrudan işina bakmayiniz!
Lazer sınıf 2
< 1 mW · 645-655 nm
EN 60825-1:2014
– Dikkat: Lazer ışınına veya yansıyan ışına direkt olarak bakmayınız. – Lazer ışınını insanların üstüne.doğrultmayınız. – 2 sınıfı lazer ışını göze vurduğunda gözlerin bilinçli olarak kapatılması
ve başın derhal ışından dışarı çevrilmesi gerekmektedir.
– Lazer ışınlarına veya yansımalarına (/reeksiyonlarına) asla optik cihazlar
(büyüteç, mikroskop, dürbün, ...) aracılığıyla bakmayınız.
TR
52
DistanceCheck
– Lazeri göz hizasında kullanmayınız (1,40 ... 1,90 m). – İyi yansıma yapan, aksettiren veya parlayan alanları lazer cihazlarını
çalıştırırken örtmelisiniz.
– Umumi trak alanlarında ışın gidişatını mümkün olduğunca engeller
ve bölmeler ile sınırlandırarak lazer alanını ikaz tabelaları ile işaretleyin.
– Lazer tesisatı üzerinde her türlü manipülasyon (değişiklik) yasaktır. – Bu cihaz oyuncak değildir ve çocukların elinde işi yoktur.
Çalıştırma, ölçme ve kapatma:
Cihaz açık Ölçüm Cihaz kapalı
1x
2x
2 sec
1 sec
Ölçüm biriminin değiştirilmesi:
m / ft / inch / ft - inch
Son ölçüm değerinin silinmesi:
Ekranı çevirin:
2x
1x
3 sec
1 sec
3 sec
Ölçüm düzleminin (referans) değiştirilmesi:
arkada (Cihaz açık) pin önde
1x
1 sec 1 sec 1 sec
1x 2x
Düzgün ölçümler için pimi tıklama sesi duyulana kadar yerine takın!
!
Ölçüm fonksiyonlarının değiştirilmesi:
Uzunluk Alan Hacim
(Cihaz açık)
1x
1 sec
1x
2x
TR
53
Uzunluk ölçümü:
Cihaz açık Ölçüm
1x
1 sec
2x
Alan ölçümü:
Alan 1. Ölçüm 2. Ölçüm
1x 2x
Hacim ölçümü:
Hacim 1. Ölçüm 2. Ölçüm 3. Ölçüm
1x 2x 3x
min./maks. sükrekl ölçüm:
3 sn basılı tutun, Bitir sonra tuşu bırakın
3 sec
1x 2x
LCD ekran en büyük değeri (maks), en küçük değeri (min), fark değerini ve güncel değeri gösterir.
Önemli Uyarılar
• Lazer ölçüye esas olan ölçüm noktasını gösterir. Lazer ışınının alanına
nesneler girmemelidir.
• Cihaz, ölçüm sırasında farklı oda sıcaklıklarını dengeler. Bu nedenle büyük sıcaklık farklarına sahip ortamlara geçildiğinde, ortam sıcaklığına uyması için kısa bir süre bekleyiniz.
• Bu cihaz açık alanlarda sadece kısıtlı olarak kullanılabilir, aşırı güneş ışığında ise hiç kullanılamaz.
• Dışarda yapılan ölçümlerde yağmurlu, sisli ve karlı havalar ölçüm değer­lerini etkileyebilir ve yanlış olmalarına yol açabilir.
• Uygunsuz şartlarda, ms. kötü yansımaları olan yüzeylerde maks. ölçüm sapması 3 mm üzerinde olabilir.
TR
54
DistanceCheck
• Halılar, döşemeler veya perdeler lazeri mükemmel şekilde geri
yansıtmaz. Düz olan yüzeyleri kullanınız.
• Camdan (pencere camı) geçen ölçümlerde ölçüm değerlerinde
hata oluşabilir.
• Enerji tasarrufu fonksiyonu cihazı otomatik olarak kapatır.
• Yumuşak bir bezle temizleyiniz. Gövde içine su girmemelidir.
Teknik özellikler (Teknik değişiklikler saklıdır. 02.16)
İç ölçüm alanı 0,05 m - 20 m
Hassasiyet (tipik)* ± 2 mm / 10 m Lazer sınıfı 2 < 1 mW Lazer dalga boyu 645-655 nm Elektrik beslemesi 2 x 1,5 V AAA tipi pil Boyutlar (G x Y x D) 118 x 37 x 26 mm Ağırlık (piller dahil) 84 g Otomatik kapama Lazer 30 san. / Cihaz 3 dak.
Çalışma sıcaklığı -10°C – 40°C Muhafaza sıcaklığı -20°C – 70°C
* yansıması iyi olan hedef yüzeylerde ve oda ısısında 10 m‘ye kadar ölçüm mesafesi. Yansıması az olan hedef yüzeylerde ölçüm sapması ± 0,2 mm/m oranında artabilir.
Hata kodu:
Hesaplama hatası Alınan sinyal fazla zayıf Alınan sinyal fazla güçlü
Ölçüm süresi çok uzun
Çevre ışığı çok yoğun
Isı çok yüksek: > 40°C Isı çok düşük: < 0°C
Hardware hatası
AB Düzenlemeleri ve Atık Arıtma
Bu cihaz, AB dahilindeki serbest mal ticareti için geçerli olan tüm gerekli standartların istemlerini yerine getirmektedir.
Bu ürün elektrikli bir cihaz olup Avrupa Birliği‘nin Atık Elektrik ve Elektronik Eşyalar Direktifi uyarınca ayrı olarak toplanmalı ve bertaraf edilmelidir.
Diğer emniyet uyarıları ve ek direktifler için:
www.laserliner.com/info
TR
55
DistanceCheck
SERVICE
Umarex GmbH & Co. KG
– Laserliner – Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 laserliner@umarex.de
Umarex GmbH & Co. KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333 www.laserliner.com
Rev0216
Loading...