LaserLiner CrossGrip User Manual

DE
RU
EN
UK
NL
CS
DA
ET
FR
LV
LT
IT
RO
PL
BG
FI
EL
PT
SL
SV
HU
NO
SK
TR
02
41
05
44
08
47
11
50
14
53
17
56
20
59
23
62
26
65
29
68
32
71
35
74
38
magnetic
CrossGrip
02
Quetschgefahr! Fassen Sie nicht in die Klemmhalterung!
!
Öse zur Befestigung direkt an der Wand
Starke Haftmagnete (Rückseite)
1/4”-Gewinde Befestigungsschraube
1/4“ Verstellschraube
Klemmhalterung Klemmhalterung
1
2
3 4
5
6
1
2
4 5
1
6
3
Funktion / Verwendung
Magnetische Klemm- und Wandhalterung für vielseitige Anwendungen – Für alle Lasermessgeräte mit 1/4“-Gewinde – Mit der magnetischen Klemm- und Wandhalterung ist das Gerät einzeln,
in Kombination sowohl horizontal und vertikal einsetzbar.
– Ideal zur horizontalen und vertikalen Befestigung an Trockenbauprolen.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung, das beiliegende Heft „Garantie­und Zusatzhinweise“ sowie die aktuellen Informationen und Hinweise im Internet-Link am Ende dieser Anleitung vollständig durch. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlage ist aufzube­wahren und bei Weitergabe des Gerätes mitzugeben.
!
DE
03
CrossGrip
Mit der Klemmhalterung (6) lässt sich die Wandhalterung horizontal und vertikal an Trockenbauprofilen befestigen.
Mit der Verstellschraube (5) lässt sich die Öffnungsweite der Klemmhalterung verstellen.
Der Laser kann so einfach in der Höhe und Position verstellt werden.
Befestigung an mag­netischen Gegenständen
Die starken Haftmagnete (2) auf der Rückseite ermöglichen das Befestigen an magnetischen Gegenständen.
2
1
Befestigung an der Wand
Die Ösen (1) ermöglichen die direkte Befestigung an Wänden.
Befestigung an Trockenbauprofilen
3
DE
04
Technische Daten (Technische Änderungen vorbehalten. 10.17)
Gewicht 562 g Abmessung (B x H x T) 70 x 180 x 200 mm
EU-Bestimmungen und Entsorgung
Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den freien Warenverkehr innerhalb der EU.
Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter:
http://laserliner.com/info?an=crogrp
Gefährdung durch starke Magnetfelder
Starke Magnetfelder können schädliche Einwirkungen auf Personen mit aktiven Körperhilfsmitteln (z.B. Herzschrittmacher) und an elektromechanischen Geräten (z.B. Magnetkarten, mechanischen Uhren, Feinmechanik, Festplatten) verursachen.
Hinsichtlich der Einwirkung starker Magnetfelder auf Personen sind die jeweiligen nationalen Bestimmungen und Vorschriften zu berücksichtigen, wie beispielsweise in der Bundesrepublik Deutschland die berufsgenossen­schaftliche Vorschrift BGV B11 §14 „Elektromagnetische Felder“.
Um eine störende Beeinflussung zu vermeiden, halten Sie die Magnete stets in einem Abstand von mindestens 30 cm von den jeweils gefährdeten Implantaten und Geräten entfernt.
DE
Hinweise zur Wartung und Pege
Reinigen Sie alle Komponenten mit einem leicht angefeuchteten Tuch und vermeiden Sie den Einsatz von Putz-, Scheuer- und Lösungsmitteln. Lagern Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort.
05
CrossGrip
EN
Risk of pinching! Do not reach into the clamping bracket!
!
Eyelet for mounting on the wall
Powerful magnets (backside)
1/4“ thread 1/4“ fastening screw Clamping bracket
adjustment screw Clamp
1
2
3 4 5
6
1
2
4 5
1
6
3
Function / Application
Magnetic clamping and wall bracket for versatile use – For all laser measuring devices with 1/4“ thread – With the magnetic clamp and wall bracket the device can be used as a
standalone unit, in a combination as well as in horizontal and vertical position.
– Ideal for mounting horizontally and vertically on drywall construction proles.
Completely read through the operating instructions, the "Warranty and Additional Information" booklet as well as the latest information under the internet link at the end of these instructions. Follow the instructions they contain. This document must be kept in a safe place and passed on together with the device.
!
06
EN
With the clamping bracket (6), the wall bracket can be mounted horizontally or vertically on drywall construction profiles.
The opening width of the clamping bracket can be adjusted with the adjustment screw (5).
The height and position of the laser can now be easily adjusted.
Mounting on drywall construction profiles
3
Mounting on magnetic objects
The powerful magnets (2) at the rear allow the bracket to be fixed to magnetic objects.
2
1
Mounting on a wall
The lugs (1) facilitate direct mounting on walls.
07
CrossGrip
EN
Technical data (Subject to technical alterations. 10.17)
Weight 562 g Dimensions (W x H x D) 70 x 180 x 200 mm
EU directives and disposal
This device complies with all necessary standards for the free movement of goods within the EU.
Further safety and supplementary notices at:
http://laserliner.com/info?an=crogrp
Danger - powerful magnetic fields
Powerful magnetic fields can adversely affect persons with active medical implants (e.g. pacemaker) as well as electromechanical devices (e.g. magnetic cards, mechanical clocks, precision mechanics, hard disks).
With regard to the effect of powerful magnetic fields on persons, the applicable national stipulations and regulations must be complied with such as BGV B11 §14 „electromagnetic fields“ (occupational health and safety - electromagnetic fields) in the Federal Republic of Germany.
To avoid interference/disruption, always keep the implant or device a safe distance of at least 30cm away from the magnet.
Information on maintenance and care
Clean all components with a damp cloth and do not use cleaning agents, scouring agents and solvents. Store the device in a clean and dry place.
08
Gevaar voor bekneld raken! Grijp niet in de klemhouder!
!
Oog voor de directe bevestiging op de wand
Sterke magneten (achterkant)
1/4”-schroefdraad Bevestigingsschroef 1/4“ Stelschroef klemhouder Klemhouder
1
2
3 4 5 6
1
2
4 5
1
6
3
Functie / toepassing
Magnetische klem- en wandhouder voor veelzijdige toepassingen – Voor alle lasermeettoestellen met 1/4“-schroefdraad – Het apparaat kan alléén of in combinatie met de magnetische klem- en
wandhouder zowel horizontaal als verticaal worden gebruikt.
– Ideaal voor de horizontale en verticale bevestiging op droogbouwproelen.
Lees de handleiding, de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ evenals de actuele informatie en aanwijzingen in de internet-link aan het einde van deze handleiding volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie en geef ze door als u het apparaat doorgeeft.
!
NL
09
CrossGrip
Met behulp van de klemhouder (6) kan de wandhouder horizontaal en verticaal op droogbouwprofielen worden bevestigd.
Met de stelschroef (5) kan de openingswijdte van de klemhouder worden versteld.
Zo kunnen de hoogte en de positie van de laser eenvoudig worden versteld.
Bevestiging op droogbouwprofielen
3
Bevestiging op magnetische voorwerpen
Door de sterke magneten (2) aan de achterzijde is een bevestiging op magnetische voorwerpen mogelijk.
2
1
Bevestiging op de wand
Met behulp van de ogen (1) is een directe bevestiging op de wand mogelijk.
NL
10
Technische gegevens (Technische veranderingen voorbehouden. 10.17)
Gewicht 562 g Afmetingen (B x H x D) 70 x 180 x 200 mm
EU-bepalingen en afvoer
Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde normen voor het vrije goederenverkeer binnen de EU.
Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder:
http://laserliner.com/info?an=crogrp
Gevaar door krachtige magnetische velden
Krachtige magnetische velden kunnen schadelijke invloeden hebben op personen met actieve implantaten (bijv. pacemakers) alsmede op elektro­mechanische apparaten (bijv magneetkaarten, mechanischen horloges, fijne mechanische apparatuur, harde schijven).
Met het oog op het effect van krachtige magnetische velden op personen dienen de desbetreffende nationale bepalingen en voorschriften te worden nageleefd, in de Bondsrepubliek Duitsland bijvoorbeeld het voorschrift van de wettelijke ongevallenverzekering BGV B11 §14 'Elektromagnetische Felder' (elektromagnetische velden).
Om storende effecten te voorkomen, dient u de magneten altijd op een afstand van ten minste 30 cm van de bedreigde implantaten en apparaten te houden.
NL
Opmerkingen inzake onderhoud en reiniging
Reinig alle componenten met een iets vochtige doek en vermijd het gebruik van reinigings-, schuur- en oplosmiddelen. Bewaar het apparaat op een schone, droge plaats.
11
CrossGrip
Knusningsfare! Undgå at række hånden ind i klemmeholderen!
!
Øsken til montering direkte på væggen
Stærke hæftemagneter (bagside)
1/4”-gevind Fastgørelsesskrue 1/4“ Stilleskrue klemmeholder Klemmeholder
1
2
3 4 5 6
1
2
4 5
1
6
3
Funktion / anvendelsesformål
Magnetisk klemme- og vægholder til mange forskellige anvendelsesformål – Til alle lasermålere med 1/4“-gevind – Med den magnetiske klemme- og vægholder kan apparatet indsættes
enkeltvist og kombineret både horisontalt og vertikalt.
– Ideel til horisontal og vertikal montering på gipsvægsproler.
Du bedes venligst læse betjeningsvejledningen, det vedlagte hæfte „Garanti- og supplerende anvisninger“ samt de aktuelle oplysninger og henvisninger på internet-linket i slutning af denne vejledning fuldstændigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Dette doku­ment skal opbevares og følge med apparatet, hvis dette overdrages til en ny ejer.
!
DA
12
Med klemmeholderen (6) kan man fastgøre vægholderen horisontalt og vertikalt på gipsvægsprofiler.
Med stilleskruen (5) kan man indstille klemmeholderens åbningsvidde. På denne måde er det nemt at justere laseren i højde og position.
Fastgørelse på gipsvægsprofiler
3
Fastgørelse på magnetiske genstande
De stærke hæftemagneter (2) på bagsiden muliggør fastgørelse på magnetiske genstande.
2
1
Montering direkte på væggen
Øsknerne (1) muliggør direkte fastgørelse på vægge.
DA
13
CrossGrip
Tekniske data (Forbehold for tekniske ændringer. 10.17)
Vægt 562 g Mål (b x h x l) 70 x 180 x 200 mm
EU-bestemmelser og bortskaffelse
Apparatet opfylder alle påkrævede standarder for fri vareomsætning inden for EU.
Flere sikkerhedsanvisninger og supplerende tips på:
http://laserliner.com/info?an=crogrp
Fare pga. stærke magnetfelter
Stærke magnetfelter kan have skadelige virkninger på personer med implantater (fx pacemakere) og på elektromekaniske apparater (fx magnetkort, mekaniske ure, finmekanik, harddiske).
Med hensyn til stærke magnetfelters virkning på personer skal man iagttage de relevante nationale regler og bestemmelser; dette vil fx i Tyskland sige brancheforeningens forskrift BGV B11 §14 „Elektromagnetiske felter“.
For at undgå generende påvirkninger skal man altid holde magneterne i en afstand på mindst 30 cm fra enhver form for følsomme implantater og apparater.
DA
Anmærkninger vedr. vedligeholdelse og pleje
Alle komponenter skal rengøres med en let fugtet klud, og man skal undlade brug af rengørings-, skure- og opløsningsmidler. Apparatet skal opbevares på et rent og tørt sted.
14
Risque de pincement! Ne pas mettre les doigts dans la pince de serrage!
!
Œillet de fixation directe sur le mur
Aimants de maintien puissants (dos)
Filetage de 1/4” Vis de fixation de 1/4“ Vis de réglage de la
fixation de serrage Fixation de blocage
1
2
3 4 5
6
1
2
4 5
1
6
3
Fonction / Emploi prévu
Fixation murale et de serrage magnétique adaptée à de multiples applications
– Pour tous les instruments de mesure laser avec un let de 1/4‘‘ – La xation de blocage et murale magnétique permet d’installer l’appareil
seul, en combinaison ainsi qu’horizontalement et verticalement.
– Idéal pour la xation horizontale et verticale sur des prolés de
construction à sec.
Lisez entièrement le mode d‘emploi, le carnet ci-joint «Remarques supplémentaires et concernant la garantie» et les renseignements et
consignes présentés sur le lien Internet précisé à la fin de ces instructions. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et les donner à la personne à laquelle vous remettez l‘instrument.
!
FR
15
CrossGrip
La fixation de serrage(6) permet de fixer la fixation murale à l‘horizontale et à la verticale sur des profilés de construction à sec.
La vis de réglage(5) permet de régler la largeur d‘ouverture de la fixation de serrage.
La hauteur et la position du laser s‘adaptent ainsi facilement.
Fixation sur des profilés de construction à sec
3
Fixation sur des objets magnétiques
Les aimants puissants (2) sur la partie arrière permettent de fixer l‘instrument sur des objets magnétiques.
2
1
Fixation au mur
Les perforations (1) permettent une fixation directe sur les murs.
FR
16
Données techniques (Sous réserve de modifications techniques. 10.17)
Poids 562 g Dimensions (l x h x p) 70 x 180 x 200 mm
Réglementation UE et élimination des déchets
L‘appareil est conforme à toutes les normes nécessaires pour la libre circulation des marchandises dans l‘Union européenne.
Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur http://laserliner.com/info?an=crogrp
Danger : puissants champs magnétiques
De puissants champs magnétiques peuvent avoir des effets néfastes sur des personnes portant des appareils médicaux (stimulateur cardiaque par ex.) et endommager des appareils électromécaniques (par ex. cartes magnétiques, horloges mécaniques, mécanique de précision, disques durs).
En ce qui concerne les effets de puissants magnétiques sur les personnes, tenir compte des directives et réglementations nationales respectives, comme, pour la république fédérale d‘Allemagne, la directive de la caisse professionnelle
d‘assurance-maladie (BGV B11 §14) relative aux «champs magnétiques».
Afin d‘éviter toute influence gênante, veuillez toujours maintenir les aimants à une distance d‘au moins 30cm des implants et appareils respectivement en danger.
FR
Remarques concernant la maintenance et l‘entretien
Nettoyer tous les composants avec un chiffon légèrement humide et éviter d‘utiliser des produits de nettoyage, des produits à récurer ou des solvants. Stocker l‘appareil à un endroit sec et propre.
17
CrossGrip
¡Peligro de aplastamiento! ¡No agarre la fijación de pinza!
!
Anilla para fijar directamente a la pared
Potente imán de fijación (dorso)
Rosca de 1/4‘‘ Tornillo de fi jación 1/4“ Tornillo de ajuste
pinza de fijación Fijación por apriete
1
2
3 4 5
6
1
2
4 5
1
6
3
Funcionamiento y uso
Fijación magnética de pinza y pared para múltiples aplicaciones – Para todos los medidores láser con rosca de 1/4“ – Con la jación magnética de pinza y pared se puede utilizar el aparato
individualmente, en combinación y tanto en horizontal como en vertical.
– Ideal para la jación en perles de construcciones en seco horizontales
y verticales.
Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e información complementaria», así como toda la información e indicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si cambia de manos.
!
18
Con la pinza de fijación (6) se puede aplicar el soporte de pared horizontal y vertical en perfiles de construcción en seco.
Con el tornillo de ajuste (5) se puede modificar la abertura de la pinza de fijación.
Así es muy fácil regular la altura y la posición del láser.
Fijación a perfiles de construcción en seco
3
Fijación a objetos magnéticos
Los potentes imanes (2) de la parte posterior permiten fijarlo a objetos magnéticos.
2
1
Fijación a la pared
Los orificios (1) permiten fijarlo directamente a la pared.
19
CrossGrip
Datos técnicos (Sujeto a modificaciones técnicas. 10.17)
Peso 562 g Dimensiones (An x Al x F) 70 x 180 x 200 mm
Disposiciones europeas y eliminación
El aparato cumple todas las normas requeridas para el libre tráfico de mercancías en la UE.
Más información detallada y de seguridad en:
http://laserliner.com/info?an=crogrp
Peligro por fuertes campos magnéticos
Los campos magnéticos fuertes pueden tener efectos dañinos en personas que utilicen dispositivos corporales activos (p. ej. marcapasos) y en equipos electromagnéticos (p. ej. tarjetas magnéticas, relojes mecánicos, mecanismos de precisión, discos duros).
En cuanto al efecto de los campos magnéticos fuertes sobre las personas deben tenerse en cuenta las disposiciones y normas nacionales pertinentes, por ejemplo en Alemania la norma de la mutua profesional BGV B11 artículo 14 „Campos electromagnéticos“.
Para evitar un efecto nocivo, mantenga los imanes siempre a una distancia mínima de 30 cm respecto a los dispositivos implantados y equipos que puedan ser afectados.
Indicaciones sobre el mantenimiento y el cuidado
Limpie todos los componentes con un paño ligeramente humedecido y evite el uso de productos de limpieza, abrasivos y disolventes. Conserve el aparato en un lugar limpio y seco.
20
Pericolo di schiacciamento! Non introdurre le mani nel fissaggio a molla!
!
Occhiello per il fissaggio diretto alla parete
Potenti magneti (lato posteriore)
Filettatura da 1/4“ Vite di fissaggio 1/4“ Vite di regolazione
fissaggio a molla Portainserto
1
2
3 4 5
6
1
2
4 5
1
6
3
Funzione / scopo
Supporto a molla e a parete magnetico per molteplici applicazioni
– Per tutti i misuratori laser con letto da 1/4“
– Con il supporto a molla e a parete magnetico l‘apparecchio può essere usato
da solo, in combinazione sia orizzontalmente sia verticalmente.
– Ideale per il ssaggio orizzontale e verticale su proli in pareti murate a secco.
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso, l’opuscolo allegato "Ulteriori
informazioni e indicazioni garanzia", nonché le informazioni e le indi­cazioni più recenti raggiungibili con il link riportato al termine di queste istruzioni. Questo documento deve essere conservato e fornito insieme all‘apparecchio in caso questo venga inoltrato a terzi.
!
IT
21
CrossGrip
Con il fissaggio a molla (6) il supporto per montaggio a parete può essere fissato in orizzontale e in verticale in pareti murate a secco.
L‘apertura del fissaggio a molla può essere impostata con la vite di regolazione (5).
In questo modo è facile regolare l‘altezza e la posizione del laser.
Fissaggio su profili in pareti murate a secco
3
Fissaggio a oggetti magnetici
Potenti magneti (2) sul retro consentono il fissaggio a oggetti magnetici.
2
1
Fissaggio alla parete
Gli occhielli (1) permettono un fissaggio diretto alla parete.
IT
22
Dati tecnici (Con riserva di modifiche tecniche. 10.17)
Peso 562 g Dimensioni (L x A x P) 70 x 180 x 200 mm
Norme UE e smaltimento
L‘apparecchio soddisfa tutte le norme necessarie per la libera circolazione di merci all‘interno dell‘UE.
Per ulteriori informazioni ed indicazioni di sicurezza:
http://laserliner.com/info?an=crogrp
Pericoli causati da forti campi magnetici
Forti campi magnetici possono causare danni a persone con ausili fisici attivi (per es. pacemaker) e ad apparecchi elettromeccanici (per es. schede magnetiche, orologi magnetici, meccanica fine, dischi fissi).
A causa dell‘influenza di forti campi magnetici su persone, vanno rispettate le rispettive disposizioni e norme nazionali, ad esempio in Germania la norma BGV B11 §14 „Campi elettromagnetici“.
Pe evitare disturbi, tenere i magneti sempre a una distanza di ameno 30 cm dai rispettivi impianti e apparecchi.
IT
Indicazioni per la manutenzione e la cura
Pulire tutti i componenti con un panno leggermente inumidito ed evitare l‘impiego di prodotti detergenti, abrasivi e solventi. Immagazzinare l‘apparecchio in un luogo pulito e asciutto.
23
CrossGrip
Niebezpieczeństwo zgniecenia! Proszę nie wkładać rąk do uchwytu
zaciskowego!
!
Otwór do
bezpośredniego mocowania do ściany
Silne magnesy stykowe
(tył)
Gwint 1/4“
Śruba mocująca 1/4“ Śruba nastawcza
uchwytu zaciskowego Uchwyt zaciskowy
1
2
3 4 5
6
1
2
4 5
1
6
3
Działanie / zastosowanie
Magnetyczny uchwyt zaciskowy i ścienny do różnych zastosowań – Do wszystkich laserowych przyrządów pomiarowych z gwintem 1/4“ – Magnetyczny uchwyt zaciskowy i ścienny umożliwia użycie urządzenia osobno
lub w połączeniu z innymi urządzeniami – zarówno w poziomie, jak i w pionie.
– Doskonałe rozwiązanie do poziomego i pionowego montażu na prolach
suchej zabudowy.
Należy przeczytać wcałości instrukcję obsługi, dołączoną broszurę „Zasady gwarancyjne idodatkowe” oraz aktualne informacje iwskazówki dostępne przez łącze internetowe na końcu niniejszej instrukcji.Postępować zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Niniejszą instrukcję należy zachować i,w przypadku przekazania urządzenia, wręczyć kolejnemu posiadaczowi.
!
PL
24
Za pomocą uchwytu zaciskowego (6) można przymocować uchwyt ścienny w pozycji poziomej i pionowej do profili do suchej zabudowy.
Za pomocą śruby nastawczej (5) można regulować szerokość rozwarcia uchwytu zaciskowego.
W ten sposób można łatwo przestawiać wysokość i pozycję lasera.
Mocowanie do profili suchej zabudowy
3
Mocowanie do magnetycznych przedmiotów
Silne magnesy stykowe (2) na tylnej
stronie umożliwiają mocowanie do
magnetycznych przedmiotów.
2
1
Mocowanie do ściany
Otwory (1) umożliwiają bezpośrednie mocowanie do ścian.
PL
Loading...
+ 56 hidden pages