Laserliner DampMaster Data Plus User guide [ml]

DampMaster Data Plus
DE
GB
NL
DK
FR
ES
PL
PT
SE
NO
02
14
26
38
50
62
74
86
98
110
122
134
082.024 082.026A 082.020.1 / 082.024.1082.026A
77
153
15
150
200 – 210
TR
RU
UA
CZ
EE
LV
RO
BG
GR
146
158
170
182
194
206
218
230
242
254
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vollständig und das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“.
5 + 6
Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlagen gut aufbewahren.
!
Funktion / Verwendung
Das vorliegende Materialfeuchtemessgerät arbeitet nach dem Widerstandsmessverfahren. Das Widerstands­messverfahren ermittelt die feuchteabhängige Leitfähigkeit des Messgutes durch kontaktieren der Mess­spitzen mit dem Messgut und gleicht diese mit den gespeicherten materialabhängigen Kennlinien ab und berechnet die relative Materialfeuchte in %. Der Verwendungszweck ist die Ermittlung des Materialfeuchte­gehaltes in Holz und Baustoffen. Zudem bietet das Messgerät einen materialunabhängigen Index-Modus und eine Bewertung der Materialfeuchte in %cm. Die Speicherung von Messdaten erlaubt eine spätere Dokumentation und Auswertung, die mittels integrierter USB-Schnittstelle und mitgelieferter PC-Software erfolgen kann.
Die integrierten Baustoffkennlinien entsprechen den angegebenen Baustoffen ohne Zusätze. Baustoffe variieren durch die Produktion von Hersteller zu Hersteller. Daher sollte einmalig und bei unterschiedlichen Produktzusammensetzungen oder aber unbekannten Baustoffen eine Vergleichsfeuchtemessung mit eichfähigen Methoden (z.B. Darr-Methode) durchgeführt werden. Bei Unterschieden in den Messwerten
!
sollten die Messwerte relativ angesehen werden oder aber der Index-Modus zum Feuchte- bzw. Trocknungsverhalten benutzt werden.
1 2
1.
3.
6LR61 9V
1
8
7
6
DE
2
2.
ON
2 sec
1 Messspitzen Widerstandsmessung 2 USB-Schnittstelle 3 Nass/Trocken LED-Anzeige
2
3
4 5
4 ON/OFF
Navigationstasten / Menü
7 Modus Materialauswahl / Eingabe bestätigen 8 LC-Display
3
OFF
2 sec
1 Batterieladung
Durch gleichzeitiges gedrückt halten der
4
7
6
gelb
grün
Menüsprache
4
beiden Pfeiltasten gelangen Sie in das Menü. Mit den Pfeiltasten kann nun die gewünsch­te Sprache eingestellt werden, und mit „MODE“ bestätigt werden. Zum Verlassen des Sprachmenüs, die Taste „MODE“ 2 Sekunden gedrückt halten.
rot
1
2 Messwertanzeige in % relative Materialfeuchte
2
3 Ausgewähltes Material
3
4 Ausgewählte Materialgruppe /-nummer 5 Bargraph 6 Messwertskala
5
7 Maximaler Messwert
Nass/Trocken LED-Anzeige
12 stellige LED: 0…4 LEDs grün = trocken 5…7 LEDs gelb = feucht 8…12 LEDs rot = nass
DampMaster Data Plus
2 sec 2 sec
1.
2.
3.
Material auswählen
5
Das Gerät verfügt über mehrere Modi zur Feuchtigkeitsmessung, in Abhängigkeit zum Material. Durch Drücken der Taste „MODE“ erscheint die entsprechende Auswahl: Holz, Baumaterial, CM-Mode, Index und Favoriten. Mit den Pfeiltasten die entsprechende Materialgruppe auswählen und durch Drücken der Taste „MODE“ bestätigen.
Je nach Auswahl erscheinen nun eine Vielzahl an Holz- oder Baustoffsorten, die ebenfalls mit den Pfeiltasten ausgewählt und durch Drücken der „MODE“ Taste bestätigt werden können. Nach der Materialauswahl erscheint oben im Display der ausgewählte Modus, unten das entsprechende Material. Der aktuelle Messwert in % Materialfeuchte kann in der Mitte des Displays abgelesen werden.
1.
2.
3.
4.
5.
DE
3
Index-Modus
6
Der Index-Modus dient zum schnellen Aufspüren von Feuchtigkeit durch Vergleichsmessungen, ohne die direkte Ausgabe der Materialfeuchte in %. Der ausgegebene Wert (0 bis 1000) ist ein indizierter Wert, der mit zunehmender Materialfeuchte steigt. Die Messungen, die im Index-Modus vorgenom­men werden, sind materialunabhängig bzw. für Materialien, für die keine Kennlinien hinterlegt sind.
Bei stark abweichenden Werten innerhalb der Vergleichsmessungen, ist ein Feuchtigkeitsverlauf im Material schnell zu lokalisieren.
CM-Mode
7
Im Rahmen der Materialfeuchtemessung ist die Calciumcarbid-Methode eine standardisierte und aussagekräftige Methode, die allerdings aufgrund ihrer Prüfprozedur sehr Arbeits- und Zeitintensiv ist. Für das optimale Prüfergebnis ist eine Vielzahl von Faktoren maßgeblich entscheidend, insbesondere die Probenentnahme und -größe, die Qualität und Zeitdauer der Zerkleinerung, die Anzahl und Auswahl der Probenstellen.
1.
1.
3.
2.
3.
2.
Um den Arbeitsaufwand und die Anzahl der Pro­ben zu minimieren, bietet das Messgerät auf Basis der Widerstandsmessmethode die Aus­gabe der Materialfeuchte im CM-Mode in % cm. Durch diese Übersichtsmessungen können die Er­gebnisse einer späteren CM-Messung abgeschätzt und die entsprechenden Probeneinstellungen optimiert werden.
In allen Gutachter- und Sachverständigenbereichen ist die Calciumcarbid-Methode zur Nachweis­und Dokumentationspicht weiterhin anzuwenden. Der „CM-Mode“ ersetzt nicht die herkömm-
!
liche Calciumcarbid-Methode sondern dient nur zu deren Unterstützung.
DE
4
4.
5.
DampMaster Data Plus
Favoriten speichern
8
Das Messgerät bietet die Möglichkeit die am häugsten benutzten Materialien als Favorit zu speichern. Nach
Auswahl des gewünschten Materials die Taste „MODE“ gedrückt halten. Anschließend mit den Pfeiltasten den Speicherplatz auswählen und mit der Taste „MODE“ bestätigen. Ist auf dem gewünschten Speicherplatz bereits ein Favorit gespeichert, besteht die Möglichkeit diesen zu überschreiben. Mit der Taste „MODE“ wird das über­schreiben bestätigt, mit der Taste „ON/OFF“ wird das Speichern bzw. Überschreiben abgebrochen.
3 sec
Favoriten auswählen / löschen
9
Der Menüpunkt „Favoriten“ ermöglicht den schnellen Zugriff auf die vom Nutzer gespeicherten Materialien. Durch Drücken der Taste „MODE“ und mit Hilfe der Pfeiltasten den Menüpunkt „Favoriten“ auswählen. Insofern bereits Favoriten angelegt worden sind, können diese mit den Pfeiltasten ausgewählt und mit der Taste „MODE“ bestätigt werden. Zum Löschen eines Favoriten muss dieser zunächst ausgewählt werden. Anschlie­ßend die Taste „MODE“ gedrückt halten. Erneutes Drücken der Taste „MODE“ bestätigt das Löschen, mit der Taste „ON/OFF“ kann das Löschen abgebrochen werden.
Referenzmessung
10
Die Referenzmessung ist eine vereinfachte Form der Vergleichsmessung im Index-Modus. Bei der Referenzmessung wird ein ermittelter Messwert als Referenzwert gesetzt und nur die Differenzwerte zu diesem Wert werden im Display angezeigt. Auf diesem Weg sind Veränderungen der Material­feuchte mit der entsprechenden positiven oder negativen Tendenz noch einfacher zu Lokalisieren und zu Ermitteln.
Der Index-Modus ist wie in Schritt 6 beschrieben einzustellen. Durch Drücken der Taste „ON/OFF“ wird der aktuell angezeigte Messwert als Referenz­wert gesetzt. Erneutes Drücken deaktiviert diese Funktion wieder.
3 sec
DE
5
Materialfeuchte messen
11
Vergewissern Sie sich, dass an der zu messenden Stelle keine Versorgungsleitungen (elektrische Leitungen,
Wasserrohre...) verlaufen oder sich ein metallischer Untergrund bendet. Die Messelektroden so weit wie
möglich ins Messgut stecken, allerdings niemals gewaltsam in das Messgut einschlagen, da das Gerät dadurch beschädigt werden kann. Entfernen Sie das Messgerät immer mit Links-Rechts-Bewegungen. Um Messfehler zu minimieren, führen Sie vergleichende Messungen an mehreren Stellen durch. Verletzungsgefahr durch die spitzen Messelektroden. Montieren Sie bei Nichtgebrauch und Transport stets die Schutzkappe.
Mineralische Baustoffe
Es ist zu beachten, dass bei Wänden (Flächen) mit un­terschiedlicher Materialanordnung, oder aber auch die unterschiedliche Zusammensetzung der Baustoffe, die Messergebnisse verfälschen können. Führen Sie mehrere
Vergleichsmessungen durch.
Holz
Die zu messende Stelle sollte unbehandelt und frei von Ästen, Schmutz oder Harz sein. Es sollten keine Messung an Stirn­seiten durchführt werden, da das Holz hier besonders schnell trocknet und somit zu verfälschten Messergebnissen führen würde. Führen Sie mehrere Vergleichsmessungen durch.
Bargrahpanzeige
12
Die Messwertanzeige ist durch Drücken der Pfeiltasten auf die Bargraphanzeige umschaltbar. Der Balken verändert sich von links nach rechts mit zunehmender Feuchtigkeit. Zusätzlich wird der Maxi­malwert ermittelt. Mit den Pfeiltasten kann jederzeit wieder in die Messwert­anzeige umgeschaltet werden.
Max-Wert
12
Während einer Messung wird in der Bargraphanzeige der größte gemessene Wert im Display angezeigt. Der Wert wird vor Beginn jeder neuen Messung automatisch wieder zurückgesetzt.
DE
6
DampMaster Data Plus
Nass/Trocken LED-Anzeige
13
Neben der numerischen Messwertanzeige in % relative Materialfeuchte, bietet die LED-Anzeige eine zu­sätzliche materialabhängige Auswertung der Feuchte. Mit zunehmendem Feuchtegehalt verändert sich die LED-Anzeige von links nach rechts. Die 12-stellige LED-Anzeige unterteilt sich in 4 grüne (trocken), 3 gelbe (feucht) und 5 rote (nass) Segmente. Bei nassem Material ertönt zusätzlich ein akustisches Signal.
grün = trocken gelb = feucht rot = nass
Die Einstufung „trocken“ bedeutet, dass die Materialien in einem beheizten Raum die Ausgleichs­feuchte erreicht haben und somit in der Regel geeignet für die weitere Verarbeitung sind.
!
Einstellung der Nass/Trocken-Schwellenwerte im Index-Modus
14
Der Nass/Trocken LED-Indikator ist auf die entsprechenden Materialkennlinien programmiert, sodass die LED‘s zusätzlich Auskunft geben, ob das Material als trocken, feucht oder nass einzustufen ist. Die Werte im materialunabhängigen Index-Modus werden hingegen auf einer neutralen Skala ausgeben,
deren Wert mit zunehmender Feuchtigkeit steigt. Durch die Denition der Endwerte für „trocken“ und
„nass“, ist der LED-Indikator speziell für den Index-Modus programmierbar. Der Differenzwert, zwischen dem gesetzten Wert für „trocken“ und „nass“, wird auf die 12 LED‘s umgerechnet.
2 sec
1.
+
2.
Material-Temperatur-Kompensation (nur für Hölzer)
15
Die relative Materialfeuchte ist abhängig von der Temperatur des Materials. Das Gerät kompensiert automatisch unterschiedliche Materialtemperaturen, indem es die Umgebungstemperatur misst und zur internen Berechnung nutzt. Das Messgerät bietet allerdings auch die Möglichkeit, die Temperatur des Materials manuell einzustellen, um die Messgenauigkeit zu erhöhen. Dieser Wert wird nicht gespeichert, und muss bei jedem Einschalten des Gerätes neu eingestellt werden.
2 sec
3.
4.
+
5.
1.
2.
3a.
+
3b.
DE
7
Einstellen der Temperatureinheit
16
Die Einheit für die Materialkompensation ist jeweils in °C oder in °F einstellbar. Die aktuelle Umge­bungstemperatur wird unten im Display angezeigt. Diese Einstellung wird dauerhaft gespeichert.
2 sec
1.
2.
Auto-Hold-Funktion
17
Mit der Auto-Hold-Funktion wird der Messwert während einer Messung für einige Sekunden im Display gehalten, sobald dieser stabil ist. Signalisiert wird dies durch das Blinken der Messwert- und LED-Anzeige und einem kurzen Piepton. Diese Einstellung wird dauerhaft gespeichert.
2 sec
3.
3.
1.
2.
Messdaten aufzeichnen / Grundeinstellung
18
Das Messgerät bietet die Möglichkeit, Messdaten zu Zwecken der Dokumentation und späteren Aus­wertung, aufzuzeichnen. Das Auslesen und Auswerten der Daten erfolgt mit Hilfe der mitgelieferten
Software. Mit dieser Grundeinstellung im Messgerät wird deniert, ob und in welcher Form die Messdaten
protokolliert werden. Aus: keine Datenaufzeichnung AUTO: Datenaufzeichnung auf einem wählbaren Positionsmarker mit automatischer Bestätigung Position: Datenaufzeichnung auf einem wählbaren Positionsmarker mit manueller Bestätigung
2 sec
3.
3.
1.
2.
Die weitere Bedienung der Software entnehmen Sie bitte der Hilfe-Funktion, die eine detaillierte Beschreibung der Funktionen beinhaltet.
!
DE
8
3.
3. 3.
DampMaster Data Plus
Messdaten aufzeichnen / Messmodus
19
Je nach Voreinstellung erfolgt die Speicherung der Messdaten nach zwei unterschiedlichen Prozeduren. In der Voreinstellung „AUTO“ wird im Display die Auswahl des Positionsmarkers (1 bis 20) abgefragt, sobald der Messwert stabil ist. Mit Hilfe der Pfeiltasten wird die entsprechende Position festgelegt. Nach wenigen Sekunden wird der Wert automatisch auf der gewünschten Position gespeichert, ohne das es einer Bestätigung bedarf. In der Voreinstellung „Position“ hingegen muss nach Auswahl der Position die Speicherung durch Drücken der Taste „MODE“ manuell bestätigt werden. Mit der Taste „ON/OFF“ kann die Speicherung in beiden Fällen abgebrochen werden.
AUTO
2 sec
Position
Der Positionsmarker kann einem bestimmten Ort (z.B. Keller) zugeordnet werden und stellt nicht die Anzahl der verfügbaren Speicherplätze dar. Auf jeder Position werden die Messwerte chronolo-
!
gisch gespeichert.
Selbsttest-Funktion
20
20.a
2 sec
1.
2.
20.b
+
DE
9
Automatische Abschaltung
21
Mit dieser Einstellung wird die automatische Abschaltung des Messgerätes aktiviert. Das Messgerät schal­tet sich ab, sofern innerhalb von fünf Minuten keine Messung oder Tastendruck erfolgt.
2 sec
1.
2.
USB-Schnittstelle
22
Um den USB-Datentransfer zu einem angeschlossenen PC zu ermöglichen, ist im Menü die Einstellung „COM“ auszuwählen. Es wird empfohlen die „Automatische Abschaltung“ vor dem Transfer zu deaktivie­ren (vgl. Schritt 21).
2 sec
1.
2.
Datenübertragung per USB
23
Die auf der CD mitgelieferte Software ermöglicht es, die aufgezeichneten Daten auf den PC zu übertra­gen und zur weiteren Bearbeitung und Dokumentation zu nutzen. Legen Sie die mitgelieferte CD in das Laufwerk ein und folgen der Installationsroutine. Starten Sie nach erfolgreicher Installation die Applikati­on. Schließen Sie auf der einen Seite das mitgelieferte USB-Kabel an den Mini-USB Port des Gerätes an, das andere Ende an einen freien USB-Port Ihres Computers. (Voreinstellung unter Schritt 22 beachten!)
Die weitere Bedienung der Software entnehmen Sie bitte der Hilfe-Funktion, die eine detaillierte Beschreibung der Funktionen beinhaltet.
3.
3.
3.
3.
1.
Bitte beachten Sie die Voreinstellung unter Schritt 22, um den Datentransfer zu ermöglichen.
!
DE
10
2.
3.
DampMaster Data Plus
Speicher löschen
24
Mit dieser Einstellung werden alle gespeicherten Messwerte gelöscht, sämtliche Einstellungen und Favo­riten sind davon ausgenommen. Die Auswahl „Löschen“ wird durch Drücken der Taste „MODE“ bestätigt.
2 sec
1.
2. 3. 3.
Externe Handelektrode anschließen
25
Die externe Handelektrode ist für alle Holzsorten und weiche Baustoffe geeignet. Die Selbsttest-Funktion kann auch mit der externen Handelektrode durchgeführt werden (vgl. Schritt 20). Achten Sie darauf, das die Verbindungskappe sicher mit dem DampMaster Data verbunden ist.
Bewahren Sie die Handelektrode bei Nichtgebrauch stets im Transportkoffer auf, um Verletzungen durch die spitzen Messelektroden zu vermeiden.
1. 2.
Messspitzen austauschen
26
Art.-Nr. 082.024.1
Die Funktion und die Betriebssicherheit ist nur dann gewährl eistet, wenn das Messgerät im Rahmen der angegebenen klimatischen Bedingungen betrieben wird und nur für die Zwecke eingesetzt wird, für die es konstruiert wurde. Die Beurteilung der Messergebnisse und die daraus resultie-
!
renden Maßnahmen liegen in der Verantwortung des Anwenders, je nach der jeweiligen Arbeits­aufgabe.
Art.-Nr. 082.020.1
DE
11
Tiefen-Elektroden mit Verbindungskabel anschließen (Art.-Nr. 082.026A)
27
1 2
1.
3.
3 4
2.
210 mm
210 mm
20 mm
200 mm
40 mm
50 mm
Verwendung der Tiefenelektroden
1. Einsteck-Tiefenelektrode rund (unisoliert, ø 2 mm)
zur Feuchtemessung in Bau- und Dämmstoffen oder Messungen über Fugen oder Fugenkreuz.
2. Einsteck-Tiefenelektrode rund (isoliert, ø 4 mm)
zur Feuchtemessung in verdeckt liegenden Bauteilebenen von mehrschaligen Wand- oder Deckenaufbauten.
3. Einsteck-Tiefenelektrode Bürste
zur Feuchtemessung in einem homogenen Baustoff. Der Kontakt erfolgt über den Bürstenkopf.
4. Einsteck-Tiefenelektrode flach (isoliert, 1 mm flach)
zur gezielten Feuchtemessung in verdeckt liegenden Bauteilebenen von mehrschaligen Wand- oder Deckenaufbauten. Elektroden können z.B. durch den Randstreifen oder am Wanddeckenübergang eingeführt werden.
Anwendung der Tiefenelektroden
Der Abstand der Bohrlöcher sollte zwischen 30 und 50 mm liegen und für die Bürstenelektroden im ø 8 mm betragen. Nach dem Bohren das Loch wieder verschließen und ca. 30 Minuten warten, sodass die durch die Bohrwärme verdunstete Feuchtigkeit wieder ihren Ursprungswert erreicht. Ansonsten können die Messwertergebnisse verfälscht sein.
210 mm
DE
12
DampMaster Data Plus
Technische Daten
Messprinzip Materialfeuchtemessung über integrierte
Materialien 513 Holzsorten
Messbereich / Genauigkeit Holz:
Favoritenverwaltung Ortsverwaltung Datenspeicher Arbeitstemperatur 0 °C ... 40 °C
Max. relative Luftfeuchte 85%
Lagertemperatur -10 °C ... 60 °C Stromversorgung Typ 9V E Block Typ 6LR21
Abmessungen (B x H x T)
Gewicht 166 g
Technische Änderungen vorbehalten. 05.12
Elektroden
29 Baustoffsorten 11 Baustoffsorten im CM-Mode
0%…30% / ± 1% 30%…60% / ± 2% 60%…90% / ± 4% andere Materialien: ± 0,5%
10 Speicherplätze
20 Positionsmarker
100 Messpunkte
77 mm x 155 mm x 34 mm
EU-Bestimmungen und Entsorgung
Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den freien Warenverkehr innerhalb der EU. Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach der europäischen Richtlinie für Elektro- und
Elektronik-Altgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden.
Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter: www.laserliner.com/info
DE
13
5 + 6
Read the operating instructions and the enclosed brochure „Guarantee and additional notices“ completely. Follow the instructions they contain. Safely keep these documents for future reference.
!
Function/Application
This material moisture meter operates on the resistance measuring principle. The resistance measuring principle determines the moisture-dependent conductivity of the material when the test prods make contact with the material, compares the result against the stored material-dependent characteristics and calculates the relative material moisture as a percentage. The moisture meter is used to determine the moisture content in wood and building materials. The measuring instrument also features a material-independent index mode and assessment of material moisture in %cm. The storage of measured data enables separate documentation and evaluation via the integrated USB interface and supplied PC software.
The integrated building materials characteristics correspond to the stated construction materials without admixtures. Construction materials will vary from manufacturer to manufacturer, due to the way in which they are produced. This is why, in the event of different product compositions or unfamiliar construction materials, a one-off comparative moisture measurement should be taken using methods that can be
!
calibrated (e.g. kiln-drying method). If different measured values occur, they should either be viewed relatively or the index mode for moisture/drying behaviour should be used.
1 2
1.
3.
6LR61 9V
1
8
7
6
GB
14
2.
ON
2 sec
1 Test prods, resistance measurement 2 USB interface 3 Wet/dry LED indicator
2
3
4 5
4 ON/OFF
Navigation buttons/menu
7 Material selection mode/conrm entry 8 LC display
3
OFF
2 sec
Hold the two arrow buttons down simultane-
1 Low battery charge
4
7
6
yellow
redgreen
Menu language
4
ously to access the menu. Now you can use the arrow buttons to set the required langu-
age; conrm your selection with “MODE”.
To exit the language menu, hold down the “MODE” button for two seconds.
1
2 Measured value in % of relative material moisture
2
3 Selected material
3
4 Selected material group/number 5 Bar graph 6 Measured value scale
5
7 Maximum measured value
Wet/dry LED display
12-position LED: 0…4 LEDs green = dry 5…7 LEDs yellow = moist 8…12 LEDs red = wet
DampMaster Data Plus
2 sec 2 sec
1.
3.
2.
Selecting the material
5
The device features several modes for measuring moisture depending on the type of material. Press the „MODE“ button to show the corresponding selection: Wood, building material, CM mode, index and favourites. Use the arrow buttons to select the relevant material group and conrm your selection by pressing the “MODE” button. Depending on your selection you will now be presented with a variety of woods or construction materials,
which can also be selected using the arrow buttons and conrmed via the “MODE” button. Once the
material has been selected, the chosen mode will appear at the top of the display and the corresponding material at the bottom. The current measured value as a % of the material moisture can be read from the centre of the display.
1.
2.
3.
4.
5.
GB
15
Index mode
6
Index mode is used to rapidly locate moisture with comparative measurements, without a direct out­put of material moisture in %. The output value (0 through 1000) is an indexed value that increases as material moisture becomes greater. Measure­ments made in index mode are independent of material type and particularly useful with materi­als for which no characteristics are stored. When comparative measurements reveal strongly devia­ting values, the course of moisture in the material can be localized quickly.
CM mode
7
The calcium carbide method is a standardised me­thod of producing accurate and conclusive results in material moisture measurement applications, however, its measuring procedure is work-intensive and time consuming. Many different factors are decisive in obtaining optimum results, especially the sampling method and size, the fragmentation quality and time, the number and selection of sampling points.
1.
1.
3.
2.
3.
2.
To minimise the work involved and the number of samples, based on the resistance measuring principle, the measuring instrument makes it possible to output the material moisture in % cm in CM mode. With these general measurements it is possible to estimate the results of a subsequent CM measurement and optimise the corresponding sample settings.
The calcium carbide method is still required for verication and documentation in all expert and
specialist reports. „CM mode“ does not replace the conventional calcium carbide method but
!
rather it is designed to support it.
GB
16
4.
5.
DampMaster Data Plus
To save favourites
8
The moisture meter makes it possible to save the most frequently used materials as favourites. After selecting the required material press and hold the „MODE“ button. Then select the storage location with the arrow
buttons and conrm by pressing the „MODE“ button. If there is a favourite already stored in the required storage location it can be overwritten. Press the „MODE“ button to conrm the overwrite or press the
„ON/OFF“ button to cancel save/overwrite.
3 sec
To select/delete favourites
9
„Favourites“ enables fast access to the materials saved by the user. Press the „MODE“ button and use the arrow buttons to select the „Favourites“ menu item. Favourites that have already been saved can be selected
with the arrow buttons and conrmed by pressing „MODE“. To delete a favourite, rst select it and then press and hold the „MODE“ button. Press the „MODE“ button to conrm or press the „ON/OFF“ button to cancel.
Reference measurement
10
The reference measurement is a simplied form
of the comparison measurement in index mode. The reference measurement sets a determined measured value as the reference value and only the differences from this value are shown on the display. This method with its corresponding positive or negative trend, makes it even easier to locate and determine changes in the material moisture content.
The Index mode is selected as described in Step 6. By pressing the „ON/OFF“ button, the currently displayed value is set as the reference value. Press the button again to deactivate this function.
3 sec
GB
17
Material moisture measurement
11
Be sure neither supply lines (electric lines, water pipes, etc) nor a metal subsurface is present at the location to be measured. Insert the electrodes as far into the material as possible but never use excessive or sudden impact force as this could damage the device. Always pull the device out of the material with left/right twisting motion. Perform several comparative measurements at different locations to minimise measurement error. The sharply pointed electrodes present an injury hazard. Always put the safety cap on the device when it is not in use or being transported.
Mineral building materials
Be aware that walls (or surfaces) with differing material structures, or even variations in material composition, can
cause measurement results to be falsied. Perform multiple comparative measurements.
Wood
The location to be measured should be untreated, free of knots, dirt and resin. Measurements should not be made on the end faces of wood because these areas dry particularly quickly such that they produce incorrect measurement results. Perform
multiple comparative measurements.
Bar graph display
12
The display can be toggled between measured values and a bar graph by pressing the arrow buttons. The bar moves from left to right as the moisture level increases. The maximum value is also calculated. The arrow buttons can be used to switch back to the measured value display at any time.
MAX value
12
The greatest measured value is shown in the bar graph display while taking a measurement. The value is automatically reset before starting a new measurement.
GB
18
DampMaster Data Plus
Wet/dry LED indicator
13
In addition to numeric measurement display in % of relative material moisture, the LED display also provides a material-dependent evaluation of moisture. The LED display bar becomes larger, from left to right, with increasing moisture content. The 12-position LED display is subdivided into 4 green (dry), 3 yellow (moist) and 5 red (wet) segments. Wet material causes an additional acoustic signal.
Red = wetYellow = moist Green = dry
The classification „dry“ means that materials in a heated room have reached a balanced moisture level and are thus suitable for further processing.
!
Setting the wet/dry threshold values in index mode
14
The wet/dry LED indicator is programmed in line with the relevant material characteristics so the LEDs also
provide information about whether the material should be classied as dry, moist or wet. However the
values in index mode, which is independent of the material type, are output on a neutral scale whose value
increases as the moisture level rises. The LED indicator can be specically programmed for index mode by dening the end values for “dry” and “wet”. The difference between the value set for “dry” and that set
for “wet” is converted and displayed by the 12 LEDs.
2 sec
1.
+
2.
Material temperature compensation (for wood only)
15
Relative material moisture is dependent on the temperature of the material. The device automatically com­pensates different material temperatures in that it measures ambient temperature and uses this measure­ment for its internal calculation. However, the measuring device also offers an option for setting the temperature manually to increase measuring accuracy. This value is not stored and must be set again each time the device is switched on.
2 sec
3.
4.
+
5.
1.
2.
3a.
+
3b.
GB
19
Temperature units of measure setting
16
The unit of measure for material compensation can be set to either °C or °F. The current ambient temperature is shown at the bottom of the display. This setting is permanently stored.
2 sec
1.
2.
Auto-Hold function
17
With the Auto-Hold function you can hold the measured value (as soon as it is stable) for several seconds in the display while taking a measurement. This is signalled by the measured value display and LED
indicator ashing as well as a short beep. This setting is permanently stored.
2 sec
3.
3.
1.
2.
To record measured data/basic setting
18
With the moisture meter you can record measured data for subsequent documentation and evaluation purposes. The data are read out and evaluated with the aid of the supplied software. This basic setting in
the moisture meter denes whether and in which form the measured data are to be logged.
Off: No data recording
AUTO: Record data at a selectable location marker with automatic conrmation Location: Record data at a selectable location marker with manual conrmation
2 sec
3.
3.
1.
2.
For further information on how to use the software, refer to the Help function that contains a detailed description of the functions.
!
GB
20
3.
3. 3.
DampMaster Data Plus
To record measured data/measuring mode
19
Depending on the presetting, the measured data can be stored in two different ways. In the „AUTO“ preset­ting, the selection of the location marker (1 to 20) is shown on the display as soon as the measured value is sta­ble. The corresponding location is set with the arrow keys. After a few seconds, the value is automatically saved
to the required location without the need for conrmation. On the other hand, in the „Location“ presetting, after selection the location is saved by manual conrmation with the „MODE“ button. In both cases, the save
procedure can be cancelled by pressing the „ON/OFF“ button.
AUTO
2 sec
Location
The location marker can be assigned to a certain location (e.g. basement) and does not refer to the number of available storage locations. The measured values are stored chronologically in each
!
location.
Self-test function
20
20.a
2 sec
1.
2.
20.b
+
GB
21
Auto Power Off
21
This setting activates the automatic power off function in the measuring instrument. The moisture meter
switches off when no there has been no measurement or no button pressed within ve minutes.
2 sec
1.
2.
USB interface
22
Select the „COM“ setting in the menu to enable USB data transfer to a connected PC. It is recommended to deactivate „Auto Power Off“ before transferring data (see Step 21).
2 sec
1.
2.
USB data transfer
23
With the software provided on the CD it is possible to transfer the recorded data to a PC and to use the data for further processing and documentation. Load the CD in the drive and follow the installation routine. After successful installation, start the application. Connect one end of the supplied USB cable to the mini-USB port of the device and the other end to a free USB port on your computer. (Pay attention to presetting in Step 22!)
For further information on how to use the software, refer to the Help function that contains a detailed description of the functions.
3.
3.
3.
3.
1.
To enable data transfer, pay attention to the presetting described in step 22.
!
GB
22
2.
3.
DampMaster Data Plus
To clear memory
24
With the exception of all Settings and Favourites, all saved measured values are deleted with this setting.
„Clear“ is conrmed by pressing the „MODE“ button.
2 sec
1.
2. 3. 3.
Connecting the external hand-held electrode
25
The external hand-held electrode is suitable for all types of wood and soft building materials. The self-test function can also be performed with the external hand-held electrode (see Step 20). Be sure the connecting cap is securely attached to the DampMaster Data.
When you are not using the hand-held electrode, always keep it stored in its carrying case to prevent injuries from being caused by the electrode spikes.
1. 2.
Replacing the measuring spikes
26
Art.-Nr. 082.024.1
Functional and operational safety is only warranted when the instrument is operated within the specied climatic conditions and is only used for those purposes for which it is designed. The assessment of measurement results and actions taken as a consequence lie in the user‘s scope
!
of responsibility, depending on the given type of work.
Art.-Nr. 082.020.1
GB
23
Connecting deep electrodes with connecting cable (Art.-Nr. 082.026A)
27
1 2
1.
3.
3 4
2.
210 mm
210 mm
20 mm
200 mm
40 mm
50 mm
Use of deep electrodes
1. Round deep-insertion electrode (non-insulated, ø 2mm)
for moisture measurements in building and insulating materials or between joints or joint intersections.
2. Round deep-insertion electrode (insulated, ø 4mm)
for moisture measurement in the concealed structure levels of multi-layer wall or ceiling structures.
3. Brush deep-insertion electrode
for moisture measurement in a homogeneous building material. Contact is established by the brush tip.
4. Flat deep-insertion electrode (insulated, 1mm flat)
for targeted moisture measurement in the concealed structure levels of multi-layer wall or ceiling structures. Electrodes can, for example, be inserted through edge strips or at the wall-ceiling transition.
Applying deep electrodes
The spacing of bore holes should be between 30 and 50mm and be ø 8mm for brush electrodes. After
boring the hole, wait for about 30 minutes to allow moisture driven out of the hole by drilling heat to return to its original value. Otherwise measurement results could be falsified.
210 mm
GB
24
DampMaster Data Plus
Technical data
Measuring principle Material moisture measurement via
Materials 513 types of wood
Measuring range/accuracy Wood:
Favourites Locations Data memory Operating temperature 0 °C ... 40 °C
Max. relative humidity
Storage temperature -10 °C ... 60 °C Power supply Typ 9V E Block Typ 6LR21
Dimensions (W x H x D)
Weight 166 g
Technical revisions reserved. 05.12
integrated electrodes
29 types of building material 11 types of building material in CM mode
0%…30% / ± 1% 30%…60% / ± 2% 60%…90% / ± 4% Other materials: ± 0.5%
10 storage locations
20 location markers
100 measurements
85%
77 mm x 155 mm x 34 mm
EU directives and disposal
This device complies with all necessary standards for the free movement of goods within the EU.
This product is an electric device and must be collected separately for disposal according to the European Directive on waste electrical and electronic equipment.
Further safety and supplementary notices at: www.laserliner.com/info
GB
25
5 + 6
Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvullende aanwijzin­gen‘ volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie goed.
!
Functie / toepassing
De onderhavige vochtmeter werkt volgens het principe van het weerstandsmeetproces. Bij het weerstands­meetproces wordt het vochtafhankelijke geleidingsvermogen van het te meten product bepaald door het product met de meetpunten aan te raken. Het meettoestel vergelijkt de gemeten waarden met de opges­lagen, materiaalafhankelijke karakteristieken en berekent het relatieve materiaalvocht in %. Gebruiksdoel is de bepaling van het materiaalvocht in hout, estrik en bouwmaterialen. Bovendien biedt het apparaat een materiaalonafhankelijke indexmodus en een beoordeling van het materiaalvocht in % cm. De opslag van meetgegevens maakt een latere documentatie en analyse mogelijk die kan worden uitgevoerd door middel van een geïntegreerde usb-interface en de bijgeleverde software.
De geïntegreerde bouwmateriaalkarakteristieken voldoen aan de vermelde bouwmaterialen zonder toevoe­gingen. Bouwmaterialen variëren productiegebonden van fabrikant tot fabrikant. Daarom dienen eenmalig en bij verschillende productsamenstellingen of onbekende bouwmaterialen vergelijkende vochtmetingen te worden uitgevoerd met ijkbare methoden (bijv. Darr-methode). Bij verschillen in de meetwaarden dienen de
!
meetwaarden relatief te worden gezien of de indexmodus voor het vocht- resp. drogingsgedrag te worden gebruikt.
1 2
1.
3.
6LR61 9V
1
8
7
6
NL
26
2.
ON
2 sec
1 Meetpunten weerstandsmetingen 2 Usb-interface 3 Nat/droog ledweergave
2
3
4 5
4 ON/OFF
Navigatietoetsen / menu
7 Modus materiaalkeuze / invoer bevestigen 8 LC-display
3
OFF
2 sec
Roep het menu op door de beide pijltoetsen
1 Batterijlading
4
7
6
geel
groen
Menutaal
4
tegelijkertijd ingedrukt te houden. Met behulp van de pijltoetsen kunt u nu de gewenste taal instellen en met ‘MODE’ bevestigen. Druk gedurende 2 seconden op de toets ‘MODE’ om het taalmenu te verlaten.
rood
1
2 Meetwaarde in % relatieve materiaalvochtigheid
2
3 Geselecteerd materiaal
3
4 Geselecteerde materiaalgroep /-nummer 5 Staafdiagram 6 Meetwaardeschaal
5
7 Maximale meetwaarde
Nat/droog Ledweergave
12 leds: 0…4 leds groen = droog 5…7 leds geel = vochtig 8…12 leds rood = nat
DampMaster Data Plus
2 sec 2 sec
1.
3.
2.
Materiaal selecteren
5
Het apparaat beschikt over meerdere modi voor de vochtmeting, al naargelang het materiaal. Door indrukken van de ‚MODE‘-toets roept u de betreffende selectie op. Hout, bouwmateriaal, CM-modus, index en favorieten. Kies met behulp van de pijltoetsen de dienovereenkomstige materiaalgroep en bevestig uw keuze door op de toets ‘Mode’ te drukken.
Al naargelang de keuze verschijnen nu aan aantal hout- of bouwmateriaalsoorten die eveneens met de pijltoetsen geselecteerd en door indrukken van de ‘MODE’-toets bevestigd kunnen worden. Na de materiaalkeuze verschijnt boven in het display de geselecteerde modus en onder het dienovere­enkomstige materiaal. De actuele meetwaarde in % materiaalvocht kan in het midden van het display worden afgelezen.
1.
2.
3.
4.
5.
NL
27
Indexmodus
6
De indexmodus is bedoeld voor het snel opspo­ren van vocht door middel van vergelijkende metingen, zonder de directe uitvoer van het materiaalvocht in %. De uitgegeven waarde (0 t/m 1.000) is een indicatieve waarde die stijgt bij toenemend materiaalvocht. De metingen die in de indexmodus worden uitgevoerd, zijn materi­aalonafhankelijk resp. voor materialen bedoeld waarvoor geen karakteristieken zijn opgeslagen.
Bij sterk afwijkende waarden binnen de verge­lijkende metingen kan een vochtverloop in het materiaal snel worden gelokaliseerd.
CM-modus
7
Binnen het kader van de vochtmeting is de calciumcarbid-methode een gestandaardiseerde en bewijskrachtige methode die echter op grond van de testprocedure uiterst werk- en tijdintensief is. Voor het optimale testresultaat zijn tal van factoren van doorslaggevend belang, in het bijzonder de monsterneming en -grootte, de kwaliteit en de duur van het kleinmaken, het aantal en de selectie van de monsternemingspunten.
1.
1.
3.
2.
3.
2.
Om de werkbelasting en het aantal monsters te minimaliseren, biedt het meettoestel op basis van de weerstandsmeting de uitvoer van het mate­riaalvocht in de CM-modus in % cm. Door deze overzichtsmeting kunnen de resultaten van een latere CM-meting ingeschat en de betreffende monsternemingspunten geoptimaliseerd worden.
Voor alle taken van deskundigen en experts moet de calciumcarbid-methode als bewijs- en documentatieplicht verder worden toegepast. De ‚CM‘-modus vormt geen vervanging voor de
!
gebruikelijke calciumcarbid-methode en is slechts bedoeld ter ondersteuning.
NL
28
4.
5.
DampMaster Data Plus
Favorieten opslaan
8
Het meettoestel biedt de mogelijkheid om de meest gebruikte materialen op te slaan als favoriet. Druk na de keuze van het gewenste materiaal op de toets ‚MODE‘. Selecteer vervolgens de geheugenplaats met behulp van de pijltoetsen en bevestig uw keuze met de toets ‚MODE‘. Als op de gewenste geheugenplaats al een favoriet is opgeslagen, kan deze worden overschreven. Met de ‚MODE‘-toets wordt het overschrijven bevestigd en met de toets ‚ON/OFF‘ wordt het opslaan resp. overschrijven geannuleerd.
3 sec
Favorieten selecteren / wissen
9
Het menupunt ‚Favorieten‘ biedt de mogelijkheid voor een snelle toegang naar de door de gebruiker opgesla­gen materialen. Druk op de toets ‚MODE‘ en selecteer het menupunt ‚Favorieten‘ met behulp van de pijltoet­sen. Als al favorieten zijn opgeslagen, kunnen deze met behulp van de pijltoetsen geselecteerd en met de toets ‚MODE‘ bevestigd worden. Om een favoriet te kunnen wissen moet u deze eerst selecteren. Vervolgens drukt u op de toets ‚MODE‘ en houdt deze ingedrukt. Druk de toets ‚MODE‘ opnieuw in om het wissen te bevestigen of druk op de toets ‚ON/OFF‘ om het wissen te annuleren.
Referentiemeting
10
De referentiemeting is een vereenvoudigde manier van vergelijkende meting in de indexmodus. Bij de referentiemeting wordt een berekende meetwaar­de als referentiewaarde ingesteld en alleen de verschillen ten opzichte van deze waarde worden weergegeven. Op deze wijze kunnen veranderin­gen van het materiaalvocht met een dienovere­enkomstig positieve of negatieve tendentie nog sneller gelokaliseerd en bepaald worden.
De indexmodus moet worden ingesteld zoals in stap 6 beschreven staat. Door op de toets ‚ON/ OFF‘ te drukken kunt u de actueel weergegeven meetwaarde als referentiewaarde instellen. Door opnieuw op de toets te drukken kunt u deze func­tie weer deactiveren.
3 sec
NL
29
Materiaalvocht meten
11
Waarborg dat zich op de te meten plek geen verzorgingsleidingen (elektrische leidingen, waterleidingen…) bevinden of een metalen ondergrond voorhanden is. Steek de meetelektroden zo ver mogelijk in het te meten product, echter nooit met geweld. Hierdoor zou het toestel kunnen worden beschadigd. Verwijder het meettoestel altijd door links-rechts-bewegingen. Voer vergelijkbare metingen op verschillende plaatsen uit om meetfouten te minimaliseren. Gevaar voor letsel door de spitse meetelektroden. Monteer altijd de beschermkap wanneer u het toestel transporteert of niet gebruikt.
Minerale bouwmaterialen
Let op dat de meetresultaten kunnen worden vervalst bij wanden (oppervlakken) met verschillende materialen of verschillen in de materiaalsamenstelling. Voer meerdere
vergelijkende metingen uit
Hout
De te meten plek dient onbehandeld en vrij van knoesten, verontreinigingen of hars te zijn. Er dient géén meting aan de kopse zijden te worden uitgevoerd omdat het hout hier bij­zonder snel droogt, hetgeen zou leiden tot vervalste meetre­sultaten. Voer meerdere vergelijkende metingen uit.
Staafdiagram
12
De weergave van de meetwaarde kan door indrukken van de pijltoetsen worden omgeschakeld naar de staaf­diagramweergave. De balk verandert van links naar rechts met toenemend vochtgehalte. Bovendien wordt een maximale waarde berekend. Met behulp van de pijltoetsen kan te allen tijde worden omgeschakeld naar de weergave van de meetwaarde.
MAX-waarde
12
Tijdens een meting wordt in de staafdiagramweergave de grootste waarde op het display weergegeven. De waarde wordt vóór iedere nieuwe meting automatisch weer teruggezet.
NL
30
DampMaster Data Plus
Nat/droog ledweergave
13
Naast de numerieke weergave van de meetwaarde in % relatieve materiaalvochtigheid, biedt de ledweer­gave een aanvullende, materiaalafhankelijke evaluatie van de vochtigheid. Met toenemend vochtgehalte verandert de ledweergave van links naar rechts.De weergave met 12 leds is onderverdeeld in 4 groene (droog), 3 gele (vochtig) en 5 rode (nat) segmenten. Bij nat materiaal klinkt bovendien een signaal.
rood = natgeel = vochtig groen = droog
De classificatie ‚droog‘ betekent dat de materialen in een verwarmde ruimte het evenwichtsvocht­gehalte hebben bereikt en in de regel geschikt zijn voor de verdere verwerking.
!
Instelling van de nat-/droog-drempelwaarde in de indexmodus
14
De nat-/droog-ledindicator is op de dienovereenkomstige materiaalkarakteristieken geprogrammeerd,
zodat de leds bovendien aangeven of het materiaal als droog, vochtig of nat kan worden geclassiceerd.
De waarden in de materiaalonafhankelijke indexmodus worden daarentegen op een neutrale schaal
uitgegeven waarvan de waarde met toenemende vochtigheid stijgt. Door de denitie van de eindwaarden
voor ‘droog’ en ‘nat’ kan de ledindicator speciaal voor de indexmodus worden geprogrammeerd. Het waardeverschil tussen de ingestelde waarde voor ‘droog’ en ‘nat’ wordt omgerekend op de 12 leds.
2 sec
1.
+
2.
Materiaal-temperatur-compensatie (alleen voor houtsoorten)
15
Het relatieve materiaalvocht is afhankelijk van de temperatuur van het materiaal. Het apparaat compenseert automatisch verschillende materiaaltemperaturen door de omgevingstemperatuur te meten en voor de interne berekening te gebruiken. Het meettoestel biedt echter ook de mogelijkheid om de temperatuur van het materiaal handmatig in te stellen om de meetnauwkeurigheid te verbeteren. Deze waarde wordt niet opgeslagen en moet iedere keer opnieuw worden ingesteld wanneer het apparaat wordt ingeschakeld.
2 sec
3.
4.
+
5.
1.
2.
3a.
+
3b.
NL
31
Instellen van de temperatuureenheid
16
De eenheid voor de materiaalcompensatie kan telkens worden ingesteld op °C of °F. De actuele omgevings­temperatuur wordt onderaan op het display weergegeven. Deze instelling wordt duurzaam opgeslagen.
2 sec
1.
2.
Auto-Hold-functie
17
Met de Auto-Hold-functie kunt u de meetwaarde tijdens de meting gedurende enkele seconden op het display houden zodra de waarde stabiel is. Dit wordt gesignaleerd door een knipperende meetwaarde- en ledweergave en een kort piepgeluid. Deze instelling wordt duurzaam opgeslagen.
2 sec
3.
3.
1.
2.
Meetgegevens opnemen / basisinstelling
18
„Het meettoestel biedt de mogelijkheid om meetgegevens ter documentatie en latere evaluatie op te ne­men. Het uitlezen en analyseren van de gegevens geschiedt met behulp van de bijgeleverde software. Met
deze basisinstelling in het meettoestel wordt gedenieerd of en in welke vorm de meetgegevens worden
geprotocolleerd.
Uit: geen gegevensopname AUTO: gegevensopname op een selecteerbare positiemarker met automatische bevestiging Positie: gegevensopname op een selecteerbare positiemarker met handmatige bevestiging.“
2 sec
3.
3.
1.
2.
Voor de verdere bediening van de software verwijzen wij naar de help-functie die een gedetailleerde beschrijving van de functies bevat.
!
NL
32
3.
3. 3.
DampMaster Data Plus
Meetgegevens opnemen / meetmodus
19
Al naargelang de voorinstelling worden de meetgegevens volgens twee verschillende processen opgeslagen. In de voorinstelling ‚AUTO‘ wordt op het display de selectie van de positiemarker (1 t/m 20) opgevraagd, zodra de meetwaarde stabiel is. Met behulp van de pijltoetsen kan de betreffende positie worden vastgelegd. Na enkele seconden wordt de waarde automatisch op de gewenste positie opgeslagen zonder dat een bevestiging vereist is. In de voorinstelling ‚Positie‘ daarentegen moet de opslag van de meetwaarde na de selectie van de positie door indrukken van de toets ‚MODE‘ handmatig worden bevestigd. Met de toets ‚ON/OFF‘ kan de opslag in beide gevallen worden geannuleerd.
AUTO
2 sec
Positie
De positiemarker kan aan een bepaalde plek (bijv. kelder) worden toegewezen en geeft niet het aantal beschikbare geheugenplaatsen weer. Op iedere positie worden de meetwaarden
!
chronologisch opgeslagen
Zelftestfunctie
20
20.a
2 sec
1.
2.
20.b
+
NL
33
Automatische uitschakeling
21
Met deze instelling wordt de automatische uitschakeling van het meettoestel geactiveerd. Het meettoestel schakelt uit als binnen vijf minuten geen meting uitgevoerd / geen toets ingedrukt wordt.
2 sec
1.
2.
Usb-interface
22
Voor de usb-gegevenstransfer naar een aangesloten pc moet in het menu de instelling ‚COM‘ worden gekozen. Wij adviseren, de ‚Automatische uitschakeling‘ vóór de gegevenstransfer te deactiveren (zie ook stap 21).
2 sec
1.
2.
Gegevensoverdracht via usb
23
Met de op cd bijgeleverde software is het mogelijk om de opgenomen gegevens naar de pc over te dragen voor verdere bewerking en documentatie. Plaats de bijgeleverde cd in het station en volg de installatieroutine. Start de applicatie na de succesvolle installatie. Sluit de bijgeleverde usb-kabel met het ene uiteinde aan op de mini usb-port van het toestel en het andere uiteinde op een vrije usb-port van uw pc. (Neem de voorinstelling onder stap 22 in acht!).
Voor de verdere bediening van de software verwijzen wij naar de help-functie die een gedetailleerde beschrijving van de functies bevat.
3.
3.
3.
3.
1.
Neem de voorinstelling onder stap 22 in acht om de gegevenstransfer mogelijk te maken.
!
NL
34
2.
3.
DampMaster Data Plus
Geheugen wissen
24
Met deze instelling worden allee opgeslagen meetwaarden gewist, met uitzondering van alle instellingen en favorieten. De keuze ‚Wissen‘ wordt door het indrukken van de toets ‚MODE‘ bevestigd.
2 sec
1.
2. 3. 3.
Externe handelektrode aansluiten
25
De externe handelektrode is geschikt voor alle houtsoorten en zachte bouwmaterialen. De zelftestfunctie kan ook met de externe handelektrode worden uitgevoerd (vergelijk stap 20). Let op dat de verbindingskap goed met de DampMaster Data verbonden is.
Bewaar de handelektrode altijd in de trans­portkoffer wanneer u hem niet gebruikt. Zo voorkomt u letsel door de spitse meetelek­troden.
1. 2.
Meetpunten vervangen
26
Art.-Nr. 082.024.1
De functie en de bedrijfsveiligheid kunnen alléén worden gewaarborgd als het meettoestel binnen de aangegeven klimatische voorwaarden gebruikt en alléén doelmatig toegepast wordt. Voor de beoordeling van de meetresultaten en de daaruit resulterende maatregelen is de gebruiker al
!
naargelang de desbetreffende werktaak verantwoordelijk.
Art.-Nr. 082.020.1
NL
35
Diepte-elektroden aansluiten met verbindingskabel (art.-nr. 082.026A)
27
1 2
1.
3.
3 4
2.
210 mm
210 mm
20 mm
200 mm
40 mm
50 mm
Gebruik van de diepte-elektroden
1. Insteekbare diepte-elektroden, rond (niet-geïsoleerd, ø 2 mm)
voor de vochtmeting in bouw- en isoleermateriaal of metingen via de voeg of het voegenkruis.
2. Insteekbare diepte-elektroden, rond (geïsoleerd, ø 4 mm)
voor de vochtmeting in verdekt liggende elementniveaus van meerlaagse wand- of plafondbouw.
3. Insteekbare diepte-elektrode, borstel
voor de vochtmeting in een homogeen bouwmateriaal. Het contact komt tot stand via de borstelkop.
4. Insteekbare diepte-elektroden, vlak (geïsoleerd, 1 mm vlak)
voor de gerichte vochtmeting in verdekt liggende bouwdeelniveaus van meerlaagse wand- of plafondbouw. Elektroden kunnen bijv. door de randstrook of in de overgang tussen wand en plafond worden gestoken.
Gebruik van de diepte-elektroden
De afstand tussen de boorgaten voor de borstelelektroden moet altijd tussen 30 en 50 mm liggen en de boorgaten moeten een ø van 8 mm hebben. Sluit het gat na het boren weer en wacht ca. 30 minuten, zodat het door de boorwarmte verminderde vochtgehalte weer haar oorspronkelijke waarde bereikt. In het andere geval kunnen de meetwaarden worden vervalst.
210 mm
NL
36
DampMaster Data Plus
Technische gegevens
Meetprincipe Vochtmeting via geïntegreerde
Materialen 513 houtsoorten
Meetbereik / nauwkeurigheid Hout:
Favorietenbeheer Plaatsbeheer Gegevensgeheugen Arbeidstemperatuur 0 °C ... 40 °C
Max. rel. luchtvochtigheid 85%
Opslagtemperatuur -10 °C ... 60 °C Voeding Typ 9V E Block Typ 6LR21
Afmetingen(B x H x D)
Gewicht 166 g
Technische wijzigingen voorbehouden. 05.12
elektroden
29 bouwmaterialen 11 bouwmaterialen in CM-modus
0%…30% / ± 1% 30%…60% / ± 2% 60%…90% / ± 4% Andere materialen: ± 0,5%
10 geheugenplaatsen
20 positiemarkers
100 meetpunten
77 mm x 155 mm x 34 mm
EU-bepalingen en afvoer
Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde normen voor het vrije goederenverkeer binnen de EU.
Dit product is een elektrisch apparaat en moet volgens de Europese richtlijn voor oude elektrische en elektronische apparatuur gescheiden verzameld en afgevoerd worden.
Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder: www.laserliner.com/info
NL
37
5 + 6
Læs betjeningsvejledningen og det vedlagte hæfte „Garantioplysninger og supplerende anvisninger“ grundigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Opbevar disse dokumenter omhyggeligt.
!
Funktion/anvendelse
Denne materialefugtmåler anvender modstands-målemetoden. Modstandsmålemetoden undersøger den fugtafhængige ledeevne i det målte materiale ved at bringe målespidserne i kontakt med samme målte materiale og udligner denne med de lagrede materialeafhængige karakteristika og beregner den relative materialefugtighed i %. Anvendelsesformålet er måling af materialefugtindholdet i træ- og byggematerialer. Desuden har måleren en materiale-uafhængig indeks-modus samt en vurdering af materialefugten i %cm. Lagringen af måledata muliggør en senere dokumentation og vurdering, som kan ske via det integrerede USB-interface og medfølgende pc-software.
De integrerede byggemateriale-karakteristika svarer til de angivne byggematerialer uden additiver. Byggematerialer varierer produktionsmæssigt fra producent til producent. Derfor bør der en gang for alle og ved forskellige produktsammensætninger og/eller ukendte byggematerialer gennemføres en sammenli­gningsfugtmåling med metoder, som kan kalibreres (fx tørremetoden). Hvis der er forskelle i måleværdierne,
!
bør man betragte måleværdierne relativt (dvs. som vejledende) og/eller benytte Indeks-modus til fugtigheds­eller tørringsforhold.
1 2
1.
3.
6LR61 9V
1
8
7
6
DK
38
2.
ON
2 sec
1 Målespidser modstandsmåling 2 USB-interface 3 Våd/Tør LED-display
2
3
4 5
4 ON/OFF
Navigationsknapper / menu
7 Modus materialevalg / bekræft inddata 8 LC-display
3
OFF
2 sec
Man får vist menuen ved at holde de to
1 Batteriladning
4
7
6
gul
grøn
Menusprog
4
piletaster inde samtidigt. Med piletasterne kan man nu indstille det ønskede sprog og bekræfte det med „MODE“ (=MODUS). Man afslutter sprogmenuen ved at holde tasten „MODE“ inde i 2 sekunder.
rød
1
2 Visning af måleværdier i % relativ materialefugtighed
2
3 Valgt materiale
3
4 Valgt materialegruppe /-nummer 5 Søjlediagram 6 Måleværdiskala
5
7 Maksimal måleværdi
Vådt/Tørt LED-display
12-cifret LED-display: 0…4 LED’er grøn = tørt 5…7 LED’er gul = fugtigt 8…12 LED‘er rød = vådt
DampMaster Data Plus
2 sec 2 sec
1.
3.
2.
Valg af materiale
5
Apparatet har ere modi til fugtighedsmåling, alt efter det pågældende materiale. Når man trykker på
knappen „MODE“, vises de pågældende valgmuligheder: Træ, byggemateriale, CM-modus, indeks og favo­ritter. Med piletasterne vælger man den ønskede materialegruppe og bekræfter den ved at trykke på tasten „MODE“. Alt efter det foretagne valg vises nu en række træ- eller byggematerialesorter, der også kan vælges med piletasterne og bekræftes ved at trykke på tasten „MODE“. Når man har valgt materiale, vises den valgte modus øverst på displayet, og forneden vises det pågældende
materiale. Den aktuelle måleværdi i % materialefugtighed kan aæses midt på displayet.
1.
2.
3.
4.
5.
DK
39
Indeks-modus
6
Indeks-modus bruges til hurtig opsporing af fugtighed gennem sammenligningsmålinger, uden direkte udlæsning af materialefugtighe­den i %. Den udlæste værdi (0 til 1000) er en indeksværdi, som stiger i takt med tiltagende materialefugtighed. De målinger, der foretages i indeks-modus, er materiale-uafhængige eller beregnet for materialer, for hvilke der ikke findes lagrede karakteristika i enheden.
I tilfælde af stærkt afvigende værdier blandt sammenligningsmålingerne skal man hurtigt lokalisere et fugtighedsforløb i materialet.
CM-modus
7
I forbindelse med materialefugtmålingen er calciumcarbid-metoden en standardiseret og meningsfuld metode, som dog især i kraft af kon­trolproceduren er meget arbejds- og tidskrævende. For det optimale testresultat er en række forskel­lige faktorer af afgørende betydning, ikke mindst prøveudtagningen og -størrelsen, kvaliteten og varigheden af reduktionen samt antallet og udvæl­gelsen af prøvesteder.
1.
1.
3.
2.
3.
2.
For at minimere arbejdsbyrden og antallet af prøver kan apparatet på basis af modstandsmålemeto­den i CM-modus udlæse materialefugten i % cm. Via disse oversigtsmålinger kan resultaterne af en senere CM-måling estimeres og de pågældende prøveindstillinger optimeres.
4.
I alle skønsmands- og ekspertudsagnssager skal calciumcarbid-metoden fortsat anvendes til påvis­nings- og dokumentationspligt. „CM-Mode“ erstatter ikke den traditionelle calciumcarbid-metode,
!
men tjener udelukkende til understøttelse af samme.
DK
40
5.
DampMaster Data Plus
Lagring af favoritter
8
Måleapparatet giver dig mulighed for at gemme de hyppigst anvendte materialer som favoritter. Når du har valgt det ønskede materiale, holder du knappen „MODE“ inde. Herefter vælger du hukommelsespladsen med piletasterne og bekræfter med knappen „MODE“. Hvis den ønskede hukommelsesplads allerede er optaget af en favorit, kan du evt. overskrive denne. Du bekræfter overskrivning med knappen „MODE“; med knappen „ON/OFF“ afbrydes lagring/overskrivning.
3 sec
Valg/sletning af favoritter
9
Med menupunktet „Favoritter“ kan du få hurtig adgang til de materialer, som er gemt af brugeren. Man væl­ger menupunktet „Favoritter“ ved at trykke på knappen „MODE“ og benytte piletasterne. Hvis der allerede er oprettet favoritter, kan man vælge disse med piletasterne og bekræfte dem med knappen „MODE“. Hvis man vil slette en favorit, skal man først vælge denne. Herefter holder man knappen „MODE“ inde. Ved at trykke endnu en gang på knappen „MODE“ bekræfter man sletningen; med knappen „ON/OFF“ kan man afbryde sletningen.
Referencemåling
10
Referencemålingen er en forenklet udgave af sammenligningsmålingen i Indeks-modus. Ved referencemålingen sættes en målt måleværdi som referenceværdi, og kun differensværdierne i forhold til denne værdi vil blive vist på displayet. På denne måde bliver det endnu nemmere at lokalisere og
identicere ændringer i materialefugten med den
pågældende positive eller negative udvikling.
Man indstiller Indeks-modus som beskrevet i trin
6. Når man trykker på knappen „ON/OFF“, sættes den aktuelt viste måleværdi som referenceværdi. Funktionen deaktiveres ved at trykke på knappen igen.
3 sec
DK
41
Måling af materialefugtighed
11
Man skal kontrollere, at der på det sted, der skal måles, ikke ndes forsyningsledninger (elledninger, vandrør, …),
og at der ikke er et metallisk underlag. Måleelektroderne føres så langt ind i materialet som muligt; dog må man aldrig slå dem voldsomt ind i materialet, da dette kan beskadige enheden. Måleenheden skal altid udtages med venstre-højre-bevægelser. For at minimere målefejl bør man udføre sammenlignelige målinger ere forskellige steder på materialet. Fare for personskade pga. de spidse måleelektroder. Husk altid at sætte beskyttelsesdækslet på enheden, når den ikke anvendes, og/eller når den transporteres.
Mineralske byggematerialer
Man skal være opmærksom på, at vægge (overader) med varierende materialefordeling og/eller med forskellig sammensætning af byggematerialer kan forårsage falske måleresultater. Husk at udføre ere sammenlignings-
målinger.
Træ
Det sted, der skal måles, skal være ubehandlet og fri for knaster, smuds eller harpiks. Man bør aldrig udføre målinger på ende-
aderne, da træet hér tørrer særligt hurtigt og dermed kan give
falske måleresultater. Husk at udføre ere sammenlignings- målinger.
Visning af søjlediagram
12
Visningen af måleværdier kan oms­kiftes til visning af søjlediagram ved at trykke på piletasterne. Søjlerne ændrer sig fra venstre til højre i takt med stigende fugtighed. Desuden beregnes maksimalværdien; med piletasterne kan man altid skifte tilbage til visnin­gen af måleværdier.
MAX-værdi
12
I løbet af en måling vises på displayet et søjlediagram over den største målte værdi. Værdien nulstilles igen inden påbegyndelse af hver ny måling.
DK
42
DampMaster Data Plus
13
Vådt/Tørt LED-display
Ud over den numeriske måleværdivisning i % relativ materialefugtighed giver LED-displayet også en mate­rialeafhængig analyse af fugtighedsværdierne. I takt med at fugtigheden stiger, ændrer LED-displayet sig fra venstre mod højre. Det 12-cifrede LED-display er inddelt i 4 grønne (tørre), 3 gule (fugtige) og 5 røde (våde) segmenter. Ved vådt materiale lyder der desuden et akustisk signal.
rød = vådtgul = fugtigt grøn = tørt
Med klassiceringen „tørt“ menes, at materialerne i et opvarmet rum har nået udligningsfugtværdierne
og dermed som regel er egnet til den videre forarbejdning.
!
Indstilling af Vådt/Tørt-tærskelværdierne i Indeks-modus
14
LED-indikatoren Vådt/Tørt er programmeret til de pågældende karakteristika, således at LED’erne også
oplyser, om materialet skal klassiceres som tørt, fugtigt eller vådt. Værdierne i den materialeuafhængige Indeks-modus udlæses derimod på en neutral skala, hvis værdi stiger i takt med stigende fugtighed. Via de-
nitionen af slutværdierne for „tørt“ og „vådt“ kan LED-indikatoren programmeres specielt til Indeks-modus. Differenceværdien mellem den indstillede værdi for „tørt“ og „vådt“ omregnes til de 12 LED‘er.
2 sec
1.
+
2.
Materialetemperatur-kompensation (kun for træsorter)
15
Den relative materialefugtighed er afhængig af materialets temperatur. Måleenheden kompenserer auto­matisk for forskellige materialetemperaturer ved at måle omgivelsestemperaturen og bruge denne i den interne beregning. Men måleenheden giver også mulighed for at indstille materialets temperatur manuelt for derved at øge målenøjagtigheden. Denne værdi gemmes ikke og skal indstilles på ny, hver gang der tændes for enheden.
2 sec
3.
4.
+
5.
1.
2.
3a.
+
3b.
DK
43
Indstilling af temperatur-enhed
16
Enheden for materialekompensation kan frit indstilles til °C eller °F. Den aktuelle omgivelsestemperatur vises nederst på displayet. Denne indstilling gemmes permanent.
2 sec
1.
2.
Auto-Hold-funktionen
17
Med Auto-Hold-funktionen fastholdes måleværdien i nogle sekunder på displayet under en måling, så snart denne er stabil. Dette indikeres ved, at måleværdi- og LED-visningen blinker; desuden høres en kort biplyd. Denne indstilling gemmes permanent.
2 sec
3.
3.
1.
2.
Registrering af måledata / grundindstillinger
18
Måleapparatet giver mulighed for at registrere måledata til dokumentationsformål og senere analyser. Udlæsning og analyser af data sker ved hjælp af den medfølgende software. Med denne grundindstilling i
måleapparatet deneres det, om og i hvilken form måledataene skal protokolleres.
Fra: Ingen dataregistrering AUTO: Dataregistrering på en valgbar positionsmarkør med automatisk bekræftelse Position: Dataregistrering på en valgbar positionsmarkør med manuel bekræftelse
2 sec
3.
3.
1.
2.
Den fortsatte betjening af softwaren er beskrevet i Hjælp-funktionen, som indeholder en detaljeret beskrivelse af funktionerne.
!
DK
44
3.
3. 3.
DampMaster Data Plus
Registrering af måledata / målemodus
19
Afhængig af forindstillingen sker lagringen af måledataene efter to forskellige procedurer. I forindstillingen
„AUTO“ aæses på displayet valget af positionsmarkør (1 til 20), så snart måleværdien er stabil. Ved hjælp af
piletasterne bestemmer man den pågældende position. Efter nogle sekunder gemmes værdien automatisk i den ønskede position, uden at dette kræver bekræftelse. I forindstillingen „Position“ skal man derimod efter valget af position bekræfte lagringen manuelt ved at trykke på knappen „MODE“. Med knappen „ON/OFF“ kan man afbryde lagringen i begge tilfælde.
AUTO
2 sec
Position
Positionsmarkøren kan tildeles et bestemt sted (fx kælder) og viser ikke antallet af tilgængelige
!
hukommelsespladser. I hver position gemmes måleværdierne kronologisk.
Selvtest-funktion
20
20.a
2 sec
1.
2.
20.b
+
DK
45
Automatisk slukning
21
Med denne indstilling aktiveres den automatiske slukning af måleapparatet. Måleapparatet slukker auto­matisk, hvis der ikke trykkes på en knap/tast inden for fem minutter.
2 sec
1.
2.
USB-interface
22
For at muliggøre USB-dataoverførsel til en tilsluttet pc skal man vælge indstillingen „COM“ i menuen. Det anbefales, at man deaktiverer „Automatisk slukning“ inden dataoverførslen (se trin 21).
2 sec
1.
2.
Dataoverførsel via USB
23
Med den software, der ndes på den medfølgende CD, kan man overføre de optagne data til pc‘en
og anvende dem til yderligere forarbejdning og dokumentation. Sæt den medfølgende CD i drevet, og følg installationsproceduren. Start applikationen efter vellykket installation. Slut på den ene ende af det medfølgende USB-kabel til mini-USB-porten på apparatet og den anden ende til en ledig USB-port på din computer. (Se Forindstilling under trin 22!)
Den fortsatte betjening af softwaren er beskrevet i Hjælp-funktionen, som indeholder en detaljeret beskrivelse af funktionerne.
3.
3.
3.
3.
1.
Bemærk venligst forindstillingen under trin 22 for at muliggøre dataoverførslen.
!
DK
46
2.
3.
DampMaster Data Plus
Sletning af hukommelse
24
Med denne indstilling slettes alle gemte måleværdier; samtlige indstillinger og favoritter er dog undtaget herfra. Man aktiverer funktionen „Slet“ ved at trykke på knappen „MODE“.
2 sec
1.
2. 3. 3.
Tilslutning af ekstern håndelektrode
25
Den eksterne håndelektrode er beregnet til alle træsorter og bløde byggematerialer. Selvtest­funktionen kan også udføres med den eksterne håndelektrode (se pkt. 20). Man skal sikre sig, at forbindelsesdækslet er ordentligt forbundet med DampMaster Data.
Når håndelektroden ikke bruges, skal den altid opbevares i transporttasken, så der ikke sker skader pga. de spidse måleelektroder.
1. 2.
Udskiftning af målespidser
26
Art.-Nr. 082.024.1
Måleapparatets funktion og driftssikkerhed kan kun garanteres, hvis det anvendes under de foreskrevne klimatiske betingelser og kun bruges til de formål, det er beregnet til. Vurderingen af måleresultaterne og de heraf følgende foranstaltninger sker på brugerens eget ansvar i henhold til
!
den pågældende arbejdsopgave.
Art.-Nr. 082.020.1
DK
47
Tilslutning af dybdeelektroder med forbindelseskabel (art.-nr. 082.026A)
27
1 2
1.
3.
3 4
2.
210 mm
210 mm
20 mm
200 mm
40 mm
50 mm
Anvendelse af dybdeelektroder
1. Indstik-dybdeelektrode rund (uisoleret, Ø 2 mm)
Til fugtighedsmåling i bygge- og isoleringsmaterialer eller måling over fuger eller fugekryds.
2. Indstik-dybdeelektrode rund (isoleret, Ø 4 mm)
Til fugtighedsmåling i skjulte materialeniveauer ved væg- eller loftskonstruktioner bestående af ere lag.
3. Indstik-dybdeelektrode børste
Til fugtighedsmåling i et homogent byggemateriale. Kontakten sker via børstehovedet.
4. Indstik-dybdeelektrode ad (isoleret, Ø 1 mm ad)
Til direkte fugtighedsmåling i skjulte materialeniveauer ved væg- eller loftskonstruktioner bestående af ere
lag. Elektroder kan fx indføres gennem kantbåndene eller ved væg-loft-overgangen.
Anvendelse af dybdeelektroder
Afstanden mellem borehullerne bør ligge mellem 30 og 50 mm og andrage Ø 8 mm for børsteelektroderne. Efter boringen lukker man hullet til igen og venter ca. 30 minutter, så den pga. borevarmen fordampede fugtighed atter har nået den oprindelige værdi. Ellers risikerer man at få falske måleresultater.
210 mm
DK
48
DampMaster Data Plus
Tekniske data
Måleprincip Materialefugtighedsmåling via
Materialer 513 træsorter
Måleområde / nøjagtighed Træ:
Styring af favoritter Styring af steder Datalager Arbejdstemperatur 0 °C ... 40 °C
Max rel. luftfugtighed 85%
Opbevaringstemperatur -10 °C ... 60 °C Strømforsyning Typ 9V E Block Typ 6LR21
Dimensioner (B x H x D)
Vægt 166 g
Forbehold for tekniske ændringer. 05.12
integrerede elektroder
29 byggematerialetyper 11 byggematerialetyper i CM-Mode
0%…30% / ± 1% 30%…60% / ± 2% 60%…90% / ± 4% andre materialer: ± 0,5%
10 hukommelsespladser
20 positionsmarkører
100 målepunkter
77 mm x 155 mm x 34 mm
EU-bestemmelser og bortskaffelse
Apparatet opfylder alle påkrævede standarder for fri vareomsætning inden for EU. Dette produkt er et elapparat og skal indsamles og bortskaffes separat i henhold til EF-direktivet for (brugte) elapparater.
Flere sikkerhedsanvisninger og supplerende tips på: www.laserliner.com/info
DK
49
5 + 6
Lisez entièrement le mode d‘emploi et le carnet ci-joint „Remarques supplémentaires et concernant la garantie“ ci-jointes. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations en lieu sûr.
!
Fonction/Utilisation
Cet hygromètre pour la mesure de l‘humidité dans les matériaux de construction fonctionne selon le principe
de mesure à impédance. Le procédé de mesure de la résistance détermine la conductibilité en fonction de l‘humidité du matériau en établissant le contact des pointes de mesure avec le matériau à mesurer, l‘ajuste
avec les lignes caractéristiques mémorisées et calcule l‘humidité du matériau relative en %. L‘emploi prévu est la détection de la teneur en humidité du matériau dans le bois et les matériaux de construction. En outre, l‘instrument de mesure dispose d‘un mode Index indépendant du matériau et d‘une évaluation de l‘humidité du matériau en %cm. La mémorisation des données de mesure permet une documentation et une exploitation
ultérieures possibles grâce à l‘interface USB intégrée et au logiciel pour PC fourni avec l‘instrument de mesure.
Les lignes caractéristiques intégrées pour les matériaux de construction correspondent aux matériaux de
construction indiqués sans ajout. Les matériaux de construction varient d’un fabricant à l’autre en fonction
du mode de fabrication utilisé. C’est pourquoi il faudrait effectuer une mesure de comparaison de l’humidité en employant des méthodes pouvant être homologuées (par ex. la méthode Darr) en cas de compositions
!
de produits différentes ou uniques ou encore en cas de matériaux de construction inconnus. En cas de diffé­rences au niveau des valeurs mesurées, il convient de considérer d’une manière relative les valeurs mesurées
ou d’utiliser le mode Index pour le comportement de séchage ou à l’humidité.
1 2
1.
3.
6LR61 9V
1
8
7
6
FR
50
2.
ON
2 sec
1 Pointes de mesure pour la mesure de la résistance 2 Interface USB 3 Indication par DEL Mouillé/Sec
2
3
4 5
4 ON/OFF (MARCHE/ARRÊT)
Touches de navigation / Menu
7 Mode Sélection du matériau / Conrmation de la
saisie
8 Afcheur à cristaux liquides
3
OFF
2 sec
Il suft de maintenir les deux touches échées
1 Charge de la pile
4
7
6
jaunes
vertes
Langue des menus
4
appuyées pour accéder au menu. Les touches
échées permettent de régler la langue souhaitée et de la conrmer en appuyant sur la touche «MODE». Maintenir la touche «MODE» enfoncée pendant deux secondes
pour quitter le menu des langues.
rouges
1
2 Afchage de la valeur de mesure en % de l'humidité relative
2
3
3 Matériau sélectionné 4 Groupe de matériau/Numéro du matériau sélectionné 5 Graphique par barres
5
6 Echelle des valeurs de mesure 7 Valeur mesurée maximale
Mouillé/Sec Affichage par DEL
DEL à 12 barres : 0 à 4e DEL vertes = sec 5e à 7e DEL jaunes = humide 8e à 12e DEL rouges = mouillé
du matériau
1.
DampMaster Data Plus
2 sec 2 sec
3.
2.
Sélection du matériau
5
L’instrument dispose de plusieurs modes de mesure de l’humidité en fonction du matériau. Il suft
d‘appuyer sur la touche „MODE“ pour faire apparaître la sélection correspondante : bois, matériau de construction, mode CM, Index et favoris. Sélectionner le groupe de matériaux correspondant au moyen
des touches échées et conrmer la sélection en appuyant sur la touche «MODE».
En fonction de la sélection, un grand nombre de types de bois ou de matériaux de construction qu’il est
possible de sélectionner avec les touches échées et de conrmer en appuyant sur la touche «MODE» s’afche à l’écran. Une fois le matériau sélectionné, le mode sélectionné s’afche en haut de l’écran et
le matériau correspondant apparaît en bas de l’écran. La valeur mesurée actuelle en % d’humidité du
matériel s’afche au centre de l’écran.
1.
2.
3.
4.
5.
FR
51
Mode Index
6
Le mode Index sert à repérer rapidement de l’humidité en procédant à des mesures compa-
ratives sans indiquer directement l’humidité du
matériau en %. La valeur indiquée (0 à 1000)
est une valeur indicée qui augmente lorsque l’humidité du matériau augmente. Les mesures effectuées en mode Index sont indépendantes
du matériau et conviennent à des matériaux qui
n’ont pas de lignes caractéristiques.
Dans le cas de valeurs très divergentes dans le cadre de mesures comparatives, il faut localiser rapidement la variation de l’humidité dans le matériau.
Mode CM
7
En ce qui concerne la mesure de l‘humidité du matériau, la méthode au carbure de calcium est une méthode standardisée et pertinente qui prend toutefois beaucoup de temps et est synonyme de travail intensif en raison de sa procédure de con­trôle. Une multitude de facteurs sont décisifs, en particulier le prélèvement des échantillons et la taille des échantillons, la qualité et la durée du broyage et le nombre et la qualité des emplacements des échantillons, pour obtenir le résultat de mesure optimal.
1.
1.
3.
2.
3.
2.
5.
An de minimiser le travail et le nombre
d‘échantillons, l‘instrument de mesure permet d‘indiquer l‘humidité du matériau en % cm dans le mode CM en se basant la méthode de mesure de la résistance. Ces mesures d‘ensemble permettent d‘évaluer les résultats d‘une mesure CM ultérieure et d‘optimiser les réglages correspondants de l‘échantillon.
Il convient d‘utiliser la méthode au carbure de calcium pour les obligations de justication et de
documentation dans tous les domaines nécessitant des experts et des spécialistes. Le „mode CM“ ne remplace pas la méthode traditionnelle au carbure de calcium, mais ne sert que de support pour
!
cette méthode.
FR
52
4.
DampMaster Data Plus
Mémorisation des favoris
8
L‘instrument de mesure permet de mémoriser les matériaux les plus souvent utilisés sous forme de favoris. Après avoir sélectionné le matériau souhaité, maintenir la touche „MODE“ enfoncée. Sélectionner ensuite
l‘emplacement de mémoire au moyen des touches échées, puis conrmer le choix en appuyant sur la touche „MODE“. Si un favori est déjà mémorisé sur l‘emplacement de mémoire souhaité, il est possible de l‘écraser. La touche „MODE“ permet de conrmer l‘écrasement, la touche „ON/OFF“ („MARCHE/ARRÊT“) permet
d‘interrompre la mémorisation ou l‘écrasement.
3 sec
Sélection/Suppression des favoris
9
L‘option de menu „Favoris“ permet un accès rapide aux matériaux mémorisés par l‘utilisateur. Sélection-
ner l‘option de menu „Favoris“ en appuyant sur la touche „MODE“ ou en utilisant les touches échées. Si des favoris sont déjà enregistrés, il est possible de les sélectionner en utilisant les touches échées et de les conrmer en appuyant sur la touche „MODE“. Il est nécessaire de sélectionner un favori avant de pouvoir
le supprimer. Maintenir ensuite la touche „MODE“ enfoncée. Une nouvelle pression de la touche „MODE“
conrme la suppression. La touche „ON/OFF“ („MARCHE/ARRÊT“) permet d‘interrompre la suppression.
Mesure de référence
10
La mesure de référence est une forme simpliée de
la mesure comparative en mode Index. Dans le cas de la mesure de référence, une valeur de mesure
calculée est xée comme valeur de référence et uniquement les valeurs de différence par rapport à cette valeur s‘afchent à l‘écran d‘afchage. Cette
méthode permet de localiser et de déterminer
plus facilement les modications de l‘humidité du
matériau en indiquant la tendance négative ou positive correspondante. Il faut alors régler le mode
Index comme indiqué à l‘étape 6. Il suft d‘appuyer
sur la touche „ON/OFF“ („MARCHE/ARRÊT“) pour
xer la valeur de mesure afchée comme valeur
de référence. Une nouvelle pression de la touche désactive la fonction.
3 sec
FR
53
Mesure de l‘humidité dans un matériau
11
S’assurer qu’aucune conduite d’alimentation (câbles électriques, conduites d’eau, etc.) ne passe à l’emplacement
de la mesure ou qu’il n’y a pas de fond métallique. Enfoncer les électrodes de mesure autant que possible dans
le matériau à mesurer, ne les enfoncer cependant jamais en forçant dans le matériau à mesurer car cela pourrait endommager l’instrument. Retirer systématiquement l’instrument de mesure en le bougeant de droite à gauche.
Pour minimiser les erreurs de mesure, procéder à des mesures comparatives à plusieurs emplacements.
Risques de blessures à cause des électrodes de mesure pointues. Poser systématiquement le capuchon de
protection pour le transport et en cas de non-utilisation.
Matériaux de construction minéraux
Tenir compte du fait que des parois (surfaces) composées de différents matériaux ou encore que la composition différente des matériaux de construction peut(vent) fausser les résultats de mesure. Procéder à plusieurs mesures comparatives.
Bois
L’emplacement à mesurer doit être non traité et exempt de
branches, de saletés ou de résine. Ne pas effectuer de mesure sur les surfaces d’attaque étant donné que le bois sèche particulièrement vite à cet endroit et que cela pourrait fausser les résultats de mesure. Procéder à plusieurs mesures comparatives.
Afchage graphique par barres
12
Il est possible de faire passer l’afchage nu­mérique des valeurs mesurées à l’afchage
graphique par barres en appuyant sur les touches échées. Plus l’humidité aug­mente, plus la barre augmente en largeur de gauche à droite. En plus, la valeur maxi­male est calculée. Il est possible de revenir
à tout moment à l’afchage numérique
des valeurs mesurées en réappuyant sur les
touches échées.
Valeur maximale
12
Pendant la mesure, l‘indicateur sous forme d‘afchage à barres indique la valeur mesurée la plus élevée à l‘afcheur. La valeur est remise automatiquement à zéro avant chaque nouvelle mesure.
FR
54
DampMaster Data Plus
Indication par DEL Mouillé/Sec
13
Outre l‘affichage numérique de la valeur mesurée en % de l‘humidité relative des matériaux, l‘affichage par DEL offre une évaluation supplémentaire de l‘humidité en fonction du matériau. L‘affichage par DEL
varie de gauche à droite en fonction de l‘humidité croissante. L‘affichage par DEL à 12 barres est divisé
en quatre segments verts (sec), trois segments jaunes (humide) et 5 segments rouges (mouillé). Un signal sonore retentit également si le matériau est mouillé.
rouges = mouilléjaunes = humide vertes = sec
Die Einstufung „trocken“ bedeutet, dass die Materialien in einem beheizten Raum die Ausgleichs­feuchte erreicht haben und somit in der Regel geeignet für die weitere Verarbeitung sind.
!
Réglage des seuils mouillé/sec dans le mode Index
14
Le témoin à DEL mouillé/sec est programmé sur les lignes caractéristiques des matériaux correspondantes si bien que les DEL signalent si le matériau doit être classé dans la catégorie «sec», «humide» ou « mouillé». Les valeurs du mode Index indépendantes du matériau sont cependant indiquées sur une échelle neutre dont la valeur augmente plus l’humidité augmente. En dénissant les valeurs nales pour «sec» et «mouillé», le témoin à DEL est spécialement programmable pour le mode Index. La valeur de différence entre la valeur indiquée pour «sec» et «mouillée» est répartie sur les douze DEL.
2 sec
1.
+
2.
Compensation matériau-température (uniquement pour les bois)
15
L’humidité relative du matériau dépend de la température du matériau. L’instrument compense automa­tiquement les différentes températures du matériau en mesurant la température ambiante et en utilisant cette valeur pour le calcul interne. L’instrument de mesure permet également de régler manuellement la
température du matériau, an d’augmenter la précision de la mesure. Cette valeur n’est pas mémorisée et doit être de nouveau réglée à chaque mise en marche de l’instrument.
2 sec
3.
4.
+
5.
1.
2.
3a.
+
3b.
FR
55
Réglage de l’unité de mesure de la température
16
L’unité de la compensation du matériau peut être réglée sur °C ou °F. La température ambiante actuelle
s‘afche en bas de l‘afcheur. Ce réglage est mémorisé de manière durable.
2 sec
1.
2.
Fonction Auto-Hold
17
La fonction AUTO-HOLD permet de conserver pendant une mesure pendant quelques secondes à l‘écran d‘afchage la valeur mesurée dès qu‘elle est stable. Cela se manifeste par un clignotement de l‘afchage de la valeur mesurée et de l‘afchage DEL. Ce réglage est mémorisé de manière durable.
2 sec
3.
3.
1.
2.
Mémoriser les données de mesure / Réglage de base
18
L‘instrument de mesure permet de mémoriser les données de mesure à des ns de documentation et d‘évaluation
ultérieure. Le logiciel fourni avec l‘instrument de mesure permet d‘exploiter et d‘évaluer les données. Ce réglage
de base dans l‘instrument de mesure permet de dénir si les données de la mesure font l‘objet d‘un protocole et
la forme de ce protocole. Désactivé : aucun enregistrement des données
AUTO: enregistrement des donn ées sur un marqueur de position sélectionnable à volonté avec con rmation automatique Position : enregistrement des données sur un marqueur de position sélectionnable à volonté avec conrmation manuelle
2 sec
3.
3.
1.
2.
Consultez la fonction Aide qui donne une description détaillée des fonctions pour savoir comment utiliser encore plus le logiciel.
!
FR
56
3.
3. 3.
DampMaster Data Plus
Mémorisation des données de mesure / Mode de mesure
19
En fonction du réglage préalable, la mémorisation des données de mesure a lieu selon deux procédures
différentes. Avec le réglage préalable „AUTO“, le choix du marqueur de position (1 à 20) est demandé à l‘écran d‘afchage dès que la valeur de mesure est stable. La position correspondante est xée en utilisant les touches échées. Au bout de quelques secondes, la valeur est automatiquement mémorisée sur la position souhaitée sans nécessiter une conrmation. Par contre, avec le réglage préalable „Position“, la mémorisation doit être conrmée manuellement en appuyant sur la touche „MODE“ après avoir choisi
l‘emplacement. La touche „ON/OFF“ („MARCHE/ARRÊT“) permet d‘interrompre la mémorisation dans les deux cas.
AUTO
2 sec
Position
Il est possible d‘affecter le marqueur de position à un emplacement déterminé (par ex. la cave) et
il ne représente pas le nombre d‘emplacement de mémoire disponible. Les valeurs de mesure sont
!
mémorisées chronologiquement sur chaque position.
Fonction de test automatique
20
20.a
2 sec
1.
2.
20.b
+
FR
57
Arrêt automatique
21
Ce réglage permet d‘activer l‘arrêt automatique de l‘instrument de mesure. L‘instrument de mesure s‘éteint si aucune touche n‘est actionnée ou si aucune mesure n‘est effectuée dans les cinq minutes qui suivent une action.
2 sec
1.
2.
Interface USB
22
Il est nécessaire de sélectionner le réglage „COM“ dans le menu an de permettre le transfert par USB à
un ordinateur connecté. Il est recommandé de désactiver l‘option „Arrêt automatique“ avant le transfert (voir l‘étape 21).
2 sec
1.
2.
Transfert des données par USB
23
Le logiciel fourni sur le CD permet de transférer les données enregistrées (sur le PC et de les utiliser pour un traitement ou une documentation ultérieur(e). Introduisez le CD fourni avec l‘instrument dans le lecteur de CD et suivez les instructions d‘installation. Démarrez l‘application après une installation réussie. Branchez une extrémité du câble USB fourni avec l‘instrument sur le port USB mini de l‘instrument et l‘autre extrémité sur un port USB libre de votre ordinateur. (Tenir compte du réglage préalable mentionné
à l‘étape 22 !)
Consultez la fonction Aide qui donne une description détaillée des fonctions pour savoir comment utiliser le logiciel.
3.
3.
3.
3.
1.
Veuillez tenir compte du réglage préalable indiqué à l‘étape 22 an de rendre le transfert des
données possible.
!
FR
58
2.
3.
DampMaster Data Plus
Effacement de la mémoire
24
Ce réglage vous permet de supprimer toutes les valeurs de mesure mémorisées, tous les réglages et les fa-
voris n‘étant pas concernés. La sélection „Supprimer“ est conrmée en appuyant sur la touche „MODE“.
2 sec
1.
2. 3. 3.
Brancher l’électrode portative externe
25
L’électrode portative externe a été conçue pour
mesurer l’humidité dans tous les types de bois et de matériaux de construction tendres. Il est égale­ment possible d’utiliser la fonction d’autotest
avec l’électrode manuelle externe (voir l’étape20) Faire attention à ce que le capuchon de connexi-
on soit bien relié au DampMaster Data.
En cas de non-utilisation, toujours conserver l’électrode portative dans la mallette de transport pour éviter toute blessure due aux électrodes de mesure pointues.
1. 2.
Remplacement des pointes de mesure
26
Art.-Nr. 082.024.1
La fonction et la sécurité de fonctionnement ne sont garanties que si l’appareil est utilisé dans les
conditions climatiques indiquées et uniquement pour les applications pour lesquelles il a été conçu.
L‘utilisateur est responsable de l‘évaluation des résultats de mesure et des mesures en résultant
!
selon la tâche à effectuer.
Art.-Nr. 082.020.1
FR
59
Raccordement des électrodes de profondeuravec le câble de connexion
27
(réf. 082.026A)
1 2
1.
3.
210 mm
3 4
2.
210 mm
20 mm
200 mm
40 mm
Utilisation des électrodes de profondeur
1. Électrode de profondeur ronde à introduire (non isolée, diam. de 2mm)
pour mesurer l’humidité dans les matériaux isolants et de construction ou pour effectuer des mesures via des joints ou des raccords de joints en croix.
2. Électrode de profondeur ronde à introduire (isolée, diam. de 4 mm)
pour mesurer l’humidité dans les niveaux d’éléments de construction cachés dans les constructions murales
et de plafond à plusieurs coques.
3. Électrode de profondeur à introduire à brosse
pour mesurer l’humidité dans un matériau de construction homogène. Le contact a lieu via la tête en forme de brosse.
4. Électrode de profondeur plate à introduire (isolée, 1 mm plate)
pour mesurer de manière ciblée l’humidité dans les niveaux d’éléments de construction cachés dans les
constructions murales et de plafond à plusieurs coques. Il est possible d’introduire les électrodes par ex. via la
bande latérale ou sur la transition entre le mur et le plafond.
Utilisation des électrodes de profondeur
L’écart des alésages devrait être compris entre 30 et 50 mm et dans le diam. de 8 mm pour les électrodes à brosse. Refermer l’alésage après l’avoir percé et attendre environ30minutes, an que l’humidité qui s’est
évaporée via la chaleur des travaux d’alésage atteigne de nouveau sa valeur de départ. Les résultats de mesure pourraient être sinon faussés.
50 mm
210 mm
FR
60
DampMaster Data Plus
Donnèes Techniques
Principe de mesure Mesure de l‘humidité des matériaux via
Matériaux 513 types de bois
Plage de mesure / Précision Bois:
Gestion des favoris Gestion des lieux Mémoire des données Température de fonctionnement 0 °C ... 40 °C
Humidité rel. de l’air maxi. 85%
Température de stockage -10 °C ... 60 °C Alimentation électrique Typ 9V E Block Typ 6LR21
Dimensions (l x h x p)
Poids 166 g
Sous réserve de modications techniques. 05.12
les électrodes intégrées
29 types de matériaux de construction 11 types de matériaux de construction en mode CM
0%…30% / ± 1% 30%…60% / ± 2% 60%…90% / ± 4%
Autres matériaux: ± 0,5%
10 emplacements de mémoire
20 marqueurs de position
100 points de mesure
77 mm x 155 mm x 34 mm
Réglementation UE et élimination des déchets
L‘appareil est conforme à toutes les normes nécessaires pour la libre circulation des marchandises dans l‘Union européenne.Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives conformément à la directive européenne sur les anciens appareils électriques et électroniques (directive DEEE).
Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur www.laserliner.com/info
FR
61
5 + 6
Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto „Garantía e información complementaria“. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Guarde bien esta documentación.
!
Funcionamiento y uso
El presente instrumento para medir la humedad del material trabaja según el método de medición de resistencias. El método de resistencia determina la conductividad, dependiente de la humedad, en el material mediante el contacto de las puntas de medición con el material y efectúa la comparación con las líneas características de cada material almacena­das para calcular la humedad relativa del material en tantos por ciento. El método de resistencia determina la conduc­tividad, dependiente de la humedad, en el material mediante el contacto de las puntas de medición con el material y efectúa la comparación con las líneas características de cada material almacenadas para calcular la humedad relativa del
material en tantos por ciento. La nalidad del aparato es determinar el contenido de humedad en maderas y materiales
de construcción. El instrumento incluye también un modo Index independiente de los materiales y una evaluación de la humedad en %cm. El almacenamiento de los datos de medición permite elaborar posteriormente una documentación y evaluación de los mismos a través del puerto USB integrado y el software para PC adjunto.
Las curvas características de material integradas se corresponden con los materiales indicados sin aditivos. Los materiales de construcción varían de un fabricante a otro debido a la producción. Por eso se recomienda llevar a cabo una medición de humedad comparativa única con métodos contrastables (p. ej. el método Darr) sobre distintas composiciones del producto o sobre materiales desconocidos.
!
En caso de existir diferencias en los valores de medición se debería considerar los valores de medición como valores relativos o bien utilizar el modo Index como indicador de húmedo o seco.
1 2
1.
3.
6LR61 9V
1
8
7
6
ES
62
2.
ON
2 sec
1 Puntas de medición para el método de resistencia 2 Puerto USB 3 LED de indicación húmedo/seco
2
3
4 5
4 ON / OFF
Teclas de navegación / Menú
7 Selección de material / Conrmación de entradas 8 Pantalla LC
3
OFF
2 sec
Al menú se accede manteniendo pulsadas
1 Carga de la pila
4
7
6
amarillo
verde
Idioma de los menús
4
al mismo tiempo las dos teclas de echas. A
continuación se puede seleccionar el idioma
deseado con las echas y conrmarlo con
„MODE“. Para salir del menú de idioma pulse la tecla „MODE“ durante dos segundos.
rojo
1
2 Humedad relativa del material medida en %
2
3 Material seleccionado
3
4 Grupo o número del material seleccionado 5 Gráco de barras 6 Escala de medición
5
7 Valor de medición máximo
Húmedo/seco LED de indicación
LED de 12 posiciones: 0…4 LED‘s verde = seco 5…7 LED‘s amarillo = húmedo 8…12 LED‘s rojo = muy húmedo
DampMaster Data Plus
2 sec 2 sec
1.
3.
2.
Selección del material
5
El aparato dispone de varios modos de medición de la humedad en función del material. Pulsando la tecla „MODE“ se visualiza el material respectivo: madera, material de construcción, modo CM, index y favoritos. Seleccione el grupo de material buscado con ayuda de las echas y pulse „MODE“ para conrmar.
Según el grupo seleccionado se abre a su vez un listado de tipos de maderas o de materiales que también
pueden ser seleccionados con las echas y conrmados pulsando „MODE“. Una vez seleccionado el material
se visualiza en la parte superior de la pantalla el modo seleccionado y en la parte inferior el material respecti­vo. El % de humedad del material medido se muestra en el centro de la pantalla.
1.
2.
3.
4.
5.
ES
63
Modo Index
6
El modo Index sirve para rastrear humedad con rapidez mediante mediciones comparativas, sin informar directamente sobre la humedad del material en %. El valor obtenido (de 0 a 1000) es un valor indexado que se incrementa al aumentar la humedad del material. Las mediciones efectuadas con el modo Index no tienen en consideración el tipo de material, o bien se aplican para materiales que carecen de curva característica.
Si los valores dieren mucho entre las mediciones
comparativas se puede detectar rápidamente la evolución de la humedad en el material.
Modo CM
7
Dentro de las mediciones de humedad en materiales, el método de carburo de calcio es un procedimiento estandarizado y de gran valor informativo, si bien su realización resulta muy costosa en trabajo y tiempo. Un gran número de factores son decisivos para obtener resultados óptimos, en particular la toma y tamaño de la muestra, la calidad y duración de la trituración, la cantidad y la selección de los puntos de toma de muestras.
Para reducir al mínimo el coste de trabajo y el número de muestras, el aparato ofrece una medición de la humedad del material en el modo CM en % cm basada en el método de resistencia. Con esas mediciones generales se puede estimar los resultados de una posterior medición CM y optimizar así la respectiva toma de muestras.
1.
1.
3.
2.
3.
2.
5.
4.
El método de carburo de calcio es obligatorio en todos los informes periciales y de especialistas como comprobante y documentación. El „modo CM“ no sustituye el convencional método de
!
carburo de calcio, sirviendo únicmente para su estimación.
ES
64
DampMaster Data Plus
Guardar favoritos
8
El aparato ofrece la posibilidad de guardar como favoritos los materiales utilizados con mayor frecuencia. Tras seleccionar el material deseado mantenga pulsada la tecla „MODE“. Seleccione a continuación el puesto de la
memoria con las echas y conrme con la tecla „MODE“. Si ese puesto de la memoria está ocupado ya con
un favorito, existe la posibilidad de sobrescribirlo. Con la tecla „MODE“ se sobrescribe el favorito y con la tecla „ON/OFF“ se cancela el proceso de almacenamiento.
3 sec
Seleccionar y borrar favoritos
9
El punto del menú „Favoritos“ permite acceder rápidamente a los materiales guardados por el usuario. Selec-
cionar el menú „Favoritos“ pulsando „MODE“ y luego las teclas de echas. Si hay materiales guardados como favoritos se puede seleccionar éstos con las echas y conrmar la selección con „MODE“. Para poder borrar un
favorito primero hay que seleccionarlo y a continuación mantener pulsada la tecla „MODE“. Pulsar de nuevo
„MODE“ conrma el borrado y „ON/OFF“ cancela el proceso de borrar.
Medición de referencia
10
La medición de referencia es una forma simplica­da de la medición comparativa en el modo Index. En la mediciones de referencia se aplica un valor calculado como valor de referencia en la pantalla se visualizan únicamente las diferencias respecto a ese valor. De esta forma resulta más fácil localizar y determinar los cambios en la humedad del material con su respectiva tendencia positiva o negativa.
El modo Index debe ser ajustado como se describe en el paso 6. Pulsando „ON/OFF“ se aplica el valor medido en ese momento como valor de referencia. Pulsar de nuevo esa tecla desactiva de nuevo esta función.
3 sec
ES
65
Medición de la humedad
11
Cerciórese de que por el punto a medir no pasen líneas de abastecimiento (cables eléctricos, tuberías del agua...) o tenga una base metálica. Introduzca los electrodos de medición tanto como sea posible en el material a medir, pero no los inserte nunca golpeando con fuerza, pues entonces podría deteriorarse el aparato. Retire el aparato
medidor siempre con movimientos a izquierda-derecha. A n de minimizar errores de medición, realice mediciones comparativas en varios lugares. Peligro de lesiones por las puntas de los electrodos de
medición. En caso de no usar y durante el transporte, ponga siempre la tapa de protección.
Materiales de construcción minerales
Tenga en cuenta que las paredes (supercies) compuestas de
diferentes materiales, o con materiales de composición mixta
pueden falsicar los resultados de medición. Realice varias mediciones comparativas.
Madera
El punto a medir no debe estar tratado ni presentar nudos, suciedad o resina. No se deben realizar mediciones en los lados frontales, pues la madera aquí se seca muy rápido y podría dar resultados falsos de medición. Realice varias mediciones
comparativas.
Barógrafo
12
Utilice las echas para cambiar la
indicación de los valores de medición al modo de barógrafo. La barra se mueve de izquierda a derecha al aumentar la humedad. El aparato calcula también
el valor máximo. Con las echas se
puede cambiar de nuevo al modo de indicación de los valores en cualquier momento.
Valor MÁX
12
Durante una medición se muestra en el gráco de barras el valor
máximo medido. Ese valor se pone a cero automáticamente antes de empezar cada nueva medición.
ES
66
DampMaster Data Plus
LED de indicación húmedo/seco
13
Además de la indicación numérica de la humedad relativa del material en %, los LED de indicación ofrecen una valoración adicional de la humedad en función del material. Los LED cambian de izquierda a derecha al aumentar el contenido de humedad. Los 12 LED de indicación se dividen en 4 segmentos verdes (seco), 3 amarillos (húmedo) y 5 rojos (muy húmedo). Si el material está muy húmedo suena además una señal acústica.
rojo = muy húmedoverde = seco amarillo = húmedo
La clasificación de „seco“ significa que los materiales han alcanzado la humedad de compensación en una sala caldeada y por lo tanto son aptos en general para su transformación.
!
Ajuste del valor umbral para seco/ húmedo en el modo Index
14
El indicador de LEDs de seco/ húmedo está programado para las distintas curvas características del material,
de modo que los LED‘s indican también si el material debe ser clasicado de seco, húmedo o muy húmedo.
Los valores del modo Index, independientes del material, están representados en una escala neutra cuyo
valor aumenta al aumentar la humedad. La denición de los valores nales para „seco“ y „muy húmedo“
permite programar el indicador de LEDs especialmente para el modo Index. El aparato convierte el valor diferencial de los valores programados para „seco“ y „muy húmedo en los 12 LED‘s.
2 sec
1.
+
2.
Compensación de temperatura del material (solo para maderas)
15
La humedad relativa del material depende de la temperatura de éste. El aparato compensa automáticamente las diferentes temperaturas del material midiendo la temperatura ambiente e integrando ésta en el cálculo
interno. El medidor ofrece también la posibilidad de ajustar manualmente la temperatura del material a n de aumentar la precisión en la medición. Ese valor no queda guardado y debe ser congurado cada vez que
se enciende el aparato.
2 sec
3.
4.
+
5.
1.
2.
3a.
+
3b.
ES
67
Selección de la unidad de temperatura
16
La unidad para la compensación del material puede ajustarse en °C o en °F. La temperatura ambiente actual se
muestra en la parte inferior de la pantalla. Esta conguración queda almacenada permanentemente.
2 sec
1.
2.
Función Auto Hold
17
Con la función Auto-Hold se mantiene en pantalla algunos segundos el valor medido durante una medición, en el momento en que se estabiliza. Esto se señaliza mediante la indicación intermitente del valor medido y del
LED, así como por un pitido breve. Esta conguración queda almacenada permanentemente.
2 sec
3.
3.
1.
2.
Registrar datos de las mediciones / Conguración básica
18
El aparato ofrece la posibilidad de guardar los datos de las mediciones para una posterior documentación y evaluación. La lectura y evaluación de los datos se realiza con ayuda del programa adjunto. Con esta
conguración básica en el aparato se dene si debe efectuarse una protocolización de los datos y en qué
forma.
Off: registro de datos desactivad
AUTO: registro de los datos en un marcador de posición congurable con conrmación automática Posición: registro de los datos en un marcador de posición congurable con conrmación manual
2 sec
3.
3.
1.
2.
Encontrará más información sobre el manejo del software en la función de ayuda, que incluye una descripción detallada de sus funciones.
!
ES
68
3.
3. 3.
DampMaster Data Plus
Registrar datos de las mediciones / Modo de medición
19
Según la conguración previa, el registro de los datos de las mediciones se realiza según diferentes procedimientos. En „AUTO“ se consulta a través de la pantalla la selección del marcador de posición (1 a 20) en cuanto el valor de medición se estabiliza. Con las echas se especica la posición respectiva. Al cabo de algunos segundos se guarda el valor automáticamente en la posición deseada, sin necesidad
de conrmación. Por el contrario en „Posición“ hay que conrmar manualmente el registro de los datos
en la posición seleccionada pulsando „MODE“. Con la tecla „ON/OFF“ se puede cancelar en proceso en ambos casos.
AUTO
2 sec
Posición
El marcador de posición puede ser asignado a un determinado lugar (p. ej. sótano) y no muestra la número de puestos de memoria disponibles. Los datos quedan guardados para cada posición por
!
orden cronológico.
Función autotest
20
20.a
2 sec
1.
2.
20.b
+
ES
69
Desconexión automática
21
Este parámetro activa la desconexión automática del aparato. El aparato se apaga cuando no se realiza ninguna medición ni se pulsa ninguna tecla durante cinco minutos.
2 sec
1.
2.
Puerto USB
22
Para poder realizar una transferencia de datos por USB a un ordenador conectado hay que activar el parámetro „COM“ en el menú. Se recomienda desactivar la „Desconexión automática“ antes de transferir datos (véase el paso 21).
2 sec
1.
2.
Transferencia de datos vía USB
23
El software adjunto en el CD permite transmitir los datos almacenados a un ordenador y utilizarlo para su procesamiento y documentación. Inserte el CD adjunto en la disquetera y siga la rutina de instalación. Una vez instalado correctamente, inicie la aplicación. Conecte uno de los extremos del cable USB adjunto al puerto
mini-USB del aparato y el otro extremo a un puerto USB libre de su ordenador. (Véase conguración previa en
el paso 22).
Encontrará más información sobre el manejo del software en la función de ayuda, que incluye una de­scripción detallada de sus funciones.
3.
3.
3.
3.
1.
Por favor tenga en cuenta la conguración previa indicada en el paso 22 para poder efectuar una transferencia de datos.
!
ES
70
2.
3.
DampMaster Data Plus
Borrar memoria
24
Con esta función se borran todos los datos almacenados, pero no afecta a la conguración no a los favoritos. La función „Borrar“ se conrma pulsando „MODE“.
2 sec
1.
2. 3. 3.
Conexión del electrodo manual externo
25
El electrodo manual externo es apto para todo tipo de maderas y materiales de construcción blandos. La función de autotest también puede ser aplicada con el electrodo manual externo (ver paso 20). Preste atención a que la tapa de la conexión esté bien unida al DampMaster Data.
Guarde siempre el electrodo manual en el maletín cuando no lo necesite para evitar lesiones con las puntas de medición.
1. 2.
Cambio de las puntas de medición
26
Art.-Nr. 082.024.1
Sólo se garantizan el funcionamiento y la seguridad de servicio si se utiliza el instrumento de medición dentro de las condiciones climáticas indicadas y sólo para los fines para los que fue construido. La valoración de los resultados de medición y las medidas resultantes de ello son
!
responsabilidad del usuario, dependiendo del trabajo respectivo.
Art.-Nr. 082.020.1
ES
71
Conexión del electrodo de profundidad con cable de conexión
27
(n° art.: 082.026A)
1.
3.
2.
1 2
210 mm
3 4
210 mm
20 mm
200 mm
40 mm
Uso de los electrodos de profundidad
1. Electrodo de profundidad insertable redondo (sin aislamiento, ø 2 mm)
Para la medición de humedad en materiales de construcción y aislantes o mediciones a través de juntas o cruces de juntas.
2. Electrodo de profundidad insertable redondo (con aislamiento, ø 4 mm)
Para la medición de humedad en capas ocultas de la construcción, en paredes y techos de varias capas.
3. Electrodo de profundidad insertable con cepillo
Para la medición de humedad en un material homogéneo. El contacto tiene lugar a través del cabezal de cepillo.
4. Electrodo de profundidad insertable plano (con aislamiento, 1 mm plano)
Para la medición de humedad selectiva en capas ocultas de la construcción, en paredes y techos de varias capas. Los electrodos pueden ser introducidos por ejemplo a través de las tiras marginales o en la unión entre la pared y el techo.
Aplicación de los electrodos de profundidad
La distancia de las perforaciones debe ser de 30 a 50 mm y tener un diámetro de 8 mm para los electrodos de cepillo. Cerrar de nuevo el agujero después de perforar y esperar unos 30 minutos para que la humedad
evaporada por el calor de la perforación recupere su valor original. De lo contrario podría falsicar los resultados
de la medición.
50 mm
210 mm
ES
72
DampMaster Data Plus
Datos técnicos
Principio de medición Medición de humedad con electrodos
Materiales 513 tipos de maderas
Rango de medición / precisión Madera:
Administración de favoritos Administración de lugares Memoria de datos Temperatura de trabajo 0 °C ... 40 °C
Humedad rel. del aire máx.
Temperatura de almacenamiento -10 °C ... 60 °C Alimentación Typ 9V E Block Typ 6LR21
Medidas (An x Al x F)
Peso 166 g
Sujeto a modificaciones técnicas. 05.12
integrados
29 materiales de construcción 11 tipos de materiales en el modo CM
0%…30% / ± 1% 30%…60% / ± 2% 60%…90% / ± 4% Otros materiales: ± 0,5%
10 posiciones de memoria
20 marcadores de posición
100 puntos de medición
85%
77 mm x 155 mm x 34 mm
Disposiciones europeas y eliminación
El aparato cumple todas las normas requeridas para el libre tráfico de mercancías en la UE. Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe ser recogido y eliminado por separado
conforme a la directiva europea relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados. Más información detallada y de seguridad en: www.laserliner.com/info
ES
73
5 + 6
Leggere completamente le istruzioni per l‘opuscolo allegato „Indicazioni aggiuntive e di garanzia“. Attenersi alle indicazioni ivi riportate. Conservare con cura questa documentazione.
!
Funzione / Utilizzo
Il presente misuratore dell‘umidità dei materiali funziona in base al metodo di misura della resistenza. Il metodo di misura della resistenza rileva la conduttività del materiale da misurare in relazione all‘umidità
mettendo in contatto le punte di misura con il materiale, confronta il risultato con le curve caratteristiche
memorizzate e calcola l‘umidità relativa del materiale in %. Lo scopo è quello di vericare la percentuale di umidità presente nel legno e nei materiali da costruzione. Il misuratore presenta inoltre una modalità Index, indipendente dal tipo di materiale, e una valutazione dell‘umidità del materiale in % cm. La memorizzazi-
one dei dati misurati permette una futura documentazione e analisi tramite l‘interfaccia USB integrata e il software per PC in dotazione.
Le integrate curve caratteristiche dei materiali da costruzione corrispondono ai materiali indicati senza additivi. A seconda del tipo di produzione e del produttore, i materiali possono presentare differenze. Si consiglia pertanto di eseguire, una tantum e con diverse composizioni del prodotto o
con materiali sconosciuti, una misura di confronto dell’umidità con metodi tarabili (p.e. il metodo
!
Darr). In presenza di differenze tra i valori misurati, considerarli come relativi o utilizzare la modali-
tà Index per determinare il comportamento all’umidità e all’essiccamento.
1 2
1.
3.
6LR61 9V
1
8
7
6
IT
74
2.
ON
2 sec
1 Punte per la misura della resistenza 2 Interfaccia USB 3 Indicatore LED di bagnato/asciutto
2
3
4 5
4 ON/OFF
Tasti di navigazione / Menù
7 Modalità per la selezione del materiale / Conferma
dell'immissione
8 Display LC
3
OFF
2 sec
Tenendo premuti contemporaneamente i due tasti freccia si apre il menu. Impostare la lingua
1 Carica delle batterie
4
7
6
gialli
verdi
Lingua del menu
4
desiderata con i tasti freccia e confermarla premendo MODE. Per uscire dal menu tenere premuto il tasto MODE per 2 secondi.
rossi
1
2 Indicazione in % del valore misurato di umidità relativa nel
2
3
3 Materiale selezionato 4 Gruppo/Numero del materiale selezionato 5 Istogramma a barre
5
6 Scala dei valori misurati 7 Valore misurato massimo
Bagnato/Asciutto Indicatore LED
LED a 12 barre: LED da 0 a 4 verdi = asciutto LED da 5 a 7 gialli = umido LED da 8 a 12 rossi = bagnato
materiale
DampMaster Data Plus
2 sec 2 sec
1.
3.
2.
Selezione del materiale
5
L’apparecchio ha diverse modalità per la misurazione dell’umidità a seconda del tipo di materiale. Premendo il tasto MODE viene visualizzata la relativa selezione: legno, materiale da costruzione, modalità CM, Index e
Preferiti. Selezionare il relativo gruppo di materiali con i tasti freccia e confermarlo premendo il tasto MODE.
A seconda della selezione vengono indicati i diversi tipi di legno e i materiali da costruzione, che possono essere selezionati con i tasti freccia e confermati premendo il tasto MODE.
Dopo che è stato selezionato il materiale, la modalità selezionata viene visualizzata sul lato superiore del display sotto il relativo materiale. Il valore attuale di umidità del materiale misurato in % può essere letto al
centro del display.
1.
2.
3.
4.
5.
IT
75
Modalità index
6
modalità index serve ad individuare rapidamente l‘umidità tramite misure di confronto senza l‘emissione diretta dell‘umidità del materi-
ale in %. Il valore emesso (da 0 a 1000) è un valore indicizzato che aumenta all‘aumentare
dell‘umidità del materiale. Le misure eseguite in modalità index non dipendono dal materiale o
per materiali per i quali non sono memorizzate curve caratteristiche.
Se i valori ottenuti dalle misure di confronto sono
molto diversi, l‘andamento dell‘umidità nel mate­riale può essere localizzato rapidamente.
Modalità CM (CM-Mode)
7
Un metodo standardizzato e chiaro, nell‘ambito
della misurazione dell‘umidità dei materiali, è
rappresentato da quello al carburo di calcio, il quale
implica però un elevato dispendio di lavoro e tempo a causa del suo procedimento di verica. Afnché il risultato della verica sia ottimale sono determinan-
ti molteplici fattori , specialmente il prelevamento
e le dimensioni del campione, la qualità e la durata della frantumazione, la quantità e la scelta dei
luoghi di prova.
Per ridurre al minimo il lavoro necessario e la
quantità di campioni, il misuratore offre, sulla base
del metodo di misura della resistenza, l‘output
dell‘umidità del materiale nella modalità CM in %
cm. Grazie a queste misurazioni globali si possono stimare i risultati di una futura misurazione CM e ottimizzare le relative impostazioni dei campioni.
1.
1.
3.
2.
3.
2.
5.
4.
In tutti i campi nei quali operano periti ed esperti si deve continuare ad applicare il metodo al carbu-
ro di calcio per l‘obbligo di prova e documentazione. La „modalità CM“ non sostituisce il comune
!
metodo al carburo di calcio, ma è soltanto un ulteriore ausilio.
IT
76
DampMaster Data Plus
Memorizzazione dei Preferiti
8
Il misuratore offre la possibilità di salvare i materiali che vengono utilizzati più spesso come Preferiti. Dopo aver
selezionato il materiale desiderato, tenere premuto il tasto MODE. Selezionare quindi lo spazio di memoria con
i tasti freccia e confermarlo con il tasto MODE. Se nello spazio di memoria desiderato dovesse essere già stato
memorizzato un Preferito, è possibile sovrascriverlo. Con il tasto MODE si conferma la „sovrascrittura“ e quindi la memorizzazione, con il tasto ON/OFF le si interrompe.
3 sec
Selezionare / cancellare i Preferiti
9
Il punto del menù „Preferiti“ permette di accedere velocemente ai materiali salvati dall‘utilizzatore. Premendo il tasto MODE e con l‘ausilio dei tasti freccia, selezionare il punto del menù „Preferiti“. Nel caso in cui si fossero
già scelti dei Preferiti, li si possono selezionare con i tasti freccia e confermare la selezione con il tasto MODE.
Per cancellare un Preferito bisogna innanzitutto selezionarlo. Tenere quindi premuto il tasto MODE. Premendo di nuovo il tasto MODE si conferma la cancellazione, con il tasto ON/OFF la si interrompe.
Misura di riferimento
10
La misura di riferimento è una forma semplicata della misura di confronto nella modalità Index. Con
la misura di riferimento si stabilisce che un valore misurato rilevato venga utilizzato come valore di riferimento e a display vengono visualizzati solo i valori differenziali rispetto a questo valore. In questo modo è ancora più facile localizzare e rilevare le
alterazioni dell‘umidità del materiale con la relativa
tendenza positiva o negativa.
Impostare la modalità Index come descritto al
passaggio 6. Premendo il tasto ON/OFF viene
ssato il valore misurato visualizzato come valore
di riferimento. Premendolo di nuovo si ridisattiva la funzione.
3 sec
IT
77
Misura dell‘umidità del materiale
11
Vericare che sul punto di misura non passino linee di alimentazione (cavi elettrici, tubi dell‘acqua, ecc.) o che non vi sia una supercie di metallo. Inserire il più possibile gli elettrodi di misura nel materiale da misurare senza tuttavia usare violenza, in quanto ciò danneggerebbe lo strumento. Togliere lo strumento di misura sempre con
movimenti sinistra-destra. Per minimizzare l‘errore di misura, eseguire misure di confronto su diversi punti. Pericolo di lesioni a causa degli elettrodi di misura acuminati. Se lo strumento non viene utilizzato e durante il
trasporto montare sempre il cappuccio protettivo.
Materiali da costruzione minerali
Tenere presente che nelle pareti (superci) con diversa disposizio­ne del materiale o anche con diversa composizione del materiale
i risultati di misura possono essere falsicati. Eseguire diverse misure di confronto.
Legno
Il punto da misurare deve essere non trattato e privo di rami, sporco e resina. Non eseguire la misura sulle estremità del materi­ale, in quanto qui il legno si asciuga rapidamente fornendo risul-
tati di misura falsicati. Eseguire diverse misure di confronto.
Istogramma a barre
12
È possibile commutare l’indicazione dei valori misurati premendo i tasti freccia dell’istogramma a barre. Le barre si spostano da sinistra a destra con
l’aumentare dell’umidità. Viene anche
rilevato il valore massimo. In qualsiasi
momento si può ritornare, premendo i
tasti freccia, all’indicazione numerica del valore misurato.
Valore MAX
12
Durante una misurazione viene visualizzato il massimo valore misurato nell‘istogramma a barre del display. All‘inizio di ogni nuova misurazione avviene il reset di tale valore.
IT
78
DampMaster Data Plus
Indicatore LED di bagnato/asciutto
13
L‘indicatore LED visualizza non solo i valori numerici dell‘umidità relativa del materiale in %, ma anche l‘analisi dell‘umidità in relazione al materiale. Con l‘aumentare della percentuale di umidità, si accendono
in relazione gli indicatori LED da sinistra a destra. Le 12 barre dell‘indicatore LED sono suddivise in 4 verdi (indicazione di asciutto), 3 gialle (umido) e 5 rosse (bagnato). Se il materiale è bagnato viene emesso anche un segnale acustico.
rosso = bagnatogiallo = umido verde = asciutto
La classificazione „asciutto“ significa che i materiali hanno raggiunto l‘umidità condizionata in una
stanza riscaldata e possono, generalmente, essere ulteriormente lavorati.
!
Impostazione dei valori di soglia Dry/Wet nella modalità Index
14
L’indicatore LED Dry/Wet è programmato sulla relativa curva caratteristica del materiale, così che i LED
visualizzano anche lo stato del materiale (asciutto, umido o bagnato). I valori nella modalità Index, che
non dipende dal tipo di materiale, vengono invece indicati in una scala neutrale il cui valore aumenta
con l’aumentare dell’umidità. Denendo i valori nali per “asciutto” e “bagnato”, si può programmare l’indicatore LED per la modalità Index. Il valore di differenza tra i valori impostati per “asciutto” e “bagnato”,
viene convertito sui 12 LED.
2 sec
1.
+
2.
Compensazione della temperatura del materiale (solo per legni)
15
L‘umidità relativa del materiale dipende dalla temperatura del materiale. Lo strumento compensa auto­maticamente le diverse temperature del materiale misurando la temperatura ambiente ed utilizzandola
per i calcoli interni. Lo strumento di misura offre tuttavia anche la possibilità di impostare manualmente la
temperatura del materiale per aumentare la precisione di misura. Questo valore non viene memorizzato e deve essere reimpostato dopo ogni accensione dell‘apparecchio.
2 sec
3.
4.
+
5.
1.
2.
3a.
+
3b.
IT
79
Impostazione dell‘unità di misura della temperatura
16
Si può regolare l‘unità per la compensazione del materiale rispettivamente su °C o °F. L‘attuale temperatura ambiente viene visualizzata sul lato inferiore del display. Questa impostazione viene salvata in modo permanente.
2 sec
1.
2.
Funzione Auto-Hold
17
Durante una misurazione, non appena il valore misurato è stabile, lo si può mantenere a display per alcuni
secondi attivando la funzione AUTO HOLD. La funzione viene segnalata dal lampeggiare dell‘indicazione del valore misurato e del LED, oltre che da un breve segnale acustico. Questa impostazione viene salvata in modo permanente.
2 sec
3.
3.
1.
2.
Registrazione dei dati di misura / Impostazione base
18
Il misuratore offre la possibilità di registrate i dati della misurazione a ni di documentazione e per future
interpretazioni. La lettura e l‘analisi dei dati avviene con l‘ausilio del software in dotazione. Con questa
impostazione base nel misuratore viene denito se e in quale forma debbano essere protocollati i dati
della misura.
Off: nessuna registrazione dei dati AUTO: registrazione dei dati su un marker di posizione a scelta con conferma automatica Posizione: registrazione dei dati su un marker di posizione a scelta con conferma manuale
2 sec
3.
3.
1.
2.
Per ulteriori utilizzi del software si veda la funzione Help che contiene una descrizione dettagliata delle funzioni.
!
IT
80
3.
3. 3.
DampMaster Data Plus
Registrazione dei dati di misura / Modalità di misura
19
A seconda della preimpostazione, i dati di misura sono salvati con due procedimenti diversi. Con la preimpo­stazione AUTO, non appena si stabilizza il valore misurato, viene richiesta a display la selezione del marker di
posizione (da 1 a 20). Servendosi dei tasti freccia bisogna denire la relativa posizione. Dopo pochi secondi, il
valore viene memorizzato automaticamente nella posizione desiderata senza che sia necessaria una conferma. Con la preimpostazione „Posizione“, invece, il salvataggio deve essere confermato manualmente premendo il tasto MODE, dopo che si è selezionata la posizione. In entrambi i casi è possibile interrompere la memorizzazio­ne con il tasto ON/OFF.
AUTO
2 sec
Posizione
Il marker di posizione può essere assegnato a un determinato luogo (p.e. la cantina) e non rappresenta il numero di spazi di memoria disponibili. Su ogni posizione vengono salvati i valori
!
misurati in modo cronologico.
Funzione di auto-test
20
20.a
2 sec
1.
2.
20.b
+
IT
81
Spegnimento automatico
21
Con questa impostazione viene attivato lo spegnimento automatico del misuratore. Se per cinque minuti non si avvia nessuna misurazione o non si preme nessun tasto, il misuratore si spegne.
2 sec
1.
2.
Interfaccia USB
22
Per permettere il trasferimento USB dei dati a un PC collegato, bisogna selezionare la voce COM del menù. Si consiglia di disattivare lo „Spegnimento automatico“ prima del trasferimento dati (si veda il passaggio 21).
2 sec
1.
2.
Trasferimento dati via USB
23
Il software fornito su CD permette la trasmissione dei dati registrati al PC a ni di documentazione o
per ulteriori utilizzi. Inserire il CD in dotazione nel drive e seguire le indicazioni di installazione. Avviare
l‘applicazione a installazione avvenuta. Collegare un‘estremità del cavo USB in dotazione alla miniporta USB dell‘apparecchio, l‘altra estremità a una porta USB libera del computer. (Osservare la preimpostazione
al passaggio 22!)
Per ulteriori utilizzi del software si veda la funzione Help che contiene una descrizione dettagliata delle funzioni.
3.
3.
3.
3.
1.
Si veda la preimpostazione descritta al passaggio 22 la quale permette il trasferimento dei dati.
!
IT
82
2.
3.
DampMaster Data Plus
Cancellazione della memoria
24
Con questa impostazione si cancellano tutti i dati misurati salvati, fatta eccezione di tutte le impostazioni e dei Preferiti. La funzione „Clear“ (Cancella) viene confermata premendo il tasto MODE.
2 sec
1.
2. 3. 3.
Collegamento dell‘elettrodo manuale esterno (cod. art. 082.024)
25
L‘elettrodo manuale esterno è adatto per tutti i tipi di legname e per materiali da costruzione teneri. La funzione di autotest può essere eseguita anche con l‘elettrodo manuale esterno (cfr. passo 20). Vericare che il cappuccio di collegamento si trovi saldamente sul DampMaster Data.
Se non viene usato, riporre l‘elettrodo manuale sempre nella valigetta di trasporto, per evitare lesioni dovute agli elettrodi di misura acuminati.
1. 2.
Sostituzione delle punte di misura
26
Art.-Nr. 082.024.1
Il funzionamento e la sicurezza d’esercizio dell’apparecchio sono garantiti solo se viene utilizzato nei limiti delle condizioni ambiente indicate ed esclusivamente per i fini per i quali è stato progettato. L‘analisi dei risultati di misurazione e i provvedimenti che ne risultano
!
sono esclusiva responsabilità dell‘utilizzatore, a seconda della relativa mansione lavorativa.
Art.-Nr. 082.020.1
IT
83
Collegamento degli elettrodi di profondità con cavo di collegamento
27
(cod. art. 082.026A)
1 2
1.
3.
3 4
2.
210 mm
210 mm
20 mm
200 mm
40 mm
Utilizzo degli elettrodi di profondità
1. Elettrodo di profondità da innesto rotondo (non isolato, ø 2 mm)
per misurare l‘umidità di materiali da costruzione ed isolanti o la misura in giunti o giunti incrociati.
2. Elettrodo di profondità da innesto rotondo (isolato, ø 4 mm)
per misurare l‘umidità in piani nascosti di strutture di parete o di solaio multistrato.
3. Elettrodo di profondità da innesto spazzola
per misurare l‘umidità di un materiale omogeneo. Il contatto viene stabilito dalla testa della spazzola.
4. Elettrodo di profondità da innesto piatto (isolato, spessore 1 mm)
per misurare in modo mirato l‘umidità in piani nascosti di strutture di parete o di solaio multistrato. Gli elettrodi possono essere inseriti, ad esempio, attraverso le strisce di bordo o nella linea di transizione tra parete e solaio.
Applicazione degli elettrodi di profondità
La distanza dei fori deve essere compresa tra 30 e 50 mm e per gli elettrodi a spazzola il diametro deve essere di 8 mm. Dopo aver praticato i fori richiudere il buco ed attendere circa 30 minuti in modo che l‘umidità evaporata a causa del calore sviluppato dalla realizzazione dei fori raggiunga di nuovo il valore originario. In
caso contrario i risultati della misura possono essere falsicati.
50 mm
210 mm
IT
84
DampMaster Data Plus
Dati tecnici
Principio di misura Misurazione dell‘umidità dei materiali
Materiali 513 tipi di legno
Campo di misura / precisione Legno:
Gestione dei Preferiti Gestione del luogo Memoria dati Temperatura d‘esercizio 0 °C ... 40 °C
Umidità relativa dell‘aria max. ammissibile 85%
Temperatura di stoccaggio -10 °C ... 60 °C Alimentazione elettrica Typ 9V E Block Typ 6LR21
Dimensioni (L x H x P)
Peso 166 g
Con riserva di modifiche tecniche. 05.12
tramite elettrodi integrati
29 tipi di materiali da costruzione 11 tipi di materiali da costruzione nella
modalità CM
0%…30% / ± 1% 30%…60% / ± 2% 60%…90% / ± 4% Altri materiali: ± 0,5%
10 spazi di memoria
20 marker di posizione
100 punti di misura
77 mm x 155 mm x 34 mm
Norme UE e smaltimento
L‘apparecchio soddisfa tutte le norme necessarie per la libera circolazione di merci all‘interno dell‘UE.
Questo prodotto è un apparecchio elettrico e deve pertanto essere raccolto e smaltito separatamente
in conformità con la direttiva europea sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche usate.
Per ulteriori informazioni ed indicazioni di sicurezza: www.laserliner.com/info
IT
85
5 + 6
Przeczytać dokładnie instrukcję obsługi i załączoną broszurę „Informacje gwarancyjne i dodatkowe”. Postępować zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Starannie przechowywać te materiały.
!
Działanie/ zastosowanie
Niniejszy miernik wilgotności materiałów funkcjonuje na zasadzie pomiaru rezystancji. W procesie pomiaru rezystancji mierzy się zależną od wilgoci przewodność badanego materiału poprzez jego dotyka­nie końcówkami pomiarowymi i porównuje się ją z zapisanymi, zależnymi od materiału krzywymi charak­terystycznymi oraz oblicza się procentową wilgotność względną materiału. Przyrząd przeznaczony jest do ustalania zawartości wilgoci w drewnie i materiałach budowlanych. Poza tym miernik posiada niezależny od materiału tryb indeksowy oraz umożliwia ocenę wilgotności materiałów w %cm. Zapis danych pomiarów pozwala na późniejsze ich udokumentowanie i analizę, której dokonać można za pomocą zintegrowanego złącza USB oraz dostarczanego z przyrządem oprogramowania.
Zintegrowane krzywe charakterystyczne materiałów budowlanych odpowiadają podanym materiałom budowlanym bez dodatków. Materiały budowlane różnią się między sobą w zależności od producenta. Dlatego należy jednokrotnie i to w przypadku różnego składu produktów lub w przypadku nieznanych materiałów budowlanych przeprowadzać dla porównania badanie wilgotności metodami legalizowany-
!
mi (np. metodą suszenia). W przypadku różnic w wartościach pomiarów wartości te należy traktować względnie lub używać trybu indeksu do określania wilgotności.
1 2
1.
3.
6LR61 9V
1
8
7
6
PL
86
2.
ON
2 sec
1 Końcówki pomiarowe do pomiaru rezystancji 2 Złącze USB 3 Wskaźnik diodowy mokre/ suche
2
3
4 5
4 ON/OFF
Przyciski nawigacji/ menu
7 Tryb wyboru materiału/ potwierdzanie
wprowadzonych danych
8 Wyświetlacz LCD
3
OFF
2 sec
Poprzez jednoczesne wciśnięcie obu
1 Poziom naładowania baterii
4
7
6
żółte
zielone
Język menu
4
przycisków ze strzałkami wchodzimy do menu. Za pomocą strzałek można wybrać teraz odpowiedni język menu i potwierdzić go przyciskiem „MODE“. Aby wyjść z menu języka należy przez 2 sekundy trzymać wciśnięty przycisk „MODE“.
czerwone
1
2 Wynik pomiaru w % względnej wilgotności materiału
2
3 Wybrany materiał
3
4 Wybrana grupa/ numer materiału 5 Bargraf 6 Skala pomiaru
5
7 Maksymalna wartość pomiaru
Wskaźnik diodowy mokre/ suche
12 diod świecących: 0…4 diody zielone = suche 5…7 diody żółte = wilgotne
8…12 diody czerwone = mokre
DampMaster Data Plus
2 sec 2 sec
1.
2.
3.
Wybór materiału
5
Urządzenie posiada kilka trybów pomiaru wilgotności w zależności od materiału. Po naciśnięciu przycisku „MODE” ukazuje się odpowiedni wybór: drewno, materiał budowlany, tryb CM, indeks i ulubione. Za pomocą strzałek wybrać należy odpowiednią grupę materiałów i potwierdzić wybór przyciskiem „MODE“.
W zależności od dokonanego wyboru ukaże się lista rodzajów drewna lub materiałów budowlanych, które również mogą zostać wybrane za pomocą strzałek i potwierdzone przyciskiem „MODE“. Po wyborze materiału na górze wyświetlacza pojawia się wybrany tryb, a niżej odpowiedni materiał. Aktualna wartość pomiaru w % wilgotności materiału może być odczytana w środku wyświetlacza.
1.
2.
3.
4.
5.
PL
87
Tryb indeksowy
6
Tryb indeksowy służy do szybkiego wyszukiwania
wilgoci poprzez pomiary porównawcze, bez
bezpośredniego wskazania wilgotności materiału w procentach. Podana wartość (0 do 1000) to wartość indeksowana rosnąca wraz ze wzrostem wilgotności materiału. Pomiary dokonywane w trybie indeksowym są niezależne od materiałów i nadają się do materiałów, dla których nie ma
wczytanych charekterystyk.
Przy dużych odchyłach wartości przy pomiarach porównawczych łatwo jest zlokalizować wilgoć.
Tryb CM
7
W obszarze pomiaru wilgotności materiałów metodą standardową i dającą dokładne wyniki
jest metoda karbidowa, która jednak z uwagi na
procedurę kontrolną jest bardzo pracochłonna i czasochłonna. Dla optymalnego wyniku pomiaru decydujące znaczenie ma szereg czynników, a w szczególności pobór i wielkość próby, jakość i czas
trwania kruszenia, liczba i wybór miejsc pobierania prób.
1.
1.
3.
2.
3.
2.
Aby zminimalizować nakład pracy oraz liczbę próbek, miernik daje możliwość ustalenia metodą rezystancji wilgotności materiałów w % cm w trybie CM. Dzięki tym orientacyjnym pomiarom można oszacować wyniki późniejszego pomiaru CM i odpowiednio zoptymalizować ustawienia
próbek.
W obszarze wszelkich ekspertyz oraz opinii rzeczoznawców stosować należy w dalszym ciągu metodę karbidową w celu wypełniania obowiązków związanych z dokumentacją i potwierdzaniem.
!
„Tryb CM“ nie zastępuje konwencjonalnej metody karbidowej, ale jedynie ją wspiera.
PL
88
4.
5.
DampMaster Data Plus
Zapis ulubionych
8
Miernik daje możliwość zapisu najczęściej stosowanych materiałów jako ulubionych. Po wyborze danego materiału trzymać wciśnięty przycisk „MODE“. Za pomocą strzałek wybrać należy następnie miejsce w pamięci i potwierdzić przyciskiem „MODE“. Jeżeli w wybranym miejscu w pamięci zapisano już inny materiał jako ulubiony, to istnieje możliwość jego nadpisania. Za pomocą przycisku „MODE“ potwierdza się nadpisanie, a za pomocą przycisku „ON/OFF“ przerywa się zapis bądź nadpisywanie.
3 sec
Wybór/ usuwanie ulubionych
9
Punkt menu „ulubione“ umożliwia szybki dostęp do zapisanych przez użytkownika materiałów. Za pomocą przycisku „MODE“ oraz strzałek wybrać należy punkt menu „ulubione“. Jeżeli zapisano już materiały jako ulubione, to można wybrać je za pomocą strzałek i potwierdzić wybór przyciskiem „MODE“. W celi usunięcia ulubionego materiału należy go najpierw wybrać. Następnie przytrzymać wciśnięty przycisk „MODE“. Za pomocą ponownego wciśnięcia przycisku „MODE“ potwierdza się usunięcie, a za pomocą przycisku „ON/OFF“ przerwać można usuwanie.
Pomiar referencyjny
10
Pomiar referencyjny jest uproszczoną formą
pomiaru porównawczego w trybie Index. W
pomiarze referencyjnym zmierzona wartość pomiaru jest ustawiana jako wartość referencyjna, a na wyświetlaczu wyświetlane są tylko wartości różnicy do tej wartości. W ten sposób zlokalizować i ustalić można w jeszcze prostszy sposób zmiany wilgotności materiałów z tendencją ujemną lub dodatnią.
Tryb Index ustawia się w sposób opisany w punkcie
6. Po wciśnięciu przycisku „ON/OFF“ aktualnie wyświetlana wartość pomiaru ustawiana jest jako wartość referencyjna. Ponowne wciśnięcie wyłącza tę funkcję.
3 sec
PL
89
Pomiar wilgotności materiału
11
Upewnić się, że w miejscu pomiaru nie przebiegają żadne instalacje (elektryczne, wodne) oraz, że nie ma metalowego podłoża. Elektrody pomiarowe wetknąć w mierzony materiał możliwie głęboko, ale nigdy przy użyciu siły, ponieważ może spowodować to uszkodzenie urządzenia. Wyjmować urządzenie zawsze, poruszając je w prawo i w lewo. Aby zminimalizować błąd pomiaru, przeprowadzić pomiary porównawcze w różnych miejscach. Ostre elektrody pomiarowe stwarzają zagrożenie skaleczenia. Gdy urządzenie nie jest używane lub do transportu zakładać osłonę ochronną.
Mineralne materiały budowlane
Należy pamiętać, że w przypadku ścian (powierzchni) o różnym składzie materiałowym, ale także o różnym składzie materiałów, wyniki pomiarów mogą być zafałszowane. Przeprowadzić kilka
pomiarów porównawczych.
Drewno
Miejsce pomiaru powinno być surowe i wolne od sęków, brudu oraz żywicy. Nie przeprowadzać pomiarów od strony czołowej, ponieważ drewno schnie tutaj szczególnie szybko, co zafałszowuje wyniki pomiaru. Przeprowadzić kilka pomiarów
porównawczych.
Bargraf
12
Wynik pomiaru można poprzez naciśnięcie przycisków strzałek przełączyć na wyświetlanie bargrafu. Wykres zmienia się od lewej do prawej wraz ze wzrostem wilgotności. Poza tym ustalana jest wartość maksym­alna. Przyciskami strzałek można w każdej chwili przełączyć ponownie na wyświetlanie wartości.
Wartość MAX
12
Podczas pomiaru na bargrae wyświetlacza przedstawiana jest największa zmierzona wartość. Wartość ta jest przed rozpoczęciem
nowego pomiaru automatycznie cofana.
PL
90
DampMaster Data Plus
13
Wskaźnik diodowy mokre/ suche
Poza liczbowym wskazaniem zmieszonej wartości w % względnej wilgotności materiału, wskaźnik dio­dowy daje dodatkową możliwość zależnej od materiału oceny wilgotności. Wraz ze wzrostem wilgotności zmienia się wskazanie diod od lewej do prawej. 12-diodowy wskaźnik składa się z 4 zielonych (suche), 3 żółtych (wilgotne) oraz 5 czerwonych (mokre) segmentów. W przypadku materiału mokrego rozlega się dodatkowo sygnał akustyczny.
czerwone = mokre żółte = wilgotne zielone = suche
Klasyfikacja „suche“ oznacza, że materiały w ogrzewanym pomieszczeniu osiągnęły wilgotność równoważną i tym samym z reguły nadają się do dalszego przetwarzania.
!
Nastawianie wartości progowych mokre/ suche w trybie indeksu
14
Wskaźnik diodowy sygnalizujący suchy/ mokry materiał jest zaprogramowany na krzywe charakterystyczne danego materiału, co powoduje, że diody przekazują dodatkową informację, czy materiał zaklasykować należy jako suchy, wilgotny czy też mokry. Wartości w niezależnym od materiału trybie indeksu są natomiast neutralne, a ich wartość wzrasta wraz ze wzrostem wilgotności. Poprzez denicję wartości końcowych dla „suche“ i „mokre“ zaprogramować można wskaźnik diodowy specjalnie do trybu indeksu. Wartość różnicująca pomiędzy wartościami ustalonymi dla
„suche“ i „mokre“ zostaje przeliczona na 12 diod.
2 sec
1.
+
2.
Kompensacja temperatury materiału (dotyczy tylko drewna)
15
Względna wilgotność materiału zależy od jego temperatury. Miernik kompensuje automatycznie różne temperatury materiału, mierząc temperaturę otoczenia i wykorzystując ją do wewnętrznego obliczenia. Miernik daje też możliwość ręcznego ustawienia temperatury materiału w celu zwiększenia dokładności pomiaru. Wartość ta nie jest zapisywana i trzeba ją ustawiać po każdym włączeniu urządzenia na nowo.
2 sec
3.
4.
+
5.
1.
2.
3a.
+
3b.
PL
91
Ustawianie jednostki temperatury
16
Jednostkę kompensacji materiałowej ustawić można w °C lub °F. Aktualna temperatura otoczenia wyświetlana jest na dole wyświetlacza. To ustawienie jest zapisywane na stałe.
2 sec
1.
2.
Funkcja Auto Hold
17
Za pomocą funkcji auto-hold wartość pomiaru podczas pomiaru jest pokazywana na wyświetlaczu przez kilka sekund, jeżeli jest stabilna. Sygnalizowane jest to pulsowaniem wskaźnika wartości pomiaru i wskaźnika diodowego oraz krótkim sygnałem dźwiękowym. To ustawienie jest zapisywane na stałe.
2 sec
3.
3.
1.
2.
Zapis danych pomiaru/ ustawienie podstawowe
18
Miernik daje możliwość zapisu danych pomiarów dla celów dokumentacji i późniejszej analizy. Odczytanie i analizę danych umożliwia dostarczane z miernikiem oprogramowanie. Za pomocą tych podstawowych ustawień miernika deniuje się to, czy i w jakiej formie dane pomiarów są protokołowane.
Wył. brak zapisu danych
AUTO: zapis danych na wybieranym znaczniku pozycji z automatycznym potwierdzaniem Pozycja: zapis danych na wybieranym znaczniku pozycji z manualnym potwierdzaniem
2 sec
3.
3.
1.
2.
Dalsze informacje o obsłudze oprogramowania podane są w funkcji pomocy, która zawiera szczegółowy opis dostępnych funkcji.
!
PL
92
3.
3. 3.
DampMaster Data Plus
Zapis danych pomiaru/ tryb pomiaru
19
W zależności od konguracji wstępnej zapis danych pomiarów następuje według dwóch różnych procedur. W konguracji wstępnej „AUTO“ na wyświetlaczu pojawia się pytanie o wybór znacznika pozycji (1 do 20), gdy wartość pomiaru jest stabilna. Za pomocą strzałek ustala się odpowiednią pozycję. Po kilku sekundach wartość jest automatycznie zapisywana w wybranej pozycji bez konieczności potwierdzenia. Natomiast w konguracji wstępnej „Pozycja“ po wyborze pozycji zapis musi być potwierdzony manualnie poprzez naciśnięcie przycisku „MODE“. W obu przypadkach można przerwać zapis za pomocą przycisku „ON/OFF“.
AUTO
2 sec
Pozycja
Znacznik pozycji może być przyporządkowany do określonego miejsca (np. piwnicy) i nie stanowi on liczby dostępnych miejsc w pamięci. Na każdej pozycji wartości pomiarów zapisywane są
!
chronologicznie.
Funkcja autotestu
20
20.a
2 sec
1.
2.
20.b
+
PL
93
Automatyczne wyłączanie
21
Funkcja ta aktywuje automatyczne wyłączenie miernika. Miernik wyłącza się, jeżeli w ciągu 5 minut nie następuje pomiar, ani nie zostanie aktywowany żaden przycisk.
2 sec
1.
2.
Złącze USB
22
Aby umożliwić transfer danych do komputera za pomocą złącza USB należy w menu wybrać ustawienie „COM“. Zaleca się wyłączenie przed transferem funkcji „automatyczne wyłączanie“ (por. punkt 21).
2 sec
1.
2.
Transmisja danych poprzez złącze USB
23
Dołączone na płycie CD oprogramowanie umożliwia transmisję zapisanych danych do komputera oraz ich wykorzystanie do dalszej analizy i dokumentacji. Proszę włożyć dostarczoną z urządzeniem płytę CD do napędu oraz postępować zgodnie z poleceniami instalacyjnymi. Po zainstalowaniu należy uruchomić aplikację. Proszę podłączyć dostarczony z urządzeniem kabel USB do portu mini-USB miernika, a drugi koniec kabla do wolnego portu USB komputera. (Należy przestrzegać konguracji wstępnej zgodnie z
punktem 22!).
Dalsze informacje o obsłudze oprogramowania podane są w funkcji pomocy, która zawiera szczegółowy opis dostępnych funkcji.
3.
3.
3.
3.
1.
Proszę zwracać uwagę na kongurację wstępną opisaną w punkcie 22, która umożliwia transfer danych.
!
PL
94
2.
3.
DampMaster Data Plus
Usuwanie danych z pamięci
24
Ustawienie to usuwa wszystkie zapisane wartości pomiarów, nie dotyczy to wszelkich konguracji oraz zapisanych ulubionych. Wybór funkcji „usuń“ potwierdza się przyciskiem „MODE“.
2 sec
1.
2. 3. 3.
Podłączanie zewnętrznej elektrody ręcznej
25
Zewnętrzna elektroda ręczna przeznaczona jest do wszystkich gatunków drewna i miękkich materiałów budowlanych. Funkcję autotestu można przeprowadzić również z zewnętrzną elektrodą ręczną (patrz krok 21.). Pamiętać, aby kapturek połączeniowy był mocno połączony z urządzeniem DampMaster Data.
Nieużywaną elektrodę ręczną należy przechowywać zawsze w walizce transportowej, aby zapobiec obrażeniom spowodowanym przez ostre końcówki
elektrody pomiarowej.
1. 2.
Wymiana końcówek pomiarowych
26
Art.-Nr. 082.024.1
Działanie i bezpieczeństwo stosowania zapewnione są tylko wtedy, gdy miernik używany jest w
podanych warunkach klimatycznych i do celów, do których go skonstruowano. Ocena wyników
pomiarów i wynikających z tego działań leżą w zakresie odpowiedzialności użytkownika, zależnie
!
od danego zastosowania.
Art.-Nr. 082.020.1
PL
95
Podłączanie elektrody wgłębnej z kablem łączącym (nr art. 082.026A)
27
1 2
1.
3.
3 4
2.
210 mm
210 mm
20 mm
200 mm
40 mm
50 mm
Stosowanie elektrod wgłębnych
1. Wtykana elektroda wgłębna, okrągła (nieizolowana, ø 2 mm)
do pomiaru wilgotności w materiałach budowlanych i izolacyjnych lub pomiarów w fugach lub skrzyżowaniach fug.
2. Wtykana elektroda wgłębna, okrągła (izolowana, ø 4 mm)
do pomiaru wilgotności w zakrytych poziomach materiałów budowlanych w ścianach lub sutach wielowarstwowych.
3. Wtykana elektroda wgłębna szczotkowa
do pomiaru wilgotności w jednorodnych materiałach budowlanych. Kontakt następuje poprzez głowicę szczotkową.
4. Wtykana elektroda wgłębna, płaska (izolowana, ř 1 mm)
do punktowego pomiaru wilgotności w zakrytych poziomach materiałów budowlanych w ścianach lub sutach wielowarstwowych. Elektrody można przeprowadzać na przykład przez szczeliny lub na połączeniu ściany i sutu.
Stosowanie elektrod wgłębnych
Odstęp wywierconych otworów powinien wynosić od 30 do 50 mm, a jego średnica w przypadku elektrod szczotkowych powinna wynosić ř 8 mm Po wywierceniu zatkać otwór i odczekać ok. 30 min, aby wilgoć, która odparowała na skutek ciepła wytworzonego podczas wiercenia, wróciła do pierwotnej wartości. W innym razie wyniki pomiaru mogą być zafałszowane.
210 mm
PL
96
DampMaster Data Plus
Dane techniczne
Zasada pomiaru Pomiar wilgotności materiałów za
Materiały 513 gatunków drewna
Zakres pomiaru/ dokładność Drewno:
Zarządzanie ulubionymi Zarządzanie miejscem Pamięć danych
Temperatura robocza 0 °C ... 40 °C
Dopuszczalna maks. wzgl. wilgotność powietrza
Temperatura przechowywania -10 °C ... 60 °C Zasilanie Typ 9V E Block Typ 6LR21
Wymiary (szer. x wys. x gł.)
Masa 166 g
Zmiany techniczne zastrzeżone. 05.12
pomocą zintegrowanych elektrod
29 rodzajów materiałów budowlanych 11 rodzajów materiałów budowlanych
w trybie CM
0%…30% / ± 1% 30%…60% / ± 2% 60%…90% / ± 4%
inne materiały: ± 0,5%
10 miejsc w pamięci
20 znaczników pozycji
100 punktów pomiarowych
85%
77 mm x 155 mm x 34 mm
Przepisy UE i usuwanie
Przyrząd spełnia wszystkie normy wymagane do wolnego obrotu towarów w UE. Produkt ten jest urządzeniem elektrycznym i zgodnie z europejską dyrektywą dotyczącą złomu
elektrycznego i elektronicznego należy je zbierać i usuwać oddzielnie. Dalsze wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i informacje dodatkowe patrz:
www.laserliner.com/info
PL
97
5 + 6
Lue käyttöohje kokonaan. Lue myös lisälehti Takuu- ja lisäohjeet . Noudata annettuja ohjeita. Säilytä hyvin nämä ohjeet.
!
Toiminta / Käyttö
Tämä kosteusmittari toimii vastusmittausperiaatteella. Vastusmittauksessa mitataan mittauskohteen kosteudesta riippuva johtokyky kohdetta mittauskärjillä koskettamalla ja vertaamalla tulosta laitteeseen tallennettuihin materiaalikohtaisiin käyriin. Materiaalin suhteellinen kosteus ilmaistaan prosentteina. Käyttötarkoitus on puun ja kivipohjaisten rakennusmateriaalien kosteuden mittaus. Lisäksi laitteessa on materiaalista riippumaton index-käyttötila ja materiaalin kosteuden arviointi %cm. Tallennustoiminto, USB­liitäntä ja PC-ohjelma mahdollistavat mittaustulosten myöhemmin tehtävän dokumentoinnin ja arvioinnin.
Integroidut rakennusmateriaalikäyrät vastaavat annettuja rakennusmateriaaleja ilman lisäaineita. Rakennusmateriaalit vaihtelevat kunkin valmistajan tuotantotavasta riippuen. Tästä syystä on suositeltavaa suorittaa kertamittaus ja lisäksi eri tuotekokoonpanoille tai myös tuntemattomille rakennusmateriaaleille vertaileva kosteusmittaus vakauskelpoisilla mittausmenetelmillä (esim. Darr-
!
menetelmä). Jos mittausarvoissa ilmenee eroavuuksia, mittausarvoja tulee tarkastella suhteellisina tai käyttää index-käyttötilaa kosteus- ja kuivumiskäyttäytymiseen.
1 2
1.
3.
6LR61 9V
1
8
7
6
FI
98
2.
ON
2 sec
1 Vastusmittauksen mittauskärjet 2 USB-liitäntä 3 Ledinäyttö kostea / märkä
2
3
4 5
4 ON/OFF
Navigointinäppäimet / valikko
7 Toimintatila Materiaalin valinta / Syötetyn arvon
vahvistaminen
8 LC-näyttö
3
OFF
2 sec
Siirry valikkoon pitämällä molempia nuolipa-
1 Pariston lataustila
4
7
6
keltainen
vihreä
Valikon kieli
4
inikkeita samanaikaisesti painettuina. Valitse haluamasi kieli nuolipainikkeilla ja vahvista valinta painamalla „MODE“. Poistu kielivaliko­sta pitämällä ”MODE” –painiketta painettuna 2 sekunnin ajan.
punainen
1
2 Suhteellinen materiaalin kosteuden näyttö prosentteina
2
3 Valittu materiaali
3
4 Valittu materiaaliryhmä /-numero 5 Palkki 6 Mittausarvojen asteikko
5
7 Maksimaalinen mittausarvo
Märkä / kuiva Ledinäyttö
12-portainen ledinäyttö: 0 - 4 lediä vihreä = kuiva 5 - 7 lediä keltainen = kostea 8 - 12 lediä punainen = märkä
DampMaster Data Plus
2 sec 2 sec
1.
3.
2.
Materiaalin valinta
5
Laitteessa on useita toimintoja kosteuden mittaamista varten, materiaalista riippuen. MODE-näppäintä painamalla aukeaa valinta: puu, muut rakennusmateriaalit, CM-toiminto, index-toiminto ja suosikit. Valitse haluamasi materiaaliryhmä nuolipainikkeilla ja vahvista valinta MODE-näppäimellä.
Seuraavaksi näytöllä näkyy valitsemasi ryhmän sisältämä valikoima eri puulajeja tai rakennusmateriaaleja, joista voit nuolinäppäimillä valita haluamasi vaihtoehdon ja vahvistaa painamalla „MODE“. Materiaalin valinnan jälkeen näytön yläkulmassa näkyy haluttu käyttötila, alakulmassa vastaava materiaali. Materiaalin mitattu kosteuspitoisuus on nyt luettavissa näytön keskellä näkyvästä %-lukemasta.
1.
2.
3.
4.
5.
FI
99
Index-toiminto
6
Kosteuden määrittämisen voi tehdä nopeasti index-toiminnolla. Silloin kosteus määritetään vertailevilla mittauksilla, ilman suoraa tulosta ma­teriaalin kosteusprosentteina. Tulos (0 - 1000) on lukuarvo, joka suurenee, kun materiaalin kosteus kasvaa. Index-toiminnolla tehtävät mittaukset ovat materiaalista riippumattomia tai mittaukset koskevat materiaalia, jolle ei ole käyrää.
Kun vertailevan mittauksen arvot poikkeavat voimakkaasti toisistaan, voidaan materiaalin sisältämä kosteus paikallistaa nopeasti.
CM-toimintatila
7
Kalsiumkarbidimenetelmä on kosteuden mit­taamisessa käytettävä standardoitu ja keskeinen menetelmä, tosin sen vaiheet ovat työteliäitä ja aikaa vieviä. Optimitulosta varten monet tekijät ovat ratkaisevia, erityisesti näytteenotto ja näytteen koko, murskaamisen laatu ja kesto, näytteenottopaikkojen lukumäärä ja valinta.
Työhön kuluvan ajan ja näytteiden lukumäärän minimoimiseksi mittari antaa vastusmittausperi­aatteeseen pohjautuen materiaalin kosteustie­dot CM-toimintatilassa yksiköllä % cm. Tällä suuntaa antavalla mittausmenetelmällä tulokset voidaan arvioida myöhempää CM-mittausta varten ja samalla optimoida vastaavat näyttee­nottoasetukset.
1.
1.
3.
2.
3.
2.
5.
4.
Kalsiumkarbidimenetelmää tulee käyttää kaikissa mittauksissa, joissa on dokumentointivelvollisuus ja joiden perusteella annetaan lausuntoja viranomaisille. CM-toiminto ei korvaa tavanomaista
!
kalsiumkarbidimenetelmää vaan ainoastaan tukee em. mittausten suorittamista.
FI
100
Loading...