LaserLiner DigiLevel Compact Manual

Page 1
magnetic
AutoSound
DigiLevel Compact
DE
GB
NL
DK
FR
ES
IT
PL
FI
PT
SE
NO
TR
RU
UA
CZ
EE
LT
RO
BG
GR
04
07
10
13
16
19
22
25
28
31
34
37
40
43
46
49
52
55
58
61
64
67
Page 2
02
Page 3
DigiLevel Compact
03
Page 4
Lesen Sie vollständig die Bedienungsanleitung und das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“. Befolgen Sie die darin
!
enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlagen gut aufbewahren.
Digitale Elektronik-Wasserwaage mit vertikaler und horizontaler Winkelanzeige.
85 6 7
TASTATUR
2 3
10
9
H
1
1 AN- / AUS-Schalter
4
Akustischer Signalgeber ein/aus
2 Auswahl der Messeinheit (°Grad / % / IN/FT)
3 Winkel-Referenzwert setzen
4 Hold-Funktion
DISPLAY
5 Neigungsrichtung 6 Neigungswinkel 7 Batteriezustand
13
8 Hold-Funktion
11
DigiLevel Compact
9 Vertikallibelle 10 Horizontallibelle 11 Magnete 12 Messfläche
RÜCKSEITE
12
13 Batteriefach
Batterien einlegen:
Batteriefach (13) auf der Rückseite des Gerätes öffnen, und zwei neue Batterien (Typ AAA/LR03) gemäß den Installationssymbolen einlegen. Dabei auf korrekte Polarität achten. Das Symbol (7) zeigt den Lade­zustand der Batterien an.
DE
04
Page 5
DigiLevel Compact
Einschalten und Messen:
Die DigiLevel kann Winkel kontinuierlich auf 360° vermessen.
• Schalten Sie das Gerät mit Taste (1) ein.
• Die aktuelle Betriebstemperatur in °C wird für ein paar Sekunden angezeigt.
• Der Neigungswinkel erscheint in der Anzeige (6). Werden Neigungen über Kopf gemessen, so passt sich die Anzeigerichtung automatisch an.
• Zusätzlich wird mit dem Symbol (5) die momentane Neigungsrichtung angezeigt.
Auswahl der Messeinheit:
• Mit Taste (2) wird die Messeinheit zwischen ° Grad, % und IN/FT – Anzeige umgeschaltet.
Ändern des Winkel-Referenzwertes:
• Mit Taste (3) können Neigungen übertragen werden. Dazu Gerät
auf die gewünschte Neigung anlegen und die Taste (3) drücken. Anschließend wechselt die Anzeige auf “0,0°” und der gewünschte Referenzwinkel ist gesetzt. Jetzt kann die Neigung auf andere Gegenstände übertragen werden.
Nachdem alle Neigungen übertragen sind, den neuen Winkel­Referenzwert wieder deaktivieren. Dazu das Gerät ausschalten – die Taste (1) mind. 3 Sek. lang drücken. Erst dann stellt sich der
!
Winkel-Referenzwert wieder zur Messfläche (12) ein.
Akustische Signalisierung:
• Mit Taste (1) wird der Signalgeber ein- / ausgeschaltet.
• Wenn der Neigungswinkel auf 0°, 45°, 90° steht, wird dies akustisch signalisiert.
Wenn Sie mit einem geänderten Winkel-Referenzwert arbeiten, wird der Signalgeber zu diesem neuen Referenzwert (0°, 45°,
!
90° Anzeige) aktiviert.
Wasserwaagenfunktion:
• Mit den Vertikal- und Horizontallibellen (9,10) wird die Ausrichtung zur Messfläche (12) angezeigt.
• Benutzen Sie die Libellen für optimale Ausrichtung in horizontaler und vertikaler Richtung, die elektronische Neigungswinkel-Anzeige für beliebige Winkel.
• Mit den Magneten (11) können Sie den DigiLevel auf magnetischen Flächen befestigen.
DE
05
Page 6
Hold-Funktion:
• Mit der Taste „HOLD“ (4) kann der aktuelle Messwert gehalten werden. „H“ blinkt im Display.
• Drücken Sie die Taste „HOLD“ (4), um wieder in den normalen Messmodus zu gelangen.
Ausschalten:
• Zum Ausschalten des Gerätes die Taste (1) mind. 3 Sek. lang drücken. Im Ruhezustand schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Technische Daten
Genauigkeit elektronische Messung
± 0,1° bei 0° und 90°, ± 0,2° bei 1° … 89°
Libellengenauigkeit ± 0,5 mm/m Arbeitstemperatur 0°C … 40°C (32°F … 104°F) Lagertemperatur -20°C … 65°C Stromversorgung 2 x 1,5V (Typ AAA/LR03) Abmessungen 55 x 30 x 238 mm Gewicht 0,25 kg Technische Änderungen vorbehalten 07.2012
EU-Bestimmungen und Entsorgung
Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den freien Warenverkehr innerhalb der EU.
Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach der europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik­Altgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden.
Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter:
www.laserliner.com/info
DE
06
Page 7
DigiLevel Compact
Read the operating instructions and the enclosed brochure „Guarantee and additional notices“ completely. Follow the instructions they contain. Safely keep these documents for
!
future reference.
Digital electronic spirit level with vertical and horizontal angle display.
85 6 7
KEYPAD
2 3
10
9
H
1
1 ON / OFF switch
4
Acoustic signal on/off 2 Unit of measurement
selection (° degrees / % / IN/FT)
3 Angle reference value setting
4 Hold function
DISPLAY
5 Slope direction 6 Slope angle 7 Battery charge
13
12
8 Hold function
11
DigiLevel Compact
9 Vertical vial 10 Horizontal vial 11 Magnets 12 Measuring surface
REAR
13 Battery compartment
Inserting batteries:
Open the battery compartment (13) on the rear of the DigiLevel and insert two new batteries (type AAA/LR03) in the manner indicated by the installation symbols. Ensure correct polarity. The symbol (7) indicates the level of battery charge.
GB
07
Page 8
Switching on and measuring:
The DigiLevel can measure angles continuously to 360°.
• Switch the DigiLevel on using the on/off switch (1).
• The current operating temperature in °C is shown for a few seconds.
• The slope angle is shown in the display (6). If slopes are measured overhead, the direction of display adjusts automatically.
• The current slope direction is also shown by the symbol (5).
Selection of unit of measurement:
• Button (2) allows the desired unit of measurement to be selected (° degrees, %, IN/FT)
Changing the angle reference value:
• With button (3), it is possible to transfer angles elsewhere. To do so,
set the device to the desired slope and press button (3). The display will then change to “0.0”, and the desired reference angle is now set. The slope can now be transferred to other objects.
When all the slopes have been transferred, make sure to deactivate the new angle reference value. To do this, switch off the device by pressing the on/off switch (1) for at least 3 secs. Only then will the
!
value be reset itself to the measuring surface (12).
Acoustic signal:
• The acoustic signal can be switched on or off with button (1).
• When the angle of slope stands at 0°, 45°, 90°, this is indicated by an acoustic signal.
When working with a changed angle reference value, the acoustic signal is activated on reaching the new reference
!
value (0°, 45°, 90° display).
Spirit level function:
• The alignment to the measuring surface (12) is shown by the vertical and horizontal vials (9,10).
• Use the vials for optimum vertical and horizontal alignment, and the electronic slope angle display for any desired angle of slope.
• With the aid of the magnets (11), the DigiLevel can be affixed to any magnetic surface.
GB
08
Page 9
DigiLevel Compact
Hold function:
• As its name suggests, the „HOLD“ button (4) enables you to hold the current measured value. „H“ flashes in display.
• Return to normal measuring mode by pressing the hold function (4).
Switching off:
• To switch off the DigiLevel, press the on/off switch (1) for at least 3 secs. When not in use, the DigiLevel switches off automatically.
Technical data
Electronic measuring precision
Vial accuracy ± 0.5 mm/m Working temperature 0°C … 40°C (32°F … 104°F) Storage temperature -20°C … 65°C Power supply 2 x 1.5V (type AAA/LR03) Dimensions 55 x 30 x 238 mm Weight 0,25 kg Subject to technical change without notice 07.2012
Guarantee, product care and disposal
This device complies with all necessary standards for the free movement of goods within the EU.
This product is an electric device and must be collected separately for disposal according to the European Directive on waste electrical and electronic equipment.
Further safety and supplementary notices at:
www.laserliner.com/info
± 0.1° at 0° and 90°, ± 0.2° at 1° … 89°
GB
09
Page 10
Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie
!
goed.
Digitale elektronische waterpas met verticaal en horizontaal hoekdisplay.
85 6 7
TOETSENBORD
2 3
10
9
H
1
1 AAN- / UIT-schakelaar
4
Akoestische signaalgever aan/uit
2 Keuze van de meeteenheid
(°graden / % / IN/FT)
3 Hoek-referentiewaarde instellen
4 Hold-functie
DISPLAY
5 Neigingrichting 6 Neigingshoek 7 Indicator batterijtoestand
13
12
8 Hold-functie
11
DigiLevel Compact
9 Verticale libel 10 Horizontale libel 11 Magneten 12 Meetoppervlak
ACHTERZIJDE
13 Batterijvakje
Inserting batteries:
Open the battery compartment (13) on the rear of the DigiLevel and insert two new batteries (type AAA/LR03) in the manner indicated by the installation symbols. Ensure correct polarity. The symbol (7) indicates the level of battery charge.
NL
10
Page 11
DigiLevel Compact
Inschakelen en meten:
De DigiLevel kan hoeken constant op 360° meten.
• Schakel het apparaat in met toets (1).
• De actuele bedrijfstemperatuur in °C wordt gedurende een paar seconden weergegeven.
• De neigingshoek verschijnt in de weergave (6). Wanneer neigingen boven hoofdhoogte gemeten worden, past de weergaverichting zich automatisch aan.
• Bovendien wordt met het symbool (5) de actuele neigingsrichting weergegeven.
Keuze van de meeteenheid:
• Met toets (2) kunt u de meeteenheid tussen °graden, % en IN/FT-weergave omschakelen.
Veranderen van de hoek-referentiewaarde:
• Met toets (3) kunnen neigingen worden overgedragen. Leg daarvoor het apparaat aan op de gewenste neiging en druk op toets (3). Vervolgens schakelt de weergave over naar “0,0°” en de gewenste referentiehoek is ingesteld. Nu kan de neiging op andere voorwerpen worden overgedragen.
Nadat alle neigingen zijn overgedragen, deactiveert u de nieuwe hoek-referentiewaarde weer. Schakel daarvoor het apparaat uit ­houd de toets (1) min. 3 sec. lang ingedrukt. Pas daarna wordt de
!
hoek-referentiewaarde weer op het meetoppervlak (12) ingesteld.
Akoestische signalering:
• Met toets (1) wordt de signaalgever in-/uitgeschakeld.
• Wanneer de neigingshoek op 0°, 45°, 90°, wordt dit akoestisch gesignaleerd.
Wanneer u met een gewijzigde hoek-referentiewaarde werkt, wordt de signaalgever bij deze nieuwe referentiewaarde (0°,
!
45°, 90° weergave) geactiveerd.
Waterpasfunctie:
• Met de verticale en horizontale libellen (9,10) wordt de uitlijning aan het meetoppervlak (12) weergegeven.
• Gebruik de libellen voor optimale uitlijning in horizontale en verticale richting, de elektronische neigingshoek-weergave voor willekeurige hoeken.
• Met de magneten (11) kunt u het DigiLevel op magnetische oppervlakken bevestigen.
NL
11
Page 12
Hold-functie:
• Druk op de toets „HOLD“(4) om de actuele meetwaarde te behouden. „H“ knippert op het display.
• Druk op de hold-functie (4) om weer naar de normale meetmodus over te schakelen.
Uitschakelen:
• Om het apparaat uit te schakelen houdt u de toets (1) min. 3 sec. lang ingedrukt. In rusttoestand schakelt het apparaat automatisch uit.
Technische gegevens
Exactheid van de elektronische meting
± 0,1° bij 0° en 90°, ± 0,2° bij 1° … 89°
Exactheid van de libellen ± 0,5 mm/m Bedrijfstemperatuur 0°C … 40°C (32°F … 104°F) Opslagtemperatuur -20°C … 65°C Stroomverzorging 2 x 1,5V (type AAA/LR03) Afmetingen 55 x 30 x 238 mm Gewicht 0,25 kg Technische wijzigingen voorbehouden 07.2012
Garantie, onderhoud en afvoer
Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde normen voor het vrije goederenverkeer binnen de EU.
Dit product is een elektrisch apparaat en moet volgens de Europese richtlijn voor oude elektrische en elektronische apparatuur gescheiden verzameld en afgevoerd worden.
Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder:
www.laserliner.com/info
NL
12
Page 13
DigiLevel Compact
Læs betjeningsvejledningen og det vedlagte hæfte „Garanti­oplysninger og supplerende anvisninger“ grundigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Opbevar disse dokumenter
!
omhyggeligt.
Digitalt, elektronisk vaterpas med vertikal og horisontal vinkelvisning.
85 6 7
TASTATUR
2 3
10
9
H
1
1 Tast for tænd & sluk
4
Akustisk signal til/fra 2 Valg af måleenhed:
° (grader), % (procent) eller inch/feet
3 Indlæsning af referencevinkel
4 Hold-funktion
DISPLAY
5 Hældningsretning 6 Hældningsvinkel 7 Batteriernes ladetilstand
13
12
8 Hold-funktion
11
DigiLevel Compact
9 Lodlibelle 10 Vaterlibelle 11 Magneter 12 Måle× ad
BAGSIDE
13 Batterihus
Isætning af batterier:
Åbn batterihuset på bagsiden (13) af instrumentet og anbring to nye batterier (type AAA/LR03) i overensstemmelse med polsymbolerne. Symbolet (7) viser batteriernes ladetilstand.
DK
13
Page 14
Tænd for instrumentet og mål:
DigiLevel kan måle kontinuerligt op til 360°.
• Tænd for apparatet med kontakten (1)
• Den aktuelle arbejdstemperatur vises i et par sekunder i displayet.
• Hældningsvinklen vises i displayet (6). Hvis målingen foretages med anlægsfladen opad, vendes tal og symboler i displayet, så de stadig læses retvendt.
• Samtidig viser symbolet (5) den øjeblikkelige hældningsretning.
Valg af måleenhed:
• Med tasten (2) vælges den ønskede måleenhed ° grader, % procent eller inch/feet.
Ændring af vinkelreference:
• Med tasten (3) kan hældningsvinkler overføres. Anbring DigiLevel i
den ønskede hældning og tryk derefter på tast (3). Derefter ændres måleværdien i displayet til “0,0“, og den ønskede referencevinkel er indlæst. Nu kan denne hældningsvinkel overføres til andre objekter.
Når overførslen er foretaget, slettes den brugte referencevinkel. Derfor trykkes på tænd/sluk tasten (1) i min. 3 sekunder. Så vil referenceværdien igen være indstillet til anlægsfladen (12),
!
som start.
Akkustisk signal:
• Med tasten (1) kobles signalet til og fra.
• Når hældningsvinklen er 0°, 45°, 90°, lyder det akustiske signal.
Hvis du arbejder med en ændret vinkelreference, bliver signalet aktiveret med den nye værdi for 0°, 45° og 90°.
!
Vaterpasfunktion:
• Med lod- og vaterlibellerne (9,10) vises den optimale indstilling til anlægsfladen (12).
• Benyt libellerne til optimal opretning i vater og lod og den elektroniske hældningsmåler til ønskede vinkler.
• Med magneterne (11) kan DigiLevel anvendes til målinger på magnetiske overflader.
DK
14
Page 15
DigiLevel Compact
Hold-funktion:
• Med knappen „HOLD“ (4) kan man fastholde den aktuelle måleværdi. „H“ blinker på displayet.
• Tryk på „Hold“ (4) for at komme tilbage til den sædvanlige målefunktion.
Sluk for instrumentet:
• For at slukke DigiLevel trykker du min. 3 sekunder på tast (1). Hvis instrumentet ikke benyttes i længere tid, slukker det automatisk
Tekniske data
Nøjagtighed elektronisk måling
Libellenøjagtighed ± 0,5 mm/m Anbefalet driftstemperatur 0°C … 40°C (32°F … 104°F) Lagertemperatur -20°C … 65°C Strømkilde 2 x 1,5V batterier (AAA/LR03) Størrelse 55 x 30 x 238 mm Vægt 0,25 kg Tekniske ændringer forbeholdes 07.2012
Garanti, produktpleje og bortskaffelse
Apparatet opfylder alle påkrævede standarder for fri vareomsætning inden for EU.
Dette produkt er et elapparat og skal indsamles og bortskaffes separat i henhold til EF-direktivet for (brugte) elapparater.
Flere sikkerhedsanvisninger og supplerende tips på:
www.laserliner.com/info
± 0,1° ved 0° og 90°, ± 0,2° i intervallet 1° … 89°
DK
15
Page 16
Lisez entièrement le mode d‘emploi et le carnet ci-joint „Remarques supplémentaires et concernant la garantie“ ci-jointes. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez
!
ces informations en lieu sûr.
Niveau à bulle électronique numérique avec afƂ chages vertical et horizontal de l’angle.
85 6 7
CLAVIER
2 3
10
H
1
1 Interrupteur
4
MARCHE / ARRÊT Émetteur du signal sonore
activé / désactivé
2 Sélection de l’unité de
mesure (° (degrés) / % / IN/FT)
3 Réglage de la valeur de
référence de l’angle
4 Fonction Hold
AFFICHAGE
5 Sens de l’inclinaison
13
6 Angle d’inclinaison 7 AfÖ chage de la charge
11
des piles
8 Fonction Hold
DigiLevel Compact
9 Bulle verticale
9
12
10 Bulle horizontale 11 Aimants 12 Surface de mesure
VERSO DE L’APPAREIL
13 Compartiment de piles
Mise en place des piles :
Ouvrir le compartiment de piles (13) situé au verso de l’appareil et introduire deux piles neuves du type AAA/LR03 en respectant les symboles d’installation. Veiller à ce que la polarité soit correcte. Le symbole (7) indique la charge des piles.
FR
16
Page 17
DigiLevel Compact
Mise en marche et mesure :
Le DigiLevel peut mesurer en continu des angles de 360°.
• Mettre l’appareil en marche en appuyant sur la touche (1).
• La température de fonctionnement actuelle s’indique quelques secondes en °C.
• L’angle d’inclinaison apparaît à l’affichage (6). En cas de mesures effectuées au-dessus de la tête, le sens de l’affichage s’adapte automatiquement.
• Le symbole (5) indique, en plus, le sens actuel de l’inclinaison.
Sélection de l’unité de mesure :
• La touche (2) permet de choisir l’unité de mesure (° degré, % et IN/FT).
Modification de la valeur de référence de l’angle :
• La touche (3) permet de reporter les inclinaisons. Pour cela, positionner l’appareil à l’inclinaison souhaitée et appuyer sur la touche (3). L’affichage passe ensuite à « 0,0° » et l’angle de référence souhaité est fixé. Il est maintenant possible de reporter l’inclinaison sur d’autres objets.
Désactiver de nouveau la nouvelle valeur de référence de l’angle après avoir reporté toutes les inclinaisons. Pour cela, éteindre l’appareil (appuyer au moins 3 secondes sur la touche (1). Ce
!
n’est qu’après que la valeur de référence de l’angle se règle de nouveau par rapport à la surface de mesure (12).
Signal sonore :
• La touche (1) permet d’activer ou de désactiver l’émetteur du signal sonore.
• Lorsque l’angle d’inclinaison indique 0°, 45°, 90°, l’appareil émet un signal sonore.
En cas d’utilisation d’une valeur de référence de l’angle modifiée, l’émetteur du signal sonore est activé pour cette nouvelle valeur
!
de référence (affichage 0°, 45° ou 90°).
Fonction « Niveau à bulle » :
• Les bulles verticale et horizontale (9,10) indiquent l’alignement par rapport à la surface de mesure (12).
• Utiliser les bulles pour obtenir un alignement optimal dans les sens horizontal et vertical et l’affichage électronique de l’angle d’inclinaison pour n’importe quel angle.
• Les aimants (11) permettent de fixer le DigiLevel sur des surfaces magnétiques.
FR
17
Page 18
Fonction Hold :
• La touche „HOLD“ (4) permet de conserver la valeur mesurée actuelle à l‘écran. „H“ clignote à l‘écran.
• Appuyer sur la fonction de hold (4) pour revenir en mode de mesure normal.
Arrêt :
• Appuyer au moins 3 secondes sur la touche (1) pour éteindre l’appareil. L’appareil s’éteint automatiquement au repos.
Données techniques
Précision de la mesure électronique
± 0,1° à 0° et 90°, ± 0,2° à 1° … 89°
Précision des bulles ± 0,5 mm/m Température de fonctionnement 0°C … 40°C (32°F … 104°F) Température de stockage -20°C … 65°C Alimentation électrique 2 x 1,5V (type AAA/LR03) Dimensions 55 x 30 x 238 mm Poids 0,25 kg Sous réserve de modiÖ cations techniques 07.2012
Garantie, entretien du produit et élimination
L‘appareil est conforme à toutes les normes nécessaires pour la libre circulation des marchandises dans l‘Union européenne.
Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives conformément à la directive européenne sur les anciens appareils électriques et électroniques (directive DEEE).
Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur www.laserliner.com/info
FR
18
Page 19
DigiLevel Compact
Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto „Garantía e información complementaria“. Siga las instrucciones
!
indicadas en ellas. Guarde bien esta documentación.
Nivel de burbuja electrónico digital con indicación vertical y horizontal de ángulo.
85 6 7
INDICADOR
2 3
10
9
H
1
1 Interruptor CON / DES
4
Emisor de señal acústica sí/no
2 Selección de la unidad de
medición (°Grado / % / IN/FT)
3 Ajuste de valor de
referencia ángulo
4 Función Hold
TECLADO
5 Sentido de inclinación 6 Ángulo de inclinación
13
7 Indicación estado de pilas 8 Función Hold
11
DigiLevel Compact
9 Burbuja vertical 10 Burbuja horizontal 11 Imanes 12 SuperÖ cie de medición
12
TRASERO
13 Caja de pilas
Poner las pilas:
Abrir la caja de pilas (13) en la parte trasera del aparato y poner dos pilas nuevas (tipo AAA/LR03) según los símbolos de instalación. Coloque las pilas en el polo correcto. El símbolo (7) indica el estado de carga de las pilas.
ES
19
Page 20
Conectar y medir:
El DigiLevel puede medir ángulos continuamente a 360°.
• Encienda el aparato con la tecla (1).
• Aparece durante un par de segundos la temperatura actual de servicio en °C.
• El ángulo de inclinación aparece en la indicación (6). Al medir inclinaciones arriba de la cabeza, el sentido de indicación se adapta automáticamente.
• Adicionalmente con el símbolo (5) se indica el sentido momentáneo de inclinación.
Selección de la unidad de medición:
• Con la tecla (2) la unidad de medición se cambia entre ° grados, % e indicación IN/FT.
Cambiar el valor de referencia del ángulo:
• Las inclinaciones se pueden traspasar con la tecla (3). Para ello coloque el aparato a la inclinación deseada y pulse la tecla (3). A continuación, la indicación cambia a “0,0” y ya está colocado el ángulo deseado de referencia. Ahora la inclinación se puede pasar a otros objetos.
Después de haber pasado todas las inclinaciones, desactive de nuevo el valor de referencia del ángulo. Para ello desconecte el aparato — pulse la tecla (1) durante 3 seg. como mínimo. Sólo
!
entonces se ajusta de nuevo el valor de referencia del ángulo a la superficie de medición (12).
Señalización acústica:
• El emisor de señal se enciende / apaga con la tecla (1).
• Si el ángulo de inclinación está en 0°, 45°, 90°, esto se indica con una señal acústica.
Si trabaja con un valor de referencia del ángulo modificado, el emisor de señal se activa con este nuevo valor de referencia
!
(indicación 0°, 45°, 90°).
Funcionamiento de nivel de burbuja:
• Con las burbujas vertical y horizontal (9,10) se indica la orientación a la superficie de medición (12).
• Utilice las burbujas para una orientación óptima en sentido horizontal y vertical: la indicación electrónica del ángulo de inclinación para cualquier ángulo.
• Con los imanes (11) puede sujetar el DigiLevel en superficies magnéticas.
ES
20
Page 21
DigiLevel Compact
Función Hold:
• El botón „HOLD“ (4) sirve para mantener el valor de medición actual. „H“ parpadea en la indicación.
• Pulse la función de hold (4) para llegar de nuevo al modo normal de medición.
Desconectar:
• Para desconectar el aparato pulse la tecla (1) durante 3 seg. como mínimo. El aparato se desconecta automáticamente estando en estado de reposo.
Datos técnicos
Precisión medición electrónica
Precisión de las burbujas ± 0,5 mm/m Temperatura de trabajo 0°C … 40°C (32°F … 104°F) Temperatura de almacenaje -20°C … 65°C Alimentación 2 x 1,5V (Tipo AAA/LR03) Dimensiones 55 x 30 x 238 mm Peso 0,25 kg Salvo modificaciones técnicas 07.2012
Garantía, cuidado y eliminación
El aparato cumple todas las normas requeridas para el libre tráfico de mercancías en la UE.
Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe ser recogido y eliminado por separado conforme a la directiva europea relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados.
Más información detallada y de seguridad en:
www.laserliner.com/info
± 0,1° para 0° y 90°, ± 0,2° para 1° … 89°
ES
21
Page 22
Leggere completamente le istruzioni per l‘opuscolo allegato „Indicazioni aggiuntive e di garanzia“. Attenersi alle indicazioni
!
ivi riportate. Conservare con cura questa documentazione.
Livella elettronica con goniometro verticale ed orizzontale.
85 6 7
TASTIERA
2 3
10
H
1
1 Interruttore On/Off
4
Segnalatore acustico On/Off
2 Selezione dell‘unità di
misura (gradi / % / IN/FT)
3 Impostazione del valore di
riferimento dell‘angolo
4 Funzione Hold
DISPLAY
5 Verso dell‘inclinazione 6 Angolo di inclinazione 7 Visualizzazione dello
11
stato delle pile
8 Funzione Hold
13
DigiLevel Compact
9 Livella verticale 10 Livella orizzontale 11 Magneti
9
12
12 SuperÖ cie di misura
PARTE POSTERIORE
13 Vano delle pile
Applicazione delle pile:
Aprire il vano delle pile (13) sul retro dell‘apparecchio ed introdurvi due pile nuove (tipo AAA/LR03) come indicato dai simboli di installazione e facendo attenzione alla correttezza delle polarità. Il simbolo (7) visualizza lo stato di carica delle pile.
IT
22
Page 23
DigiLevel Compact
Accensione e misura:
La DigiLevel può misurare qualsiasi angolo fino a 360°.
• Accendere l‘apparecchio con il tasto (1).
• Per qualche secondo viene visualizzata la temperatura di esercizio attuale in °C.
• L‘angolo di inclinazione compare sul display (6) Se si misurano angoli sopra testa, il verso di visualizzazione si adatta automaticamente.
• Con il simbolo (5) viene inoltre visualizzato il verso attuale dell‘inclinazione.
Selezione dell‘unità di misura:
• Con il tasto (2) si commuta l‘unità di misura tra gradi, % e IN/FT.
Modifica del valore di riferimento dell‘angolo:
• Con il tasto (3) si possono trasferire inclinazioni. A tal fine posizionare l‘apparecchio sull‘inclinazione desiderata e premere il tasto (3). Il display passa quindi a visualizzare “0,0°” e l‘angolo di riferimento desiderato è ora impostato. Adesso l‘inclinazione può essere trasferita su altri oggetti.
Dopo aver trasferito tutte le inclinazioni, disattivare il nuovo valore di riferimento dell‘angolo. A tal fine spegnere l‘apparecchio tenendo premuto il tasto (1) per almeno 3 secondi. Solo ora il
!
valore di riferimento dell‘angolo ritorna su quello della superficie di misura (12).
Segnalazione acustica:
• Con il tasto (1) si attiva e si disattiva il segnalatore.
• Se l‘angolo di inclinazione è pari a 0°, 45°, 90°, ciò viene segnalato acusticamente.
Se si lavora con un valore di riferimento dell‘angolo modifi cato, il segnalatore viene attivato per questo nuovo valore di riferimento
!
(visualizzazione 0°, 45°, 90°).
Funzione di livella a bolla d‘aria:
• Con le livelle verticale ed orizzontale (9,10) viene visualizzato l‘orientamento rispetto alla superficie di misura (12).
• Utilizzare le livelle per l‘orientamento ottimale in direzione verticale e la visualizzazione elettronica dell‘angolo di inclinazione per angoli qualsiasi.
• Con i magneti (11) si può fissare la DigiLevel su superfici di materiale magnetico.
IT
23
Page 24
Funzione Hold:
• Con il tasto „HOLD“ (4) è possibile mantenere il valore misurato attuale. „H“ lampeggia sul display.
• Premere la funzione di hold (4) per ritornare alla normale modalità di misura.
Spegnimento:
• Per spegnere l‘apparecchio tenere premuto il tasto (1) per almeno 3 secondi. A riposo, l‘apparecchio si spegne automaticamente.
Dati tecnici
Precisione di misura elettronica
± 0,1° a 0° e 90°, ± 0,2° a 1° … 89°
Precisione della livella ± 0,5 mm/m Temperatura di lavoro 0°C … 40°C (32°F … 104°F) Temperatura di immagazzinamento -20°C … 65°C Alimentazione elettrica 2 pile da 1,5 V (tipo AAA/LR03) Dimensioni 55 x 30 x 238 mm Peso 0,25 kg Con riserva di modifiche tecniche 07.2012
Garanzia, manutenzione e smaltimento
L‘apparecchio soddisfa tutte le norme necessarie per la libera circolazione di merci all‘interno dell‘UE.
Questo prodotto è un apparecchio elettrico e deve pertanto essere raccolto e smaltito separatamente in conformità con la direttiva europea sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche usate.
Per ulteriori informazioni ed indicazioni di sicurezza:
www.laserliner.com/info
IT
24
Page 25
DigiLevel Compact
Przeczytaņ dokÙadnie instrukcjŐ obsÙugi i zaÙŅczonŅ broszurŐ „Informacje gwarancyjne i dodatkowe”. PostŐpowaņ zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Starannie przechowywaņ te
!
materiaÙy.
Cyfrowa poziomnica elektroniczna ze wskazaniem kâta w pionie i w poziomie.
85 6 7
KLAWIATURA
2 3
10
9
H
1
1 WYØčCZNIK GØÓWNY
4
WÙŅczanie/wyÙŅczanie
sygnalizacji akustycznej
2 Wybór jednostki
(°st. / % / IN/FT)
3 Ustawianie wartoūci kŅta
wzorcowego
4 Funkcja Hold
WYİWIETLACZ
5 Kierunku nachylenia 6 KŅta nachyleni 7 Stanu baterii
13
12
8 Funkcja Hold
11
DigiLevel Compact
9 Libelka pionowa 10 Libelka pozioma 11 Magnesy 12 Powierzchnia pomiaru
Z TYěU
13 Komora baterii
ZakĜadanie baterii:
Otwórz komorŐ baterii (13) na tylnej ūciance przyrzŅdu i wÙóż dwie nowe baterie (typ AAA/LR03) zgodnie z oznaczeniami instalacyjnymi. Zwróņ uwagŐ na prawidÙowŅ biegunowoūņ. Symbol (7) informuje o stanie naÙadowania baterii.
PL
25
Page 26
WĜâczanie i pomiar:
DigiLevel może mierzyņ kŅt w sposób ciŅgÙy do 360°.
• WÙŅcz przyrzŅd przyciskiem (1).
• Przez kilka sekund wskazywana jest temperatura pracy w °C.
• KŅt nachylenia jest wyūwietlany na wskaŻniku (6) Podczas pomiaru nachylenia od doÙu kierunek wskaŻnika dopasowuje siŐ automatycznie.
• Dodatkowo symbol (5) wskazuje aktualny kierunek nachylenia.
Wybór jednostki:
• Przyciskiem (2) można wybieraņ wyūwietlanŅ jednostkŐ pomiarowŅ: ° st., % i IN/FT.
Zmiana wartoıci kâta wzorcowego:
• Przyciskiem (3) można przenosiņ nachylenia. Przystaw przyrzŅd do
pożŅdanego nachylenia i naciūnij przycisk (3). WskaŻnik zmieni siŐ na “0,0°” a pożŅdany kŅt wzorcowy jest ustawiony. Nachylenie to można teraz przenosiņ na inne przedmioty.
Po przeniesieniu wszystkich nachyleš należy wyÙŅczyņ kŅt wzorcowy. W tym celu wyÙŅcz przyrzŅd – naciskajŅc przycisk (1) i trzymajŅc wciūniŐty przez co najmniej 3 sek. Dopiero po
!
upÙywie tego czasu kŅt wzorcowy ustawi siŐ na powierzchniŐ pomiarowŅ (12).
Sygnalizacja akustyczna:
• Przyciskiem (1) można wÙŅczyņ lub wyÙŅczyņ sygnalizator.
• Ustalenie siŐ kŅta nachylenia na 0°, 45°, 90° jest sygnalizowane akustycznie.
Podczas pracy ze zmienionym kŅtem wzorcowym, reakcje sygnalizatora sŅ odniesione do tej nowej wartoūci wzorcowej
!
(wskazanie 0°, 45°, 90°).
Funkcja poziomnicy:
• Libelka pionowa i pozioma (9,10) informujŅ o ustawieniu wzglŐdem powierzchni pomiarowej (12).
• Używaj libelek w celu optymalnego ustawienia w osi poziomej i pionowej, a wskaŻnika elektronicznego do dowolnych kŅtów.
• Za pomocŅ magnesów (11) można przymocowaņ DigiLevel do powierzchni magnetycznych.
PL
26
Page 27
DigiLevel Compact
Funkcja Hold:
• Za pomocŅ przycisku „HOLD“ (4) zatrzymaņ można aktualnŅ wartoūņ pomiaru. „H“ na wyūwietlaczu miga.
• Naciūnij przycisk funkcji hold (4), aby powróciņ do normalnego trybu pomiaru.
WyĜâczanie:
• Aby wyÙŅczyņ przyrzŅd, naciūnij przycisk (1) i trzymaj wciūniŐty przez co najmniej 3 sek. W stanie spoczynku przyrzŅd wyÙŅcza siŐ automatycznie.
Dane techniczne
DokÙadnoūņ pomiaru elektronicznego
DokÙadnoūņ libelek ± 0,5 mm/m Temperatura robocza 0°C … 40°C (32°F … 104°F) Temperatura przechowywania -20°C … 65°C Zasilanie 2 x 1,5V (typ AAA/LR03) Wymiary 55 x 30 x 238 mm Masa 0,25 kg Zmiany techniczne zastrzeżone 07.2012
Gwarancja, pielögnacja i usuwanie
PrzyrzŅd speÙnia wszystkie normy wymagane do wolnego obrotu towarów w UE.
Produkt ten jest urzŅdzeniem elektrycznym i zgodnie z europejskŅ dyrektywŅ dotyczŅcŅ zÙomu elektrycznego i elektronicznego należy je zbieraņ i usuwaņ oddzielnie.
Dalsze wskazówki dotyczŅce bezpieczešstwa i informacje dodatkowe patrz:
www.laserliner.com/info
± 0,1° przy 0° i 90°, ± 0,2° przy 1° … 89°
PL
27
Page 28
Lue käyttöohje kokonaan. Lue myös lisälehti Takuu- ja lisäohjeet. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä hyvin nämä ohjeet.
!
Digitaalinen elektroninen vesivaaka, pysty ja vaakakulman näyttö.
85 6 7
NÄPPÄIMET
2 3
H
1
1 PÄÄLLE/POIS-kytkin
4
Merkkiääni päälle/pois 2 Mittayksikön valinta
(°aste / % / IN/FT)
3 Kulman suuruuden
vertailuarvon asetus
4 Hold-toiminto
10
13
9
12
Paristojen asettaminen:
Avaa paristolokero (13) laitteen takasivulla ja aseta sisään kaksi uutta paristoa (tyyppi AAA/LR03) asennusohjeen symboleita noudattaen. Huomaa paristojen oikea napaisuus. Symboli (7) osoittaa paristojen varaustilan.
FI
28
NÄYTTÖ
5 Kallistussuunnan näyttö 6 Kallistuskulman näyttö 7 Pariston varaustilan
merkkivalo
8 Hold-toiminto
11
DigiLevel Compact
9 Pystylibelli 10 Vaakalibelli 11 Magneetit 12 Mittauspinta
TAKASIVU
13 Paristolokero
Page 29
DigiLevel Compact
Käynnistys ja mittaus:
DigiLevel voi mitata kulmia yhtäjaksoisesti 360°:een asti.
• Käynnistä laite näppäimellä (1).
• Näytöllä näkyy muutaman sekunnin ajan parhaillaan vallitseva käyttölämpötila °C.ssa.
• Kallistuskulma näkyy näytöllä (6). Jos kaltevuuksia mitataan lakiasennossa, merkinnän suunta muuttuu samalla automaattisesti.
• Lisäksi symboli (5) osoittaa parhaillaan voimassaolevan kaltevuussuunnan.
Mittayksikön valinta:
• Painikkeella (2) voidaan näytöllä näkyväksi mittayksiköksi valita ° aste, % ja IN/FT.
Kulman suuruuden vertailuarvon muuttaminen:
• Kaltevuusarvoja voidaan siirtää painikkeella (3). Aseta sitä varten
laite haluamaasi kaltevuuteen ja paina painiketta (3). Näytöllä näkyy nyt lukema “0,0°” ja vartailuarvo on siten asetettu halutun suuruiseksi. Kaltevuus voidaan nyt siirtää muihin kohteisiin.
Kun kaikki kaltevuudet on siirretty, poista edellä asettamasi uusi vertailuarvo. Vertailuarvo poistetaan sammuttamalla laite – paina painiketta (1) vähintään 3 sekunnin ajan. Vasta sen jälkeen
!
kulman vertailuarvo asettuu jälleen mittauspinnan (12) mukaisesti.
Merkkiääni:
• Äänimerkki kytketään päälle / pois painikkeella (1).
• Kallistuskulman ollessa 0°, 45° tai 90° kuuluu äänimerkki.
Muutettua vertailuarvoa käytettäessä äänimerkki aktivoituu vastaavasti (0°, 45°, 90° näyttö).
!
Vesivaa’an toiminta:
• Pysty- ja vaakalibellit (9,10) osoittavat asennon suunnan mittauspintaan (12) nähden.
• Uorista asento vaaka- ja pystysuunnassa libelleillä, kulmissa elektronisella kallistuskulman näytöllä.
• Magneeteilla (11) DigiLevel voidaan kiinnittää magneettipintoihin.
FI
29
Page 30
Hold-toiminto:
• Mittausarvo voidaan pitää näytössä painamalla HOLD-painiketta (4). „H“ vilkkuu näytössä.
• Paina hold-toiminto (4) palataksesi takaisin normaaliin mittaustilaan.
Laitteen kytkentä pois päältä:
• Laite kytketään pois päältä painamalla painiketta (1) vähintään 3 sekunnin ajan. Lepotilassa laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä.
Tekniset tiedot
Elektronisen mittauksen tarkkuus
± 0,1° kulmissa 0° ja 90°, ± 0,2° kulmissa 1° … 89°
Libellien tarkkuus ± 0,5 mm/m Työskentelylämpötila 0°C … 40°C (32°F … 104°F) Säilytyslämpötila -20°C … 65°C Virransyöttö 2 x 1,5V (tyyppi AAA/LR03) Mitat 55 x 30 x 238 mm Paino 0,25 kg Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään 07.2012
Takuu, tuotteen hoito ja hävittäminen
Laite täyttää kaikki EY:n sisällä tapahtuvaa vapaata tavaravaihtoa koskevat standardit.
Tämä tuote on sähkölaite. Se on kierrätettävä tai hävitettävä vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EY-direktiivin mukaan.
Lisätietoja, turvallisuus- yms. ohjeita:
www.laserliner.com/info
FI
30
Page 31
DigiLevel Compact
Leia integralmente as instruções de uso e o caderno anexo „Indicações adicionais e sobre a garantia“. Siga as indicações
!
aí contidas. Conserve esta documentação.
Nível digital com indicação angular vertical e horizontal.
85 6 7
TECLADO
2 3
10
9
H
1
1 Botão para ligar / desligar
4
Ligar / desligar o
sinalizador acústico
2 Selecção da unidade de
medição (°graus / % / IN/FT)
3 Fixar o valor de referência
de ângulo
4 Função Hold
VISOR
5 Sentido de inclinação 6 Ângulo de inclinação
13
7 Estado de carga pilha 8 Função Hold
11
DigiLevel Compact
9 Nível de bolha vertical 10 Nível de bolha horizontal 11 Magnetes 12 Superfície de medição
12
LADO TRASEIRO
13 Compartimento de pilhas
Colocar as pilhas:
Abra o compartimento de pilhas (13) na traseira do aparelho e insira duas pilhas novas (tipo AAA/LR03), de acordo com os símbolos de instalação. Observe a polaridade correcta. O símbolo (7) indica o estado de carga das pilhas.
PT
31
Page 32
Ligar e medir:
DigiLevel está apto a medir ângulos de forma contínua até 360°.
• Ligue o aparelho com a tecla (1).
• Durante alguns segundos, é apresentada a temperatura operacional actual em °C.
• O ângulo de inclinação surge na indicação (6). Se forem medidas inclinações acima da cabeça, o sentido de indicação ajusta-se automaticamente.
• Adicionalmente, com o símbolo (5), é indicado o sentido de inclinação actual.
Selecção da unidade de medição:
• Com a tecla (2), a indicação da unidade de medição comuta entre °graus, % e IN/FT.
ModiƂ car o valor de referência de ângulo:
• Com a tecla (3) podem ser transferidas inclinações. Para isso, coloque
o aparelho na inclinação pretendida e carregue na tecla (3). A indicação muda então para “0,0°”, Ö cando deÖ nido o ângulo de referência pretendido. A inclinação pode agora ser transposta para outros objectos.
Após ter transposto todas as inclinações, desactive novamente o novo valor de referência de ângulo. Para isso, desligue o aparelho – carregue na tecla (1) pelo menos 3 segundos. Só
!
então o valor de referência de ângulo volta a regular-se para superfície de medição (12).
Sinalização acústica:
• Com a tecla (1) é ligado / desligado o sinalizador.
• Quando o ângulo de inclinação corresponder a 0°, 45°, 90°, tal facto é assinalado acusticamente.
Caso trabalhe com um valor de referência de ângulo modiÖ cado, o sinalizador é activado relativamente a esse novo valor de
!
referência (indicação 0°, 45°, 90°).
Função de nível de bolha de ar:
• Com os níveis de bolha de ar vertical e horizontal (9,10) é indicado o alinhamento relativamente à superfície de medição (12).
• Utilize os níveis de bolha para obter o melhor alinhamento nos sentidos horizontal e vertical e a indicação electrónica do ângulo de inclinação para quaisquer ângulos.
• Com os magnetes (11) pode fixar o DigiLevel em superfícies magnéticas.
PT
32
Page 33
DigiLevel Compact
Função Hold:
• Com a tecla „HOLD“ (4) é possível manter o valor de medição actual.“H“ pisca na indicação.
• Carregue na função hold (4) para regressar ao modo de medição normal.
Desligar:
• Para desligar o aparelho, carregue na tecla (1) pelo menos 3 segundos. Em estado de repouso, o aparelho desliga-se automaticamente.
Dados técnicos
Precisão da medição electrónica
Precisão do nível de bolha ± 0,5 mm/m Temperatura de trabalho 0°C … 40°C (32°F … 104°F) Temperatura de conservação -20°C … 65°C Abastecimento de corrente 2 x 1,5V (tipo AAA/LR03) Dimensões 55 x 30 x 238 mm Peso 0,25 kg Alterações técnicas reservadas 07.2012
Garantia, cuidados com o produto e eliminação
Oaparelho respeita todas as normas necessárias para a livre circulação de mercadorias dentro da UE.
Este produto é um aparelho eléctrico e tem de ser recolhido e eliminado separadamente, conforme a Directiva europeia sobre aparelhos eléctricos e electrónicos usados.
Mais instruções de segurança e indicações adicionais em: www.laserliner.com/info
± 0,1° a 0° e 90°, ± 0,2° a 1° … 89°
PT
33
Page 34
Läs igenom hela bruksanvisningen och det medföljande häftet “Garanti och extra anvisningar“. Följ de anvisningar som finns
!
i dem. Förvara underlagen väl.
Digitalt elektroniskt vattenpass med vertikal och horisontell vinkelvisning.
85 6 7
KNAPPSATS
2 3
H
1
1 PÅ / AV knapp
4
Akustisk signal på/av 2 Knapp för omställning
(° grader / % / Tum/Fot)
3 Ställ referensvärde 4 Hold-funktion
10
13
9
12
Sätt i batterierna:
Öppna batterifacket (13) på DigiLevels baksida och sätt I två nya batterier (typ AAA/LR03) enligt symbolerna. Kontrollera att polerna är rättvända. Symbolen (7) indikerar batterinivån.
SE
34
5 Lutningsriktning 6 Lutningsvärde 7 Batteri display 8 Hold-funktion
DigiLevel Compact
11
9 Vertikal libell 10 Horisontell libell 11 Magneter 12 Mätyta
BAKSIDA
13 Batterifack
DISPLAY
Page 35
DigiLevel Compact
Sätt igång och mät:
De DigiLevel kan hoeken constant op 360° meten.
• Schakel het apparaat in met toets (1).
• De actuele bedrijfstemperatuur in °C wordt gedurende een paar seconden weergegeven.
• De neigingshoek verschijnt in de weergave (6). Wanneer neigingen boven hoofdhoogte gemeten worden, past de weergaverichting zich automatisch aan.
• Bovendien wordt met het symbool (5) de actuele neigingsrichting weergegeven.
Välj mätvärde:
• Knapp 2 möjliggör redovisning av mätvärdet i antingen ° grader, %, Tum/Fot
Ändra referensvinkel:
• Med knapp (3) är det möjligt att × ytta vinklar. För att göra så, vinkla
DigiLevel i önskad vinkel och tryck på knapp (3) för att lagra. Displayen ändras då till “0.0”, och den önskade referensvinkeln är nu bestämd. Lutningen kan nu enkelt × yttas till andra objekt.
När alla lutningar × yttats, var noggrann med att avaktivera denna funktion och nollställa referensvärdet. För att göra så, stäng av instrumentet genom att trycka på på/av knappen (1) i minst tre
!
sekunder. Endast då nollställs värdet med exakthet (12).
Akustisk signal:
• Den akustiska signalen kan stängas av och på med knapp (1).
• När lutningsvinkeln står på 0°, 45° eller 90°, signaliseras det akustiskt.
Vid arbete med ändrad referensvinkel är den akustiska signalen inställd på referensvärdet (0°, 45°, 90° display).
!
Vattenpassfunktion:
• Passningen mot mätytan (12) visas av de vertikala och horisontella libellerna (9,10).
• Använd libellerna för optimal vertikal och horisontell injustering och den elektroniska lutningsvinkeln visas för vald vinkel och lutning i displayen.
• Med magneternas hjälp (11) kan DigiLevel enkelt fästas på alla magnetiska ytor.
SE
35
Page 36
Hold-funktion:
• Med hjälp av knappen “HOLD“ (4) kan det aktuella mätvärdet hållas. „H“ blinkar på displayen.
• Återgå till normalt mätläge genom att trycka på hold-funktion (4).
Stäng av:
• För att stänga av instrumentet, tryck på på/av-knappen (1) under minst tre sekunder. DigiLevel stänger även automatiskt av sig själv då den inte används.
Teknisk data
Elektronisk mätprecision ± 0,1° vid 0° och 90°,
± 0,2° vid 1° … 89°
Noggrannhet libell ± 0,5 mm/m Arbetstemperatur 0°C … 40°C (32°F … 104°F) Förvaringstemperatur -20°C … 65°C Strömkälla 2 x 1,5V (typ AAA/LR03) Mått 55 x 30 x 238 mm Vikt 0,25 kg Senst ändrad 07.2012
EU-bestämmelser och kassering
Apparaten uppfyller alla nödvändiga normer för fri handel av varor inom EU.
Den här produkten är en elektrisk apparat och den måste sopsorteras enligt det europeiska direktivet för uttjänta el- och elektronikapparater.
Ytterligare säkerhets- och extra anvisningar på:
www.laserliner.com/info
SE
36
Page 37
DigiLevel Compact
Les fullstendig gjennom bruksanvisningen og det vedlagte heftet „Garanti- og tilleggsinformasjon“. Følg anvisningene som gis der.
!
Disse dokumentene må oppbevares trygt.
Digital elektronisk vaterpass med vertikal og horisontal vinkelavlesning.
85 6 7
TASTATUR
2 3
H
1
1 PÅ- / AV bryter
4
Akustisk signalgiver på/av 2 Valg av måleenhet
(°grad / % / IN/FT)
3 Sette vinkel-referanse -
verdi
4 Hold-funksjon
10
13
9
12
Innlegging av batterier:
Åpne batterirommet (13) på baksiden av apparatet og legg inn to nye batterier (type AAA/LR03) i samsvar med installasjonssymbolene. Sørg for at polene blir lagt riktig. Symbolet (7) viser batterienes ladetilstand.
DISPLAY
5 Hellingsretning 6 Hellingsvinkel 7 Batteritilstand 8 Hold-funksjon
DigiLevel Compact
11
9 Vertikalt vaterpass 10 Horisontalt vaterpass 11 Magneter 12 Måle× ate
BAKSIDE
13 Batterirom
NO
37
Page 38
Innkopling og måling:
DigiLevel kan måle vinkler kontinuerlig til 360°.
• Slå på apparatet med tast (1).
• Den aktuelle driftstemperaturen i °C vises i et par sekunder.
• Hellingsvinkelen kan avleses i displayet (6). Dersom hellingene leses opp ned, tilpasser indikeringsretningen seg automatisk.
• I tillegg vises den aktuelle hellingsretningen med symbol (5).
Valg av måleenhet:
• Med knapp (2) koples måleenheten om mellom ° grad, % og IN/FT – visning.
Endring av vinkel-referanseverdien:
• Med knapp (3) kan man overføre hellinger. Til dette legges apparatet
på ønsket helling, og trykk så på knapp (3). Deretter skifter displayet over til å vise “0,0°”, og den ønskede referansevinkelen er satt. Nå kan hellingen overføres til andre gjenstander.
Etter at alle hellinger er blitt overført, må den nye vinkelre feranseverdien deaktiveres igjen. For å gjøre dette, må apparatet slås av – hold knapp (1) trykket i minst 3 sekunder. Først etter at
!
dette er gjort, innstiller vinkel-referanseverdien seg i forhold til måle× ate (12) igjen.
Akustisk signalisering:
• Med knapp (1) slås signalsenderen på og av.
• Når hellingsvinkelen står på 0°, 45°, 90°, signaliseres dette med et lydsignal.
Når du arbeider med en endret vinkel-referanseverdi, aktiveres signalsenderen til denne nye referanseverdien
!
(0°, 45°, 90° avlesning).
Vaterpassfunksjon:
• Med vertikal- og horisontal vaterpassene (9,10) vises posisjoneringen i forhold til måle× aten (12).
• Benytt vaterpassene for optimal posisjonering i horisontal og vertikal retning, den elektroniske hellingsvinkelavlesningen for alle mulige vinkler.
Med magnetene (11) kan du feste DigiLevel på magnetiske flater.
NO
38
Page 39
DigiLevel Compact
Hold-funksjon:
• Med «HOLD» (4) knappen kan den aktuelle måleverdien fastholdes. „H“ blinker på displayet.
• Trykk på hold-funksjon (4) for å vende tilbake til normal målemodus igjen.
Utkopling:
• For å slå av apparatet, holdes knapp (1) trykket i minst 3 sekunder. I hviletilstand slår apparatet seg av automatisk.
Tekniske data
Den elektroniske målingens nøyaktighet
Vaterpassets nøyaktighet ± 0,5 mm/m Arbeidstemperatur 0°C … 40°C (32°F … 104°F) Lagertemperatur -20°C … 65°C Strømforsyning 2 x 1,5V (AAA/LR03) Mål 55 x 30 x 238 mm Vekt 0,25 kg Tekniske ændringer forbeholdes 07.2012
EU-krav og kassering
Apparatet oppfyller alle nødvendige normer for fri samhandel innenfor EU.
Dette produktet er et elektroapparat og må kildesorteres og avfallsbehandles tilsvarende ifølge det europeiske direktivet for avfall av elektrisk og elektronisk utstyr.
Ytterligere sikkerhetsinstrukser og tilleggs­informasjon på: www.laserliner.com/info
± 0,1° ved 0° og 90°, ± 0,2° ved 1° … 89°
NO
39
Page 40
KullanÚm kÚlavuzunu ve ekte bulunan „Garanti Bilgileri ve DiŒer AçÚklamalar“ defterini lütfen tam olarak okuyunuz. Ġçinde yer
!
alan talimatlarÚ dikkate alÚnÚz. Bu belgeleri özenle saklayÚnÚz.
Yatay ve dikey açČ göstergeli dijital elektronik su terazisi.
85 6 7
TUĴ TAKIMI
2 3
H
1
1 AÇIK/KAPALI düŒmesi
4
Akustik sinyal verici açÚk/
kapalÚ
2 Ölçüm birimlerinin seçimi
(Derece° / % / IN/FT)
3Ú referans deŒeri koyma 4 Hold Fonksiyonu
10
13
9
12
Pilleri yerleĵtiriniz:
CihazÚn arka yüzündeki pil yuvasÚnÚ (13) acÚnÚz ve kurulum sembolleri gerekli iki yeni (model AAA/LR03) pili yerleŭtiriniz. Bu arada kutuplarÚn doŒu olmasÚna dikkat ediniz. Sembol (7) pillerin doluluk durumunu göstermektedir.
TR
40
EKRAN
5 EŒim yönü göstergesi 6 EŒim açÚsÚ göstergesi 7 Pil durumu göstergesi 8 Hold Fonksiyonu
DigiLevel Compact
11
9 Dikey ibre 10 Yatay ibre 11 MÚknatÚslar 12 Ölçüm alanÚ
ARKA SAYFA
13 Batarya / Pil yeri
Page 41
DigiLevel Compact
ÇalČĵtČrma ve ölçme:
DigiLevel açÚlarÚ sürekli 360°de ölçebilir.
• CihazÚ tuŭ (1) ile çalÚŭtÚrÚnÚz.
• Güncel iŭletim ÚsÚsÚ C° olarak birkaç saniyeliŒine gösterilir.
• EŒim açÚsÚ göstergede (6) görüntüye gelir. EŒer boy üstü eŒimler ölçülüyorsa, bu durumda gösterge yönü otomatik olarak uyum saŒlar.
• AyrÚca sembol (5) ile o anki eŒim yönü gösterilir.
Ölçüm birimlerinin seçimi:
• (2) tuŭu ile ölçüm birimleri derece°, % ve IN/FT göstergeleri arasÚnda deŒiŭtirilir.
AcČ referans deüerinin deüiĵtirilmesi:
• Tuŭ (3) ile eŒimler aktarÚlabilirler. Bunun için cihazÚ istendik eŒime yerleŭtirin ve (3) tuŭuna basÚnÚz. ArdÚndan gösterge “0,0°” ŭekline deŒiŭir ve istenen referans deŒeri yerleŭmiŭ olur. ijimdi eŒim diŒer nesnelere aktarÚlabilir.
Tüm eŒimler aktarÚldÚktan sonra yeni açÚ referans deŒerini tekrar devre dÚŭÚ bÚrakÚnÚz. Bunun için cihazÚ kapatÚnÚz (1) tuŭuna minimum 3 saniye süreyle basÚnÚz. AçÚ referans deŒeri ancak
!
ondan sonra kendini tekrar ölçüm alanÚna (12) ayarlar.
Akustik Sinyalizasyon:
• Tuŭ (1) ile sinyal verici açÚlÚr/kapatÚlÚr.
• EŒer eŒim açÚsÚ 0°, 45°, 90°‘de duruyorsa, bu akustik olarak sinyal edilir.
EŒer deŒiŭtirilmiŭ bir açÚ referans deŒeri ile çalÚŭÚyorsanÚz, sinyal verici bu yeni referans deŒerine (0°, 45°, 90° gösterge) aktive olur.
!
Su terazisi fonksiyonu:
• Yatay ve dikey ibrelerle (9,10) ölçüm alanÚ (12) ile ilgili yönelim gösterilir.
Ġbreleri yatay ve dikey yönde en iyi yönelim için, elektronik eŒim açÚsÚ göstergesini rasgele açÚ için kullanÚnÚz.
• MÚknatÚslarla (11) DigiLevel ’i manyetik yüzeylere tutturabilirsiniz.
TR
41
Page 42
Hold Fonksiyonu:
• „HOLD“ tuŭu (4) ile aktüel ölçüm deŒeri tutulabilir. Ekranda „H“ yanÚp söner.
• Tekrar eski normal ölçüm modülüne ulaŭmak için kayÚt fonksiyonuna (4) basÚnÚz.
Kapatma:
• CihazÚ kapatmak için (1) tuŭuna minimum 3 saniye süreyle basÚnÚz. Cihaz bir süre kullanÚlmadÚŒÚnda kendini otomatik olarak kapatÚr.
Teknik veriler
Elektronik ölçümün utarlÚŒÚ
0° ve 90° derecede ± 0,1°, 1° … 89° arasÚÚlarda ± 0,2°
Ġbre tutarlÚŒÚ ± 0,5 mm/m ÇalÚŭma ÚsÚsÚ 0°C … 40°C (32°F … 104°F) Depolama sÚcaklÚŒÚ -20°C … 65°C Güç kaynaŒÚ: 2 x 1,5V (AAA/LR03) Boyutlar 55 x 30 x 238 mm AŒÚrlÚk 0,25 kg Teknik deŒiŭiklikler saklÚ tutulmuŭtur 07.2012
Garanti, Ürün BakČmČ ve Bertaraf Hükümleri
Bu cihaz, AB dahilindeki serbest mal ticareti için geçerli olan tüm gerekli standartlarÚn istemlerini yerine getirmektedir.
Bu ürün elektrikli bir cihaz olup Avrupa BirliŒi‘nin AtÚk Elektrik ve Elektronik Eŭyalar Direktifi uyarÚnca ayrÚ olarak toplanmalÚ ve bertaraf edilmelidir.
DiŒer emniyet uyarÚlarÚ ve ek direktifler için:
www.laserliner.com/info
TR
42
Page 43
DigiLevel Compact
Просим Вас полностью прочитать инструкцию по эксплуатации и прилагаемую брошюру „Информация о гарантии и дополнительные сведения“. Соблюдать
!
содержащиеся в этих документах указания. Все документы хранить в надежном месте.
Ватерпас с цифровой электроникой с индикацией угла в вертикальной и горизонтальной плоскости.
85 6 7
КЛАВИАТУРА
2 3
10
9
H
1
1 Выключатель ВКЛ h ВЫКЛ
4
Датчик звукового сигнала
вкл/выкл
2 Выбор единицы
измерения (градус / % / дюйм на фут)
3 Установление эталонного
значения угла
4 Функция удержания
ДИСПЛЕЙ
5 Индикация направления
наклона
6 Индикация угла наклона
13
7 Индикация состояния
11
батареи
8 Функция удержания
DigiLevel Compact
9 Вертикальный уровень 10 Горизонтальный уровеньl 11 Магниты 12 Измерительная
12
поверхность
ЗАДНЯЯ СТОРОНА
13 Отделение для батарей
Установка батарей
Откройте отделение для батарей (13) на задней стороне прибора и установите две новые батареи (типа AAA/LR03) так, чтобы их полярность соответствовала показанной внутри отделения. Следите за правильной полярностью! Символ (7) показывает степень зарядабатарей.
RU
43
Page 44
Включение и измерение
Прибор DigiLevel может непрерывно измерять угол в пределах 360°.
• Включите прибор с помощью клавиши (1).
• На дисплее в течение пары секунд будет индицироваться рабочая
температура в °C.
• Угол наклона появляется на дисплее (6). Если наклон измеряется
над головой работающего, то направление индикации автоматически адаптируется к положению прибора.
• Фактическое направление наклона индицируется дополнительно с
помощью символа (5).
Выбор единицы измерения
С помощью клавиши (2) происходит выбор единицы измерения
между ° градусами, процентами и дюймами на фут.
Изменение опорной величины угла
• С помощью клавиши (3) возможна передача наклонов. Для этого
положите прибор на желательную наклонную поверхность и нажмите клавишу (3). После этого индикация на дисплее меняется на “0,0°” и устанавливается желательный опорный угол наклона. Теперь этот угол наклона может быть перенесен на другие предметы.
После того, как значения угла наклона перенесены, снова деактивируйте новую опорную величину угла. Для этого выключите прибор – держите не менее 3 сек нажатой
!
клавишу (1). Лишь после этого величина опорного угла снова устанавливается на измерительную поверхность (12).
Звуковая сигнализация
• С помощью клавиши (1) происходит включение и выключение
датчика сигнала.
• Если угол наклона приходится на 0°, 45°, 90°, подается
акустический сигнал.
Если Вы работаете с измененной опорной величиной угла, то датчик сигнала активируется на эту новую опорную
!
величину угла (индикация 0°, 45°, 90°).
Функция ватерпаса
• С помощью вертикального и горизонтального уровня (9,10)
показывается положение относительно поверхности измерения (12).
• Используйте уровень для оптимальной установки в горизонтальном
и вертикальном направлении и электронной индикации любого угла наклона.
• С помощью магнитов (11) Вы можете крепить прибор DigiLevel
на магнитных поверхностях.
RU
44
Page 45
DigiLevel Compact
Функция удержания:
• Клавиша „HOLD“ (4) позволяет удерживать на экране текущее
измеренное значение. „H“ мигает на дисплее.
• Для возврата в обычный режим измерения нажмите клавишу
Функция удержания (4).
Выключение
• Для выключения прибора нажмите и держите не менее 3 сек
нажатой клавишу (1). В состоянии покоя прибор отключается автоматически.
Технические данные
Точность электронного измерения
Точность уровня Рабочая температура 0°C … 40°C (32°F … 104°F) Температура хранения -20°C … 65°C Электропитание 2 x 1,5V (тип AAA/LR03) Габаритные размеры 55 x 30 x 238 мм Вес 0,25 кг Оставляем за собой право на внесение технических изменений.
Гарантия, уход за изделием, утилизация
Прибор выполняет все необходимые нормы, регламентирующие свободный товарооборот на территории ЕС.
Данное изделие представляет собой электрический прибор, подлежащий сдаче в центры сбора отходов и утилизации в разобранном виде в соответствии с европейской директивой о бывших в употреблении электрических и электронных приборах.
Другие правила техники безопасности и ополнительные инструкции см. по адресу: www.laserliner.com/info
± 0,1° при 0° и 90°, ± 0,2° при 1° … 89°
+
0,5 мм/м
07.2012
RU
45
Page 46
Повністю прочитайте цю інструкцію з експлуатації та брошуру «Гарантія й додаткові вказівки», що додається. Дотримуйтесь настанов, що в них містяться. Зберігайте ці
!
документи акуратно.
Цифровий електронний рівень з вертикальним та горизонтальним показником куту.
85 6 7
КЛАВІАТУРА
2 3
10
H
1
1 Вимикач
4
Акустичний сигнальний
датчик вмк./вимк.
2 Вибір одиниці виміру
(° / % / IN/FT)
3 Встановити кутове
референтне значення
4 Функція Hold (утримання)
ДИСПЛЕЙ
5 Індикація напряму
нахилу
6 Індикація кута нахилу
13
7 Індикація стану батарей 8 Функція Hold (утримання)
11
DigiLevel Compact
9 Вертикальний рівень 10 Горизонтальний рівень 11 Mагнити
9
12
12 Вимірювальна площа
ЗАДНІЙ БІК
13 Відсік для батарейок
Встановити акумулятори:
Відкрити кришку для батарей (13) з задньої сторони приладу і вставити два нові акумулятори (тип AAA/LR03) згідно з символами для установки. При цьому звертати увагу на полярність. Символ (7) вказує на зарядженість акумуляторів.
UA
46
Page 47
DigiLevel Compact
Увімкнення та замірювання:
DigiLevel може виконувати заміри безперервно в діапазоні 360°.
• Увімкнути прилад натисканням кнопки (1).
• На кілька секунд відображається фактична температура в °C
• Кут нахилу відображається на дисплеї (6). Якщо нахил замірюється
іншим боком, дані автоматично відповідним чином змінюютьс
• Додатково відображається нахил в поточний момент часу (5).
Вибір одиниці виміру:
• Вибір одиниці виміру h ° градуси, % або IN/FT h здійснюється за
допомогою кнопки (2).
Змінювання референтного значення кута:
• За допомогою кнопки (3) можна передавати кут нахилу. Для цього
встановити прилад в необхідний кут нахилу та натиснути кнопку (3). Наприкінці значення змінюється на “0,0°”, таким чином необхідний референтний кут задано. Зараз можна переносити кут нахилу на інші предмети.
Після того, як всі кути нахилу перенесено, вимкнути режимнового референтного кута. Для цього потрібно вимкнути прилад – натисніть кнопку (1) приблизно на 3
!
секунди. Тільки після цього значення референтного кута встановлюється на поверхні замірювання (12).
Акустична сигналізація:
• Кнопка (1) вмикає та вимикає сигнальний пристрій.
• Коли кут нахилу знаходиться на позначці 0°, 45°, 90°, лунає
звуковий сигнал.
При роботі зі зміненим референтним кутом сигнальний пристрій активується при новому референтному значенні
!
(0°, 45°, 90°).
Функція виміру рівня:
• За допомогою горизонтального та вертикального рівня (9,10)
визначається поверхня вимірювання (12).
Використовувати рівень для оптимальної направленості в
горизонтальному та вертикальному напрямку, а також електронні дані для будьhяких кутів.
• За допомогою магнітів (11) можна закріпити DigiLevel на магнітній
площині.
UA
47
Page 48
Функція Hold (утримання):
• Кнопкою «HOLD» (Фіксація) (4) можна зафіксувати на дисплеї показ
щойно виміряного значення. „H“ блимає на дисплеї.
• Для повернення в нормальний режим вимірювання натиснути
Функція «HOLD» (4).
Вимкнення:
• Для вимкнення приладу натиснути кнопку (1) приблизно на 3
секунди. В неробочому стані прилад автоматично виключається.
Технічні параметри
Електронна точність Вимірювання
± 0,1° при 0° и 90°, ± 0,2° при 1° … 89°
Точність рівня ± 0,5 мм/м Робоча температура 0°C … 40°C (32°F … 104°F) Температура зберігання -20°C … 65°C Живлення 2 x 1,5V (тип AAA/LR03) Розміри 55 x 30 x 238 мм Вага 0,25 кг Можуть бути технічні зміни приладу, 07.2012
Гарантія, догляд за виробом й утилізація
Цей пристрій задовольняє всім необхідним нормам щодо вільного обігу товарів в межах ЄС.
Згідно з європейською директивою щодо електричних і електронних приладів, що відслужили свій термін, цей виріб як електроприлад підлягає збору й утилізації окремо від інших відходів.
Детальні вказівки щодо безпеки й додаткова інформація на сайті: www.laserliner.com/info
UA
48
Page 49
DigiLevel Compact
KompletnŌ si pŪeňtŌte návod k obsluze a pŪiložený sešit „Pokyny pro záruku a dodateňné pokyny“. Postupujte podle zde uvedených
!
instrukcí. Tyto podklady dob Ūe uschovejte.
Digitální elektronická vodováha s indikací vertikálních a horizontálních úhlŃ.
85 6 7
KLÁVESNICE
2 3
10
9
H
1
1 Vypínaň s funkcí ZAP/VYP
4
Akustické signalizaňní ňidlo
zap/vyp
2 Volba mŌrné jednotky
(stupnŌ celsia / % / IN/FT)
3 Nastavení referenňní
hodnoty úhlu
4 Funkce Hold (pŪidržení)
DISPLEJ
5 Zobrazení smŌru sklonu 6 Zobrazení úhlu sklonu 7 Indikace stavu baterií
13
12
8 Funkce Hold (pŪidržení)
11
DigiLevel Compact
9 Vertikální libela 10 Horizontální libela 11 Magnesy 12 MŌŪicí plocha
ZADNÍ STRANA
13 Bateriový kryt
Vkládání baterií:
OtevŪete pŪihrádku s bateriemi (13) na zadní stranŌ výrobku a podle symbolŶ pro instalování vložte dvŌ nové baterie (typ AAA/LR03). Dbejte pŪitom na správnou polaritu. Symbol (7) ukazuje stav nabití baterií.
CZ
49
Page 50
Zapínání a møįení:
DigiLevel mŶže mŌŪit kontinuálnŌ úhly do 360°.
• ZapnŌte pŪístroj tlaňítkem (1).
• Na nŌkolik sekund se ukáže aktuální pracovní teplota ve °C.
• Na displeji (6) se zobrazí úhel sklonu. Pokud je mŌŪen sklon nahoŪe nad hlavou, smŌr displeje se automaticky pŪizpŶsobí.
• Symbol (5) navíc indikuje okamžitý smŌr sklonu.
Volba mørné jednotky:
• Tlaňítkem (2) se pŪepíná mŌrná jednotka mezi indikací ve stupních °, % a IN/FT (coulech/stopách).
Zmøna referenêní hodnoty úhlu:
• Tlaňítkem (3) je možné pŪenášet sklon. PŪístroj pŪiložíme na požadovaný
sklon a stiskneme tlaňítko (3). NáslednŌ se indikace zmŌní na “0,0°” a nastaví se požadovaný referenňní úhel. Nyní lze tento sklon pŪenést na jiné pŪedmŌty.
Po pŪenesení všech sklonŶ novou referenňní hodnotu úhlu opŌt dezaktivujte. K tomu pŪístroj vypnŌte – podržte tlaňítko (1) stisknuté alespoŢ po dobu 3 sekund. Teprve potom se znovu
!
nastaví referenňní hodnota úhlu k mŌŪicí ploše (12).
Akustická signalizace:
• Tlaňítkem (1) se zapíná a vypíná signalizaňní hlásiň.
• Pokud je úhel sklonu v poloze 0°, 45°, 90°, akusticky se to signalizuje.
Když pracujete se zmŌnŌnou referenňní hodnotou úhlu, signalizaňní hlásiň se aktivuje na tuto novou referenň
!
hodnotu (indikace 0°, 45°, 90°) .
Funkce vodováhy:
• Vertikální a horizontální libely (9,10) ukazují ustavení vŶňi mŌŪicí ploše (12).
• Používejte libely pro optimální vyrovnání v horizontálním a vertikálním smŌru, elektronickou indikaci úhlu sklonu pro libovolné úhly.
• Pomocí magnetŶ (11) mŶžete DigiLevel uchytit na magnetických plochách.
CZ
50
Page 51
DigiLevel Compact
Funkce Hold (pįidržení):
• Tlaňítkem „HOLD“ (4) lze aktuální namŌŪenou hodnotu pŪidržet. „H“ bliká na displeji.
• Pro opŌtovný pŪechod do normálního mŌŪicího režimu stisknŌte funkce Hold (4).
Vypínání:
• Pro vypnutí podržte tlaňítko (1) stisknuté nejménŌ po dobu 3 sekund. Když je pŪístroj v klidu, automaticky se vypne.
Technické údaje
Elektronická pŪesnost MŌŪení
PŪesnost libely ± 0,5 mm/m Pracovní teplota 0°C … 40°C (32°F … 104°F) Skladovací teplota -20°C … 65°C Napájecí zdroj 2 x 1,5V (typ AAA/LR03) RozmŌry 55 x 30 x 238 mm Hmotnos 0,25 kg Technické zmŌny vyhrazeny 07.2012
Záruka, ošetįování výrobku a jeho likvidace
PŪístroj splŢuje všechny potŪebné normy pro volná pohyb zboží v rámci EU.
Tento výrobek je elektrický pŪístroj a musí být oddŌlenŌ vytŪídŌn a zlikvidován podle evropské smŌrnice pro použité elektrické a elektronické pŪístroje.
Další bezpeňnostní a dodatkové pokyny najdete na: www.laserliner.com/info
± 0,1° at 0° a 90°, ± 0,2° at 1° … 89°
PamøĹové funkce:
• Pomocí pamŌůové funkce “Hold” (4) mŶžete aktuální mŌŪenou hodnotu uložit do interní pamŌti.
• Pro opŌtovný pŪechod do normálního mŌŪicího režimu stisknŌte pamŌůovou funkci (4).
CZ
51
Page 52
Lugege kasutusjuhend ja kaasasolev brošüür „Garantii- ja lisajuhised“ täielikult läbi. Järgige neis sisalduvaid juhiseid.
!
Hoidke neid dokumente hästi.
Digitaalne elektrooniline vesilood vertikaalse ja horisontaalse nurganäiduga.
85 6 7
KLAVIATUUR
2 3
H
1
1 SISSE/VÄLJA lüliti
4
Akustiline signaal sisse/välja 2 Mõõtühiku valimine
(° kraad / % / IN/FT)
3 Nurga lähteväärtuse seadmine
4 Hold-funktsioon
10
13
9
12
Patareide sisestamine.
Avage patareide kast (13) seadme tagumisel küljel ja asetage kaks uut patareid (tüüp AAA/LR03) sisse nii, nagu paigaldussümbolitel näidatud. Sealjuures pöörake tähelepanu ŧigele polaarsusele. Sümbol (7) näitab patareide täituvust.
EE
52
EKRAAN
5 Kaldesuuna kuva 6 Kaldenurga kuva 7 Patarei täitetaseme kuva 8 Hold-funktsioon
DigiLevel Compact
11
9 Vertikaalne lood 10 Horisontaalne lood 11 Magnetid 12 Mõõtepind
TAGAKÜLG
13 Patareide kast
Page 53
DigiLevel Compact
Sisse lülitamine ja mĩĩtmine.
DigiLevel suudab mŧŧta kuni 360° nurka.
• Lülitage seade nupuga (1) sisse.
• Mŧne sekundi vältel kuvatakse hetke töötemperatuur kraadides Celsiuse järgi.
• Ekraanile (6) ilmub kaldenurk. Kui kallet mŧŧdetakse pea kohal, kohandub ekraanisuund sellega automaatselt.
• Lisaks kuvatakse sümboliga (5) hetke kaldesuund.
Mĩĩtühiku valimine.
• Nupuga (2) saab vahetada mŧŧtühikuid ja valida kraadid, protsendid vŧi tollid/jalad.
Nurga lähteväärtuse muutmine.
• Nupuga (3) saab kŧiki kaldeid üle kanda. Selleks seadke seade soovitud
nurga alla ja vajutage nuppu (3). Seejärel kuvatakse ekraanil „0.0” ja soovitud lähtenurk on seadistatud. Nüüd saab kallet kanda üle kŧigile teistele esemetele.
Kalde ülekandmise järel tuleb nurga uus lähteväärtus uuesti välja lülitada. Selleks lülitage seade välja: hoidke nuppu (1) all vähemalt 3 sekundit. Alles seejärel lähtestub nurga lähteväärtus
!
uuesti mŧŧtepinnaga (12).
Akustiline heli.
• Akustilise heli saab nupuga (1) sisse vŧi välja lülitada.
• Kui kaldenurk on 0°, 45°, 90°, siis antakse sellest akustiliselt märku.
Kui töötate nurga muudetud lähteväärtusega, aktiveerub akustiline heli uuel lähteväärtusel (0°, 45°, 90°).
!
Vesiloodi funktsioon.
• Vertikaalse vŧi horisontaalse loodiga (9,10) kuvatakse joondust mŧŧtepinnaga (12).
• Kasutage loode horisontaalseks vŧi vertikaalseks joonduseks, elektroonilist kaldenurga näitu suvalise nurga jaoks.
• Magnetite (11) abil saate DigiLeveli Laser kinnitada magnetilisele pinnale.
EE
53
Page 54
Hold-funktsioon:
• Klahviga „HOLD“ (4) saab aktuaalset mõõteväärtust hoida. „H“ vilgub ekraanil.
• Mŧŧtmise tavarežiimi jŧudmiseks vajutage hold-funktsioon (4).
Välja lülitamine.
• Seadme välja lülitamiseks hoidke nuppu (1) vähemalt 3 sekundit all. Ooterežiimis lülitub seade automaatselt välja.
Tehnilised andmed
Elektrooniline täpsus Mŧŧtmine
± 0,1° 0° ja 90° juures, ± 0,2° 1° … 89° juures
Loodi täpsus ± 0,5 mm/m Töötemperatuur: 0°C … 40°C (32°F … 104°F) Säilitamistemperatuur -20°C … 65°C Toitepinge 2 x 1,5V (tüüp AAA/LR03) Mŧŧdud 55 x 30 x 238 mm Kaal 0,25 kg Jätame endale ŧiguse teha tehnilisi muudatusi 07.2012
ELi nõuded ja utiliseerimine
Seade täidab kõik nõutavad normid vabaks kaubavahetuseks EL-i piires.
Käesolev toode on elektriseade ja tuleb vastavalt Euroopa direktiivile elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta eraldi koguda ning kõrvaldada.
Edasised ohutus- ja lisajuhised aadressil:
www.laserliner.com/info
EE
54
Page 55
DigiLevel Compact
LŴdzam pilnŘbŃ iepazŘties ar Lietošanas instrukciju un pievienoto materiŃlu „Garantija un papildu norŃdes“. Levōrot tajŃs ietvertos
!
norŃdŘjumus. SaglabŃt instrukciju un norŃdes.
DigitÞlais elektroniskais lĈmeĠrÞdis ar vertikÞlo un horizontÞlo leĠĒa indikatoru.
85 6 7
TASTATľRA
2 3
10
9
H
1
1 Leslōgšanas / izslōgšanas
4
slōdzis Leslōgt/izslōgt akustisko signŃlu
2 MōrvienŘbas izvōle
(°GrŃdi / % / IN/FT)
3 Noteikt leţŜa references
vōrtŘbu
4 RŃdŘjuma pieturōšanas
funkcija
DISPLEJS
5 TuvinŃjuma virziena
rŃdŘjums
13
6 TuvinŃjuma leţŜa rŃdŘjums
11
7 Bateriju stŃvokşa rŃdŘjums 8 RŃdŘjuma pieturōšanas
funkcija
DigiLevel Compact
9 VertikŃlais lŘmeţrŃdis 10 HorizontŃlais lŘmeţrŃdis
12
11 Magnōti 12 Mōrvirsma
AIZMUGURE
13 Bateriju nodalŘjums
Bateriju ielikšana:
Instrumenta aizmugurō atvōrt bateriju nodaşu (13) un atbilstoši simboliem ielikt divas jaunŃs baterijas (tips AAA/LR03). Sekot, lai bŴtu pareiza polaritŃte. Bateriju uzlŃdes stŃvoklis tiks uzrŃdŘts ar simbolu (7).
55
Page 56
Ieslðgšana un mðrĈšana:
Ar DigiLevel ir iespōjams vienlaidus mōrŘt leţŜus lŘdz 360°.
• Instrumenta ieslōgšanai nospiest taustiţu (1).
ğslaicŘgi (uz dažŃm sekundōm) parŃdŘsies aktuŃlŃ darba temperatŴra °C.
• Indikators (6) uzrŃdŘs slŘpuma leţŜi. Ja slŘpumi tiks mōrŘti virs galvas, automŃtiski pielŃgosies arŘ rŃdŘjumu virziens.
• Simbols (5) papildus indicōs momentŃno slŘpuma virzienu.
MðrvienĈbas izvðle:
• Ar taustiţu (2) varat pŃrslōgties uz vōlamo mōrvienŘbu –° grŃdiem, % procentiem un IN/FT indikŃciju.
LeĠĒa bÞzes vðrtĈbas maiĠa:
• Ar taustiţu (3) ir iespōjams pŃrnest slŘpumus no vienas konstrukcijas
elementiem uz citiem. Lai to veiktu, instrumentu izvietojiet vōlamajŃ slŘpumŃ un nospiediet taustiţu (3). Pōc tŃ rŃdŘjums pŃrslōgsies uz “0,0°”. LŘdz ar to vōlamais bŃzes leţŜis skaitŘsies uzstŃdŘts. Tagad ir iespōjams slŘpumu pŃrnest uz citiem konstrukcijas elementiem.
Pōc visu slŘpuma vōrtŘbu pŃrnešanas atkal jŃdeaktivizō jaunŃ leţŜa bŃzes vōrtŘba. Tam jŃizslōdz instruments, nospiežot taustiţu (1) vismaz 3 sekundes. Tikai pōc tŃ leţŜa bŃzes vōrtŘba uzstŃdŘsies
!
atkal attiecŘbŃ uz mōrŘjumu virsmu (12).
Akustiskais signÞls:
• Taustiţš (1) kalpo signŃlu devōja ieslōgšanai / izslōgšanai.
• Ja slŘpuma leţŜis ir 0°, 45°, 90°, atskan akustisks signŃls.
Ja JŴs strŃdŃjiet ar leţŜa bŃzes vōrtŘbu, kura tika mainŘta, arŘ signŃlu devōjs tiks aktivizōts uz jauno bŃzes vōrtŘbu
!
(0°, 45°, 90° leţŜis).
LĈmeĠrÞža funkcijas:
• Ar vertikŃlo un horizontŃlo lŘmeţa rŃdŘtŃju (9,10) palŘdzŘbu tiek nolasŘts lŃgošanas stŃvoklis attiecŘbŃ uz mōrŘjumu virsmu (12).
• Lai sasniegtu optimŃlu horizontŃlo un vertikŃlo stŃvokli, izmanto lŘmeţa rŃdŘtŃjus un jebkuram leţŜim elektronisko slŘpuma leţŜa ciparu indikatoru.
• DigiLevel nostiprinŃšanai uz magnōtiskŃm virsmŃm kalpo magnōti (11).
56
Page 57
DigiLevel Compact
RÞdĈjuma pieturðšanas funkcija:
• Nospiežot taustiţu „HOLD“ (4), aktuŃlo mōrŘjumu var pieturōt. „H“ mirgo uz displeja.
• LŴdzu, nospiediet „HOLD“ pogu (4), lai atgrieztos normŃlŃ mōrŘšanas režŘmŃ.
Izslðgšana:
• Instrumentu izslōdz, nospiežot taustiţu (1) vismaz 3 sekundes. Miera stŃvoklŘ instruments izslōgsies automŃtiski.
Tehniskie dati
ElektroniskŃ precizitŃte MōrŘjumi
LŘmeţošanas precizitŃte ± 0,5 mm/m UzglabŃšanas temperatŴra 0°C … 40°C (32°F … 104°F) Darba temperatŴra: -20°C … 65°C Spriegums 2 x 1,5V (tips AAA/LR03) GabarŘti 55 x 30 x 238 mm Svars 0,25 kg Tiek paturōtas tiesŘbas veikt tehniskas izmaiţas 07.2012
Garantija, ierĈces kopšana un utilizÞcija
IerŘce atbilst attiecŘgajiem normatŘviem par brŘvu preňu apriti ES.
Konkrōtais ražojums ir elektroiekŃrta. TŃ utilizōjama atbilstŘgi ES DirektŘvai par elektrisko un elektronisko iekŃrtu atkritumiem.
VairŃk drošŘbas un citas norŃdes skatŘt:
www.laserliner.com/info
± 0,1° pie 0° un 90°, ± 0,2° pie 1° … 89°
57
Page 58
Perskaitykite visŅ pateikiamŅ dokumentŅ „Nuorodos dŏl garantijos ir papildoma informacija“. Laikykitŏs ňia esanňiŸ instrukcijos
!
nuostatŸ. RŴpestingai saugokite šiuos dokumentus.
Skaitmeninis elektroninis gulsêiukas su vertikaliu ir horizontaliu kampo rodmeniu.
85 6 7
KLAVIATľRA
2 3
10
H
1
1 ġjungimo ir išjungimo
4
jungiklis Garsinio signalo daviklis
řjungtas / išjungtas
2 Matavimo vieneto pasirinkimas (°laipsniai / % / IN / FT)
3 Kampo etalono řvedimas 4 Hold (duomenŸ
išsaugojimo) funkcija
DISPLóJUS
5 Pasvirimo krypties rodmuo
13
6 Pasvirimo kampo rodmuo 7 Baterijos řkrovimo lygio
11
rodmuo
8 Hold (duomenŸ
išsaugojimo) funkcija
DigiLevel Compact
9
12
9 Vertikalus gulsňiukas 10 Horizontalus gulsňiukas 11 Magnetai 12 Matavimo plotas
GALINó BRIAUNA
13 BaterijŸ dŏtuvŏ
ĉdôkite baterijâ:
Atidarykite prietaiso galinŏje sienelŏje esanňiŅ baterijŸ dŏtuvŐ (13) ir laikydamiesi instaliacijos informaciniŸ simboliŸ, řdŏkite dvi naujas baterijas (baterijŸ tipas AAA/LR03). Atkreipkite dŏmesř, kad nesumaišytumŏte jŸ poliškumo. Atitinkamas simbolis (7) rodo baterijŸ pakrovimo lygř
LT
58
Page 59
DigiLevel Compact
ĉjungimas ir matavimas:
Prietaisas DigiLevel gali visada matuoti kampŅ iki 360°.
• Klavišu (1) řjunkite prietaisŅ.
• KeletŅ sekundžiŸ bus rodoma darbinŏ temperatŴra °C.
• Ekrane (6) atsiranda pasvirimo kampo rodmuo. Jei pasvirimas matuojamas laikant prietaisŅ virš galvos, tai ekrano kryptis prisitaiko automatiškai.
• Papildomai simbolis (5) rodo momentinŐ pasvirimo kryptř.
Matavimo vieneto pasirinkimas:
• Klavišu (2) perjungiamas matavimo vienetas, pasirenkant ° laipsnius arba inňus/pŏdas..
Kampo etaloninio dydžio keitimas:
• Klavišu (3) galima persikelti pasvirimo kampus. Tam reikia padŏti prietaisŅ
pageidaujamu kampu ir nuspausti klavišŅ (3). Po to pasikeiňia ř „0,0°” ir užÖ ksuojamas pageidaujamas etaloninis Dabar šř pasvirimo kampŅ galima perkelti ant kitŸ objektŸ.
Perkŏlus visus pasvirimus, reikia vŏl deaktyvuoti naujŅjř kampo etaloninř dydř. Tam reikia išjungti prietaisŅ, t.y. klavišŅ (1) nuspausti ne trumpiau, kaip 3 sekundŏms. Tik taip kampo
!
etaloninis dydis vŏl nustatomas pagal matuojamŅ plokštumŅ (12).
Garsinis signalas:
• Klavišu (1) yra řjungiamas arba išjungiamas signalo siŸstuvas.
• Jei pasvirimo kampas yra 0°, 45°, 90°, apie tai pranešama garsiniu signalu.
Jei JŴs naudojate pakeistŅ kampo etalonŅ, tai signalo siŸstuvas yra aktyvuojamas šiam naujam etaloniniam
!
kampo dydžiui (0°, 45°, 90° rodmuo).
Gulsêiuko funkcija:
• VertikalŴs ir horizontalŴs gulsňiukai (9,10) rodo matuojamo paviršiaus (12) padŏtř.
• Naudokitŏs gulsňiukais, siekdami optimalios horizontalios ir vertikalios krypties nustatymo, o elektroniniu pasvirimo kampo rodmeniu – bet kokiam pasirinktam kampui.
• Magnetais (11) DigiLevel galite pritvirtinti prie magnetiniŸ paviršiŸ.
LT
59
Page 60
Hold (duomenŇ išsaugojimo) funkcija:
• Jungikliu „HOLD“ (4) galima išlaikyti aktualŸ matavimo dydř. „H“ mirksi ekrane.
• Norŏdami vŏl sugrřžti ř matavimo režimŅ, nuspauskite hold funkcijŅ (4).
Išjungimas:
• Norŏdami išjungti prietaisŅ, nuspauskite klavišŅ (1) ne trumpiau, kaip 3 sekundŏms. Ramybŏs bŴsenoje prietaisas išsijungia automatiškai. automatiškai.
Techniniai duomenys
Elektroninis tikslumas Matavimo paklaida
± 0,1° esant 0° ir 90°, ± 0,2° esant 1° … 89°
GulsňiukŸ paklaida ± 0,5 mm/m Darbinŏ temperatŴra 0°C … 40°C (32°F … 104°F) Sandŏliavimo temperatŴra -20°C … 65°C Elektros maitinimas 2 x 1,5V (AAA/LR03 tipas) Matmenys 55 x 30 x 238 mm Masŏ 0,25 kg Pasiliekame teisŐ daryti techninius pakeitimus. 07.2012
Garantija, prietaiso priežiĿra ir utilizavimas
Prietaisas atitinka visus galiojanňius standartus, reglamentuojanňius laisvŅ prekiŸ judŏjimŅ ES.
Šis produktas yra elektros prietaisas ir pagal Europos SŅjungos DirektyvŅ dŏl elektros ir elektroninŏs řrangos atliekŸ, turi bŴti surenkamas atskirai ir utilizuojamas aplinkŅ tausojamuoju bŴdu.
Daugiau saugos ir kitŸ papildomŸ nuorodŸ rasite:
www.laserliner.com/info
LT
60
Page 61
DigiLevel Compact
CitiŰi integral instrucŰiunile de exploatare ŭi caietul însoŰitor „IndicaŰii privind garanŰia ŭi indicaŰii suplimentare“. UrmaŰi
!
indicaŰiile din cuprins. PństraŰi aceste documente cu stricteŰe.
Nivelà digitala electronicà cu aƂ ĵaj al unghiului de înclinare vertical ĵi orizontal.
85 6 7
TASTATURß
2 3
10
9
Introducerea bateriilor:
Compartimentul de baterii (13) se deschie pe partea din spate a aparatului ŭi se introduc douń baterii noi (tip AAA/LR03) conform simbolurilor de instalare. Se va respecta polaritatea corectń. Simbolul (7) indicń starea de încńrcare a bateriei.
H
1
1 Întrerupńtor
4
PORNIRE / OPRIRE EmiŰńtor acustic pornire/oprire
2 Selectarea unitńŰii de
mńsurń (°Grade / % / IN/FT)
3 Setarea valorii de referinŰń
a vinclului
4 FuncŰia Hold (menŰinere)
DISPLAY
5 Indicare direcŰie înclinare
13
6 Indicare vinclu înclinare 7 AÖ ŭare stare baterie
11
8 FuncŰia Hold (menŰinere)
DigiLevel Compact
9 Nivelń verticalń 10 Nivelń orizontalń 11 Magnet
12
12 SuprafaŰa de mńsurar
PARTE POSTERIOARß
13 Compartiment baterii
RO
61
Page 62
Pornirea ĵi màsurarea:
DigiLevel poate mńsura unghiul continuu la 360°.
• PorniŰi aparatul cu ajutorul tastei (1).
• Temperatura de funcŰionare actualń în °C este indicatń pentru câteva secunde.
• Unghiul de înclinare este indicat pe aÖ ŭaj (6). Dacń înclinńrile sunt mńsurate peste cap, direcŰia de aÖ ŭare se adapteazń automat.
• Suplimentar cu ajutorul simbolului (5) este aÖ ŭatń direcŰia de înclinare momentanń.
Selectarea unitàķii de màsurà:
• Cu ajutorul tastei (2) aÖ ŭarea unitńŰile de mńsurare se poate comuta între ° grade, % ŭi IN/FT.
ModiƂ carea valorilor de referinķà a unghiului:
• Cu ajutorul tastei (3) se pot transmite înclinńrile. Pentru aceasta aparatul se aŭeazń la înclinaŰia doritń ŭi se apasń tasta (3). La Ö nal aÖ ŭajul se schimbń la “0,0°” ŭi unghiul de referinŰń dorit este setat. Acum înclinarea se poate transmite la alte obiecte.
Dupń ce toate înclinńrile sunt transmise, se dezactiveazń din nou noua valoare de referinŰń a unghiului. Pentru aceasta se închide aparatul – se apasń tasta (1) min. 3 secunde. Abia dupń
!
aceea valoarea de referinŰń a unghiului se regleazń în funcŰie de suprafaŰa de mńsurare (12).
Semnalizarea acusticà:
• Cu ajutorul tastei (1) emiŰńtorul de semnal se porneŭte / opreŭte.
• Dacń unghiul de înclinare indicń 0°, 45°, 90° acest fapt este semnalizat acustic.
Dacń lucraŰi cu un unghi de referinŰń modiÖ cat emiŰńtorul de semnal se activeazń la noua valoare de referinŰń
!
(aÖ ŭare 0°, 45°, 90°).
Funcķionarea nivelei:
• Prin intermediul nivelelor verticale ŭi orizontale (9,10) este indicatń orientarea faŰń de suprafaŰa de mńsurare (12).
• FolosiŰi nivelele pentru orientarea optimń în plan orizontal ŭi vertical,aÖ ŭajul electronic al unghiului de înclinare pentru alte unghiuri.
• Cu ajutorul magnetului (11) puteŰi sń Ö xaŰi DigiLevel pe diverse suporturi magnetice.
RO
62
Page 63
DigiLevel Compact
Funcķia Hold (menķinere):
• Cu tasta „HOLD“ (4), valoarea mńsuratń actualń poate fi menŰinutń. „H“ clipeŮte pe afiŮaj.
• ApńsaŰi funcŰia hold (4), pentru a ajunge iar în modul de mńsurare normal.
Oprirea:
• Pentru oprirea aparatului se apasń tasta (1) min. 3 secunde. În starea de repaus aparatul se opreŭte automat.
Date tehnice
Exactitate electronicń Mńsurare
Exactitate nivelń ± 0,5 mm/m Temperaturń de lucru 0°C … 40°C (32°F … 104°F) Temperaturń de depozitare -20°C … 65°C Alimentare energie 2 x 1,5V (tip AAA/LR03) Dimensiuni 55 x 30 x 238 mm Greutate 0,25 kg Ne rezervńm dreptul sń efectuńm modiÖ cńri tehnice 07.2012
Garanķia, îngrijirea produsului ĵi debarasarea
Aparatul respectń toate normele necesare pentru circulaŰia liberń a mńrfii pe teritoriul UE.
Acest produs este un aparat electric ŭi trebuie colectat separat ŭi debarasat în conformitate cu normativa europeanń pentru aparate uzate electronice ŭi electrice.
Pentru alte indicaŰii privind siguranŰa ŭi indicaŰii suplimentare vizitaŰi: www.laserliner.com/info
± 0,1° la 0° si 90°, ± 0,2° la 1° … 89°
RO
63
Page 64
Прочетете изцяло ръководството за експлоатация и приложената брошура „Гаранционна и допълнителна информация “. Следвайте съдържащите се в тях
!
инструкции. Съхранявайте добре тези документи.
Цифрова електронна либела с вертикално и хоризонтално показание на ъгъла.
85 6 7
КЛАВИАТУРА
2 3
10
H
1
1 Превключвател
4
ВКЛ/ИЗКЛ Включване/Изключване
на звуковия сигнал
2 Избор на мерна единица
(°Градуси / % / ИНЧОВЕ/ ФУТОВЕ)
3 Установяване на
еталонната стойност на ъгъла
4 Функция Hold
(Задържане)
ДИСПЛЕЙ
5 Индикация Посока
13
9
12
на наклона
11
6 Индикация Ъгъл
на наклона 7 Индикация Състояние
на батерията 8 Функция Hold
(Задържане)
DigiLevel Compact
9 Вертикален нивелир 10 Хоризонтален нивелир 11 Магнит 12 Измервателна
повърхнина
ОБРАТНА СТРАНА НА
13 Батерийно отделение
Поставяне на батерии:
Отворете гнездото за батерии (13) на гърба на уреда и поставете две нови батерии (тип ААА/LR03) според инсталационните символи. При това следете за правилна полярност. Символ (7) показва състоянието на зареждане на батериите.
BG
64
Page 65
DigiLevel Compact
Включване и измерване:
DigiLevel може да измерва ъгъл непрекъснато до 360°.
Включете уреда с бутона (1).
За няколко секунди се показва текущата работна температура в °C.
Ъгълът на наклон се появява на индикацията (6). Ако се измерват
наклони над главата, посоката на показание автоматично се съгласува.
Допълнително се показва моментната посока на наклона със символа (5) .
Избор на мерна единица:
С бутона (2) се превключва индикацията на мерната единица между ° градуси, % и IN/FT
Промяна на базовата стойност на ъгъла:
С бутона (3) може да се прехвърлят наклони. За целта поставете уреда на желания наклон и натиснете бутона (3). Сега индикацията отива на “0,0°” и се задава желаният базов ъгъл. Сега наклонът може да се прехвърли върху други предмети.
След като бъдат прехвърлени всички наклони, отново деактивирайте новата базова стойност на ъгъла. За целта изключете уреда – натиснете бутона (1) най-малко в
!
продължение на 3 сек. Едва тогава базовата стойност на ъгъла се настройва към измервателната повърхност (12).
Акустична сигнализация:
С бутона (1) датчикът на сигнал се включва / изключва.
Когато ъгълът на наклон се намира на 0°, 45°, 90°, това се
сигнализира звуково.
Когато работите с променена базова стойност на ъгъла, датчикът на сигнал се активира на тази нова базова
!
стойност (0°, 45°, 90° индикация).
Функция ватерпаса
С вертикалната и хоризонталната либели (9,10) се показва подравняването спрямо измервателната повърхност (12).
Използвайте либелите за оптимално подравняване в хоризонтална и вертикална посока, електронната индикация на ъгъла на наклон за произволен ъгъл.
С магнитите (11) можете да закрепите DigiLevel върху магнитни повърхности.
BG
65
Page 66
Функция Hold (Задържане):
С помощта на бутона „HOLD“ (4) (ЗАДЪРЖАНЕ) може да се задържи текущата стойност от измерването. „H“ мига на дисплея.
Натиснете Функция Hold (4), за да отидете отново в нормалния измервателен режим.
Выключение
Для выключения прибора нажмите и держите не менее 3 сек нажатой клавишу (1). В состоянии покоя прибор отключается автоматически.
Технически характеристики
Електронна точност Измерване
± 0,1° при 0° и 90°, ± 0,2° при 1° … 89°
Точност на либелите ± 0,5 мм/м Работна температура 0°C … 40°C (32°F … 104°F) Температура на съхранение -20°C … 65°C Електрозахранване 2 x 1,5V (тип AAA/LR03) Размери 55 x 30 x 238 мм Тегло 0,25 кг Запазва се правото за технически промени
07.2012
Гаранция, грижа за продукта и изхвърляне
Уредът изпълнява всички необходими стандарти за свободно движение на стоки в рамките на ЕС.
Този продукт е електрически уред и трябва да се събира и изхвърля съгласно европейската директива относно отпадъците от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО).
Още инструкции за безопасност и допълнителни указания ще намерите на адрес:
www.laserliner.com/info
BG
66
Page 67
DigiLevel Compact
Διαβάστε τις πλήρεις οδηγίες χειρισμού και το συνημμένο τεύχος „Υποδείξεις εγγύησης και πρόσθετες υποδείξεις“. Τηρείτε τις
!
αναφερόμενες οδηγίες. Φυλάσσετε με προσοχή αυτά τα έγγραφα.
Ψηφιακό ηλεκτρονικό αλφάδι με κάθετη και οριζόντια ένδειξη γωνίας.
85 6 7
ΠΛΗΚΤΡΟΛΟΓΙΟ
2 3
10
9
H
1
1 Διακόπτης ON / OFF
4
Ακουστικός On/O
2 Επιλογή της μονάδας
μέτρησης (°μοίρες / % / IN/FT)
3 Ρύθμιση τιμής αναφοράς
γωνίας
4 Λειτουργία Hold
ΟΘΟΝΗ
5 Ένδειξη φοράς κλίσης 6 Ένδειξη γωνίας κλίσης 7 Ένδειξη κατάστασης
13
11
μπατα-ρίας
8 Λειτουργία Hold
DigiLevel Compact
9 Κάθετος δείκτης 10 Οριζόντιος δείκτης 11 Μαγνήτες 12 Επιφάνεια μέτρησης
12
ΠΙΣΩ ΠΛΕΥΡΑ
13 Θήκη μπαταρίας
Τοποθέτηση μπαταριών:
Ανοίξτε τη θήκη μπαταρίας (13) στην πίσω πλευρά της συσκευής και τοποθετήστε δύο νέες μπαταρίες (τύπος AAA/LR03) σύμφωνα με τα σύμβολα εγκατάστασης. Ταυτόχρονα προσέξτε τη σωστή πολικότητα. Το σύμβολο (7) δείχνει την κατάσταση φόρτισης των μπαταριών.
GR
67
Page 68
Ενεργοποίηση και μέτρηση:
Το DigiLevel μπορεί να μετρά γωνίες συνεχώς στις 360°.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή με το πλήκτρο (1).
Εμφανίζεται η τρέχουσα θερμοκρασία λειτουργίας σε °C για λίγα
δευτερόλεπτα.
Εμφανίζεται η γωνία κλίσης στην οθόνη (6). Εάν μετρηθούν κλίσεις πάνω από το ύψος του κεφαλιού, η κατεύθυνση ένδειξης προσαρμόζεται αυτόματα.
Επιπλέον, με το σύμβολο (5) εμφανίζεται η τρέχουσα κατεύθυνση κλίσης.
Επιλογή της μονάδας μέτρησης:
Με το πλήκτρο (2) αλλάζει η μονάδα μέτρησης μεταξύ ° μοιρών, % και IN/FT.
Αλλαγή της τιμής αναφοράς για τη γωνία:
Με το πλήκτρο (3) μπορείτε να εφαρμόσετε κλίσεις σε άλλα αντικείμενα.
Για τον σκοπό αυτό τοποθετήστε τη συσκευή σ την επιθυμητή κλίση και πιέστε το πλήκτρο (3). Στη συνέχεια η ένδειξη αλλάζει σε “0,0°” και έχει τεθεί η επιθυμητή γωνία αναφοράς. Τώρα η κλίση μπορεί να εφαρμοστεί σε άλλα αντικείμενα.
Αφού έχουν εφαρμοστεί όλες οι κλίσεις, απενεργοποιήστε πάλι την καινούργια τιμή αναφοράς για τη γωνία. Για τον σκοπό αυτό απενεργοποιήστε τη συσκευή – πιέστε το πλήκτρο (1) για τουλ. 3
!
δευτερόλεπτα. Μόνο τότε ρυθμίζεται η τιμή αναφοράς για τη γωνία πάλι ως προς την επιφάνεια μέτρησης (12).
Ακουστική σηματοδότηση:
Με το πλήκτρο (1) ενεργοποιείται / απενεργοποιείται ο δότης.
Όταν η γωνία κλίσης είναι 0°, 45°, 90° ακούγεται ένα ηχητικό σήμα.
Εάν εργάζεστε με τροποποιημένη τιμή αναφοράς για τη γωνία, ο δότης σήματος ενεργοποιείται ως προς αυτή την καινούργια
!
τιμή αναφοράς (ένδειξη 0°, 45°, 90°).
Λειτουργία αλφαδιού:
Με τις κάθετες και οριζόντιες αεροστάθμες (9,10) εμφανίζεται η ευθυγράμμιση προς την επιφάνεια μέτρησης (12).
Χρησιμοποιήστε τις αεροστάθμες για τέλεια ευθυγράμμιση σε οριζόντια και κάθετη κατεύθυνση, την ηλεκτρονική ένδειξη γωνίας κλίσης για τυχαίες γωνίες.
Με τους μαγνήτες (11) μπορείτε να στερεώνετε το DigiLevel σε μαγνητικές επιφάνειες.
GR
68
Page 69
DigiLevel Compact
Λειτουργία Hold:
Με το πλήκτρο „HOLD“ (4) είναι δυνατή η διατήρηση της τρέχουσας τιμής μέτρησης. „H“ αναβοσβήνει στην οθόνη.
Πιέστε τη λειτουργία Hold (4), για να φθάσετε πάλι στον κανονικό τρόπο μέτρησης.
Απενεργοποίηση: Λειτουργία Hold
Για την απενεργοποίηση της συσκευής πιέστε το πλήκτρο (1) για τουλ. 3 δευτερόλεπτα. Εάν δεν μετακινηθεί / ενεργοποιηθεί, η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα.
Тεχνικά χαρακτηριστικά
Ακρίβεια ηλεκτρονικής μέτρησης
Ακρίβεια αεροστάθμης: ± 0,5 mm/m Θερμοκρασία λειτουργίας: 0°C … 40°C (32°F … 104°F) Θερμοκρασία αποθήκης: -20°C … 65°C Τροφοδοσία ρεύματος: 2 x 1,5V (τύπος AAA/LR03) Διαστάσεις 55 x 30 x 238 mm Βάρος 0,25 kg Με επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών 07.2012
Κανονισμοί ΕΕ και απόρριψη
Η συσκευή πληροί όλα τα αναγκαία πρότυπα για την ελεύθερη κυκλοφορία προϊόντων εντός της ΕΕ.
Το παρόν προϊόν είναι μία ηλεκτρική συσκευή και πρέπει να συλλέγεται ξεχωριστά και να απορρίπεται σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία περί Ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών παλιών συσκευών.
Περαιτέρω υποδείξεις ασφαλείας και πρόσθετες υποδείξεις στην ιστοσελίδα: www.laserliner.com/info
± 0,1° bei 0° und 90°, ± 0,2° bei 1° … 89°
GR
69
Page 70
70
Page 71
DigiLevel Compact
71
Page 72
DigiLevel Compact
SERVICE Umarex GmbH & Co KG
– Laserliner – Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 laserliner@umarex.de
081.202A / Rev.0712
Umarex GmbH & Co KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333 www.laserliner.com
Loading...