Laserliner DampMaster Plus User guide [ml]

DampMaster / DampMaster Plus
DE
02
GB
12
NL
22
DK
32
FR
42
ES
52
62
PL
72
PT
SE
NO
082.024 082.022 082.020.1 / 082.024.1082.023
48
40
10
122
30
TR
RU
UA
CZ
15
EE
LV
150
200 – 210
RO
BG
GR
+
+
+
1
M
O
DE
ME
N
U
M
OD
E
ME
N
U
2
Lithium Batterie CR2032
3a
ON
3 sec
ME
N
U
M
ODE
3 sec
MODE
MENU
Nach dem Einschalten des Gerätes wird im Display für 3 Sekunden die Umgebungstemperatur angezeigt.
Batterieladung gering
1
8
7
1
2
6
Messwertskala; Bargraph-Anzeige des Messwertes
2 3
Einstellbare Einheit für die Temperatur
4
Nass-Trocken-Indikator (Programmierbar) Numerische Messwertanzeige in %
5 6
Bargraph-Anzeige der gemessenen MIN/MAX-Werte
7
Holzgruppen (A, B, C) Baustoffe (01, 02, 03, 04)
8
Art.-Nr. 082.020.1
3b
OFF
3 sec
ME
N
U
M
ODE
Auto-Abschaltung nach 3 Minuten.
9
9 1110
5
3
MODE
MENU
Holzgruppen/Baustoffe ändern
10
MIN/MAX-Werte löschen
9+10
Menü
11
Gerät einschalten Umschalten auf Baustoffe, Index-Modus, Test-Modus
4
DE
02
DampMaster / DampMaster Plus
Funktion/Verwendung:
Das vorliegendende Materialfeuchtemessgerät ermittelt und bestimmt den Materialfeuchtegehalt von Holz und Baustoffen nach dem Widerstandsmessverfahren. Der angezeigte Wert ist die Materialfeuchte in % und bezieht sich auf die Trockenmasse. Beispiel: 100% Materialfeuchte bei 1 kg nassem Holz = 500g Wasser.
4
Modi
MODE MODE MODE
Holzgruppen: A, B, C Baustoffe: 01, 02, 03, 04 Index - Modus Test - Modus
1 sec
MODE MODE MODE
Manuelle Temperatur Kompensation
5
Holzgruppe auswählen (A, B, C)
Programmierbarer Nass/Trocken - Indikator
Displaybeleuchtung Umstellung °C / °F
Welche Holzsorten unter A, B und C eingruppiert sind, entnehmen Sie bitte der Tabelle unter Punkt 10.
DE
03
6
Baustoffe auswählen (01, 02, 03, 04)
MODE
Welche Baustoffsorten unter 01 bis 04 eingruppiert sind, entnehmen Sie bitte der Tabelle unter Punkt 11.
7
Materialfeuchte messen
Vergewissern Sie sich, dass an der zu messenden Stelle keine Versorgungsleitungen (elektrische Leitungen, Wasserrohre...) verlaufen oder sich ein metallischer Untergrund beÖ ndet. Die Messelektroden so weit wie möglich ins Messgut stecken, allerdings niemals gewaltsam in das Messgut einschlagen, da das Gerät dadurch beschädigt werden kann. Entfernen Sie das Messgerät immer mit Links-Rechts-Bewegungen. Um Messfehler zu minimieren, führen Sie vergleichende Messungen an mehreren Stellen durch. Verletzungsgefahr durch die spitzen Messelektroden. Montieren Sie bei Nichtgebrauch und Transport stets die Schutzkappe.
8
Holz
Die zu messende Stelle sollte unbehandelt und frei von Ästen, Schmutz oder Harz sein. Es sollten keine Messung an Stirnseiten durchgeführt werden, da das Holz hier besonders schnell trocknet und somit zu verfälschten Messergebnissen führen würde.
Führen Sie mehrere Vergleichsmessungen durch. Warten Sie bis das %-Symbol aufhört zu
blinken und konstant leuchtet. Erst dann sind die Messwerte stabil.
DE
04
8
Mineralische Baustoffe
Es ist zu beachten, dass bei Wänden (Flächen) mit unterschiedlicher Materialanordnung, oder aber auch die unterschiedliche Zusammensetzung der Baustoffe, die Messergebnisse verfälschen können. Führen Sie mehrere Vergleichsmessungen durch. Warten Sie bis das %-Symbol aufhört zu blinken und konstant leuchtet. Erst dann sind die Messwerte stabil.
DampMaster / DampMaster Plus
Materialkennlinien
Die im Messgerät auswählbaren Materialkennlinien, sind in den nachfolgenden Tabellen aufgeführt. Die unterschiedlichen Holzsorten sind in die Gruppen A – C gegliedert. Bitte stellen Sie das Messgerät auf die entsprechende Gruppe ein, in der sich das zu messende Holz beÖ ndet (vgl. Schritt 5). Bei Messungen in Baustoffen ist ebenfalls der entsprechende Baustoff einzustellen (vgl. Schritt 6). Die Baustoffe sind von 01 bis 04 gegliedert.
10
Holz
Abachi Abura Afzelia Birnbaum Black Afara Brasilkiefer Buche Dabema Ebenholz Eiche - Rot Eiche - Weiß Esche Pau-Amarela Esche amerikanisch Esche Japanisch Hickory-Silberpappel Hickory-Swap Ilomba Ipe Iroko Linde Linde - amerikanisch Mockernut Niangon Niové Okoumé Palisander Rio Palisander Rotbuche Roteiche Teak Weide Weißeiche Zeder Zypresse - C. Lusit Pappe
AB
Agba Ahorn Alder Alerce Amarant Andiroba Aspe Balsa Basralocus Baumheide Berlina Birke Blauholz Bleistiftzeder Buche - Hag, Hein, Weiß Campêche Canarium Ceiba Douka Douglasie Eiche Eiche - Stein, Stiel, Trauben Emien Erle rot, schwarz Esche Fichte Fréne Gelbbirke Gelbkiefer Hainbuche Hickory - Silberpappel Hickory - Poplar Izombé Jacareuba Jarrah Ulme Karri
Kastanie - Edel, Ross Khaya, Mahagonie Kiefer Kirschbaum Kosipo Lärche Limba Mahagonie Makoré Melêze Pappel (alle) Pflaumenbaum Pinie Rotes Sandelholz Rüster, Ulme Seekiefer Stieleiche Steineiche Tola Tola - Branca Walnuss Western Red Cedar Weißahorn Weißbirke Weißbuche Weißpappel Zirbelkiefer Zitterpappel Zwetschgenbaum Zypresse - Echt Hartpappe Holzfaser-Dämmplatten Holzfaser-Hartplatten Kauramin-Spanplatten Papier Textilien
Afrormosia Hevea Imbuia Kokrodua Niové Bidinkala Tola - Echt, Rot Kork Melamin-Spanplatten Phenolharz-Spanplatten
C
11
Baustoffe
01 02 03 04
Gipsputz Gasbeton Estrich Beton
DE
05
12
Dry/Wet Indikator
Zusätzlich zum Messwert wird eine Feuchtebewertung durch den Nass/ Trocken-Indikator im Display angezeigt. Der Indikator ist auf die im Mess­gerät gespeicherten Materialkennlinien (A, B, C; 01, 02, 03, 04) abgestimmt. Diese Auswertung unterteilt sich in 5 Stufen und erleichtert die Beurteilung des gemessenen Materiales. Die Anzeige ist als Richt- wert zu sehen und ist keine endgültige Bewertung.
13
Index-Modus
Der Index-Modus dient zum schnellen aufspüren von Feuchtigkeit durch Vergleichsmessungen, ohne die direkte Ausgabe der Materialfeuchte in %. Der ausgegebene Wert (0 bis 1000) ist ein indizierter Wert, der mit zunehmender Materialfeuchte steigt. Die Messungen, die im Index­Modus vorgenommen werden, sind materialunabhängig bzw. für Mate­rialien, für die keine Kennlinien hinterlegt sind. Bei stark abweichenden Werten innerhalb der Vergleichsmessungen, ist ein Feuchtigkeitsverlauf im Material schnell zu lokalisieren. Zusätzlich, zu den im Messgerät integrierten Kennlinien, können mit Hilfe des Index-Modus weitere Baustoffe (05 – 19) gemessen werden (siehe Tabelle rechts). Als Basis dient der angezeigte Wert (0 bis 1000).
Aktivieren Sie den Index-Modus Ihres Messgerätes (Schritt 13b). Um den Feuchtegrad einer Baustoffsorte zu bestimmen, ermitteln Sie zu­erst, unter welcher Materialnummer sich der zu messende Baustoff beÖ ndet. Danach wird der gemessene Wert auf der angezeigeten Ska- la des Messgerätes im Index-Modus abgelesen. Ermitteln Sie dann den Wert der entsprechenden Materialnummer in der Tabelle. Sollte dieser Wert dunkelgrau hinterlegt sein, ist dieses Material als „nass“, Werte ohne farbige Hinterlegung als „trocken“ einzustufen.
13b
2x
MODE
14
Programmierbarer Dry/Wet Indikator im Index-Modus
Der Dry/Wet-Indikator kann zu den bereits vordeÖ nierten Werten speziell für den Index-Modus programmiert werden. Somit kann der Schwellenwert für „Dry“ und „Wet“ neu gesetzt werden (siehe Pfeile).
1x
1 sec
MODE
2x
MODE
DE
06
+
+
DampMaster / DampMaster Plus
Umrechnungstabelle Index-Modus
05 06 07 08 09
Anhydritestrich Ardurapid
Zementestrich
10 11 12 13 14
Gipsestrich Holzzementestrich Kalkmörtel Steinholz
15 16 17 18 19
Weichfaserplatten,
Holz, Bitumen
Zement gebundene
Spanplatte
Beton B25 Beton B35 Elastizelestrich
nach DIN
Zementestrich
Bitumenzusatz
Zementestrich
Kunststoffzusatz
Styropor
Zementmörtel
Wert
Index-
Modus
863 802 758 711 662 608 593 564 544 522 503 486 474 441 416 400 384
feucht nass
363 345 330 304 287 265 242 219 204 185 161 138 120 100
trocken
alle Werte in % Materialfeuchte
05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
2,9
2,8
3,0
13,4
6,4
16,0
5,8
2,4
2,3
2,9
11,7
4,5
2,0
2,0
2,7 1,9 1,8 1,6 1,6 1,6 1,5 1,5 1,4 1,4 1,3 1,3 1,3
1,2 1,2 1,1 1,1 1,1 1,0 1,0 0,9 0,8 0,7 0,7 0,6 0,6 0,6 0,5 0,5 0,5 0,5
1,8 1,7 1,7 1,6 1,6 1,5 1,5 1,4 1,4 1,4 1,3 1,3 1,3 1,3 1,2 1,2 1,2 1,2 1,1 1,1 1,0 1,0 1,0 0,9 0,9 0,9
2,5
2,5
2,4
2,4
2,4
2,3
2,3
2,3
2,2
2,2
2,2
2,1
2,1
2,0
2,0
1,9
1,9
1,8
1,8
1,8
1,7
1,7
1,6
1,6
1,5
1,5
3,1 2,1 1,5 1,4 1,2 1,1 1,0
0,9 0,8 0,7 0,6 0,5 0,4 0,4 0,3 0,3 0,2 0,2 0,2 0,1 0,1
85 70
10,3
8,7 7,3 6,4 6,2 5,8 5,5 5,3 5,1 4,9 4,6 4,4 4,2 4,0 3,8 3,5 3,3
2,8 2,7 2,5 2,3 2,0 1,9 1,8 1,7 1,6 1,4 1,4 1,3 1,2
4,5 3,0 2,5 2,4 2,3 2,0 1,9 1,8 1,7 1,6 1,5 1,4 1,4 1,3
1,2 1,1 1,0 0,9 0,8 0,7 0,7 0,6 0,6 0,5 0,5 0,5 0,4 0,4 0,4
14,2 12,8 11,7 11,0 10,8
10,5 10,3 10,0
9,8 9,7 9,5 9,4 9,2 9,0 8,8 8,6 8,4 8,1 7,9 7,7 7,5 7,3 7,1 6,8 6,7 6,5 6,4 6,2 6,0 5,8 5,6
19,2 12,0
9,5 7,3 6,4 6,0 5,5 5,1 4,5 4,3 4,0 3,6 3,5 3,1 2,9 2,7
2,5 2,3 2,1 1,9 1,8 1,6 1,4 1,3 1,2 1,0 0,9 0,8 0,7 0,6 0,5 0,5
16,5 15,5 14,9 14,4 14,2 14,0 13,8 13,5 13,4 13,3 13,2 13,0 12,9 12,7 12,7 12,6 12,5 12,4 12,3 12,1 12,0 11,9 11,8 11,7 11,6 11,5 11,4 11,3 11,1
25,0 24,5 23,8 23,0 21,0 18,5 17,3 16,0 13,2 12,0
9,5 7,9 7,5 6,5
30,1 29,1 28,0 27,0 26,0 25,0 23,0 21,0 19,0 17,0 15,4 13,1 10,7
8,9 7,0
24,0 23,6 23,3 22,8 22,4 22,0 21,5 21,0 20,5 20,0 19,5 18,8 18,0 17,5 17,0 16,3 15,5 14,8 14,2 13,4 12,8 12,0 11,0 10,2
8,7 8,0 6,5 5,9 5,4 4,8
4,8 4,6 4,5 4,4 4,2 4,0 4,0 3,9 3,9 3,9 3,9 3,8 3,8 3,8 3,7 3,7 3,7 3,6
3,6 3,6 3,5 3,5 3,4 3,4 3,3 3,3 3,2 3,2 3,1 3,1 3,0 3,0 2,9
6,0 4,5 4,1 3,7 3,5 3,4 3,4 3,4 3,3 3,3 3,3
3,2 3,2 3,2 3,1 3,1 3,0 3,0 2,9 2,9 2,8 2,8 2,8 2,8 2,7 2,7 2,7 2,6 2,6 2,5 2,5 2,5 2,5
7,0 5,5 4,7 4,0 3,7 3,6 3,4 3,4 3,2 3,1 3,0
2,8 2,7 2,7 2,6 2,5 2,4 2,3 2,3 2,2 2,1 2,0 1,9 1,7 1,6 1,5 1,4 1,3 1,2 1,1 1,1 1,0
DE
07
14
Material-Temperatur-Kompensation
14b
Die relative Materialfeuchte ist abhängig von der Temperatur des Materials. Das Gerät kompensiert automatisch unterschiedliche Materialtemperaturen, indem es die Umgebungstemperatur misst und zur internen Berechnung nutzt.
Das Messgerät bietet allerdings auch die Möglichkeit, die Temperatur des Materials manuell einzustellen (vgl. Schritt 14b), um die Messgenauigkeit zu erhö­hen. Dieser Wert wird nicht gespeichert, und muss bei je­dem Einschalten des Gerätes neu eingestellt werden.
15
LCD - Backlight
Für die LED-Beleuchtung können 3 unterschiedliche Einstellungen vorgenommen werden:
AUTO: Displaybeleuchtung schaltet sich bei Inaktivi-
tät aus bzw. bei Messvorgängen automatisch wieder ein.
ON: Displaybeleuchtung permant eingeschaltet
OFF: Displaybeleuchtung permant ausgeschaltet
+
1 sec
1 sec
3x
MODE
Diese Einstellung wird dauerhaft gespeichert.
16
Einstellen der Temperatureinheit
Die Einheit für die Umgebungstemperatur und die Materialkompensation ist jeweils in °C oder in °F ein­stellbar. Diese Einstellung wird dauerhaft gespeichert.
DE
08
4x
1 sec
°C / °F
MODE
DampMaster / DampMaster Plus
17 17a
Selbsttest-Funktion
ON
3 sec
MENU
MODE
3x
Mode
18
Externe Handelektrode (Art.-Nr. 082.024) anschließen
MENU
MODE
17b
Die externe Handelektrode ist für alle Holzsorten und weiche Baustoffe geeignet. Die Selbsttest-Funktion kann auch mit der externen Handelek­trode durchgeführt werden (vgl. Schritt 17). Achten Sie darauf, dass die Verbindungskappe sicher mit dem DampMaster verbunden ist. Bewah-
1.
ren Sie die Handelektrode bei Nichtgebrauch stets im Transport­koffer auf, um Verletzungen durch die spitzen Messelektroden zu vermeiden.
1.
2.
+
1.
2.
Messspitzen austauschen
2.
Art.-Nr. 082.024.1
DE
09
19
Tiefen-Elektroden (Art.-Nr. 082.023) mit Verbindungskabel (Art.-Nr. 082.022) anschließen
12
1.
3.
210 mm
34
2.
210 mm
20 mm
200 mm
40 mm
50 mm
Verwendung der Tiefenelektroden
1. Einsteck-Tiefenelektrode rund (unisoliert, ø 2 mm)
zur Feuchtemessung in Bau- und Dämmstoffen oder Messungen über Fugen oder Fugenkreuz.
2. Einsteck-Tiefenelektrode rund (isoliert, ø 4 mm)
zur Feuchtemessung in verdeckt liegenden Bauteilebenen von mehrschaligen Wand- oder Deckenaufbauten.
3. Einsteck-Tiefenelektrode Bürste
zur Feuchtemessung in einem homogenen Baustoff. Der Kontakt erfolgt über den Bürstenkopf.
4. Einsteck-Tiefenelektrode flach (isoliert, 1 mm flach)
zur gezielten Feuchtemessung in verdeckt liegenden Bauteilebenen von mehrschaligen Wand- oder Deckenaufbauten. Elektroden können z.B. durch den Randstreifen oder am Wanddeckenübergang eingeführt werden.
Anwendung der Tiefenelektroden
Der Abstand der Bohrlöcher sollte zwischen 30 und 50 mm liegen und für die Bürstenelektroden im ø 6 mm betragen. Nach dem Bohren das Loch wieder verschließen und ca. 30 Minuten warten, sodass die durch die Bohrwärme verdunstete Feuchtigkeit wieder ihren Ursprungswert erreicht. Ansonsten können die Messwertergebnisse verfälscht sein.
210 mm
DE
10
DampMaster / DampMaster Plus
Technische Daten
Messprinzip
Modi
Messbereiche / Genauigkeit
Nenntemperatur Zulässige Arbeitstemp. Zulässige Lagertemperatur Zulässige max. Rel. Luftfeuchte Spannungsversorgung Abmessungen (B x H x T) Gewicht
Technische Änderungen vorbehalten. 04.09
Resistive Materialfeuchtemessung über integrierte Elektroden
3 Holzgruppen 4 Baumaterialien Indexmode mit weiteren 15 Baumateralien, Testmode
Holz: 0…30% / ± 1%, 30…60% / ± 2%, 60…90% / ± 4%
andere Materialien: ± 0,5% 25 °C 0 °C…40 °C
-10 °C…60 °C 85% 3 x Lithium Knopfzelle 3V Typ CR2032 60 mm x 162 mm x 30 mm 0,169 kg
Garantieerklärung
Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre ab Kaufdatum. Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden, die auf unsachgemäßen Gebrauch oder falscher Lagerung zurückzuführen sind, normaler Verschleiß und Män­gel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit nur unerheblich beein× ussen. Bei Eingriffen nicht von uns autorisierter Stellen erlischt die Garantie. Im Garantiefall geben Sie bitte das vollständige Gerät mit allen Informationen, sowie Rechnung einem unserer Händler oder senden Sie es an Umarex-Laserliner.
DE
11
+
+
+
1
MOD
E
M
E
N
U
E
M
E
N
U
2
3a
ON
3 sec
ME
N
U
temperature for 3 seconds.
8
7
6
MODE
Lithium Batterie CR2032
3 sec
MODE
MENU
Art.-Nr. 082.020.1
3b
OFF
3 sec
ME
N
U
MODEMOD
Auto switch-off after 3 minutes.When the device is turned on, the display will show the ambient
Low battery charge
1
Measurement scale; bar-graph display of measured value
2
1
2
Temperature units of measure setting
3
Wet/dry indicator (programmable)
4
Numeric measurement value in %
5
Bar-graph display of measured MIN/MAX values
6
Wood groups (A, B, C)
7
Building materials (01, 02, 03, 04)
8
9
9 1110
5
3
MODE
MENU
Change wood/building materials
10
Delete MIN/MAX values
9+10
Menu
11
Switch on device Switch-over to building materials, Index mode, Test mode
4
GB
12
DampMaster / DampMaster Plus
Function/application:
This material moisture device detects and evaluates the material moisture content of wood and building materials by way of electric resistance measurement. The displayed value is material moisture in % with respect to dry mass. Example: 100 % material moisture for 1 kg of wet wood = 500 g water.
4
Modes
MODE MODE MODE
Wood groups: A, B, C
1 sec
Manual temperature compensation
5
Select wood group (A, B, C)
01, 02, 03, 04
Test modeIndex mode Building materials:
MODE MODE MODE
°C / °F switch-overDisplay illumination Programmable
wet/dry indicator
Just which wood types are grouped under A, B and C can be found in the table in Section 10.
GB
13
6
Select building material (01, 02, 03, 04)
MODE
Just which building materials are grouped under 01 to 04 can be found in the table in Section 11.
7
Measuring material moisture
Be sure neither supply lines (electric lines, water pipes, etc) nor a metal subsurface is present at the location to be measured. Insert the electrodes as far into the material as possible but never use excessive or sudden impact force as this could damage the device. Always pull the device out of the material with left/right twisting motion. Perform several comparative measurements at different locations to minimise measurement error. The sharply pointed electrodes present an injury hazard. Always put the safety cap on the device when it is not in use or being transported.
8
The location to be measured should be untreated, free of knots, dirt and resin. Measurements should not be made on the end faces of wood because these areas dry particularly quickly such that they produce incorrect measurement results. Perform multiple comparative measurements. Wait until the % symbol stops blinking and remains constantly lighted. Only then are measurement values stable.
DE
GB
14
8
Mineral building materialsWood
Be aware that walls (or surfaces) with differing material structures, or even variations in material composition, can cause measurement results to be falsiÖ ed. Perform multiple comparative measurements. Wait until the % symbol stops blinking and remains constantly lighted. Only then are measurement values stable.
DampMaster / DampMaster Plus
Material characteristics
The material characteristics available for selection in the measuring device are listed in the tables below. The different types of wood are divided into Groups A ... C. Please set the measuring device for the respective group in which the type of wood to be measured is found (see Step 5). A similar setting must also be made for measurements performed on building materials (see Step 6). Building materials are divided into groups 01 through 04.
10
Wood
Abachi Abachi Abura Afzelia Pear wood Black Afara Parana pine Beech Dabema Ebony Oak, red Oak, white Ash Yellowheart Ash - American Ash - Japanese Hickory - silver poplar Hickory - swap Ilomba Ipe Iroko Small-leaved lime Small-leaved lime - American Mockernut hickory Niangon Niové Okoumé Rosewood Rio rosewood Common beech Red oak Teak Willow White oak Cedar Cypress - C. Lusit Board
11
Building materials
ABC
Agba
Maple Alder Patagonian cypress Purpleheart Andiroba Aspen Balsa Basralocus Tree heath Ebiara Birch Logwood Juniper Beech - European hornbeam Hornbeam - white Campeachy Aielé Kapok Douka Douglas fir Oak Oak - holm, English, durmast Emien Alder - red, black Ash Spruce Ash Yellow birch Southern yellow pine Hornbeam Hickory - silver poplar Hickory - poplar Izombé Guanandi Jarrah Elm Karri Chestnut - sweet, red African
mahogany Pine Cherry wood Kosipo Larch Limba Mahogany Cherry mahogany Melêze Poplar (all) Plum wood Pine Red sandalwood Elm Maritime pine English oak Durmast oak Tola Tola - branca Walnut Western red Cedar White maple White birch White beech White poplar Swiss pine Common aspen Damson wood Cypress, real Fibre board Wood fibre insulating board Wood fibre hardboard Kauramin particle board Paper Textiles
Afrormosia
Rubber tree Imbuia Kokrodua Niové Bidinkala Tola - real, red Cork Melamine particle board Phenolic resin particle board
01 02 03 04
ConcreteScreedAerated concreteGypsum plaster
GB
15
12
Wet/dry indicator
In addition to the measured value, a moisture evaluation will be displayed by the wet/dry indicator in the display. This indicator is tuned by the mate­rial characteristics (A, B, C; 01, 02, 03, 04) stored in the measuring device. This evaluation is subdivided into 5 steps and it makes an evaluation of the measured material easier. The display is to be considered as a
general indication and not a Ƃ nal evaluation.
13
Index mode
Index mode is used to rapidly locate moisture with comparative mea­surements, without a direct output of material moisture in %. The out­put value (0 through 1000) is an indexed value that increases as mate­rial moisture becomes greater. Measurements made in index mode are independent of material type and particularly useful with materials for which no characteristics are stored. When comparative measurements reveal strongly deviating values, the course of moisture in the material can be localized quickly.
In addition to those materials with characteristics stored in the measuring device, index mode makes it possible to measure other building materials (05 ... 19), refer to the table at the right. The displayed value (0 through
1000) serves as the basis. Activate index mode in your measuring device (Step 13b). In order to determine the degree of moisture in a type of building material, Ö rst Ö nd the material number for the building material to be measured. Following this, read the measured value from the scale displayed on the measuring device for index mode. Now determine the value for the corresponding material number in the table. If this value has a dark grey background, the material is to be classiÖ ed as „wet“, values without coloured background are considered to be „dry“.
13b
2x
MODE
14
Programmable wet/dry indicator in index mode
The wet/dry indicator can be programmed to the already predeÖ ned values especially for index mode. This produces a new setting for the „wet“ and „dry“ threshold value (see arrows).
1x
1 sec
MODE
2x
MODE
GB
16
+
+
DampMaster / DampMaster Plus
Index mode conversion table
05 06 07 08 09
anhydrite screed
10 11 12 13 14
ardurapid cement
screed
lime mortarwood cement screed gypsum screed
DIN magnesium oxy-
chloride flooring
Elastizel screedB35 cement B25 cement
expanded polystyrene
15 16 17 19
softboard (wood)
with bitumen
Index
mode
value
wetmoist
dry
05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
863
5,8
802
4,5
758
3,1
711
2,1
662
1,5
608
1,4
593
1,2
564
1,1
544
1,0
522
0,9
503
0,8
486
0,7
474
0,6
441
0,5
416
0,4
400
0,4
384
0,3
363
0,3
345
0,2
330
0,2
304
0,2
287
0,1
265
0,1
242 219 204 185 161 138 120 100
85 70
cement bonded
2,9 2,4 2,0 1,9 1,8 1,6 1,6 1,6 1,5 1,5 1,4 1,4 1,3 1,3 1,3
1,2 1,2 1,1 1,1 1,1 1,0 1,0 0,9 0,8 0,7 0,7 0,6 0,6 0,6 0,5 0,5 0,5 0,5
chipboard
2,8 2,3 2,0
1,8 1,7 1,7 1,6 1,6 1,5 1,5 1,4 1,4 1,4 1,3 1,3 1,3 1,3 1,2 1,2 1,2 1,2 1,1 1,1 1,0 1,0 1,0 0,9 0,9 0,9
3,0
2,9
2,7
2,5
2,5
2,4
2,4
2,4
2,3
2,3
2,3
2,2
2,2
2,2
2,1
2,1
2,0
2,0
1,9
1,9
1,8
1,8
1,8
1,7
1,7
1,6
1,6
1,5
1,5
cement screed with
bitumen additive
All values in material moisture %
13,4
6,4
16,0
11,7 10,3
8,7 7,3 6,4 6,2 5,8 5,5 5,3 5,1 4,9 4,6 4,4 4,2 4,0 3,8 3,5 3,3
2,8 2,7 2,5 2,3 2,0 1,9 1,8 1,7 1,6 1,4 1,4 1,3 1,2
4,5 3,0 2,5 2,4 2,3 2,0 1,9 1,8 1,7 1,6 1,5 1,4 1,4 1,3
1,2 1,1 1,0 0,9 0,8 0,7 0,7 0,6 0,6 0,5 0,5 0,5 0,4 0,4 0,4
14,2 12,8 11,7 11,0 10,8
10,5 10,3 10,0
9,8 9,7 9,5 9,4 9,2 9,0 8,8 8,6 8,4 8,1 7,9 7,7 7,5 7,3 7,1 6,8 6,7 6,5 6,4 6,2 6,0 5,8 5,6
19,2 12,0
9,5 7,3 6,4 6,0 5,5 5,1 4,5 4,3 4,0 3,6 3,5 3,1 2,9 2,7
2,5 2,3 2,1 1,9 1,8 1,6 1,4 1,3 1,2 1,0 0,9 0,8 0,7 0,6 0,5 0,5
16,5 15,5 14,9 14,4 14,2 14,0 13,8 13,5 13,4 13,3 13,2 13,0 12,9 12,7 12,7 12,6 12,5 12,4 12,3 12,1 12,0 11,9 11,8 11,7 11,6 11,5 11,4 11,3 11,1
18
cement screed with
plastic additive
30,1 29,1 28,0
25,0
27,0
24,5
26,0
23,8
25,0
23,0
23,0
21,0
21,0
18,5
19,0
17,3
17,0
16,0
15,4
13,2
13,1
12,0
10,7
9,5
8,9
7,9
7,0 7,5 6,5
24,0 23,6 23,3 22,8 22,4 22,0 21,5 21,0 20,5 20,0 19,5 18,8 18,0 17,5 17,0 16,3 15,5 14,8 14,2 13,4 12,8 12,0 11,0 10,2
8,7 8,0 6,5 5,9 5,4 4,8
cement mortar
4,8
6,0
4,6
4,5
4,5
4,1
4,4
3,7
4,2
3,5
4,0
3,4
4,0
3,4
3,9
3,4
3,9
3,3
3,9
3,3
3,9
3,3
3,2
3,8
3,2
3,8
3,2
3,8
3,1
3,7
3,1
3,7
3,0
3,7
3,0
3,6
3,6
2,9
3,6
2,9
3,5
2,8
3,5
2,8
3,4
2,8
3,4
2,8
3,3
2,7
3,3
2,7
3,2
2,7
3,2
2,6
3,1
2,6
3,1
2,5
3,0
2,5
3,0
2,5
2,9
2,5
7,0 5,5 4,7 4,0 3,7 3,6 3,4 3,4 3,2 3,1 3,0
2,8 2,7 2,7 2,6 2,5 2,4 2,3 2,3 2,2 2,1 2,0 1,9 1,7 1,6 1,5 1,4 1,3 1,2 1,1 1,1 1,0
GB
17
14
Material temperature compensation
14b
Relative material moisture is dependent on the temperature of the material. The device automati­cally compensates different material temperatures in that it measures ambient temperature and uses this measurement for its internal calculation.
However, the measuring device also offers an option for setting the temperature manually (see Step 14b) to increase measuring accuracy. This value is not stored and must be set again each time the device is switched on.
15
LCD backlight
LED display illumination can be varied with 3 different settings:
AUTO: Display illumination switches off during periods of inactivity and switches on again automati­cally for measurement procedures.
ON: Display illumination remains on permanently.
OFF: Display illumination remains off permanently.
+
1 sec
1 sec
3x
MODE
The setting is stored and remains in effect until it is changed manually.
16
Temperature units of measure setting
The units of measure for ambient temperature and material compensation can be set to either °C or °F. The setting is stored and remains in effect until it is changed manually.
GB
18
4x
1 sec
°C / °F
MODE
DampMaster / DampMaster Plus
17 17a
Self-test function
ON
3 sec
MENU
MODE
3x
Mode
18
Connecting the external hand-held electrode (Art. No. 082.024)
MENU
MODE
17b
The external hand-held electrode is suitable for all types of wood and soft building materials. The self-test function can also be performed with the external hand-held electrode (see Step 17). Be sure the connecting cap is securely attached to the DampMaster. When you are not using the
1.
hand-held electrode, always keep it stored in its carrying case to prevent injuries from being caused by the electrode spikes.
1.
2.
+
1.
2.
Replacing the measuring spikes
2.
Art.-Nr. 082.024.1
GB
19
19
Connecting deep electrodes (Art.-No. 082.023) with connecting cable (Art.-No. 082.022)
12
1.
3.
34
2.
210 mm
210 mm
20 mm
200 mm
40 mm
50 mm
Use of deep electrodes
1. Round deep-insertion electrode (non-insulated, ø 2 mm)
for moisture measurements in building and insulating materials or between joints or joint intersections.
2. Round deep-insertion electrode (insulated, ø 4 mm)
for moisture measurement in the concealed structure levels of multi-layer wall or ceiling structures.
3. Brush deep-insertion electrode
for moisture measurement in a homogeneous building material. Contact is established by the brush tip.
4. Flat deep-insertion electrode (insulated, 1 mm flat)
for targeted moisture measurement in the concealed structure levels of multi-layer wall or ceiling struc­tures. Electrodes can, for example, be inserted through edge strips or at the wall-ceiling transition.
Applying deep electrodes
The spacing of bore holes should be between 30 and 50 mm and be ø 6 mm for brush electrodes. After boring the hole, wait for about 30 minutes to allow moisture driven out of the hole by drilling heat to return to its original value. Otherwise measurement results could be falsified.
210 mm
GB
20
DampMaster / DampMaster Plus
Technical data
Measurement principle
Modes
Measurement range / accuracy
Nominal temperature Permissible operating temperature Permissible storage temperature Permissible max. relative humidity Power supply Dimensions (W x H x D) Weight
Technical revisions reserved. 04/09
Resistive material moisture measurement by way of integrated electrodes
3 wood groups 4 building materials Index mode for 15 additional building materials, Test mode
wood: 0…30 % / ± 1 %, 30…60 % / ± 2 %, 60…90 % / ± 4 %
other materials: ± 0.5 % 25 °C 0 °C…40 °C
-10 °C…60 °C 85 % 3 x lithium button cells, 3 V, type CR2032 60 mm X 162 mm X 30 mm
0.169 kg
Warranty
The warranty period is 2 years from the date of purchase. The warranty covers all material or manufactu­ring defects occurring during this time. The following are excluded from warranty: Damage due to improper use (e.g. operation with wrong type of current/voltage, connection to unsuitable power source, fall onto hard surface, etc.) or improper storage, normal wear and tear, and defects which only insigniÖ - cantly impair the value or suitability for use. Any tampering by unauthorised persons will render this warranty void. In the event that you need to claim warranty, please take the complete device together with all information and the invoice to one of our dealers or send it in to Umarex-Laserliner.
GB
21
+
+
+
1
MOD
E
M
E
N
U
E
M
E
N
U
2
Lithium Batterie CR2032
3a
ON
3 sec
ME
N
U
MODE
3 sec
MODE
MENU
Na het inschakelen van het apparaat wordt op het display gedurende 3 seconden de omgevingstemperatuur weergegeven.
Acculading gering
1
8
7
1
2
6
Meetwaarde schaal; staafdiagramweergave van de meetwaarde
2
Instelbare eenheid voor de temperatuur
3
Nat-/droogindicator (programmeerbaar)
4
Numerieke weergave van de meetwaarde in %
5
Staafdiagramweergave van de gemeten MIN/MAX-waarde
6
Houtgroepen (A, B, C)
7
Bouwmateriaal (01, 02, 03, 04)
8
Art.-Nr. 082.020.1
3b
OFF
3 sec
ME
N
U
MODEMOD
Automatische uitschakeling na 3 minuten.
9
9 1110
5
3
MODE
MENU
Houtgroepen/bouwmaterialen wijzigen
10
MIN/MAX-waarden wissen
9+10
Menu
11
Apparaat inschakelen overschakelen naar bouwmaterialen indexmodus, testmodus
4
NL
22
DampMaster / DampMaster Plus
Functie / toepassing:
het onderhavige materiaalvocht-meettoestel bepaalt het vochtgehalte van hout en bouwmaterialen volgens de methode van de weerstandsmeting. De weergegeven waarde geeft het vochtgehalte in % aan en heeft betrek­king op de droge massa. Voorbeeld: 100% materiaalvocht bij 1 kg nat hout = 500 g water.
4
Modi
MODE MODE MODE
Houtgroepen: A, B, C
1 sec
Handmatige temperatuur­compensatie
5
Houtgroep selecteren (A, B, C)
01, 02, 03, 04
MODE MODE MODE
nat-/droogindicator
TestmodusIndexmodus Bouwmaterialen:
Omschakeling °C / °FDisplayverlichting Programmeerbare
Welke houtsoorten onder A, B en C ingedeeld zijn, staat vermeld in de tabel onder punt 10.
NL
23
6
Bouwmateriaal selecteren (01, 02, 03, 04)
MODE
Welke bouwmaterialen onder 01 t/m 04 ingedeeld zijn, staat vermeld in de tabel onder punt 11.
7
Materiaalvocht meten
Waarborg dat zich op de te meten plek geen verzorgingsleidingen (elektrische leidingen, waterleidingen…) bevin­den of een metalen ondergrond voorhanden is. Steek de meetelektroden zo ver mogelijk in het te meten product, echter nooit met geweld. Hierdoor zou het toestel kunnen worden beschadigd. Verwijder het meettoestel altijd door links-rechts-bewegingen. Voer vergelijkbare metingen op verschillende plaatsen uit om meetfouten te minimaliseren. Gevaar voor letsel door de spitse meetelektroden. Monteer altijd de beschermkap wanneer u het toestel transporteert of niet gebruikt.
8
De te meten plek dient onbehandeld en vrij van knoesten, verontreinigingen of hars te zijn. Er dient géén meting aan de kopse zijden te worden uitge­voerd omdat het hout hier bijzonder snel droogt, hetgeen zou leiden tot vervalste meetresultaten. Voer meerdere vergelijkende metingen uit. Wacht totdat het %-symbool stopt met knipperen en constant brandt. Pas dan zijn de meetwaarden stabiel.
NL
24
8
Minerale bouwmaterialenHout
Let op dat de meetresultaten kunnen worden vervalst bij wanden (oppervlakken) met verschillende materi­alen of verschillen in de materiaalsamenstelling. Voer meerdere vergelijkende metingen uit. Wacht tot­dat het %-symbool stopt met knipperen en constant brandt. Pas dan zijn de meetwaarden stabiel.
DampMaster / DampMaster Plus
Materiaalkarakteristieken
De in het meettoestel instelbare materiaalkarakteristieken worden beschreven in de navolgende tabel. De verschillende houtsoorten zijn ingedeeld in de groepen A - C. Stel uw meetapparaat in op de groep waa­rin zich de te meten houtsoort bevindt (vergelijk stap 5). Bij metingen in bouwmaterialen moet eveneens het desbetreffende bouwmateriaal worden ingesteld (vergelijk stap 6). De bouwmaterialen zijn ingedeeld in de groepen 01 - 04.
10
Hout
Abachi Abura Afzelia Perenboom Black Afara Paraná-pijnboom Beuken Dabema Ebbenhout Eik - Amerikaans (rood) Eik - wit Es Pau amarelo Es - Amerikaans Es - Japans Hickory zilverpopulier Hickory - swap Ilomba Ipé Iroko Linde Linde - Amerikaans Mockernut Niangon Niové Okoumé Palissander Rio Palissander Groene beuk Amerikaanse eik Teak Wilg Witte eik Ceder Cipres - C. Lusit Populier
11
Bouwmaterialen
ABC
Agba Ahorn Els Alerce Amaranth Andiroba Ratelpopulier Balsa Basralocus Boomheide Ebiara Berk Campêchehout Ceder Virginia Haagbeuk Haagbeuk, witte beuk Campêche Canarium Ceiba Douka Douglasspar Eik Steeneik Steeleik, troseik Emien Els rood, zwart Es Spar Es Gele berk Gele den Haagbeuk Hickory zilverpopulier Hickory - poplar Izombé Jacareuba Jarrah Iep Karri
Kastanje - tammepaardenkastanje Khaya, mahonie Den Kersenboom Kosipo Lariks Limba Mahonie Makoré Melêze Populier (alle) Pruimenboom Pijnboom Rood sandelhout Iep Zeeden Steeleik Steeneik Tola Tola branca Walnoot Reuzenlevens­boom Gewone esdoorn Witte berk Haagbeuk Witte abeel Alpenden Ratelpopulier Europese cultuurpruim Italiaanse cipres Hardbord Houtvezel isolatieplaten Harde houtvezelplaten Kauramin-spaanplaten Papier Textiel
Afrormosia Hevea Imbuia Kokrodua Niové Bidinkala Tola - echt, rood Kurk Melamine spaanplaten Fenolhars spaanplaat
01 02 03 04
Gipsbe-
pleistering
BetonEstrikGasbeton
NL
25
12
Nat-/droogindicator
Naast de meetwaarde wordt door de nat-/droogindicator een vocht­beoordeling op het display weergegeven.De indicator is afgestemd op de in het meettoestel opgeslagen materiaalkarakteristieken (A, B, C; 01, 02, 03, 04). Deze analyse is onderverdeeld in 5 niveaus en vereenvoudigt de beoordeling van het gemeten materiaal. De weergave dient als
richtwaarde en vormt geen deƂ nitieve beoordeling.
13
Indexmodus
De indexmodus is bedoeld voor het snel opsporen van vocht door mid­del van vergelijkende metingen, zonder de directe uitvoer van het ma­teriaalvocht in %. De uitgegeven waarde (0 t/m 1.000) is een indicatieve waarde die stijgt bij toenemend materiaalvocht. De metingen die in de indexmodus worden uitgevoerd, zijn materiaalonafhankelijk resp. voor materialen bedoeld waarvoor geen karakteristieken zijn opgeslagen. Bij sterk afwijkende waarden binnen de vergelijkende metingen kan een vochtverloop in het materiaal snel worden gelokaliseerd.
Naast de in het meettoestel geïntegreerde karakteristieken kunnen met behulp van de indexmodus verdere bouwmaterialen (05 - 19) worden gemeten (zie tabel rechts). Als basis hiervoor dient de weergegeven waarde (0 t/m 1.000). Activeer de indexmodus van uw meettoestel (stap 13b). Voor de bepaling van het vochtgehalte van een bouwmateriaal bepaalt u eerst onder welk materiaalnummer het te meten bouwmateri­aal staat. Daarna wordt de gemeten waarde op de weergegeven schaal van het meetapparaat in de indexmodus afgelezen. Bepaal vervolgens de waarde van het dienovereenkomstige materiaalnummer in de tabel. Wanneer deze waarde donkergrijs gemarkeerd is, kan het materiaal worden geclassiÖ ceerd als “nat”, bij waarden zonder gekleurde marke- ring als “droog”.
13b
2x
MODE
14
Programmeerbare nat-/droogindicator in de indexmodus
De nat-/droogindicator kan naast de reeds gedeÖ nieerde waarden speciaal voor de indexmodus worden gepro- grammeerd. Op deze wijze kan de drempelwaarde voor “dry” en “wet” opnieuw worden vastgelegd (zie pijlen).
1x
1 sec
MODE
2x
MODE
NL
26
+
+
DampMaster / DampMaster Plus
Omrekeningstabel indexmodus
05 06 07 08 09
Anhydrietetsrik
10 11 12 13 14
15 16 17 18 19
Zachtboard (hout)
met bitumen
Waarde
indexmodus
natvochtig
droog
05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
863
5,8
802
4,5
758
3,1
711
2,1
662
1,5
608
1,4
593
1,2
564
1,1
544
1,0
522
0,9
503
0,8
486
0,7
474
0,6
441
0,5
416
0,4
400
0,4
384
0,3
363
0,3
345
0,2
330
0,2
304
0,2
287
0,1
265
0,1
242 219 204 185 161 138 120 100
85 70
Ardurapid
cementestrik
Cementgebonden
spaanplaat
2,9
2,8
2,4
2,3
2,0
2,0
1,8
1,9
1,7
1,8
1,7
1,6
1,6
1,6
1,6
1,6
1,5
1,5
1,5
1,5
1,4
1,4
1,4
1,4
1,4
1,3
1,3
1,3
1,3
1,3
1,2
1,3
1,2
1,3
1,1
1,2
1,1
1,2
1,1
1,2
1,0
1,2
1,0
1,1
0,9
1,1
0,8
1,0
0,7
1,0
0,7
1,0
0,6
0,9
0,6
0,9
0,6
0,9 0,5 0,5 0,5 0,5
3,0 2,9 2,7 2,5 2,5 2,4 2,4 2,4 2,3
2,3 2,3 2,2 2,2 2,2 2,1 2,1 2,0 2,0 1,9 1,9 1,8 1,8 1,8 1,7 1,7 1,6 1,6 1,5 1,5
KalkpleisterHoutcementestrik Gipsestrik
Cementestrik
bitumenadditief
alle waarden in % materiaalvocht
13,4
6,4
16,0
11,7 10,3
8,7 7,3 6,4 6,2 5,8 5,5 5,3 5,1 4,9 4,6 4,4 4,2 4,0 3,8 3,5 3,3
2,8 2,7 2,5 2,3 2,0 1,9 1,8 1,7 1,6 1,4 1,4 1,3 1,2
4,5 3,0 2,5 2,4 2,3 2,0 1,9 1,8 1,7 1,6 1,5 1,4 1,4 1,3
1,2 1,1 1,0 0,9 0,8 0,7 0,7 0,6 0,6 0,5 0,5 0,5 0,4 0,4 0,4
14,2 12,8 11,7 11,0 10,8
10,5 10,3 10,0
9,8 9,7 9,5 9,4 9,2 9,0 8,8 8,6 8,4 8,1 7,9 7,7 7,5 7,3 7,1 6,8 6,7 6,5 6,4 6,2 6,0 5,8 5,6
19,2 12,0
9,5 7,3 6,4 6,0 5,5 5,1 4,5 4,3 4,0 3,6 3,5 3,1 2,9 2,7
2,5 2,3 2,1 1,9 1,8 1,6 1,4 1,3 1,2 1,0 0,9 0,8 0,7 0,6 0,5 0,5
Houtgraniet
conform DIN
Cementestrik
kunststofadditief
16,5 15,5 14,9 14,4 14,2 14,0 13,8 13,5 13,4 13,3 13,2 13,0 12,9 12,7 12,7 12,6 12,5
25,0
12,4
24,5
12,3
23,8
12,1
23,0
12,0
21,0
11,9
18,5
11,8
17,3
11,7
16,0
11,6
13,2
11,5
12,0
11,4
9,5
11,3
7,9
11,1
7,5 6,5
30,1 29,1 28,0 27,0 26,0 25,0 23,0 21,0 19,0 17,0 15,4 13,1 10,7
8,9 7,0
24,0 23,6 23,3 22,8 22,4 22,0 21,5 21,0 20,5 20,0 19,5 18,8 18,0 17,5 17,0 16,3 15,5 14,8 14,2 13,4 12,8 12,0 11,0 10,2
8,7 8,0 6,5 5,9 5,4 4,8
ElasticelestrikBeton B35Beton B25
Piepschuim
Cementspecie
4,8
6,0
4,6
4,5
4,5
4,1
4,4
3,7
4,2
3,5
4,0
3,4
4,0
3,4
3,9
3,4
3,9
3,3
3,9
3,3
3,9
3,3
3,2
3,8
3,2
3,8
3,2
3,8
3,1
3,7
3,1
3,7
3,0
3,7
3,0
3,6
3,6
2,9
3,6
2,9
3,5
2,8
3,5
2,8
3,4
2,8
3,4
2,8
3,3
2,7
3,3
2,7
3,2
2,7
3,2
2,6
3,1
2,6
3,1
2,5
3,0
2,5
3,0
2,5
2,9
2,5
7,0 5,5 4,7 4,0 3,7 3,6 3,4 3,4 3,2 3,1 3,0
2,8 2,7 2,7 2,6 2,5 2,4 2,3 2,3 2,2 2,1 2,0 1,9 1,7 1,6 1,5 1,4 1,3 1,2 1,1 1,1 1,0
NL
27
14
Materiaal-temperatur-compensatie
14b
Het relatieve materiaalvocht is afhankelijk van de temperatuur van het materiaal. Het apparaat com­penseert automatisch verschillende materiaaltempe­raturen door de omgevingstemperatuur te meten en voor de interne berekening te gebruiken.
Het meettoestel biedt echter ook de mogelijkheid om de temperatuur van het materiaal handmatig in te stellen (vergelijk stap 14b) om de meetnauwkeurig­heid te verbeteren. Deze waarde wordt niet opgesla­gen en moet iedere keer opnieuw worden ingesteld wanneer het apparaat wordt ingeschakeld.
15
LCD-verlichting
Voor de LCD-verlichting kunt u kiezen uit 3 verschil­lende instellingen:
AUTO: de displayverlichting schakelt in geval van inactiviteit uit resp. automatisch weer in bij meetprocessen.
ON: de displayverlichting blijft permanent ingeschakeld.
OFF: de displayverlichting blijft permanent uitgeschakeld.
+
1 sec
1 sec
3x
MODE
Deze instelling wordt duurzaam opgeslagen.
16
Instellen van de temperatuureenheid
De eenheid voor de omgevingstemperatuur en de materiaalcompensatie kan telkens worden ingesteld op °C of °F. Deze instelling wordt duurzaam opgeslagen.
NL
28
4x
1 sec
°C / °F
MODE
DampMaster / DampMaster Plus
17 17a
Zelftestfunctie
ON
3 sec
MENU
MODE
3x
Mode
18
Externe handelektrode (art.-nr. 082.024) aansluiten
MENU
MODE
17b
De externe handelektrode is geschikt voor alle houtsoorten en zachte bouwmaterialen. De zelftestfunctie kan ook met de externe handelektro­de worden uitgevoerd (vergelijk stap 17). Let op dat de verbindingskap goed met de DampMaster verbonden is. Bewaar de handelektrode
1.
altijd in de transportkoffer wanneer u hem niet gebruikt. Zo voor­komt u letsel door de spitse meetelektroden.
1.
2.
+
1.
2.
Meetpunten vervangen
2.
Art.-Nr. 082.024.1
NL
29
19
Diepte-elektroden (art.-nr. 082.023) aansluiten met verbindingskabel (art.-nr. 082.022)
12
1.
3.
34
2.
210 mm
210 mm
20 mm
200 mm
40 mm
50 mm
Gebruik van de diepte-elektroden
1. Insteekbare diepte-elektroden, rond (niet-geïsoleerd, ø 2 mm)
voor de vochtmeting in bouw- en isoleermateriaal of metingen via de voeg of het voegenkruis.
2. Insteekbare diepte-elektroden, rond (geïsoleerd, ø 4 mm)
voor de vochtmeting in verdekt liggende elementniveaus van meerlaagse wand- of plafondbouw.
3. Insteekbare diepte-elektrode, borstel
voor de vochtmeting in een homogeen bouwmateriaal. Het contact komt tot stand via de borstelkop.
4. Insteekbare diepte-elektroden, vlak (geïsoleerd, 1 mm vlak)
voor de gerichte vochtmeting in verdekt liggende bouwdeelniveaus van meerlaagse wand- of plafond­bouw. Elektroden kunnen bijv. door de randstrook of in de overgang tussen wand en plafond worden gestoken.
Gebruik van de diepte-elektroden
De afstand tussen de boorgaten voor de borstelelektroden moet altijd tussen 30 en 50 mm liggen en de boorgaten moeten een ø van 6 mm hebben. Sluit het gat na het boren weer en wacht ca. 30 minuten, zodat het door de boorwarmte verminderde vochtgehalte weer haar oorspronkelijke waarde bereikt. In het andere geval kunnen de meetwaarden worden vervalst.
210 mm
NL
30
DampMaster / DampMaster Plus
Technische gegevens
Meetprincipe
Modi
Meetbereiken/ nauwkeurigheid
Nominale temperatuur Geoorloofde arbeidstemperatuur Geoorloofde opslagtemperatuur Geoorloofde max. rel. luchtvochtigheid Spanningsvoorziening Afmetingen (B x H x D) Gewicht
Technische wijzigingen voorbehouden. 04.09
Weerstandsmeting van het materiaalvocht via geïntegreerde elektroden
3 houtgroepen 4 bouwmaterialen Indexmodus met nog eens 15 bouwmaterialen, testmodus
Hout: 0…30% / ± 1%, 30…60% / ± 2%, 60…90% / ± 4%
Andere materialen: ± 0,5% 25 °C 0 °C…40 °C
-10 °C…60 °C 85 % 3 x lithium knoopcel 3V type CR2032 60 mm x 162 mm x 30 mm 0,169 kg
Garantieverklaring
De garantie bedraagt 2 jaar na aankoopdatum. In deze periode zijn alle materiaal- of productie - fouten gegarandeerd. Van garantie uitgesloten zijn: schade door gebruik, gebruik van verkeerde energiebronnen, verkeerde ondergrond, verkeerd opbergen, normale slijtage of vreemde gebruiksvormen die zich tijdens het gebruik voordoen. Bij reparaties door niet-geautoriseerde derden vervalt de garantie automatisch. Bij garantiegevallen dient u het volledige apparaat in te leveren, alsmede de factuur en deze te zenden aan Umarex-Laserliner.
NL
31
+
+
+
1
MOD
E
M
E
N
U
E
M
E
N
U
2
3a
ON
3 sec
displayet.
8
7
6
Lithium Batterie CR2032
3 sec
ME
N
U
MODE
MODE
MENU
Art.-Nr. 082.020.1
3b
OFF
3 sec
ME
N
U
MODEMOD
Auto-slukning efter 3 minutter.Når man tænder enheden, vises omgivelsestemperaturen i 3 sekunder på
Batteriladning lav
1
Måleværdiskala; visning af måleværdi i søjlediagram
2
1
2
Valgbar temperatur-enhed
3
Våd/Tør-indikator (programmérbar)
4
Numerisk måleværdiangivelse i %
5
Visning af målte MIN/MAX-værdier i søjlediagram
6
Trægrupper (A, B, C)
7
Byggematerialer (01, 02, 03, 04)
8
9
9 1110
5
3
MODE
MENU
Ændring af trægrupper/byggematerialer
10
Slet MIN/MAX-værdier
9+10
menu
11
Tænd enhed Skift til byggematerialer, indeksmodus, testmodus
4
DK
32
DampMaster / DampMaster Plus
Funktion/anvendelse:
Denne materialefugtighedsmåler undersøger og bestemmer materialefugtigheden i træ og byggematerialer efter modstandsmålemetoden. Den viste værdi er materialefugtigheden i % og relaterer til produktets tørstof. Eksempel: 100% materialefugtighed ved 1 kg vådt træ = 500g vand.
4
Modi
MODE MODE MODE
Trægrupper: A, B, C
1 sec
Manuel temperatur­kompensation
5
Valg af trægruppe (A, B, C)
01, 02, 03, 04
Test-modusIndeks-modus Byggematerialer:
MODE MODE MODE
Skift mellem °C / °FDisplaybelysningProgrammérbar
Våd/Tør-indikator
Hvilke træsorter, der Ö ndes i grupperne A, B og C, fremgår af tabellen under pkt. 10.
DK
33
6
Valg af byggematerialer (01, 02, 03, 04)
MODE
Hvilke byggematerialetyper, der Ö ndes i grupperne 01 til 04, fremgår af tabellen under pkt. 11.
7
Måling af materialefugtighed
Man skal kontrollere, at der på det sted, der skal måles, ikke Ö ndes forsyningsledninger (elledninger, vandrør, …), og at der ikke er et metallisk underlag. Måleelektroderne føres så langt ind i materialet som muligt; dog må man aldrig slå dem voldsomt ind i materialet, da dette kan beskadige enheden. Måleenheden skal altid udtages med venstre-højre-bevægelser. For at minimere målefejl bør man udføre sammenlignelige målinger ƃ ere forskel- lige steder på materialet. Fare for personskade pga. de spidse måleelektroder. Husk altid at sætte beskyttelses­dækslet på enheden, når den ikke anvendes, og/eller når den transporteres.
8
Det sted, der skal måles, skal være ubehandlet og fri for knaster, smuds eller harpiks. Man bør aldrig udføre målinger på ende× aderne, da træet hér tørrer særligt hurtigt og dermed kan give falske måleresultater. Husk at udføre ƃ ere sammenli- gningsmålinger. Vent, indtil symbolet „%“ holder op med at blinke og i stedet lyser konstant. Først herefter er måleværdierne stabile.
DK
34
8
Mineralske byggematerialerTr æ
Man skal være opmærksom på, at vægge (over× a- der) med varierende materialefordeling og/eller med forskellig sammensætning af byggematerialer kan forårsage falske måleresultater. Husk at udføre ƃ ere sammenligningsmålinger. Vent, indtil symbolet „%“ holder op med at blinke og i stedet lyser konstant. Først herefter er måleværdierne stabile.
DampMaster / DampMaster Plus
Materialekarakteristika
De i måleenheden valgbare materialekarakteristika fremgår af nedenstående tabeller. De forskellige træ­sorter er fordelt på grupperne A til C. Husk at indstille måleenheden til den gruppe, hvori den pågælden­de træsort Ö ndes (se pkt. 5). Ved måling af byggematerialer skal man ligeledes huske at indstille enheden til det pågældende materiale (se pkt. 6). Byggematerialerne er fordelt på grupperne 01 til 04.
10
Træ
Abachi Abura Afzelia Pæretræ Black afara Brasiliansk fyr Bøg Dabema Ibenholt Eg - rød Eg - hvid Ask Pau-amarela Ask - amerikansk Ask - japansk Hvid hickory Hickory-swap Ilomba Ipe Iroko Lind Lind - amerikansk Mockernut hickory Niangon Niové Okoumé Palisander Rio palisander Rødbøg Rødeg Teak Pil Hvideg Ceder Zypresse - C. Lusit Pap
ABC
Agba Ahorn Alder Alerce Amarant Andiroba Asp Balsa Basralocus Trælyng Berlina Birk Blåtræ Blyantceder Bøg - hag, Hein, hvid Campêche Canarium Ceiba Douka Douglasie Eg Eg - sten, Stilk, druer Emien El rød, sort Ask Gran Fréne Gulbirk Gulfyr Avnbøg Hvid hickory Hickory - poppel Izombé Jacareuba Jarrah Elm Karri
Kastanie ­ædel-, heste Khaya, Mahogni Fyr Kirsebær Kosipo Lærk Limba Mahogni Makoré Melêze Poppel (alle) Blommetræ Pinje Rød sandeltræ Elmetræ Strandfyr Stilkeg Steneg Tola Tola - branca Valnød Western Red Ceder Hvidahorn Hvidbirk Hvidbøg Hvidpoppel Cembrafyr Bævreasp Svesketræ Zypresse - ægte Hårdpap Træfiber-isoleringsplader Træfiber-hårdplader Kauramin-spånplader Papir Tekstiler
Afrormosia Hevea Imbuia Kokrodua Niové Bidinkala Tola – ægte, rød Kork Melamin-spånplader Phenolharpiks-spånplader
11
Byggematerialer
01 02 03 04
Gipsputz Gasbeton Estrich Beton
DK
35
12
Dry/Wet-indikator
Ud over måleværdien vises en fugtighedsanalyse med Våd/Tør-indikatoren på displayet. Indikatoren er afstemt efter de i måleenheden lagrede ma­terialekarakteristika (A, B, C; 01, 02, 03, 04). Denne analyse er inddelt i 5 trin og gør det lettere at bedømme det målte materiale. Den viste værdi er kun vejledende og må ikke tolkes som en endegyldig analyse.
13
Indeks-modus
Indeks-modus bruges til hurtig opsporing af fugtighed gennem sam­menligningsmålinger, uden direkte udlæsning af materialefugtigheden i %. Den udlæste værdi (0 til 1000) er en indeksværdi, som stiger i takt med tiltagende materialefugtighed. De målinger, der foretages i indeks­modus, er materiale-uafhængige eller beregnet for materialer, for hvilke der ikke Ö ndes lagrede karakteristika i enheden. I tilfælde af stærkt afvigende værdier blandt sammenligningsmålingerne skal man hurtigt lokalisere et fugtighedsforløb i materialet.
Ud over de i måleenheden integrerede karakteristika kan der måles × ere andre byggematerialer (05-19) ved hjælp af indeks-modus (se tabel til højre). Den viste værdi fungerer som udgangspunkt (0 til 1000). Aktivér indeks-modus på måleenheden (pkt. 13b). For at bestemme fugtigheds­graden af en bestemt type byggemateriale skal man først fastslå, under hvilket materialenummer det pågældende materiale Ö ndes. Dernæst a× æser man den målte værdi på måleapparatets skala i indeks-modus. Man Ö nder nu værdien for det pågældende materialenummer i tabellen. Hvis denne værdi er fremhævet med mørkegrå baggrund, betyder det, at dette materiale skal grupperes som „våd“; værdier uden farvet baggrund grupperes som „tør“.
13b
2x
MODE
14
Programmérbar Dry/Wet-indikator i indeks-modus
Dry/Wet-indikatoren kan programmeres specielt til indeks-modus for de allerede deÖ nerede værdier. Dermed kan tærskelværdien for „Dry“ og „Wet“ indstilles på ny (se pil).
1x
1 sec
MODE
2x
MODE
DK
36
+
+
DampMaster / DampMaster Plus
Omregningstabel for indeks-modus
05 06 07 08 09
Anhydritgulv
10 11 12 13 14
15 16 17 18 19
Spånplader (træ)
med bitumen
Ardurapid-
cementgulv
Cementbundet
spånplade
Cementgulv
bitumentilsætning
Cementgulv
kunststoftilsætning
ElasticelgulvBeton B35 Beton B25
StyroporStentræ iht. DINKalkmørtelTræcementgulvGipsgulv
Cementmørtel
Værdi indeks­modus
fugtig våd
tør
Alle værdier angives i % materialefugt
05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
2,9
2,8
3,0
863 802 758 711 662 608 593 564 544 522 503 486 474 441 416 400 384 363 345 330 304 287 265 242 219 204 185 161 138 120 100
5,8
2,4 2,0 1,9 1,8 1,6 1,6 1,6 1,5 1,5 1,4 1,4 1,3 1,3 1,3
1,2 1,2 1,1 1,1 1,1 1,0 1,0 0,9 0,8 0,7 0,7 0,6 0,6 0,6 0,5 0,5 0,5 0,5
2,3 2,0
1,8 1,7 1,7 1,6 1,6 1,5 1,5 1,4 1,4 1,4 1,3 1,3 1,3 1,3 1,2 1,2 1,2 1,2 1,1 1,1 1,0 1,0 1,0 0,9 0,9 0,9
4,5 3,1 2,1 1,5 1,4 1,2 1,1 1,0
0,9 0,8 0,7 0,6 0,5 0,4 0,4 0,3 0,3 0,2 0,2 0,2 0,1 0,1
85 70
2,9 2,7 2,5 2,5 2,4 2,4 2,4 2,3
2,3 2,3 2,2 2,2 2,2 2,1 2,1 2,0 2,0 1,9 1,9 1,8 1,8 1,8 1,7 1,7 1,6 1,6 1,5 1,5
13,4 11,7 10,3
8,7 7,3 6,4 6,2 5,8 5,5 5,3 5,1 4,9 4,6 4,4 4,2 4,0 3,8 3,5 3,3
2,8 2,7 2,5 2,3 2,0 1,9 1,8 1,7 1,6 1,4 1,4 1,3 1,2
6,4 4,5 3,0 2,5 2,4 2,3 2,0 1,9 1,8 1,7 1,6 1,5 1,4 1,4 1,3
1,2 1,1 1,0 0,9 0,8 0,7 0,7 0,6 0,6 0,5 0,5 0,5 0,4 0,4 0,4
16,0 14,2 12,8 11,7 11,0 10,8
10,5 10,3 10,0
9,8 9,7 9,5 9,4 9,2 9,0 8,8 8,6 8,4 8,1 7,9 7,7 7,5 7,3 7,1 6,8 6,7 6,5 6,4 6,2 6,0 5,8 5,6
19,2 12,0
9,5 7,3 6,4 6,0 5,5 5,1 4,5 4,3 4,0 3,6 3,5 3,1 2,9 2,7
2,5 2,3 2,1 1,9 1,8 1,6 1,4 1,3 1,2 1,0 0,9 0,8 0,7 0,6 0,5 0,5
16,5 15,5 14,9 14,4 14,2 14,0 13,8 13,5 13,4 13,3 13,2 13,0 12,9 12,7 12,7 12,6 12,5 12,4 12,3 12,1 12,0 11,9 11,8 11,7 11,6 11,5 11,4 11,3 11,1
25,0 24,5 23,8 23,0 21,0 18,5 17,3 16,0 13,2 12,0
9,5 7,9 7,5 6,5
30,1 29,1 28,0 27,0 26,0 25,0 23,0 21,0 19,0 17,0 15,4 13,1 10,7
8,9 7,0
24,0 23,6 23,3 22,8 22,4 22,0 21,5 21,0 20,5 20,0 19,5 18,8 18,0 17,5 17,0 16,3 15,5 14,8 14,2 13,4 12,8 12,0 11,0 10,2
8,7 8,0 6,5 5,9 5,4 4,8
4,8 4,6 4,5 4,4 4,2 4,0 4,0 3,9 3,9 3,9 3,9 3,8 3,8 3,8 3,7 3,7 3,7 3,6
3,6 3,6 3,5 3,5 3,4 3,4 3,3 3,3 3,2 3,2 3,1 3,1 3,0 3,0 2,9
6,0 4,5 4,1 3,7 3,5 3,4 3,4 3,4 3,3 3,3 3,3
3,2 3,2 3,2 3,1 3,1 3,0 3,0 2,9 2,9 2,8 2,8 2,8 2,8 2,7 2,7 2,7 2,6 2,6 2,5 2,5 2,5 2,5
7,0 5,5 4,7 4,0 3,7 3,6 3,4 3,4 3,2 3,1 3,0
2,8 2,7 2,7 2,6 2,5 2,4 2,3 2,3 2,2 2,1 2,0 1,9 1,7 1,6 1,5 1,4 1,3 1,2 1,1 1,1 1,0
DK
37
14
Materialetemperatur-kompensation
14b
Den relative materialefugtighed er afhængig af materialets temperatur. Måleenheden kompenserer automatisk for forskellige materialetemperaturer ved at måle omgivelsestemperaturen og bruge denne i den interne beregning.
Men måleenheden giver også mulighed for at indstille materialets temperatur manuelt (se pkt. 14b) for derved at øge målenøjagtigheden. Denne værdi gemmes ikke og skal indstilles på ny, hver gang der tændes for enheden.
15
Display-bagbelysning
Der skal foretages 3 forskellige indstillinger for LED-belysningen:
AUTO: Displaybelysningen slukker automatisk ved naktivitet og tænder igen, når målefunkti onen atter tages i brug.
ON: Displaybelysning tændt permanent
OFF: Displaybelysning slukket permanent
+
1 sec
1 sec
3x
MODE
Denne indstilling gemmes permanent.
16
Indstilling af temperatur-enhed
Enheden for omgivelsestemperatur og materiale­kompensation kan frit indstilles til °C eller °F. Denne indstilling gemmes permanent.
DK
38
4x
1 sec
°C / °F
MODE
DampMaster / DampMaster Plus
17 17a
Selvtest-funktion
ON
3 sec
MENU
MODE
3x
Mode
18
Tilslutning af ekstern håndelektrode (art.-nr. 082.024)
MENU
MODE
17b
Den eksterne håndelektrode er beregnet til alle træsorter og bløde byggematerialer. Selvtest-funktionen kan også udføres med den eksterne håndelektrode (se pkt. 17). Man skal sikre sig, at forbindelsesdækslet er ordentligt forbundet med DampMaster. Når håndelektroden ikke
1.
bruges, skal den altid opbevares i transporttasken, så der ikke sker skader pga. de spidse måleelektroder.
1.
2.
+
1.
2.
Udskiftning af målespidser
2.
Art.-Nr. 082.024.1
DK
39
19
Tilslutning af dybdeelektroder (art.-nr. 082.023) med forbindelseskabel (art.-nr. 082.022)
12
1.
3.
34
2.
210 mm
210 mm
20 mm
200 mm
40 mm
50 mm
Anvendelse af dybdeelektroder
1. Indstik-dybdeelektrode rund (uisoleret, Ø 2 mm)
Til fugtighedsmåling i bygge- og isoleringsmaterialer eller måling over fuger eller fugekryds.
2. Indstik-dybdeelektrode rund (isoleret, Ø 4 mm)
Til fugtighedsmåling i skjulte materialeniveauer ved væg- eller loftskonstruktioner bestående af × ere lag.
3. Indstik-dybdeelektrode børste
Til fugtighedsmåling i et homogent byggemateriale. Kontakten sker via børstehovedet.
4. Indstik-dybdeelektrode ƃ ad (isoleret, Ø 1 mm ƃ ad)
Til direkte fugtighedsmåling i skjulte materialeniveauer ved væg- eller loftskonstruktioner bestående af × ere lag. Elektroder kan fx indføres gennem kantbåndene eller ved væg-loft-overgangen.
Anvendelse af dybdeelektroder
Afstanden mellem borehullerne bør ligge mellem 30 og 50 mm og andrage Ø 6 mm for børsteelektroderne. Efter boringen lukker man hullet til igen og venter ca. 30 minutter, så den pga. borevarmen fordampede fug­tighed atter har nået den oprindelige værdi. Ellers risikerer man at få falske måleresultater.
210 mm
DK
40
DampMaster / DampMaster Plus
Tekniske data
Måleprincip
Modi
Måleområder / nøjagtighed
Nominel temperatur Tilladt arbejdstemperatur Tilladt opbevaringstemperatur Tilladt max rel. luftfugtighed Spændingsforsyning Dimensioner (B x H x D) Vægt
Forbehold for tekniske ændringer. 04.09
Resistiv materialefugtighedsmåling via integrerede elektroder
3 trægrupper 4 byggematerialer Indeksmodus med yderligere 15 byggematerialer, testmodus
Træ: 0…30% / ±1%, 30…60% / ±2%, 60…90% / ±4%
Andre materialer: ±0,5% 25°C 0°C…40°C
-10°C…60°C 85% 3 x lithium-knapbatteri 3V type CR2032 60 mm x 162 mm x 30 mm 0,169 kg
Garanti:
Fabriksgarantien er 2 år fra dokumenteret købsdato og dækker alle materiale- og konstruktionsfejl Undtaget fra garantien er skader, der kan henføres til uhensigtsmæssig anvendelse og håndtering; til forkert strømforsyning; til tab, slag, stød etc., eller til uhensigtsmæssig opbevaring (temperatur, fugt) samt til normalt slid. Ved uautoriseret indgreb i laseren bortfalder garantien. Garantien kan kun bringes i anvendelse, hvis laseren indleveres gennem forhandler til autoriseret værksted.
DK
41
+
+
+
1
MOD
E
M
E
N
U
E
M
E
N
U
2
Lithium Batterie CR2032
3a
ON
3 sec
ME
N
U
MODE
MODE
MENU
ambiante dès que l’instrument de mesure a été mis en marche.
1
Faible charge des piles
8
7
1
2
6
2
Échelle de la valeur mesurée; afÖ chage graphique par barres de la valeur mesurée
3
Unité réglable de la température
4
Indicateur mouillé-sec (programmable)
5
AfÖ chage numérique de la valeur mesurée en %
6
AfÖ chage graphique par barres des valeurs MINI./MAXI. mesurées
7
Groupes de bois (A, B, C)
8
Matériaux de construction (01, 02, 03, 04)
3 sec
Art.-Nr. 082.020.1
3b
OFF
3 sec
Arrêt automatique après 3 minutesL’afÖ chage à cristaux liquides afÖ che pendant trois secondes la température
ME
N
U
MODEMOD
9
9 1110
5
3
MODE
MENU
ModiÖ er les groupes de bois/matériaux de construction
10
Effacer les valeurs MINI./MAXI.
9+10
Menu
11
Touche de mise en marche de l’instrument Commutation entre les différents matériaux de
4
FR
42
construction, mode Index et mode Test
DampMaster / DampMaster Plus
Fonction/Utilisation :
L’instrument de mesure de l’humidité dans un matériau présenté ici calcule et détermine la teneur en humidité du matériau, tel que le bois et les matériaux de construction selon un procédé de mesure basé sur la résistance. La valeur afÖ chée correspond à l’humidité du matériau en % et se rapporte à la masse sèche. Exemple : 100 % d’humidité du matériau pour 1 kg de bois humide = 500 g d’eau.
4
Modes
MODE MODE MODE
Groupes de bois : A, B et C
1 sec
Compensation manuelle de la température
5
Sélection du groupe de bois (A, B ou C)
01, 02, 03, 04
MODE MODE MODE
programmable
Mode testMode Index Matériaux de construction :
Éclairage de l’écran Indicateur sec/mouillé
Commutation entre °C et °F
Consultez le tableau de la section 10 pour savoir dans quel groupe (A, B ou C) est classé le type de bois sélectionné.
FR
43
6
Sélection des matériaux de construction (01, 02, 03 et 04)
MODE
Consultez le tableau de la section 11 pour savoir à quels types de matériaux de construction corre­spondent les groupes 01 à 04.
7
Mesure de l’humidité dans un matériau
S’assurer qu’aucune conduite d’alimentation (câbles électriques, conduites d’eau, etc.) ne passe à l’emplacement de la mesure ou qu’il n’y a pas de fond métallique. Enfoncer les électrodes de mesure autant que possible dans le matériau à mesurer, ne les enfoncer cependant jamais en forçant dans le matériau à mesurer car cela pourrait endommager l’instrument. Retirer systématiquement l’instrument de mesure en le bougeant de droite à gauche. Pour minimiser les erreurs de mesure, procéder à des mesures comparatives à plusieurs emplacements. Risques de blessures à cause des électrodes de mesure pointues. Poser systématiquement le capuchon de protection pour le transport et en cas de non-utilisation.
8
Bois
L’emplacement à mesurer doit être non traité et exempt de branches, de saletés ou de résine. Ne pas effectuer de mesure sur les surfaces d’attaque étant donné que le bois sèche particulièrement vite à cet endroit et que cela pourrait fausser les résultats de mesure. Procéder à plusieurs mesures compa- ratives. Attendre que le symbole % ne clignote plus et soit allumé en permanence. Ce n’est qu’à partir de ce moment que les valeurs mesurées sont stables.
FR
44
8
Matériaux de construction minéraux
Tenir compte du fait que des parois (surfaces) composées de différents matériaux ou encore que la composition différente des matériaux de construction peut(vent) fausser les résultats de mesure. Procéder à plusieurs mesures comparatives. Attendre que le symbole % ne clignote plus et soit allumé en per­manence. Ce n’est qu’à partir de ce moment que les valeurs mesurées sont stables.
DampMaster / DampMaster Plus
Lignes caractéristiques du matériau
Les lignes caractéristiques du matériau sélectionnables dans l’instrument de mesure sont indiquées dans les tableaux ci-dessous. Les différents types de bois sont classés dans les groupes A à C. Veuillez régler l’instrument de mesure sur le groupe correspondant qui comprend le bois à mesurer (voir l’étape 5). Il faut également régler le matériau correspondant pour mesurer l’humidité dans les matériaux de construction (voir étape 6). Les matériaux de construction sont classés dans les catégories 01 à 04.
10
Bois
Abachi Abura Doussié Poirier Framiré Pin brésilien Hêtre Dabéma Ébène Chêne rouge d’Amérique Chêne blanc Frêne Frêne Pau-Amarela Frêne américain Frêne du Japon Hickory-peuplier argenté Hickory-Swap Ilomba Tabebuia Iroko Tilleul Tilleul américain Noyer d’Amérique Niangon Niové Okoumé Palissandre Palissandre de Rio Hêtre rouge Chêne rouge Teck Saule Chêne blanc Cèdre Cyprès C. Lusit Carton
ABC
Agba (Tola) Érable Aulne Alerce Acajou de Cayenne Andiroba Tremble Balsa Basralocus Bruyère arborescente Ébiara (Poculi) Bouleau Campêche Cèdre Charme commun Charme commun Campêche Aiélé Fromager Douka/Makoré Pin douglas Chêne Chêne vert Chêne pédonculé Chêne sessile Emien (Alstonia congensis) Aulne rouge, Aulne noir Frêne Epicéa Frêne commun Bouleau jaune Pin jaune Charme Hickory-peuplier argenté Hickory-peuplier Izombé Jacareuba Jarrah Orme
Karri
Châtaignier
- Châtaignier Marronnier d’Inde Khaya, Acajou d’Afrique Pin Cerisier Kosipo Mélèze d’Europe Limba Acajou d’Afrique Makoré Mélèze Peuplier (tous) Prunier Pin parasol Santal rouge Orme Pin maritime Chêne pédonculé Chêne vert Tola Tola - Branca Noyer Thuya géant Érable blanc Bouleau blanc Hêtre blanc Peuplier blanc Pin cembro Peuplier tremble Prunier Cyprès - véritable Carton dur Panneaux de fibres isolants Panneaux durs de fibres Panneaux de particules de kauramine Papier Textiles
Afrormosia
Hévéa Imbuia Kokrodua Niové Bidinkala Tola - véritable, rouge Liège Panneaux de particules de mélamine Panneaux de particules en résine de Phénol
11
Matériaux de construction
01 02 03 04
BétonChape en mortierBéton cellulaire autoclavéEnduit en plâtre
FR
45
12
Indicateur sec/mouillé
L’indicateur mouillé/sec afÖ che à l’écran une évaluation de l’humidité en plus de la valeur mesurée. L’indicateur est réglé sur les lignes caractéristiques du matériau (A, B, C; 01, 02, 03 et 04) mémorisées dans l’instrument de mesure. L’évaluation est divisée en 5 degrés ce qui facilite l’évaluation du matériau mesuré. L’afƂ chage n’a qu’une valeur indicatrice et n’est pas une évaluation déƂ nitive.
13
Mode Index
Le mode Index sert à repérer rapidement de l’humidité en procédant à des mesures comparatives sans indiquer directement l’humidité du matériau en %. La valeur indiquée (0 à 1000) est une valeur indicée qui augmente lorsque l’humidité du matériau augmente. Les me­sures effectuées en mode Index sont indépendantes du matériau et conviennent à des matériaux qui n’ont pas de lignes caractéristiques. Dans le cas de valeurs très divergentes dans le cadre de mesures comparatives, il faut localiser rapidement la variation de l’humidité dans le matériau.
Le mode Index permet de mesurer d’autres matériaux de construc­tion (05 à 19) en plus des lignes caractéristiques intégrées à l’instrument de mesure (voir le tableau situé à droite). La valeur afÖ chée (0 à 1000) sert de base. Activez le mode Index de votre instrument de mesure (étape 13b). Pour calculer le degré d’humidité d’un type de matériau de construction, déterminez tout d’abord à quel numéro de matériau correspond le matériau à mesurer. Lisez ensuite la valeur mesurée sur l’échelle qui s’afÖ che sur l’instrument de mesure en mode Index. Déterminez ensuite la valeur du numéro de matériau correspondant dans le tableau. Si cette valeur apparaît sur un fond gris foncé, ce matériau est considéré comme « mouillé », les valeurs sur fond blanc correspondent à un matériau « sec ».
13b
2x
MODE
14
Indicateur sec/mouillé programmable dans le mode Index
Il est possible de programmer l’indicateur sec/mouillé spécialement pour le mode Index sur les valeurs prédéÖ nies. Cela permet de redéterminer la valeur seuil pour « Sec » et « Mouillé » (voir les × èches).
1x
1 sec
MODE
2x
MODE
FR
46
+
+
DampMaster / DampMaster Plus
Tableau de conversion pour le MODE Index
05 06 07 08 09
Chape anhydrite
10 11 12 13 14
Chape en plâtre
15 16 17 18 19
Plaques à fibres douces
(bois) avec bitume
Chape en ciment
ARDURAPID
Chape en ciment à
pâte de bois
Panneau de particules
lié au ciment
Mortier de chaux
Chape en ciment avec
ajout de bitume
Pâte de magnésie
selon la norme DIN
Chape en ciment avec
ajout de matière
plastique
Chape ElastizellBéton B35 Béton B25
Polystyrène expansé
Mortier au ciment
Valeur
pour
le mode
Index
863 802 758 711 662 608 593 564 544 522 503 486 474 441 416 400 384
humide mouillé
363 345 330 304 287 265 242 219 204 185 161 138 120
sec
100
85 70
toutes les valeurs en % de l’humidité du matériau
05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
2,9
2,8
3,0 5,8 4,5 3,1 2,1 1,5 1,4 1,2 1,1 1,0
0,9 0,8 0,7 0,6 0,5 0,4 0,4 0,3 0,3 0,2 0,2 0,2 0,1 0,1
2,4 2,0 1,9 1,8 1,6 1,6 1,6 1,5 1,5 1,4 1,4 1,3 1,3 1,3
1,2 1,2 1,1 1,1 1,1 1,0 1,0 0,9 0,8 0,7 0,7 0,6 0,6 0,6 0,5 0,5 0,5 0,5
2,3 2,0
1,8 1,7 1,7 1,6 1,6 1,5 1,5 1,4 1,4 1,4 1,3 1,3 1,3 1,3 1,2 1,2 1,2 1,2 1,1 1,1 1,0 1,0 1,0 0,9 0,9 0,9
2,9
2,7
2,5
2,5
2,4
2,4
2,4
2,3
2,3
2,3
2,2
2,2
2,2
2,1
2,1
2,0
2,0
1,9
1,9
1,8
1,8
1,8
1,7
1,7
1,6
1,6
1,5
1,5
13,4 11,7 10,3
8,7 7,3 6,4 6,2 5,8 5,5 5,3 5,1 4,9 4,6 4,4 4,2 4,0 3,8 3,5 3,3
2,8 2,7 2,5 2,3 2,0 1,9 1,8 1,7 1,6 1,4 1,4 1,3 1,2
6,4 4,5 3,0 2,5 2,4 2,3 2,0 1,9 1,8 1,7 1,6 1,5 1,4 1,4 1,3
1,2 1,1 1,0 0,9 0,8 0,7 0,7 0,6 0,6 0,5 0,5 0,5 0,4 0,4 0,4
16,0 14,2 12,8 11,7 11,0 10,8
10,5 10,3 10,0
9,8 9,7 9,5 9,4 9,2 9,0 8,8 8,6 8,4 8,1 7,9 7,7 7,5 7,3 7,1 6,8 6,7 6,5 6,4 6,2 6,0 5,8 5,6
19,2 12,0
9,5 7,3 6,4 6,0 5,5 5,1 4,5 4,3 4,0 3,6 3,5 3,1 2,9 2,7
2,5 2,3 2,1 1,9 1,8 1,6 1,4 1,3 1,2 1,0 0,9 0,8 0,7 0,6 0,5 0,5
16,5 15,5 14,9 14,4 14,2 14,0 13,8 13,5 13,4 13,3 13,2 13,0 12,9 12,7 12,7 12,6 12,5 12,4 12,3 12,1 12,0 11,9 11,8 11,7 11,6 11,5 11,4 11,3 11,1
25,0 24,5 23,8 23,0 21,0 18,5 17,3 16,0 13,2 12,0
9,5 7,9 7,5 6,5
30,1 29,1 28,0 27,0 26,0 25,0 23,0 21,0 19,0 17,0 15,4 13,1 10,7
8,9 7,0
24,0 23,6 23,3 22,8 22,4 22,0 21,5 21,0 20,5 20,0 19,5 18,8 18,0 17,5 17,0 16,3 15,5 14,8 14,2 13,4 12,8 12,0 11,0 10,2
8,7 8,0 6,5 5,9 5,4 4,8
4,8 4,6 4,5 4,4 4,2 4,0 4,0 3,9 3,9 3,9 3,9 3,8 3,8 3,8 3,7 3,7 3,7 3,6
3,6 3,6 3,5 3,5 3,4 3,4 3,3 3,3 3,2 3,2 3,1 3,1 3,0 3,0 2,9
6,0 4,5 4,1 3,7 3,5 3,4 3,4 3,4 3,3 3,3 3,3
3,2 3,2 3,2 3,1 3,1 3,0 3,0 2,9 2,9 2,8 2,8 2,8 2,8 2,7 2,7 2,7 2,6 2,6 2,5 2,5 2,5 2,5
7,0 5,5 4,7 4,0 3,7 3,6 3,4 3,4 3,2 3,1 3,0
2,8 2,7 2,7 2,6 2,5 2,4 2,3 2,3 2,2 2,1 2,0 1,9 1,7 1,6 1,5 1,4 1,3 1,2 1,1 1,1 1,0
FR
47
14
Compensation matériau-température
14b
L’humidité relative du matériau dépend de la tempé­rature du matériau. L’instrument compense automa­tiquement les différentes températures du matériau en mesurant la température ambiante et en utilisant cette valeur pour le calcul interne.
L’instrument de mesure permet également de régler manuellement la température du matériau (voir étape 14b), aÖ n d’augmenter la précision de la mesure. Cette valeur n’est pas mémorisée et doit être de nouveau réglée à chaque mise en marche de l’instrument.
15
Écran d’afƂ chage à cristaux liquides - rétroéclairé
Trois réglages différents sont possibles pour l’éclairage de l’écran d’afÖ chage à cristaux liquides :
AUTO : l’éclairage de l’écran d’afÖ chage à cristaux liquides s’éteint automatiquement en cas de non­utilisation de l’instrument de mesure et se rallume automatiquement pour les mesures.
ON : l’éclairage de l’écran d’afÖ chage à cristaux liquides est allumé en permanence.
+
1 sec
1 sec
3x
MODE
OFF : l’éclairage de l’écran d’afÖ chage à cristaux liquides est éteint en permanence.
Ce réglage est mémorisé de manière durable.
16
Réglage de l’unité de mesure de la température
L’unité de la température ambiante et de la compen­sation du matériel peut être réglée sur °C ou °F. Ce réglage est mémorisé de manière durable.
FR
48
4x
1 sec
°C / °F
MODE
DampMaster / DampMaster Plus
17 17a
Fonction de test automatique
ON
3 sec
MENU
MODE
3x
Mode
18
Brancher l’électrode portative externe (réf. 082.024)
MENU
MODE
17b
L’électrode portative externe a été conçue pour mesurer l’humidité dans tous les types de bois et de matériaux de construction tendres. Il est égale­ment possible d’utiliser la fonction d’autotest avec l’électrode manuelle externe (voir l’étape 17) Faire attention à ce que le capuchon de connexi-
1.
on soit bien relié au DampMaster. En cas de non-utilisation, toujours conserver l’électrode portative dans la mallette de transport pour éviter toute blessure due aux électrodes de mesure pointues.
1.
2.
+
1.
2.
Remplacement des pointes de mesure
2.
Art.-Nr. 082.024.1
FR
49
19
Raccordement des électrodes de profondeur (réf. 082.023) avec le câble de connexion (réf. 082.022)
12
1.
3.
210 mm
34
2.
210 mm
20 mm
200 mm
40 mm
50 mm
Utilisation des électrodes de profondeur
1. Électrode de profondeur ronde à introduire (non isolée, diam. de 2 mm)
pour mesurer l’humidité dans les matériaux isolants et de construction ou pour effectuer des mesures via des joints ou des raccords de joints en croix.
2. Électrode de profondeur ronde à introduire (isolée, diam. de 4 mm)
pour mesurer l’humidité dans les niveaux d’éléments de construction cachés dans les constructions murales et de plafond à plusieurs coques.
3. Électrode de profondeur à introduire à brosse
pour mesurer l’humidité dans un matériau de construction homogène. Le contact a lieu via la tête en forme de brosse.
4. Électrode de profondeur plate à introduire (isolée, 1 mm plate)
pour mesurer de manière ciblée l’humidité dans les niveaux d’éléments de construction cachés dans les constructions murales et de plafond à plusieurs coques. Il est possible d’introduire les électrodes par ex. via la bande latérale ou sur la transition entre le mur et le plafond.
Utilisation des électrodes de profondeur
L’écart des alésages devrait être compris entre 30 et 50 mm et dans le diam. de 6 mm pour les électrodes à brosse. Refermer l’alésage après l’avoir percé et attendre environ 30 minutes, aÖ n que l’humidité qui s’est évaporée via la chaleur des travaux d’alésage atteigne de nouveau sa valeur de départ. Les résultats de mesure pourraient être sinon faussés.
210 mm
FR
50
DampMaster / DampMaster Plus
Donnés techniques
Principe de mesure
Modes
Plages de mesure / Précision
Température nominale Température de fonct. admissible Température de stockage admissible Humidité rel. de l’air maxi. admissible Alimentation en courant Dimensions (l x h x p) Poids :
Sous réserve de modiÖ cations techniques. 04.09
Mesure résistive de l’humidité d’un matériau via des électrodes intégrées
3 groupes de bois 4 matériaux de construction Mode Index avec 15 autres matériaux de construction, mode test
Bois : 0 à 30 % / ± 1 %, 30 à 60 % / ± 2 %, 60 à 90 % / ± 4 %
Autres matériaux : ± 0,5 % 25 °C 0 °C à 40 °C
-10 °C à 60 °C 85 % 3 piles rondes au lithium 3 V du type CR2032 60 mm x 162 mm x 30 mm 0,169 kg
Garantie :
En tant que fabricant, nous garantissons cet appareil pendant une période de 24 mois à partir de la date d‘achat. Pendant cette période, nous garantissons cet appareil (à notre choix réparation ou échange) contre tous vices dus à des défauts de matière ou de fabrication. Sont exclus de la garantie les dommages qui sont dus à un usage ou un stockage incorrect (p. ex. fonctionnement avec un courant ou une tension inappro­priées), l‘usure normale et les dommages qui n‘ont que peu d‘importance pour la valeur ou l‘emploi de l‘appareil. La garantie est automatiquement annulée lorsque l‘appareil a été ouvert par des personnes non autorisées. En cas de recours en garantie,veuillez remettre l‘appareil complet ainsi que la carte de garantie et une copie de la facture dûment remplie à l‘un de nos représentants ou les envoyer à UMAREX-LASERLINER.
FR
51
+
+
+
1
E
M
E
N
U
E
M
E
N
U
2
3a
ON
3 sec
durante 3 segundos.
8
7
6
Lithium Batterie CR2032
3 sec
ME
N
U
MODEMOD
MODE
MENU
Art.-Nr. 082.020.1
3b
OFF
3 sec
ME
N
U
MODEMOD
Autodesconexión a los 3 minutos.Al encender el aparato se visualiza en la pantalla la temperatura ambiente
1
Carga de pila baja
2
Escala de valores; barógrafo del valor de medición
1
2
3
Selección de la unidad de temperatura
4
Indicador de húmedo y seco (programable)
5
Indicación numérica del valor medido en %
6
Barógrafo de valores MÍN/MÁX medidos
7
Grupos de maderas (A, B, C)
8
Materiales de construcción (01, 02, 03, 04)
9
9 1110
5
3
MODE
MENU
ModiÖ car grupos de maderas / materiales
10
Borrar valores MÍN/MÁX
9+10
Menú
11
Encendido del aparato Cambio a materiales de construcción, modo Index, modo de test
4
ES
52
DampMaster / DampMaster Plus
Funcionamiento y uso
Este medidor de humedad en material calcula y determina el contenido de humedad en la madera y materiales de construcción según el método de medición de resistencia. El valor indicado es la humedad del material en %, reÖ riéndose a la masa seca. Ejemplo: 100% humedad de material a 1 kg de madera húmeda = 500g de agua.
4
Modos
MODE MODE MODE
Grupos de maderas: A, B, C
1 sec
Compensación manual de temperatura
5
Selección de grupos de maderas (A, B, C)
01, 02, 03, 04
MODE MODE MODE
húmedo y seco
Modo de testModo Index Materiales de construcción:
Conversión °C / °FIluminación de la pantalla Indicador programable de
Los tipos de maderas agrupados bajo A, B y C Ö guran en la tabla del punto 10.
ES
53
6
Selección de materiales de construcción (01, 02, 03, 04)
MODE
Los tipos de materiales de construcción agrupados en 01 a 04 Ö guran en la tabla del punto 11.
7
Modo de medir la humedad del material
Cerciórese de que por el punto a medir no pasen líneas de abastecimiento (cables eléctricos, tuberías del agua...) o tenga una base metálica. Introduzca los electrodos de medición tanto como sea posible en el material a medir, pero no los inserte nunca golpeando con fuerza, pues entonces podría deteriorarse el aparato. Retire el aparato medidor siempre con movimientos a izquierda-derecha. A Ö n de minimizar errores de medición, realice mediciones comparativas en varios lugares. Peligro de lesiones por las puntas de los electrodos de medición. En caso de no usar y durante el transporte, ponga siempre la tapa de protección.
8
Madera
El punto a medir no debe estar tratado ni presen­tar nudos, suciedad o resina. No se deben realizar mediciones en los lados frontales, pues la madera aquí se seca muy rápido y podría dar resultados falsos de medición. Realice varias mediciones comparativas. Espere a que el símbolo de % deje de parpadear y la luz sea constante. Sólo entonces son estables los valores medidos.
ES
54
8
Materiales de construcción minerales
Tenga en cuenta que las paredes (superÖ cies) com- puestas de diferentes materiales, o con materiales de composición mixta pueden falsiÖ car los resultados de medición. Realice varias mediciones comparativas. Espere a que el símbolo de % deje de parpadear y la luz sea constante. Sólo entonces son estables los valores medidos.
DampMaster / DampMaster Plus
Curvas características de material
Las curvas características de los materiales disponibles Ö guran en las tablas siguientes. Los diferentes tipos de maderas están clasiÖ cados en los grupos A – C. Por favor, ajuste el medidor al grupo correspondiente en el que se encuentre el tipo de madera a medir (ver paso 5). Para realizar mediciones de materiales de construcción también debe ajustarse el medidor al material correspondiente (ver paso 6). Los materiales de construcción están agrupados en los números 01 a 04.
10
Madera
Samba Abura Afzelia Peral Afara negra Pino Paraná Haya Dabema Madera de ébano Roble rojo Roble blanco Fresno Pau amarelo Fresno americano Fresno japonés Hickory - álamo blanco Hickory – Carya glabra Ilomba Ipe Iroko Tilo Tilo americano Carya alba Niangon Niové Okume Palisandro Palisandro de Río Haya común Roble rojo Teca Sauce Roble blanco Cedro Ciprés – C. Lusit Álamo
11
Materiales de construcción
ABC
Tola
Arce Aliso Alerce Amaranto Andiroba Álamo temblón Balsa Basralocus Brezo blanco Ebiara Abedul Palo de campeche Cedro de Virginia Carpe Carpe Campeche Canarium Ceiba Douka Douglasia Roble Encina Quejigo Roble albar Emien Aliso rojo, negro Fresno Abeto rojo Fresno Abedul amarillo Pino amarillo Carpe Hickory – álamo blanco Hickory - álamo Izombe Jacareuba Jarrah Olmo
Karri
Castaño, castaño de Indias Khaya Caoba Pino común Cerezo Kosipo Alerce Limba Caoba Makore Alerce Álamo (todos) Ciruelo Pino Sándalo rojo Negrillo, olmo Pino carrasco Quejigo Encina Tola Tola blanca Nogal Cedro occ. rojo Arce blanco Abedul blanco Haya blanco Álamo blanco Pino cembro Álamo temblón Ciruelo Ciprés puro Plancha de fibras prensadas Placa aislante de fibra de madera Planchas duras de fibra de madera Planchas aglomeradas Kauramin Papel Tela
Afrormosia
Hevea Imbuia Kokrodua Niové Bidinkala Tola puro, rojo Corcho Planchas aglomeradas con melamina Planchas aglomeradas con resina fenólica
01 02 03 04
HormigónSoladoHormigón porosoRevoque de yeso
ES
55
12
Indicador Dry/Wet (seco/húmedo)
Además del valor de medición, el indicador de húmedo/seco efectúa una valoración de la humedad en la pantalla. El indicador está regulado según las curvas características de material guardadas en el aparato (A, B, C; 01, 02, 03, 04) Esta valoración se divide en 5 niveles y sirve para facilitar una clasiÖ cación del material medido. Este dato debe ser considerado
como un valor orientativo y no como una valoración deƂ nitiva.
13
Modo Index
El modo Index sirve para rastrear humedad con rapidez mediante mediciones comparativas, sin informar directamente sobre la humedad del material en %. El valor obtenido (de 0 a 1000) es un valor indexado que se incrementa al aumentar la humedad del material. Las mediciones efectuadas con el modo Index no tienen en consideración el tipo de ma­terial, o bien se aplican para materiales que carecen de curva caracterí­stica. Si los valores diÖ eren mucho entre las mediciones comparativas se puede detectar rápidamente la evolución de la humedad en el material. Además de las curvas características integradas en el medidor, con el modo Index se puede realizar mediciones en otros materiales (05 – 19) (ver tabla de la derecha). Como base sirve el valor indicado (de 0 a
1000).
Active el modo Index de su medidor (paso 13b). Para determinar el grado de humedad de un tipo de material averigüe en primer lugar el número de material en el que se encuentra el material a medir. A con­tinuación lea el valor medido en la escala del aparato en el modo Index y extraiga luego el valor correspondiente a ese número de material en la tabla. Si el valor se encuentra en un recuadro gris oscuro el material deberá ser clasiÖ cado de „húmedo“, los valores en recuadros sin color serán clasiÖ cados como „secos“.
13b
2x
MODE
14
Indicador Dry/Wet programable en el modo Index
El indicador Dry/Wet puede ser programado especialmente para el modo Index con los valores ya deÖ nidos. De este modo se puede aplicar de nuevo el valor de umbral para „Dry“ y „Wet“ (ver × echas).
1x
1 sec
MODE
2x
MODE
ES
56
+
+
DampMaster / DampMaster Plus
Tabla de conversión modo Index
05 06 07 08 09
Solado de anhidrita
10 11 12 13 14
Solado de yeso
15 16 17 18 19
Planchas de fibra
(madera) con bitumen
Solado de cemento
Ardurapid
Solado de cemento
de madera
Plancha de
conglomerado combi-
nado con cemento
Mortero de cal
Solado de cemento,
aditivo de bitumen
Xilolita
conforme a DIN
Solado de cemento,
aditivo de plástico
Solado ElastizelHormigón B35 Hormigón B25
Poliestirol
Mortero de cemento
Valor
Modo
Index
863 802 758 711
mojadohúmedo
662 608 593 564 544 522 503 486 474 441 416 400 384 363 345 330 304 287 265 242 219 204 185 161 138 120
seco
100
85 70
Todos los valores en % de humedad de material
05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
2,9
2,8
3,0 5,8 4,5 3,1 2,1 1,5 1,4 1,2 1,1 1,0
0,9 0,8 0,7 0,6 0,5 0,4 0,4 0,3 0,3 0,2 0,2 0,2 0,1 0,1
2,4 2,0 1,9 1,8 1,6 1,6 1,6 1,5 1,5 1,4 1,4 1,3 1,3 1,3
1,2 1,2 1,1 1,1 1,1 1,0 1,0 0,9 0,8 0,7 0,7 0,6 0,6 0,6 0,5 0,5 0,5 0,5
2,3 2,0
1,8 1,7 1,7 1,6 1,6 1,5 1,5 1,4 1,4 1,4 1,3 1,3 1,3 1,3 1,2 1,2 1,2 1,2 1,1 1,1 1,0 1,0 1,0 0,9 0,9 0,9
2,9
2,7
2,5
2,5
2,4
2,4
2,4
2,3
2,3
2,3
2,2
2,2
2,2
2,1
2,1
2,0
2,0
1,9
1,9
1,8
1,8
1,8
1,7
1,7
1,6
1,6
1,5
1,5
13,4 11,7 10,3
8,7 7,3 6,4 6,2 5,8 5,5 5,3 5,1 4,9 4,6 4,4 4,2 4,0 3,8 3,5 3,3
2,8 2,7 2,5 2,3 2,0 1,9 1,8 1,7 1,6 1,4 1,4 1,3 1,2
6,4 4,5 3,0 2,5 2,4 2,3 2,0 1,9 1,8 1,7 1,6 1,5 1,4 1,4 1,3
1,2 1,1 1,0 0,9 0,8 0,7 0,7 0,6 0,6 0,5 0,5 0,5 0,4 0,4 0,4
16,0 14,2 12,8 11,7 11,0 10,8
10,5 10,3 10,0
9,8 9,7 9,5 9,4 9,2 9,0 8,8 8,6 8,4 8,1 7,9 7,7 7,5 7,3 7,1 6,8 6,7 6,5 6,4 6,2 6,0 5,8 5,6
19,2 12,0
9,5 7,3 6,4 6,0 5,5 5,1 4,5 4,3 4,0 3,6 3,5 3,1 2,9 2,7
2,5 2,3 2,1 1,9 1,8 1,6 1,4 1,3 1,2 1,0 0,9 0,8 0,7 0,6 0,5 0,5
16,5 15,5 14,9 14,4 14,2 14,0 13,8 13,5 13,4 13,3 13,2 13,0 12,9 12,7 12,7 12,6 12,5 12,4 12,3 12,1 12,0 11,9 11,8 11,7 11,6 11,5 11,4 11,3 11,1
25,0 24,5 23,8 23,0 21,0 18,5 17,3 16,0 13,2 12,0
9,5 7,9 7,5 6,5
30,1 29,1 28,0 27,0 26,0 25,0 23,0 21,0 19,0 17,0 15,4 13,1 10,7
8,9 7,0
24,0 23,6 23,3 22,8 22,4 22,0 21,5 21,0 20,5 20,0 19,5 18,8 18,0 17,5 17,0 16,3 15,5 14,8 14,2 13,4 12,8 12,0 11,0 10,2
8,7 8,0 6,5 5,9 5,4 4,8
4,8 4,6 4,5 4,4 4,2 4,0 4,0 3,9 3,9 3,9 3,9 3,8 3,8 3,8 3,7 3,7 3,7 3,6
3,6 3,6 3,5 3,5 3,4 3,4 3,3 3,3 3,2 3,2 3,1 3,1 3,0 3,0 2,9
6,0 4,5 4,1 3,7 3,5 3,4 3,4 3,4 3,3 3,3 3,3
3,2 3,2 3,2 3,1 3,1 3,0 3,0 2,9 2,9 2,8 2,8 2,8 2,8 2,7 2,7 2,7 2,6 2,6 2,5 2,5 2,5 2,5
7,0 5,5 4,7 4,0 3,7 3,6 3,4 3,4 3,2 3,1 3,0
2,8 2,7 2,7 2,6 2,5 2,4 2,3 2,3 2,2 2,1 2,0 1,9 1,7 1,6 1,5 1,4 1,3 1,2 1,1 1,1 1,0
ES
57
14
Compensación de temperatura del material
14b
La humedad relativa del material depende de la temperatura de éste. El aparato compensa automá­ticamente las diferentes temperaturas del material midiendo la temperatura ambiente e integrando ésta en el cálculo interno.
El medidor ofrece también la posibilidad de ajustar manualmente la temperatura del material (ver paso 14b) a Ö n de aumentar la precisión en la medición. Ese valor no queda guardado y debe ser conÖ gurado cada vez que se enciende el aparato.
15
Iluminación de fondo del LCD
La iluminación LED permite tres conÖ guraciones.
AUTO: la iluminación de la pantalla se apaga en caso de inactividad y se enciende automáticamente de nuevo cuando se efectúa alguna medición.
ON: la iluminación de la pantalla está siempre encendida.
OFF: la iluminación de la pantalla está siempre apagada.
+
1 sec
1 sec
3x
MODE
Esta conÖ guración queda almacenada permanentemente.
16
Selección de la unidad de temperatura
La unidad para la temperatura ambiente y la com­pensación del material puede ajustarse en °C o en °F. Esta conÖ guración queda almacenada permanentemente.
ES
58
4x
1 sec
°C / °F
MODE
DampMaster / DampMaster Plus
17 17a
Función autotest
ON
3 sec
MENU
MODE
3x
Mode
18
Conexión del electrodo manual externo (n° art.: 082.024)
MENU
MODE
17b
El electrodo manual externo es apto para todo tipo de maderas y materi­ales de construcción blandos. La función de autotest también puede ser aplicada con el electrodo manual externo (ver paso 17). Preste atención a que la tapa de la conexión esté bien unida al DampMaster. Guarde
1.
siempre el electrodo manual en el maletín cuando no lo necesite para evitar lesiones con las puntas de medición.
1.
2.
+
1.
2.
Cambio de las puntas de medición
2.
Art.-Nr. 082.024.1
ES
59
19
Conexión del electrodo de profundidad (n° art.: 082.023) con cable de conexión (n° art.: 082.022)
12
1.
3.
210 mm
34
2.
210 mm
20 mm
200 mm
40 mm
50 mm
Uso de los electrodos de profundidad
1. Electrodo de profundidad insertable redondo (sin aislamiento, ø 2 mm)
Para la medición de humedad en materiales de construcción y aislantes o mediciones a través de juntas o cruces de juntas.
2. Electrodo de profundidad insertable redondo (con aislamiento, ø 4 mm)
Para la medición de humedad en capas ocultas de la construcción, en paredes y techos de varias capas.
3. Electrodo de profundidad insertable con cepillo
Para la medición de humedad en un material homogéneo. El contacto tiene lugar a través del cabezal de cepillo.
4. Electrodo de profundidad insertable plano (con aislamiento, 1 mm plano)
Para la medición de humedad selectiva en capas ocultas de la construcción, en paredes y techos de varias capas. Los electrodos pueden ser introducidos por ejemplo a través de las tiras marginales o en la unión entre la pared y el techo.
Aplicación de los electrodos de profundidad
La distancia de las perforaciones debe ser de 30 a 50 mm y tener un diámetro de 6 mm para los electrodos de cepillo. Cerrar de nuevo el agujero después de perforar y esperar unos 30 minutos para que la humedad eva­porada por el calor de la perforación recupere su valor original. De lo contrario podría falsiÖ car los resultados de la medición.
210 mm
ES
60
DampMaster / DampMaster Plus
Datos técnicos
Principio de medición
Modos
Gama de medición / precisión
Temperatura nominal Temperatura de trabajo admis. Temperatura de almacén admis. Humedad relativa del aire máx. admis. Alimentación de tensión Medidas (An x Al x F) Peso
Sujeto a modiÖ caciones técnicas. 04.09
Medición resistiva de la humedad del material a través de electrodos integrados
3 grupos de maderas 4 materiales de construcción Modo Index con otros 15 materiales de construcción, Modo de test
Madera: 0…30% / ± 1%, 30…60% / ± 2%, 60…90% / ± 4%
Otros materiales: ± 0,5% 25 °C 0 °C…40 °C
-10 °C…60 °C 85% 3 pilas de botón de litio 3V tipo CR2032 60 mm x 162 mm x 30 mm 0,169 kg
Declaración de garantía
El período de garantía es de 2 años desde la fecha de compra. Quedan excluidos de la garantía: los daños causados por una utilización incorrecta o por un almacenaje incorrecto, por el desgaste normal y los defectos que sólo influyan insignificantemente al valor o la idoneidad de uso. La garantía se pierde por intervenciones en partes no autorizadas por nosotros. En caso de reclamación con garantía, entregue el aparato completo con toda la información correspondiente y la factura a nuestro distribuidor o envíelo a Umarex-Laserliner.
ES
61
+
+
+
1
M
OD
E
ME
N
U
M
OD
E
ME
N
U
2
Lithium Batterie CR2032
3a
ON
3 sec
ME
N
U
M
ODE
3 sec
MODE
MENU
Dopo l‘accensione dell‘apparecchio il display visualizza la temperatura ambiente per 3 secondi.
Batterie in esaurimento
1
8
7
1
2
6
Scala dei valori; indicatore con graÖ co a barre del valore misurato
2 3
Unità di misura della temperatura (impostabile)
4
Indicatore umido/bagnato (programmabile) Visualizzazione numerica del valore misurato in %
5 6
Indicatore con graÖ co a barre dei valori MIN/MAX misurati Gruppi di legname (A, B, C)
7
Materiali da costruzione (01, 02, 03, 04)
8
Art.-Nr. 082.020.1
3b
OFF
3 sec
ME
N
U
M
OD
E
Spegnimento automatico dopo 3 minuti.
9
9 1110
ModiÖ ca gruppi di legname / materiali da costruzione
5
3
MODE
MENU
10
Azzeramento valori MIN/MAX
9+10
Menu
11
Accensione dell‘apparecchio Commutazione tra materiali da
4
costruzione, modalità index e modalità di test
IT
62
DampMaster / DampMaster Plus
Funzione/utilizzo:
Questo strumento per misurare l‘umidità dei materiali rileva il grado di umidità di legno e materiali da costruzione secondo il metodo della misura della resistenza. Il valore visualizzato indica l‘umidità del materiale in % e fa riferi­mento alla massa asciutta. Esempio: 100% di umidità del materiale per 1 kg di legno bagnato = 500 g d‘acqua.
4
Modalità
MODE MODE MODE
Gruppi di legname: A, B, C
1 sec
Temperatura manuale Compensazione
5
Selezione del gruppo di legname (A, B, C)
01, 02, 03, 04
MODE MODE MODE
programmabile
Modalità testModalità index Materiali da costruzione:
Commutazione °C / °FIlluminazione display Indicatore umido/bagnato
I tipi di legname raggruppati in A, B e C sono riportati nella tabella al punto 10.
IT
63
6
Selezione del materiale da costruzione (01, 02, 03, 04)
MODE
I tipi di materiale da costruzione raggruppati in 01 - 04 sono riportati nella tabella al punto 11.
7
Misura dell‘umidità del materiale
VeriÖ care che sul punto di misura non passino linee di alimentazione (cavi elettrici, tubi dell‘acqua, ecc.) o che non vi sia una superÖ cie di metallo. Inserire il più possibile gli elettrodi di misura nel materiale da misurare senza tuttavia usare violenza, in quanto ciò danneggerebbe lo strumento. Togliere lo strumento di misura sempre con movimenti sinistra-destra. Per minimizzare l‘errore di misura, eseguire misure di confronto su diversi punti. Pericolo di lesioni a causa degli elettrodi di misura acuminati. Se lo strumento non viene utilizzato e durante il trasporto montare sempre il cappuccio protettivo.
8
Legno
Il punto da misurare deve essere non trattato e privo di rami, sporco e resina. Non eseguire la misura sulle estremità del materiale, in quanto qui il legno si asciuga rapidamente fornendo risultati di misura falsiÖ cati. Eseguire diverse misure di confronto. Attendere che il simbolo % smetta di lampeggiare e sia costantemente acceso. Solo a questo punto i valori di misura sono stabili.
IT
64
8
Materiali da costruzione minerali
Tenere presente che nelle pareti (superÖ ci) con diversa disposizione del materiale o anche con diversa compo­sizione del materiale i risultati di misura possono essere falsiÖ cati. Eseguire diverse misure di confronto. Attendere che il simbolo % smetta di lampeggiare e sia costantemente acceso. Solo a questo punto i valori di misura sono stabili.
DampMaster / DampMaster Plus
Curve caratteristiche dei materiali
Le curve caratteristiche dei materiali selezionabili nello strumento sono riportate nelle tabelle seguenti. I diversi tipi di legname sono suddivisi nei gruppi A – C. Impostare l‘apparecchio sul gruppo in cui si trova il legno da misurare (cfr. passo 5). Anche per la misura di materiali da costruzione occorre impostare il materiale desiderato (cfr. passo 6). I materiali da costruzione sono suddivisi nei gruppi 01 - 04.
10
Legno
Obeche Abura Afzelia Pero Black Afara Pino del Paranà Faggio Dabemà Ebano Rovere rosso Rovere bianco Frassino Pau-Amarela Frassino americano Frassino giapponese Caria bianca - pioppo bianco Caria bianca - swap Ilomba Ipe Iroko Tiglio Tiglio americano Caria pelosa Niangon Niové Okoumé Palissandro Rio palissandro Faggio rosso Quercia rossa Teak Salice Quercia bianca del Nord America Cedro Cipresso ­c. messicano Cartone
ABC
Agba
Acero Ontano Alerce Amaranto Andiroba Pioppo tremolo Balsa Basralocus Erica arborea Berlina Betulla Campeggio Ginepro della Virginia Faggio hag Carpino bianco Campêche Canarium Ceiba Douca Douglas Rovere Leccio Farnia Emien Ontano rosso, nero Frassino Abete Fréne Betulla gialla Pino giallo Carpino Caria bianca - pioppo bianco Caria bianca - gattice Izombé Jacareuba Jarrah Olmo Carri
Castagno,
ippocastano Khaya Mogano Pino Ciliegio Kosipo Larice Limba Mogano Makoré Melêze Pioppo (tutti) Prugno Pino Sandalo rosso Olmo montano, olmo Pino marittimo Farnia Leccio Tola Tola blanca Nocciolo Western Red Ginepro Acero bianco Betulla bianca Carpino Pioppo bianco Pino cembro Pioppo tremolo Susino Cipresso vero Cartone rigido Pannelli isolanti in fibre di legno Pannelli rigidi in fibre di legno Pannelli di masonite in curamina Carta Tessuti
Afrormosia
Albero della gomma Imbuia Kokrodua Niové Bidinkala Tola vero, rosso Sughero Pannelli di masonite in melamina Pannelli di masonite in resina fenolica
11
Materiali da costruzione
01 02 03 04
Intonaco di gesso
Calcestruzzo
poroso
Massetto Calcestruzzo
IT
65
12
Indicatore Dry/Wet
Oltre al valore misurato, l‘indicatore bagnato/asciutto sul display visualizza la stima dell‘umidità. L‘indicatore è impostato sulle curve caratteristiche dei materiali memorizzate nello strumento (A, B, C; 01, 02, 03, 04). Questa stima è suddivisa in 5 livelli e facilita la valutazione del materiale misurato. Il valore visualizzato è solo indicativo e non rappresenta la valutazione deƂ nitiva.
13
Modalità index
modalità index serve ad individuare rapidamente l‘umidità tramite misure di confronto senza l‘emissione diretta dell‘umidità del materiale in %. Il valore emesso (da 0 a 1000) è un valore indicizzato che aumenta all‘aumentare dell‘umidità del materiale. Le misure eseguite in modalità index non dipendono dal materiale o per materiali per i quali non sono memorizzate curve caratteristiche. Se i valori ottenuti dalle misure di confronto sono molto diversi, l‘andamento dell‘umidità nel materiale può essere localizzato rapidamente. Oltre alle curve caratteristiche integrate nello strumento di misura, mediante la modalità index si possono misurare anche altri materiali da costruzione (05 – 19) (vedere tabella a destra). Da base funge il valore visualizzato (da 0 a 1000).
Attivare la modalità index dello strumento di misura (passo 13b). Per determinare il grado di umidità di un tipo di materiale da costruzione, individuare innanzitutto il numero di materiale in cui si trova il materi­ale da misurare. Leggere poi il valore misurato sulla scala visualizzata dello strumento di misura nella modalità index. Determinare quindi il valore del gruppo di materiale corrispondente nella tabella. Se questo valore si trova in una cella in grigio scuro, il materiale corrispondente va classiÖ cato come „bagnato“, mentre i valori senza sfondo a colori vanno classiÖ cati come „asciutti“.
13b
2x
MODE
14
Indicatore Dry/Wet programmabile in modalità index
Oltre ai valori già predeÖ niti, l‘indicatore Dry/Wet può essere programmato appositamente per la modalità index. In questo modo si può impostare di nuovo il valore di soglia per „Dry“ e „Wet“ (vedere frecce).
1x
1 sec
MODE
2x
MODE
IT
66
+
+
DampMaster / DampMaster Plus
Tabella di conversione modalità index
05 06 07 08 09
Pavimento continuo
di anidrite
10 11 12 13 14
Massetto di gesso
15 16 17 18 19
Pannelli di fibre
tenere - legno, bitume
Massetto di
cemento Ardurapid
Massetto di cemento
legno
Pannello di masonite
legato con cemento
Massetto di cemento
aggiunta di bitume
Calcestruzzo B35 Calcestruzzo B25
Massetto di cemento
aggiunta di plastica
Pavimento continuo
Elastizel
PolistiroloXilolite secondo DINMalta fredda
Malta di cemento
Valore
modalità
index
863 802 758 711 662 608 593 564 544 522 503 486 474 441 416 400 384
Umido Bagnato
363 345 330 304 287 265 242 219 204 185 161 138 120 100
Asciutto
85 70
Tutti i valori in % umidità del materiale
05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
2,9
2,8
3,0 5,8 4,5 3,1 2,1 1,5 1,4 1,2 1,1 1,0
0,9 0,8 0,7 0,6 0,5 0,4 0,4 0,3 0,3 0,2 0,2 0,2 0,1 0,1
2,4 2,0 1,9 1,8 1,6 1,6 1,6 1,5 1,5 1,4 1,4 1,3 1,3 1,3
1,2 1,2 1,1 1,1 1,1 1,0 1,0 0,9 0,8 0,7 0,7 0,6 0,6 0,6 0,5 0,5 0,5 0,5
2,3 2,0
1,8 1,7 1,7 1,6 1,6 1,5 1,5 1,4 1,4 1,4 1,3 1,3 1,3 1,3 1,2 1,2 1,2 1,2 1,1 1,1 1,0 1,0 1,0 0,9 0,9 0,9
2,9
2,7
2,5
2,5
2,4
2,4
2,4
2,3
2,3
2,3
2,2
2,2
2,2
2,1
2,1
2,0
2,0
1,9
1,9
1,8
1,8
1,8
1,7
1,7
1,6
1,6
1,5
1,5
13,4 11,7 10,3
8,7 7,3 6,4 6,2 5,8 5,5 5,3 5,1 4,9 4,6 4,4 4,2 4,0 3,8 3,5 3,3
2,8 2,7 2,5 2,3 2,0 1,9 1,8 1,7 1,6 1,4 1,4 1,3 1,2
6,4 4,5 3,0 2,5 2,4 2,3 2,0 1,9 1,8 1,7 1,6 1,5 1,4 1,4 1,3
1,2 1,1 1,0 0,9 0,8 0,7 0,7 0,6 0,6 0,5 0,5 0,5 0,4 0,4 0,4
16,0 14,2 12,8 11,7 11,0 10,8
10,5 10,3 10,0
9,8 9,7 9,5 9,4 9,2 9,0 8,8 8,6 8,4 8,1 7,9 7,7 7,5 7,3 7,1 6,8 6,7 6,5 6,4 6,2 6,0 5,8 5,6
19,2 12,0
9,5 7,3 6,4 6,0 5,5 5,1 4,5 4,3 4,0 3,6 3,5 3,1 2,9 2,7
2,5 2,3 2,1 1,9 1,8 1,6 1,4 1,3 1,2 1,0 0,9 0,8 0,7 0,6 0,5 0,5
16,5 15,5 14,9 14,4 14,2 14,0 13,8 13,5 13,4 13,3 13,2 13,0 12,9 12,7 12,7 12,6 12,5 12,4 12,3 12,1 12,0 11,9 11,8 11,7 11,6 11,5 11,4 11,3 11,1
25,0 24,5 23,8 23,0 21,0 18,5 17,3 16,0 13,2 12,0
9,5 7,9 7,5 6,5
30,1 29,1 28,0 27,0 26,0 25,0 23,0 21,0 19,0 17,0 15,4 13,1 10,7
8,9 7,0
24,0 23,6 23,3 22,8 22,4 22,0 21,5 21,0 20,5 20,0 19,5 18,8 18,0 17,5 17,0 16,3 15,5 14,8 14,2 13,4 12,8 12,0 11,0 10,2
8,7 8,0 6,5 5,9 5,4 4,8
4,8 4,6 4,5 4,4 4,2 4,0 4,0 3,9 3,9 3,9 3,9 3,8 3,8 3,8 3,7 3,7 3,7 3,6
3,6 3,6 3,5 3,5 3,4 3,4 3,3 3,3 3,2 3,2 3,1 3,1 3,0 3,0 2,9
6,0 4,5 4,1 3,7 3,5 3,4 3,4 3,4 3,3 3,3 3,3
3,2 3,2 3,2 3,1 3,1 3,0 3,0 2,9 2,9 2,8 2,8 2,8 2,8 2,7 2,7 2,7 2,6 2,6 2,5 2,5 2,5 2,5
7,0 5,5 4,7 4,0 3,7 3,6 3,4 3,4 3,2 3,1 3,0
2,8 2,7 2,7 2,6 2,5 2,4 2,3 2,3 2,2 2,1 2,0 1,9 1,7 1,6 1,5 1,4 1,3 1,2 1,1 1,1 1,0
IT
67
14
Compensazione della temperatura del materiale
14b
L‘umidità relativa del materiale dipende dalla tem­peratura del materiale. Lo strumento compensa au­tomaticamente le diverse temperature del materiale misurando la temperatura ambiente ed utilizzandola per i calcoli interni.
Lo strumento di misura offre tuttavia anche la possi­bilità di impostare manualmente la temperatura del materiale (cfr. passo 14b) per aumentare la precisione di misura. Questo valore non viene memorizzato e deve essere reimpostato dopo ogni accensione dell‘apparecchio.
15
LCD - backlight
Per l‘illuminazione dei LED si possono eseguire 3 impostazioni diverse:
AUTO: l‘illuminazione del display si disattiva in caso di inattività o si riattiva automaticamente quando si eseguono misure.
ON: illuminazione del display costantemente attiva
OFF: illuminazione del display costantemente disattiva
+
1 sec
1 sec
3x
MODE
Questa impostazione viene memorizzata in modo non volatile.
16
Impostazione dell‘unità di misura della temperatura
L‘unità di misura per la temperatura ambiente e la compensazione del materiale può essere impostata su °C o su °F. Questa impostazione viene memorizzata in modo non volatile.
IT
68
4x
1 sec
°C / °F
MODE
DampMaster / DampMaster Plus
17 17a
Funzione di autotest
ON
3 sec
MENU
MODE
3x
Mode
18
Collegamento dell‘elettrodo manuale esterno (cod. art. 082.024)
MENU
MODE
17b
L‘elettrodo manuale esterno è adatto per tutti i tipi di legname e per ma­teriali da costruzione teneri. La funzione di autotest può essere eseguita anche con l‘elettrodo manuale esterno (cfr. passo 17). VeriÖ care che il cappuccio di collegamento si trovi saldamente sul DampMaster. Se non
1.
viene usato, riporre l‘elettrodo manuale sempre nella valigetta di trasporto, per evitare lesioni dovute agli elettrodi di misura acuminati.
1.
2.
+
1.
2.
Sostituzione delle punte di misura
2.
Art.-Nr. 082.024.1
IT
69
19
Collegamento degli elettrodi di profondità (cod. art. 082.023) con cavo di collegamento (cod. art. 082.022)
1.
3.
2.
12
210 mm
210 mm
20 mm
34
200 mm
40 mm
50 mm
Utilizzo degli elettrodi di profondità
1. Elettrodo di profondità da innesto rotondo (non isolato, ø 2 mm)
per misurare l‘umidità di materiali da costruzione ed isolanti o la misura in giunti o giunti incrociati.
2. Elettrodo di profondità da innesto rotondo (isolato, ø 4 mm)
per misurare l‘umidità in piani nascosti di strutture di parete o di solaio multistrato.
3. Elettrodo di profondità da innesto spazzola
per misurare l‘umidità di un materiale omogeneo. Il contatto viene stabilito dalla testa della spazzola.
4. Elettrodo di profondità da innesto piatto (isolato, spessore 1 mm)
per misurare in modo mirato l‘umidità in piani nascosti di strutture di parete o di solaio multistrato. Gli elett­rodi possono essere inseriti, ad esempio, attraverso le strisce di bordo o nella linea di transizione tra parete e solaio.
Applicazione degli elettrodi di profondità
La distanza dei fori deve essere compresa tra 30 e 50 mm e per gli elettrodi a spazzola il diametro deve essere di 6 mm. Dopo aver praticato i fori richiudere il buco ed attendere circa 30 minuti in modo che l‘umidità eva­porata a causa del calore sviluppato dalla realizzazione dei fori raggiunga di nuovo il valore originario. In caso contrario i risultati della misura possono essere falsiÖ cati.
210 mm
IT
70
DampMaster / DampMaster Plus
Dati tecnici
Principio di misura
Modalità
Campi di misura / precisione
Temperatura nominale Temperatura di lavoro ammissibile Temperatura di immagazzinamento
ammissibile Umidità relativa dell‘aria max.
ammissibile Tensione di alimentazione Dimensioni (L x H x P) Peso
Con riserva di modiÖ che tecniche. 04.09
Misura resistiva dell‘umidità del materiale median­te gli elettrodi integrati
3 Gruppi di legname 4 Materiali da costruzione Modalità index con 15 materiali da costruzione ulteriori, modalità di test
Legno: 0…30% / ± 1%, 30…60% / ± 2%, 60…90% / ± 4%
Altri materiali: ± 0,5% 25 °C 0 °C…40 °C
-10 °C…60 °C
85%
3 pile a bottone al litio da 3 V tipo CR2032 60 mm x 162 mm x 30 mm 0,169 kg
Dichiarazione di garanzia
Il periodo di garanzia è di 2 anni dalla data di acquisto. Sono esclusi dalla garanzia: danni dovuti ad un uso scorretto o ad un magazzinaggio errato, alla normale usura ed ai difetti che non influiscono in maniera sostanziale sul valore o sull‘idoneità dell‘apparecchio. La garanzia è nulla in caso di interventi da parte di persone non autorizzate. Per richiedere la garanzia si prega di consegnare l‘apparecchio insieme a tutte le informazioni e la fattura ad uno dei nostri rivenditori o di inviarlo alla Umarex-Laserliner.
IT
71
+
+
+
1
E
M
E
N
U
E
M
E
N
U
2
Lithium Batterie CR2032
3a
ON
3 sec
ME
N
U
MODEMOD
3 sec
MODE
MENU
Po wÙŅczeniu urzŅdzenia na wyūwietlaczu przez 3 sekundy wyūwietla siŐ temperatura otoczenia.
1
Niski poziom naÙadowania baterii
8
7
1
2
Skala pomiarowa; wskazanie barografu miernika
3
Ustawiana jednostka temperatury
4
WskaŻnik mokre/suche (programowany)
5
Cyfrowy wskaŻnik wartoūci pomiarowej w %
6
Wskazanie mierzonych wartoūci MIN/MAKS w postaci wykresu sÙupkowego
6
2
7
Grupy drewna (A, B, C)
8
MateriaÙy budowlane (01, 02, 03, 04)
Art.-Nr. 082.020.1
3b
OFF
3 sec
ME
N
U
MODEMOD
Automatyczne wyÙŅczenie po 3 minutach.
9
9 1110
Zmiana grup drewna / materiaÙów budowlanych
5
3
MODE
MENU
10
Usuwanie wartoūci MIN/MAKS
9+10
Menu
11
WÙŅczanie urzŅdzenia PrzeÙŅczanie na materiaÙy budowlane,
4
PL
72
tryb indeksowy, tryb testowy
DampMaster / DampMaster Plus
DziaĜanie / zastosowanie:
Miernik wilgotnoūci materiaÙów mierzy i okreūla zawartoūņ wilgoci w materiaÙach takich jak drewno i materiaÙy bu- dowlane mierzonŅ w oparciu o rezystancjŐ. Wskazywana wartoūņ to wilgotnoūņ materiaÙu w procentach i odnosi siŐ do suchej masy. PrzykĜad: 100% wilgotnoūci materiaÙu w przypadku 1 kg mokrego drewna = 500 g wody.
4
Tryby
MODE MODE MODE
Grupy drewna: A, B, C
1 sec
Röczna kompensacja temperatury
5
Wybór grupy drewna (A, B, C)
01, 02, 03, 04
MODE MODE MODE
Programowany Wskaōnik mokre/suche
Tryb testowyTryb indeksowy MateriaĜy budowlane:
PrzeĜâczanie °C/°FPodıwietlenie
wyıwietlacza
Gatunki drewna przyporzŅdkowane do grup A, B i C zawarte sŅ w tabeli w punkcie 10.
PL
73
6
Wybór materiaĜów budowlanych (01, 02, 03, 04)
MODE
MateriaÙy budowlane przyporzŅdkowane do grup 01 do 04 zawarte sŅ w tabeli w punkcie 11.
7
Pomiar wilgotnoıci materiaĜu
Upewniņ siŐ, że w miejscu pomiaru nie przebiegajŅ żadne instalacje (elektryczne, wodne) oraz, że nie ma me- talowego podÙoża. Elektrody pomiarowe wetknŅņ w mierzony materiaÙ możliwie gÙŐboko, ale nigdy przy użyciu siÙy, ponieważ może spowodowaņ to uszkodzenie urzŅdzenia. Wyjmowaņ urzŅdzenie zawsze, poruszajŅc je w prawo i w lewo. Aby zminimalizowaņ bÙŅd pomiaru, przeprowadziä pomiary porównawcze w róŏnych miejscach. Ostre elektrody pomiarowe stwarzajŅ zagroŏenie skaleczenia. Gdy urzŅdzenie nie jest używane lub do transportu zakÙadaņ osÙonŐ ochronnŅ.
8
Miejsce pomiaru powinno byņ surowe i wolne od sŐków, brudu oraz żywicy. Nie przeprowadzaņ pomi­arów od strony czoÙowej, ponieważ drewno schnie tutaj szczególnie szybko, co zafaÙszowuje wyniki pomiaru. Przeprowadziä kilka pomiarów porównawczych. Odczekaņ, aż symbol % przestanie migaņ i zacznie ūwieciņ ciŅgle. Dopiero wtedy wartoūci pomiarowe sŅ stabilne.
PL
74
8
Mineralne materiaĜ
y budowlaneDrewno
Należy pamiŐtaņ, że w przypadku ūcian (powierzchni) o różnym skÙadzie materiaÙowym, ale także o różnym skÙadzie materiaÙów, wyniki pomiarów mogŅ byņ zafaÙszowane. Przeprowadziä kilka pomiarów porównawczych. Odczekaņ, aż symbol % przestanie migaņ i zacznie ūwieciņ ciŅgle. Dopiero wtedy wartoūci pomiarowe sŅ stabilne.
DampMaster / DampMaster Plus
Charakterystyki materiaĜów
Wybierane w mierniku charakterystyki materiaÙów opisane sŅ w poniższych tabelach. Poszczególne gatunki drewna podzielone sŅ na grupy A-C. Ustawiņ miernik na odpowiedniŅ grupŐ, w której znajduje siŐ mierzony gatunek drewna (patrz krok 5.). Przy pomiarach materiaÙów budowlanych należy również ustawiņ odpowiedni materiaÙ budowlany (patrz krok 6.). MateriaÙy budowlane podzielone sŅ na grupy 01 do 04.
10
Drewno
abachi abura doussie grusza black afara sosna brazylijska buk dabema heban dŅb czerwony dŅb biaÙy jesion pau-amarela j esion merykašski jesion japošski srebrna topola hi kora hikora swap ilomba ipe irokko lipa lipa merykašska hikora piŐciolistkowa niangon niové okoumé palisander palisander brazylijski buk zwyczajny dŅb czerwony tek wierzba dŅb biaÙy cedr cyprys C. Lusit karton
ABC
agba klon olsza alerce amarant andiroba aspe balsa basralocus wrzosiec krzewiasty berlina brzoza modrzejec kampechiašski cedr oÙówkowy grab pospolity kampesz canarium puchowiec douka daglezja dŅb dŅb ostrolistny, szypuÙkowy, bezszypuÙkowy emien olsza czerwona, czarna jesion ūwierk fréne brzoza żóÙta sosna żóÙta grab zwyczajny srebrna topola hikora topola hikora izombé jacareuba jarrah wiŅz karri kasztanowiec jadalny, zwyczajny
khaya mahoš sosna wiūnia kosipo modrzew sosna limba mahoš makoré melêze topola (wszystkie) ūliwa sosna pinia sandaÙowiec czerwony wiŅz sosna alepska dŅb szypuÙkowy dŅb ostrolistny agba tola blanca orzech wÙoski żywotnik olbrzymi cedr klon jawor brzoza brodawkowata grab pospolity topola biaÙa sosna limba osika ūliwa domowa cyprys prawdziwy twardy karton pÙyta izolacyjna z wÙókna drzewnego pÙyta twarda z wÙókna drzew- nego pÙyta wiórowa z kauraminŅ papier tekstylia
afrormosia
hewea brazylijska imbuia kokrodua niové bidinkala agba korek pÙyta wiórowa z melaminŅ pÙyta wiórowa z żywicŅ fenolowŅ
11
MateriaĜy budowlane
01 02 03 04
BetonJastrychGazobetonTynk gipsowy
PL
75
12
Wskaō
nik suche/mokre
Oprócz wartoūci ocenŐ wilgotnoūci podaje również wskaŻnik mokre/ suche na wyūwietlaczu. WskaŻnik dostrojony jest do charakterystyk materiaÙów zapisanych w mierniku (A, B, C; 01, 02, 03, 04). Wynik wskazania podzielony jest na 5 poziomów i uÙatwia ocenŐ mier­zonego materiaÙu. Wskazanie naleŏy traktowaä jako wartoıä orientacyjnâ, a nie ostatecznâ ocenö.
13
Tryb indeksowy
Tryb indeksowy sÙuży do szybkiego wyszukiwania wilgoci poprzez pomiary porównawcze, bez bezpoūredniego wskazania wilgotnoūci materiaÙu w procentach. Podana wartoūņ (0 do 1000) to wartoūņ indeksowana rosnŅca wraz ze wzrostem wilgotnoūci materiaÙu. Pomiary dokonywane w trybie indeksowym sŅ niezależne od materiaÙów i nadajŅ siŐ do materiaÙów, dla których nie ma wczytanych charekterystyk. Przy dużych odchyÙach wartoūci przy pomiarach porównawczych Ùatwo jest zlokalizowaņ wilgoņ. Oprócz charakterystyk wczytanych do urzŅdzenia tryb indeksowy umożliwia pomiary innych materiaÙów (05-19) (patrz tabela z prawej). PodstawŅ jest wskazywana wartoūņ (0 do 1000).
13b
2x
MODE
WÙŅczyņ tryb indeksowy miernika (krok 13b). Aby okreū
liņ stopieš wilgotnoūci materiaÙu budowlanego, należy najpierw ustaliņ, do jakiej grupy zalicza siŐ dany materiaÙ. NastŐpnie odczytaņ zmierzonŅ wartoūņ na wskazanej skali miernika w trybie indeksowym. Ustaliņ w tabeli wartoūņ odpowiedniej grupy materiaÙów budowlanych. Jeżeli wartoūņ ta ma ciemnoszare tÙo, to materiaÙ należy uznaņ za „wilgotny”; wartoūci bez kolorowego tÙa należy uznaņ za „suche”.
14
Programowany wskaōnik suche/mokre w trybie indeksowym
WskaŻnik suche/mokre można zaprogramowaņ do okreūlonych wczeūniej wartoūci specjalnie do trybu indeksowego. W ten sposób można na nowo ustawiņ wartoūņ progowŅ dla „suchego” i „mokrego” (patrz strzaÙki).
1x
1 sec
MODE
2x
MODE
PL
76
+
+
DampMaster / DampMaster Plus
Tabela przeliczeniowa trybu indeksowego
05 06 07 08 09
Jastrych
anhydrytowy
10 11 12 13 14
Jastrych gipsowy
15 16 17 18 19
PÙyty z wÙókien
miŐkkich – drewno,
bitumen
Jastrych cementowy
Ardurapid
Jastrych
cementowodrzewna
PÙyta wiórowo-
cementowa
Zaprawa wapienna
Jastrych cementowy z
dodatkiem bitumenu
SkaÙodrzew
wg DIN
Jastrych cementowy z
dodatkiem tworzywa
sztucznego
Jastrych sprŐżystyBeton B35 Beton B25
Styropian
Zaprawa cementowa
Wartoıä
trybu
indeksowego
863 802 758 711
mokrewilgotne
662 608 593 564 544 522 503 486 474 441 416 400 384 363 345 330 304 287 265 242 219 204 185 161 138 120
suche
100
85 70
Wszystkie wartoūci w % wilgotnoūci materiaÙów
05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
2,9
2,8
3,0 5,8 4,5 3,1 2,1 1,5 1,4 1,2 1,1 1,0
0,9 0,8 0,7 0,6 0,5 0,4 0,4 0,3 0,3 0,2 0,2 0,2 0,1 0,1
2,4 2,0 1,9 1,8 1,6 1,6 1,6 1,5 1,5 1,4 1,4 1,3 1,3 1,3
1,2 1,2 1,1 1,1 1,1 1,0 1,0 0,9 0,8 0,7 0,7 0,6 0,6 0,6 0,5 0,5 0,5 0,5
2,3 2,0
1,8 1,7 1,7 1,6 1,6 1,5 1,5 1,4 1,4 1,4 1,3 1,3 1,3 1,3 1,2 1,2 1,2 1,2 1,1 1,1 1,0 1,0 1,0 0,9 0,9 0,9
2,9
2,7
2,5
2,5
2,4
2,4
2,4
2,3
2,3
2,3
2,2
2,2
2,2
2,1
2,1
2,0
2,0
1,9
1,9
1,8
1,8
1,8
1,7
1,7
1,6
1,6
1,5
1,5
13,4 11,7 10,3
8,7 7,3 6,4 6,2 5,8 5,5 5,3 5,1 4,9 4,6 4,4 4,2 4,0 3,8 3,5 3,3
2,8 2,7 2,5 2,3 2,0 1,9 1,8 1,7 1,6 1,4 1,4 1,3 1,2
6,4 4,5 3,0 2,5 2,4 2,3 2,0 1,9 1,8 1,7 1,6 1,5 1,4 1,4 1,3
1,2 1,1 1,0 0,9 0,8 0,7 0,7 0,6 0,6 0,5 0,5 0,5 0,4 0,4 0,4
16,0 14,2 12,8 11,7 11,0 10,8
10,5 10,3 10,0
9,8 9,7 9,5 9,4 9,2 9,0 8,8 8,6 8,4 8,1 7,9 7,7 7,5 7,3 7,1 6,8 6,7 6,5 6,4 6,2 6,0 5,8 5,6
19,2 12,0
9,5 7,3 6,4 6,0 5,5 5,1 4,5 4,3 4,0 3,6 3,5 3,1 2,9 2,7
2,5 2,3 2,1 1,9 1,8 1,6 1,4 1,3 1,2 1,0 0,9 0,8 0,7 0,6 0,5 0,5
16,5 15,5 14,9 14,4 14,2 14,0 13,8 13,5 13,4 13,3 13,2 13,0 12,9 12,7 12,7 12,6 12,5 12,4 12,3 12,1 12,0 11,9 11,8 11,7 11,6 11,5 11,4 11,3 11,1
25,0 24,5 23,8 23,0 21,0 18,5 17,3 16,0 13,2 12,0
9,5 7,9 7,5 6,5
30,1 29,1 28,0 27,0 26,0 25,0 23,0 21,0 19,0 17,0 15,4 13,1 10,7
8,9 7,0
24,0 23,6 23,3 22,8 22,4 22,0 21,5 21,0 20,5 20,0 19,5 18,8 18,0 17,5 17,0 16,3 15,5 14,8 14,2 13,4 12,8 12,0 11,0 10,2
8,7 8,0 6,5 5,9 5,4 4,8
4,8 4,6 4,5 4,4 4,2 4,0 4,0 3,9 3,9 3,9 3,9 3,8 3,8 3,8 3,7 3,7 3,7 3,6
3,6 3,6 3,5 3,5 3,4 3,4 3,3 3,3 3,2 3,2 3,1 3,1 3,0 3,0 2,9
6,0 4,5 4,1 3,7 3,5 3,4 3,4 3,4 3,3 3,3 3,3
3,2 3,2 3,2 3,1 3,1 3,0 3,0 2,9 2,9 2,8 2,8 2,8 2,8 2,7 2,7 2,7 2,6 2,6 2,5 2,5 2,5 2,5
7,0 5,5 4,7 4,0 3,7 3,6 3,4 3,4 3,2 3,1 3,0
2,8 2,7 2,7 2,6 2,5 2,4 2,3 2,3 2,2 2,1 2,0 1,9 1,7 1,6 1,5 1,4 1,3 1,2 1,1 1,1 1,0
PL
77
14
Kompensacja temperatury materiaĜu
14b
WzglŐdna wilgotnoūņ materiaÙu zależy od jego tem­peratury. Miernik kompensuje automatycznie różne temperatury materiaÙu, mierzŅc temperaturŐ otocze­nia i wykorzystujŅc jŅ do wewnŐtrznego obliczenia.
Miernik daje też możliwoūņ rŐcznego ustawienia temperatury materiaÙu (patrz krok 14b) w celu zwiŐkszenia dokÙadnoūci pomiaru. Wartoūņ ta nie jest zapisywana i trzeba jŅ ustawia
ņ po każdym wÙŅczeniu
urzŅdzenia na nowo.
15
Podıwietlenie wyıwietlacza
Oūwietlenie diodowe ma 3 ustawienia:
AUTO: Podūwietlenie wyūwietlacza automatycznie wyÙŅcza siŐ przy braku aktywnoūci i wÙŅcza ponownie przy pomiarze.
ON: Podūwietlenie wyūwietlacza jest stale wÙŅczone.
OFF: Podūwietlenie wyūwietlacza jest stale wyÙŅczone.
To ustawienie jest zapisane na staÙe.
+
1 sec
1 sec
3x
MODE
16
Ustawianie jednostki temperatury
Jednostka temperatury otoczenia i kompensacji materiaÙowej ustawiona jest na °C lub °F. To ustawienie jest zapisane na staÙe.
PL
78
4x
1 sec
°C / °F
MODE
DampMaster / DampMaster Plus
17 17a
Funkcja auto-testu
ON
3 sec
MENU
MODE
3x
Mode
18
PodĜâczanie zewnötrznej elektrody röcznej (nr art. 082.024)
MENU
MODE
17b
ZewnŐtrzna elektroda rŐczna przeznaczona jest do wszystkich gatunków drewna i miŐkkich materiaÙów budowlanych. FunkcjŐ autotestu można przeprowadziņ również z zewnŐtrznŅ elektrodŅ rŐcznŅ (patrz krok
17.). PamiŐtaņ, aby kapturek poÙŅczeniowy byÙ mocno poÙŅczony z
1.
urzŅdzeniem DampFinder. Nieuŏywanâ elektrodö röcznâ naleŏy przechowywaä zawsze w walizce transportowej, aby zapobiec obraŏeniom spowodowanym przez ostre koĞcówki elektrody pomiarowej.
1.
2.
+
1.
2.
Wymiana koĞcówek pomiarowych
2.
Art.-Nr. 082.024.1
PL
79
19
PodĜâczanie elektrody wgĜöbnej (nr art. 082.023) z kablem Ĝâczâcym (nr art. 082.022)
12
1.
3.
34
2.
210 mm
210 mm
20 mm
200 mm
40 mm
50 mm
Stosowanie elektrod wgĜöbnych
1. Wtykana elektroda wgĜöbna, okrâgĜa (nieizolowana, ø 2 mm)
do pomiaru wilgotnoūci w materiaÙach budowlanych i izolacyjnych lub pomiarów w fugach lub skrzyżowaniach fug.
2. Wtykana elektroda wgĜöbna, okrâgĜa (izolowana, ø 4 mm)
do pomiaru wilgotnoūci w zakrytych poziomach materiaÙów budowlanych w ūcianach lub suÖ tach wielo- warstwowych.
3. Wtykana elektroda wgĜöbna szczotkowa
do pomiaru wilgotnoūci w jednorodnych materiaÙach budowlanych. Kontakt nastŐpuje poprzez gÙowicŐ szczotkowŅ.
4. Wtykana elektroda wgĜöbna, pĜaska (izolowana, į 1 mm)
do punktowego pomiaru wilgotnoūci w zakrytych poziomach materiaÙów budowlanych w ūcianach lub suÖ tach wielowarstwowych. Elektrody można przeprowadzaņ na przykÙad przez szczeliny lub na poÙŅczeniu ūciany i suÖ tu.
Stosowanie elektrod wgĜöbnych
OdstŐp wywierconych otworów powinien wynosiņ od 30 do 50 mm, a jego ūrednica w przypadku elektrod szczotkowych powinna wynosiņ Ū 6 mm Po wywierceniu zatkaņ otwór i odczekaņ ok. 30 min, aby wilgoņ, która odparowaÙa na skutek ciepÙa wytworzonego podczas wiercenia, wróciÙa do pierwotnej wartoūci. W innym razie wyniki pomiaru mogŅ byņ zafaÙszowane.
210 mm
PL
80
DampMaster / DampMaster Plus
Dane techniczne
Zasada pomiaru
Tryby
Zakresy pomiaru / dokĜadnoıä
Temperatura znamionowa Dopuszczalna temperatura pracy Dopuszczalna temperatura
skĜadowania Dopuszczalna maks. wzgl.
wilgotnoıä powietrza Zasilanie elektryczne Wymiary (szer. x wys. x gĜ.) Masa
Zastrzega siŐ możliwoūņ zmian technicznych. 04.09
Rezystancyjny pomiar wilgotnoūci materiaÙów za pomocŅ zaÙŅczonych elektrod
3 grupy drewna 4 materiaÙy budowlane tryb indeksowy z kolejnymi 15 materiaÙami budowlanymi, tryb testowy
Drewno: 0…30% / ± 1%, 30…60% / ± 2%, 60…90% / ± 4%
Inne materiaÙy: ± 0,5% 25°C 0 °C – 40 °C
-10°C – 60°C
85%
3 baterie litowe 3V typu CR2032 60 mm x 162 mm x 30 mm 0,169 kg
Gwarancja
Czas gwarancji wynosi 2 lata od daty zakupu. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeš powstaÙych na wskutek zÙego użytkowania lub zÙego skÙadowania. Gwarancja traci ważnoūņ w przypadku ingerencji nieautoryzowanego serwisu. W przypadku potrzeby skorzystania z gwarancji, zapakuj urzŅdzenie wraz z kopiŅ rachunku i wyūlij do najbliższego przedstawicielstwa lub bezpoūrednio do fabryki Umarex – Laserliner.
PL
81
82
DampMaster / DampMaster Plus
83
DampMaster / DampMaster Plus
SERVICE
Umarex GmbH & Co KG
– Laserliner – Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 laserliner@umarex.com
Umarex GmbH & Co KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333 www.laserliner.com
8.082.96.05.1
082.020A / 082.021A Rev.0409
Loading...