Lesen Sie die Bedienungsanleitung, das beiliegende Heft
„Garantie- und Zusatzhinweise“ sowie die aktuellen Informationen und Hinweise im Internet-Link am Ende dieser
Anleitung vollständig durch. Befolgen Sie die darin enthal-
!
tenen Anweisungen. Diese Unterlage ist aufzubewahren
und bei Weitergabe der Lasereinrichtung mitzugeben.
Funktion / Verwendung
Digitale Elektronik-Wasserwaage mit grüner Lasertechnologie
– Wand-Linien-Laser zur optischen Verlängerung der Messäche
– Horizontale und vertikale Winkelanzeige
– Der Neigungsspeicher ermöglicht das Übertragen von Winkeln
Allgemeine Sicherheitshinweise
– Setzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß dem Verwendungs-
zweck innerhalb der Spezikationen ein.
– Die Messgeräte und das Zubehör sind kein Kinderspielzeug.
Vor Kindern unzugänglich aufbewahren.
– Umbauten oder Veränderungen am Gerät sind nicht gestattet,
dabei erlischt die Zulassung und die Sicherheitsspezikation.
– Setzen Sie das Gerät keiner mechanischen Belastung, enormen
Temperaturen, Feuchtigkeit oder starken Vibrationen aus.
– Das Gerät darf nicht mehr verwendet werden, wenn eine oder
mehrere Funktionen ausfallen oder die Batterieladung schwach ist.
Sicherheitshinweise
Umgang mit Lasern der Klasse 2
Laserstrahlung!
Nicht in den Strahl blicken!
Laser Klasse 2
< 1 mW · 515 nm
EN 60825-1:2014
– Achtung: Nicht in den direkten oder reektierten Strahl blicken.
– Den Laserstrahl nicht auf Personen richten.
– Falls Laserstrahlung der Klasse 2 ins Auge trifft, sind die Augen be-
wusst zu schließen und der Kopf sofort aus dem Strahl zu bewegen.
– Betrachten Sie den Laserstrahl oder die Reektionen niemals mit
optischen Geräten (Lupe, Mikroskop, Fernglas, ...).
– Verwenden Sie den Laser nicht auf Augenhöhe (1,40 ... 1,90 m).
– Gut reektierende, spiegelnde oder glänzende Flächen sind
während des Betriebes von Lasereinrichtungen abzudecken.
– In öffentlichen Verkehrsbereichen den Strahlengang möglichst
durch Absperrungen und Stellwände begrenzen und den Laser-
bereich durch Warnbeschilderung kennzeichnen.
DE
02
DigiLevel Laser G40/G80
Laseraustritt
Sicherheitshinweise
Umgang mit elektromagnetischer Strahlung
– Das Messgerät hält die Vorschriften und Grenzwerte für die
2014/30/EU ein.
– Lokale Betriebseinschränkungen, z.B. in Krankenhäusern, in
Flugzeugen, an Tankstellen, oder in der Nähe von Personen
mit Herzschrittmachern, sind zu beachten. Die Möglichkeit
einer gefährlichen Beeinussung oder Störung von und durch
elektronische Geräte ist gegeben.
Laser anLaser aus
Laser
515 nm
Grüne Lasertechnologie
Lasermodule in der DLD-Ausführung stehen für
eine hohe Qualität der Linie, ein sauberes, klares
und dadurch gut sichtbares Linienbild. Im Gegensatz zu früheren
Generationen sind sie temperaturstabiler und energieeffizienter.
Das menschliche Auge hat zudem eine höhere Empfindlichkeit im
Wellenbereich des grünen Laser als zum Beispiel beim roten Laser.
Dadurch erscheint die grüne Laserdiode im Vergleich zur roten sehr
viel heller.
Grüne Laser – speziell in der DLD-Ausführung – bieten also Vorteile
in Bezug auf die Sichbarkeit der Laserlinie unter ungünstigen
Bedingungen.
Ca. 6-mal heller als ein typischer, roter Laser
mit 630 - 660 nm
1
1
Batterien einlegen
Das Batteriefach öffnen und
Batterien gemäß den Installationssymbolen einlegen. Dabei auf
korrekte Polarität achten.
Achten Sie vor jeder Messung darauf, dass die Referenzfunktion deaktiviert ist.
!
Die DigiLevel Laser G40 / G80 kann Winkel kontinuierlich auf 360°
vermessen.
– Schalten Sie das Gerät mit Taste (4) ein.
– Der Neigungswinkel erscheint in der Anzeige (12). Werden Nei-
gungen über Kopf gemessen, so passt sich die Anzeigerichtung
automatisch an.
– Zusätzlich wird mit dem Symbol (7) die momentane Neigungs-
richtung angezeigt.
Auswahl der Messeinheit
3
Mit Taste (1) wird die Messeinheit zwischen ° Grad, % und mm/m
umgeschaltet.
4
Kalibrierung
1. Die Messäche (18) vom Gerät auf einen geraden und markierten
Untergrund positionieren (siehe Abb. unten). Gerät einschalten
(4) und die REF-Taste (2) solange drücken bis CAL 1 blinkend
erscheint. Kurz danach erfolgt ein Signalton und es erscheint
CAL 2.
DigiLevel Laser
2. Jetzt die Wasserwaage um 180° horizontal drehen und
exakt auf die markierte Fläche setzen (Umschlagmessung).
Wieder die REF-Taste (2) solange drücken bis CAL 2 blinkt.
Der anschließende Signalton beendet den Vorgang.
Das Gerät ist richtig kalibriert, wenn es in beiden Positionen
(0° und 180°) die gleichen Messwerte anzeigt.
!
DE
05
5
Ändern des Winkel-Referenzwertes
Mit Taste (2) können Neigungen übertragen werden. Dazu das Gerät
auf die gewünschte Neigung anlegen und die Taste (2) drücken.
Anschließend wechselt die Anzeige auf „0,0°”, „REF“ blinkt im
Display und der gewünschte Referenzwinkel ist gesetzt. Jetzt kann
die Neigung auf andere Gegenstände übertragen werden.
Durch erneutes Drücken der Taste (2) wird der Winkel-Referenzwert
deaktiviert.
Durch Ausschalten des Gerätes wird der WinkelReferenzwert nicht deaktiviert.
!
6
°C / °F / Messwert
Durch kurzes Drücken der CAL-Taste (3) wird die Umgebungstemperatur in °C und °F angezeigt. Erneutes Drücken wechselt
zurück zum Messwert.
HOLD7
Um den aktuellen Messwert im Display zu halten die HOLD-Taste
(5) drücken.
8
Akustische Signalisierung
Mit Taste (6) wird der Signalgeber ein- / ausgeschaltet. Wenn der
Neigungswinkel auf 0°, 45°, 90° oder dem letzten Speicherwert
steht, wird dies akustisch signalisiert.
Wenn Sie mit einem geänderten Winkel-Referenzwert
arbeiten, wird der Signalgeber zu diesem neuen Referenz-
!
wert (0°, 45°, 90° Anzeige) aktiviert.
9
Hintergrundbeleuchtung
Durch langes Drücken der Taste (6) wird die Hintergrundbeleuchtung
ein- / ausgeschaltet.
AUTO-OFF Funktion
Das Messgerät schaltet sich nach 3 Minuten Inaktivität automatisch
ab, um die Batterien zu schonen.
Hinweise zur Wartung und Pflege
Reinigen Sie alle Komponenten mit einem leicht angefeuchteten
Tuch und vermeiden Sie den Einsatz von Putz-, Scheuer- und
Lösungsmitteln. Entnehmen Sie die Batterie/n vor einer längeren
Lagerung. Lagern Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort.
DE
06
DigiLevel Laser G40/G80
Anzeigengenauigkeit
1 Dezimalstelle
Laserwellenlänge
515 nm
2000 m über NN (Normalnull)
Luftfeuchtigkeit max. 80% rH
Abmessungen (B x H x T) G40
400 x 66 x 30 mm
Gefährdung durch starke Magnetfelder
Starke Magnetfelder können schädliche Einwirkungen auf Personen
mit aktiven Körperhilfsmitteln (z.B. Herzschrittmacher) und an elektromechanischen Geräten (z.B. Magnetkarten, mechanischen Uhren,
Feinmechanik, Festplatten) verursachen.
Hinsichtlich der Einwirkung starker Magnetfelder auf Personen sind
die jeweiligen nationalen Bestimmungen und Vorschriften zu berücksichtigen, wie beispielsweise in der Bundesrepublik Deutschland die
berufsgenossenschaftliche Vorschrift BGV B11 §14 „Elektromagnetische Felder“.
Um eine störende Beeinussung zu vermeiden, halten Sie die Magnete stets in einem Abstand von mindestens 30 cm von den jeweils
gefährdeten Implantaten und Geräten entfernt.
Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den
freien Warenverkehr innerhalb der EU.
Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach
der europäischen Richtlinie für Elektro- und ElektronikAltgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden.
Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter:
http://laserliner.com/info?an=AHH
DE
07
Completely read through the operating instructions, the
„Warranty and Additional Information“ booklet as well
as the latest information under the internet link at the end
of these instructions. Follow the instructions they contain.
!
This document must be kept in a safe place and passed
on together with the device.
Function / application
Digital electronic spirit level with green laser technology
– Wall line laser to optically extend the measurement area
– Horizontal and vertical angle display
– The slope memory allows angles to be easily transferred
General safety instructions
– The device must only be used in accordance with its
intendedpurpose and within the scope of the specications.
– The measuring tools and accessories are not toys.
Keep out of reach of children.
– Modications or changes to the device are not permitted,
this will otherwise invalidate the approval and safety specications.
–
Do not expose the device to mechanical stress, extreme temperatures,
moisture or signicant vibration.
– The device must no longer be used if one or more of its functions
fail or the battery charge is weak.
Safety instructions
Using class 2 lasers
Laser radiation!
Do not stare into the beam!
Class 2 laser
< 1 mW · 515 nm
EN 60825-1:2014
– Attention: Do not look into the direct or reected beam.
– Do not point the laser beam towards persons.
–
If a person‘s eyes are exposed to class 2 laser radiation, they should
shut their eyes and immediately move away from the beam.
– Under no circumstances should optical instruments (magnifying
glass, microscope, binoculars) be used to look at the laser beam
or reections.
– Do not use the laser at eye level (1.40 ... 1.90 m)
– Reective, specular or shiny surfaces must be covered whilst laser
devices are in operation.
–
In public areas shield off the laser beam with barriers and partitions
wherever possible and identify the laser area with warning signs.
EN
08
DigiLevel Laser G40/G80
Laser outlet
Safety instructions
Dealing with electromagnetic radiation
– The measuring device complies with electromagnetic compatibility
regulations and limit values in accordance with EMC-Directive
2014/30/EU.
– Local operating restrictions – for example, in hospitals, aircraft,
petrol stations or in the vicinity of people with pacemakers –
may apply. Electronic devices can potentially cause hazards or
interference or be subject to hazards or interference.
Laser onLaser off
Laser
515 nm
Green laser technology
Laser modules in DLD design stand for high line
easily visible line image. Unlike previous generations they are more
temperature-stable and energy efficient.
Furthermore, the human eye has a higher sensitivity to the wave
range of the green laser than the red laser, for example. This makes
the green laser diode appear much brighter than the red one.
Green lasers, especially in the DLD design, thus offer advantages
with regards to how visible the laser line is under unfavourable
conditions.
quality as well as a clean and clear and therefore
Approx. 6 times brighter than a typical red laser
with 630 - 660 nm
1
1
Inserting batteries
Open the battery com-partment
and insert batteries according
the symbols. Be sure to pay
to
attention
to polarity.
EN
09
7 8 9 10 11
1
2
3
DigiLevel Laser
4
5
6
1213
14
15
DigiLevel Laser
1
Change units of measure
2
17
19
18
Angle reference value setting
3
Calibration
4
ON/OFF button
5
Hold function
6
Acoustic signal generator /
Backlighting ON/OFF
7
Slope direction
8
Acoustic signal generator active
9
HOLD: current measured
value is held
10
Angle reference set
11
Battery charge
12
Slope angle
13
Units of measure
14
Line laser
15
Horizontal vial
16
Vertical vial
17
Magnets
18
Measuring surface
19
Battery compartment (Rear)
16
EN
10
17
DigiLevel Laser G40/G80
2
Switching on and measuring
Make sure that the reference function is deactivated before
measuring.
!
The DigiLevel Laser G40 / G80 can measure angles continuously to 360°.
– Switch the DigiLevel Plus on using the on/off switch (4).
– The slope angle is shown in the display (8). If slopes are measured
overhead, the direction of display adjusts automatically.
– The current slope direction is also shown by the symbol (7).
3
Selection of unit of measurement
Button (5) allows the desired unit of measurement to be selected
(° degrees, %, mm/m).
4
Calibration
1. Place the unit with its measuring edge (18) down on a straight
surface and mark the positions of the unit‘s ends on the underlying surface (see Fig. below). Switch the unit on (4) and press
the REF button (2) until CAL 1 starts blinking. Shortly thereafter
an acoustic signal will sound and CAL 2 will appear in the display.
DigiLevel Laser
2. Now turn the unit around horizontally (end-for-end) by 180°
such that its ends are positioned opposite where they previously
were but again exactly at the underlying surface marks (reverse
measurement). Again press the REF button (2) until CAL 2 blinks.
The subsequent acoustic signal concludes the process.
The unit is properly calibrated when it displays the same
measurement value, i.e. the underlying surface‘s deviation
!
from absolute level, in both positions (0° and 180°).
EN
11
5
Changing the angle reference value
With button (2), it is possible to transfer angles elsewhere. To do so,
set the device to the desired slope and press button (2). The display
then changes to „0.0°“, „REF“ ashes on the display and the required
reference angle is set. The slope can now be transferred to other objects.
Press button (2) again to deactivate the angle reference.
The angle reference is not deactivated by switching off
the device.
!
°C / °F / measured value
6
The ambient temperature is shown in °C and °F by briey pressing
the CAL button (3). Press again to switch back to the measured
value.
HOLD
7
Press the HOLD button (5) to hold the current measured value
on the display.
Acoustic signal
8
The acoustic signal can be switched on or off with button (6).
When the angle of slope stands at 0°, 45°, 90° or the most recently
stored value, this is indicated by an acoustic signal.
When working with a changed angle reference value, the
acoustic signal is activated on reaching the new reference
!
value (0°, 45°, 90° display).
Backlighting
9
The backlighting is switched ON/OFF by pressing and holding button (6).
Auto Off function
In order to preserve the batteries, the measuring device switches off
automatically if it is left idle for 3 minutes.
Information on maintenance and care
Clean all components with a damp cloth and do not use cleaning
agents, scouring agents and solvents. Remove the battery(ies) before
storing for longer periods. Store the device in a clean and dry place.
EN
12
DigiLevel Laser G40/G80
Technical data
± 0,2° at 1° … 89°
Vial
± 0,5 mm/m
Laser wavelength
515 nm
max. working altitude 2000 m
max. humidity 80% rH
Power supply
2 x 1.5V (type AAA/LR03)
Dimensions (W x H x D) G80
800 x 66 x 30 mm
G40 / G80
Danger – powerful magnetic fields
Powerful magnetic elds can adversely affect persons with active
medical implants (e.g. pacemaker) as well as electromechanical
devices (e.g. magnetic cards, mechanical clocks, precision mechanics,
hard disks).
With regard to the effect of powerful magnetic elds on persons,
the applicable national stipulations and regulations must be complied
with such as BGV B11 §14 „electromagnetic elds“ (occupational
health and safety - electromagnetic elds) in the Federal Republic
of Germany.
To avoid interference/disruption, always keep the implant or device
a safe distance of at least 30cm away from the magnet.
Electronic measuring precision
Display accuracy1 decimal place
Laser class2 / < 1 mW
Operating conditions
Storage conditions
Dimensions (W x H x D) G40400 x 66 x 30 mm
Weight (incl. batteries)
Subject to technical change without notice. 18W44
± 0,1° at 0° … 1°
± 0,1° at 89° … 90°
0 ... 40°C, max. humidity
80% rH, no condensation,
above sea level
-10°C ... 60°C,
566 g / 966 g
EU directives and disposal
This device complies with all necessary standards
for the free movement of goods within the EU.
This product is an electric device and must
be collected separately for disposal according
to the European Directive on waste electrical
and electronic equipment.
Further safety and supplementary notices at:
http://laserliner.com/info?an=AHH
EN
13
Lees de handleiding, de bijgevoegde brochure ‚Garantie-
en aanvullende aanwijzingen‘ evenals de actuele informatie
en aanwijzingen in de internet-link aan het einde van deze
handleiding volledig door. Volg de daarin beschreven aan-
!
wijzingen op. Bewaar deze documentatie en geef ze door
als u het apparaat doorgeeft.
Functie / toepassing
Digitale elektronische waterpas met groene lasertechnologie
– Wand-lijnlaser voor de optische verlenging van het meetoppervlak
– Horizontale en verticale hoekindicator
– Dankzij het neigingsgeheugen kunnen hoeken eenvoudig worden
overgedragen
Algemene veiligheidsaanwijzingen
– Gebruik het apparaat uitsluitend doelmatig binnen de aangegeven
speccaties.
– De meetapparaten en het toebehoren zijn geen kinderspeelgoed.
Buiten het bereik van kinderen bewaren.
– Ombouwwerkzaamheden of veranderingen aan het apparaat
zijn niet toegestaan, hierdoor komen de goedkeuring en de
veiligheidsspecicatie te vervallen.
– Stel het apparaat niet bloot aan mechanische belasting,
extreme temperaturen, vocht of sterke trillingen.
– Het apparaat mag niet meer worden gebruikt als een of meerdere
functies uitvallen of de batterijlading zwak is.
Veiligheidsinstructies
Omgang met lasers van klasse 2
Laserstraling!
Niet in de straal kijken!
Laser klasse 2
< 1 mW · 515 nm
EN 60825-1:2014
– Opgelet: Kijk nooit in de directe of reecterende straal.
– Richt de laserstraal niet op personen.
– Als laserstraling volgens klasse 2 de ogen raakt, dient u deze
bewust te sluiten en uw hoofd zo snel mogelijk uit de straal
te bewegen.
– Bekijk de laserstraal of de reecties nooit met behulp van optische
apparaten (loep, microscoop, verrekijker, …).
– Gebruik de laser niet op ooghoogte (1,40...1,90 m).
Goed reecterende, spiegelende of glanzende oppervlakken moeten
–
tijdens het gebruik van laserinrichtingen worden afgedekt.
– In openbare verkeersbereiken moet de lichtbaan zo goed mogelijk
door afbakeningen en scheidingswanden beperkt en het laserbereik
door middel van waarschuwingsborden gekenmerkt worden.
NL
14
DigiLevel Laser G40/G80
Laseruitlaat
Veiligheidsinstructies
Omgang met elektromagnetische straling
– Het meettoestel voldoet aan de voorschriften en grenswaarden
voor de elektro-magnetische compatibiliteit volgens de EMCrichtln 2014/30/EU.
– Plaatselke gebruiksbeperkingen, bv. in ziekenhuizen, in vlieg-
tuigen, op pompstations of in de buurt van personen met een
pacemaker, moeten in acht worden genomen.
Een gevaarlk effect op of storing van en door elektronische
apparaten is mogelk.
Laser aanLaser uit
Laser
515 nm
Groene lasertechnologie
Lasermodules in DLD-uitvoering bieden een hoge
goed zichtbaar lijnbeeld. In tegenstelling tot oudere generaties zijn
deze temperatuur-stabieler en energie efficiënter.
Het menselijke oog beschikt bovendien over een grotere gevoeligheid
in het golflengtebereik van de groene laser dan bijvoorbeeld bij
de rode laser. Daardoor lijkt de groene laserdiode in vergelijking
met de rode zeer veel lichter.
Groene lasers – vooral in de DLD-uitvoering – bieden dus voordelen
met betrekking tot de zichtbaarheid van de laserlijn onder ongunstige
voorwaarden.
kwaliteit van de lijn, een schoon, helder en daardoor
Ca. 6 keer helderder dan een typische, rode laser
met 630 - 660 nm
1
1
Plaatsen van de batterijen
Open het batterijvakje en plaats
de batterijen overeenkomstig de
installatiesymbolen. Let daarbij
op de juiste polariteit.