Lugege käsitsusjuhend, kaasasolev vihik „Garantii- ja lisajuhised“ ja aktuaalne informatsioon ning juhised käesoleva
juhendi lõpus esitatud interneti-lingil täielikult läbi. Järgige
!
neis sisalduvaid juhiseid. Käesolev dokument tuleb alles
hoida ja seadme edasiandmisel kaasa anda.
Funktsioon / kasutamine
Digitaalne elektrooniline vesilood, mis on varustatud rohelise
lasertehnoloogiaga
– Seinalaser mõõdetava pinna optiliseks pikendamiseks
– Horisontaalne ja vertikaalne nurganäidik
– Kaldemälu võimaldab nurki hõlpsalt üle kanda
Üldised ohutusjuhised
– Kasutage seadet eranditult spetsikatsioonide piires vastavalt
selle kasutusotstarbele.
– Mõõteseadmete ja tarvikute puhul pole tegemist lastele
mõeldud mänguasjadega. Hoidke lastele kättesaamatult.
– Ümberehitused või muudatused pole seadmel lubatud,
seejuures kaotavad luba ning ohutusspetsikatsioon kehtivuse.
ülikõrgeid temperatuure, niiskust ega tugevat vibratsiooni.
– Seadet ei tohi enam kasutada, kui üks või mitu funktsiooni
on rivist välja langenud või patarei laeng on nõrk.
Ohutusjuhised
Ümberkäimine klassi 2 laseritega
Laserkiirgus!
Mitte vaadata laserikiirt!
Laseriklass 2
< 1 mW · 515 nm
EN 60825-1:2014
– Tähelepanu: Ärge vaadake otsesesse või peegelduvasse kiirde.
– Ärge suunake laserkiirt inimeste peale.
– Kui klassi 2 laserkiirgus satub silma, siis tuleb silmad teadlikult
sulgeda ja pea kohe kiire eest ära liigutada.
– Ärge vaadelge laserkiirt ega reektsioone kunagi optiliste
seadmetega (luup, mikroskoop, pikksilm, ...).
– Ärge kasutage laserit silmade kõrgusel (1,40 ... 1,90 m).
– Hästi reekteerivad, peegeldavad või läikivad pinnad tuleb
laserseadiste käitamise ajal kinni katta.
– Piirake avalikes liikluspiirkondades kiirte teekonda võimaluse
korral tõkete ja seadistavate seintega ning tähistage laseri
piirkond hoiatussiltidega.
ET
02
DigiLevel Laser G40/G80
Laseri väljumiskoht
Ohutusjuhised
Elektromagnetilise kiirgusega ümber käimine
– Mõõteseade vastab elektromagnetilise ühilduvuse eeskirjadele
ja piirväärtustele vastavalt EMC-määrusele 2014/30/EL.
– Järgida tuleb kohalikke käituspiiranguid, näiteks haiglates,
lennujaamades, tanklates või südamerütmuritega inimeste
läheduses. Valitseb ohtliku mõjutamise või häirimise võimalus
elektrooniliste seadmete poolt ja kaudu.
Laser on sisse lülitatudLaser on välja lülitatud
Laser
515 nm
Roheline lasertehnoloogia
DLD teostuses lasermooduleid iseloomustab joone
nähtav joonepilt. Varasemate põlvkondadega võrreldes on need
temperatuuristabiilsemad ja energiatõhusamad.
Peale selle on inimsilma tundlikkus kõrgem rohelise laseri kui
näiteks punase laseri lainepiirkonnas. Seetõttu paistab roheline
laserdiood punasega võrreldes palju heledam.
Rohelised laserid – spetsiaalselt DLD teostus – pakuvad seega laserjoone nähtavusega seonduvalt ebasoodsates tingimustes arvukaid
eeliseid.
1
Patareide sisestamine
1
Avage patareide kast ja asetage
patareid sisse nii, nagu sümbolil
näidatud. Pöörake sealjuures
tähelepanu õigele polaarsusele.
kõrge kvaliteet, puhas, selge ja seetõttu hästi
U 6 korda eredam kui tüüpiline punane laser
lainepikkusega 630 - 660 nm
Pöörake enne igakordset mõõtmist tähelepanu sellele,
et referentsfunktsioon on deaktiveeritud.
!
DigiLevel Laser G40 / G80 suudab mőőta kuni 360° nurka.
– Lülitage seade nupuga (4) sisse.
– Ekraanile (12) ilmub kaldenurk. Kui kallet mőődetakse pea kohal,
kohandub ekraanisuund sellega automaatselt.
– Lisaks kuvatakse sümboliga (7) hetke kaldesuund.
Mőőtühiku valimine3
Nupuga (1) saab vahetada mőőtühikuid ja valida kraadid, protsendid
vői mm / m.
4
Kalibreerimine
1. Positsioneerige mõõtepind (18) seadmest sirgele ja märgistatud
aluspinnale (vt alltoodud joonist). Lülitage seade sisse (4) ja hoidke
REF-nuppu (2) all, kuni hakkab vilkuma CAL 1. Seejärel kõlab
helisignaal ja ilmub CAL 2
2. Nüüd pöörake vesiloodi 180° võrra horisontaalseks ja asetage
see täpselt märgistatud pinnale (ümberpööratud mõõtmine).
Hoidke uuesti REF-nuppu (2) all, kuni CAL 2 hakkab vilkuma.
Sellele järgnev helisignaal lõpetab toimingu.
Seade on õigesti kalibreeritud, kui kuvab mõlemas
positsioonis (0° ja 180°) samu mõõteväärtuseid.
!
ET
05
5
Nurga lähteväärtuse muutmine
Nupuga (2) saab kőiki kaldeid üle kanda. Selleks seadke seade soovitud
nurga alla ja vajutage nuppu (2). Seejärel lülitub näidik „0,0°” peale,
displeil vilgub „REF“ ja soovitud referentsnurk on määratud. Nüüd
saab kallet kanda üle kőigile teistele esemetele.
Klahvi (2) uuesti vajutamisega deaktiveeritakse nurga referentsväärtus.
Seadme väljalülitamisega nurga referentsväärtust
ei deaktiveerita.
!
°C / °F / mõõteväärtus
6
CAL-klahvi (3) lühikese vajutamisega näidatakse ümbrustemperatuuri
ühikutes °C ja °F. Uuesti vajutamisega lülitutakse mõõteväärtuse
juurde tagasi.
Akustilise heli saab nupuga (6) sisse vői välja lülitada. Kui kaldenurk
on 0°, 45°, 90° vői viimati salvestatud väärtusel, antakse sellest
märku akustilise heliga.
Kui töötate nurga muudetud lähteväärtusega, aktiveerub
akustiline heli uuel lähteväärtusel (0°, 45°, 90°).
!
Taustavalgustus
9
Klahvi (6) pikaajalise vajutamisega lülitatakse taustavalgustust
sisse / välja.
Funktsioon Auto Off
Mõõteseade lülitub patareide säästmiseks pärast 3 minutit
inaktiivsust automaatselt välja.
Juhised hoolduse ja hoolitsuse kohta
Puhastage kõik komponendid kergelt niisutatud lapiga ja vältige
puhastus-, küürimisvahendite ning lahustite kasutamist. Võtke
patareid(d) enne pikemat ladustamist välja. Ladustage seadet
puhtas, kuivas kohas.
ET
06
DigiLevel Laser G40/G80
Näidu täpsus
1 kümnendkoht
Joonlaseri laseriklass
2 / < 1 mW
(normaalnull)
Mõõdud (L x K x S) G40
400 x 66 x 30 mm
Kaal (koos patareiga) G40 / G80
566 g / 966 g
Oht tugevate magnetväljade tõttu
Tugevad magnetväljad võivad aktiivsete kehaliste abivahenditega
(nt südamestimulaatorid) inimestele ja elektromehaanilistele seadmetele (nt magnetkaardid, mehaanilised kellad, peenmehaanika,
kõvakettad) kahjulikke mõjusid avaldada.
Inimestele mõjuvate tugevate magnetväljadega seonduvalt tuleb
arvesse võtta vastavaid siseriiklikke nõuded ja eeskirju, näiteks
Saksamaa Liitvabariigis ametiliitude eeskirja BGV B11 §14
„Elektromagnetilised väljad“.
Hoidke häiriva mõjutuse vältimiseks magnetid alati ohustatud
implantaatidest ja seadmetest vähemalt 30 cm kaugusel.
Tehnilised andmed
Elektrooniline täpsus Mőőtmine
Loodi täpsus± 0,5 mm/m
Laserkiire lainepikkus515 nm
Töötingimused
Ladustamistingimused
Toitepinge2 x 1,5V (tüüp AAA/LR03)
Mõõdud (L x K x S) G80800 x 66 x 30 mm
Õigus tehnilisteks muudatusteks reserveeritud. 18W44
± 0,1° 0° … 1° juures
± 0,1° 89° … 90° juures
± 0,2° 1° … 89° juures
0 ... 40°C, õhuniiskus max
80% rH, mittekondenseeruv,
töökõrgus max 2000 m üle NN
-10°C ... 60°C,
õhuniiskus max 80% rH
ELi nõuded ja utiliseerimine
Seade täidab kõik nõutavad normid
vabaks kaubavahetuseks EL-i piires.
Käesolev toode on elektriseade ja tuleb
vastavalt Euroopa direktiivile elektri- ja
elektroonikaseadmete jäätmete kohta
eraldi koguda ning kõrvaldada.
Edasised ohutus- ja lisajuhised aadressil:
http://laserliner.com/info?an=AHH
ET
07
Pilnībā izlasiet šo lietošanas instrukciju, pievienoto brošūru
„Garantijas un papildu norādījumi“, kā arī jaunāko informāciju
un norādījumus tīmekļa vietnē, kas norādīta instrukcijas
beigās. Ievērot tajās ietvertos norādījumus. Šis dokuments
!
jāsaglabā un, nododot ierīci citam lietotājam, jānodod kopā
ar to.
Funkcija / Pielietošana
Digitāls elektroniskais līmeņrādis ar zaļā lāzera tehnoloģiju
– Sienas līniju lāzers mērīšanas laukuma optiskai pagarināšanai
– Horizontālā un vertikālā leņķa rādījums
– Slīpuma atmiņa dod iespēju pārnest leņķus
Vispārīgi drošības norādījumi
– Lietojiet ierīci vienīgi paredzētajam mērķim attiecīgo specikāciju
ietvaros.
– Mēraparāti un to piederumi nav bērniem piemērotas rotaļlietas.
Uzglabājiet bērniem nepieejamā vietā.
– Ierīces pārbūves vai izmaiņas nav atļautas, jo tā rezultātā tiek
zaudēts sertikāta derīgums un nav spēkā drošības specikācija.
– Sargiet ierīci no mehāniskas slodzes, ekstremālas temperatūras,
mitruma vai stiprām vibrācijām.
– Ja nedarbojas viena vai vairākas funkcijas vai ir nepietiekams
bateriju uzlādes līmenis, ierīci vairs nedrīkst izmantot.
Drošības norādījumi
2. klases lāzeru lietošana
Lāzera starojums!
Neskatīties tieši starā!
2. lāzera klase
< 1 mW · 515 nm
EN 60825-1:2014
– Uzmanību: Neskatieties tiešā vai atstarotā lāzera starā.
– Nevērsiet lāzera staru uz cilvēkiem.
– Ja 2. klases lāzera stars trāpa acīs, acis tūdaļ apzināti jāaizver
un galva jāpagriež prom no stara.
– Neskatieties lāzera starā vai tā atstarojumā ar optiskiem līdzekļiem
(lupu, mikroskopu, tālskati, ...).
– Neizmantojiet lāzeru acu augstumā (1,40 ... 1,90 m).
– Strādājot ar lāzera ierīcēm, apsedziet reektējošas un spīdīgas
virsmas, kā arī spoguļvirsmas.
– Sabiedriskās vietās ierobežojiet lāzera starus cik vien iespējams,
izmantojot norobežojumus un aizslietņus, un marķējiet lāzera
darbības diapazonu ar brīdinājuma plāksnītēm.
LV
08
DigiLevel Laser G40/G80
Lāzerstara izejas atvere
Lāzers izslēgtsLāzers ieslēgts
Laser
515 nm
Drošības norādījumi
Rīcība elektromagnētiskā starojuma gadījumā
– Mērierīce atbilst elektromagnētiskās saderības noteikumiem
un robežvērtībām saskaņā ar elektromagnētiskā savietojamība
direktīvu (EMC) 2014/30/ES.
– Jāņem vērā vietējie lietošanas ierobežojumi, piemēram, slimnīcās,
lidmašīnās, degvielas uzpildes stacijās vai personu, kam ir kar-
diostimulators, tuvumā. Pastāv risks bīstami ietekmēt vai traucēt
elektroniskās ierīces.
Zaļā lāzera tehnoloģija
DLD varianta lāzera moduļi nodrošina augstas
saskatāmu līnijas attēlu. Salīdzinot ar vecāku paaudžu ierīcēm,
tie ir stabilāki dažādā temperatūrā un energoefektīvāki.
Turklāt cilvēka acs pret zaļā lāzerstara viļņu diapazonu ir jutīgāka
nekā, piemēram, pret sarkanu lāzerstaru. Tādējādi zaļās lāzera gaismas
diodes salīdzinājumā ar sarkanajām izskatās daudz spilgtākas.
Zaļie lāzeri - īpaši DLD variantā - sniedz arīpriekšrocības attiecībā
uz lāzera līnijas redzamībusarežģītākos apstākļos.
kvalitātes līniju, tīru, skaidru un tādējādi labi
Apm. 6 reizes gaišāks nekā parastais sarkanais
lāzers ar 630 - 660 nm
1
Bateriju ielikšana
1
Atveriet bateriju nodalījumu
un ievietojiet baterijas atbilstoši
norādītajiem simboliem.
Ievērojiet pareizu polaritāti.
Ikreiz pirms mērīšanas sekojiet, lai būtu deaktivizēta
references funkcija.
!
Ar DigiLevel Laser G40 / G80 ir iespējams vienlaidus mērīt leņķus
līdz 360°.
– Lai ieslēgtu ierīci, nospiediet taustiņu (4).
– Indikators (12) uzrādīs slīpuma leņķi. Ja slīpumu mēra virs galvas,
automātiski pielāgojas arī indikācijas virziens.
– Simbols (7) papildus parāda momentāno slīpuma virzienu.
Mērvienības izvēle3
Ar taustiņu (1) iespējams pārslēgt uz vēlamo mērvienību – ° grādiem,
% procentiem un mm/m indikāciju.
4
Kalibrēšana
1. Mērvirsmu (18) novietojiet ierīces priekšā uz līdzenas un marķētas
pamatnes (skat. att. apakšā). Ieslēdziet ierīci (4) un turiet REF
taustiņu (2) nospiestu tik ilgi, kamēr parādās mirgojošs CAL 1
rādījums. Īsi pēc tam atskan skaņas signāls un parādās CAL 2
rādījums.
2. Tad līmeņrādi horizontāli pagrieziet par 180° un novietojiet precīzi
uz marķētās virsmas (t.s. apmērīšana). Atkal turiet REF taustiņu
(2) nospiestu tik ilgi, kamēr parādās CAL 2 rādījums. Mērīšanas
procesu noslēdz skaņas signāls.
Ja ierīce ir pareizi kalibrēta, tad abās pozīcijās (0° un 180°)
tā rāda vienu un to pašu vērtību.
!
LV
11
5
Leņķa references / vērtības maiņa
Ar taustiņu (2) ir iespējams pārnest slīpumus no vienas konstrukcijas
elementiem uz citiem. Lai to veiktu, instrumentu izvietojiet vēlamajā
slīpumā un nospiediet taustiņu (2). Pēc tam indikācija mainās uz
„0,0°“, displejā mirgo „REF“ un ir iestatīts vajadzīgais references
leņķis. Tagad ir iespējams slīpumu pārnest uz citiem konstrukcijas
elementiem.
Nospiežot taustiņu (2) atkārtoti, tiek deaktivizēta leņķa references vērtība.
Izslēdzot ierīci, leņķa references vērtība netiek deaktivizēta.
!
6
°C / °F / mērījuma vērtība
Īsi nospiežot CAL taustiņu (3), tiek attēlota apkārtējā temperatūra
°C un °F. Nospiežot to atkārtoti, notiek atgriešanās pie mērījuma
vērtības.
7
HOLD
Lai pašreizējo mērījuma vērtību paturētu displejā, nospiediet Hold
taustiņu (5).
8
Akustiskais signāls
Taustiņš (6) kalpo signālu devēja ieslēgšanai / izslēgšanai. Ja slīpuma
leņķis ir 0°, 45°, 90° vai pēdējā saglabātā vērtība, atskan akustiskais
signāls.
Ja jūs izmantojat izmainītu leņķa references vērtību, arī
signālu devējs tiks aktivizēts kad tiks sasniegta šī jaunā
!
references vērtība (0°, 45°, 90° leņķis).
9
Fona apgaismojums
Spiežot taustiņu (6) ilgāk, tiek ieslēgts / izslēgts fona apgaismojums.
Auto Off (automātiskā izslēgšanās) funkcija
Ja ar mērierīci nestrādā 3 minūtes, tā baterijas taupīšanas nolūkā
automātiski izslēdzas.
Norādījumi par apkopi un kopšanu
Visus komponentus tīriet ar nedaudz samitrinātu drānu un izvairieties
lietot tīrīšanas līdzekļus, abrazīvus līdzekļus un šķīdinātājus. Pirms
ilgākas uzglabāšanas izņemiet bateriju/-as. Uzglabājiet ierīci tīrā,
sausā vietā.
LV
12
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.