LaserLiner CrossGrip User Manual

DE
RU
EN
UK
NL
CS
DA
ET
FR
LV
LT
IT
RO
PL
BG
FI
EL
PT
SL
SV
HU
NO
SK
TR
02
41
05
44
08
47
11
50
14
53
17
56
20
59
23
62
26
65
29
68
32
71
35
74
38
magnetic
CrossGrip
02
Quetschgefahr! Fassen Sie nicht in die Klemmhalterung!
!
Öse zur Befestigung direkt an der Wand
Starke Haftmagnete (Rückseite)
1/4”-Gewinde Befestigungsschraube
1/4“ Verstellschraube
Klemmhalterung Klemmhalterung
1
2
3 4
5
6
1
2
4 5
1
6
3
Funktion / Verwendung
Magnetische Klemm- und Wandhalterung für vielseitige Anwendungen – Für alle Lasermessgeräte mit 1/4“-Gewinde – Mit der magnetischen Klemm- und Wandhalterung ist das Gerät einzeln,
in Kombination sowohl horizontal und vertikal einsetzbar.
– Ideal zur horizontalen und vertikalen Befestigung an Trockenbauprolen.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung, das beiliegende Heft „Garantie­und Zusatzhinweise“ sowie die aktuellen Informationen und Hinweise im Internet-Link am Ende dieser Anleitung vollständig durch. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlage ist aufzube­wahren und bei Weitergabe des Gerätes mitzugeben.
!
DE
03
CrossGrip
Mit der Klemmhalterung (6) lässt sich die Wandhalterung horizontal und vertikal an Trockenbauprofilen befestigen.
Mit der Verstellschraube (5) lässt sich die Öffnungsweite der Klemmhalterung verstellen.
Der Laser kann so einfach in der Höhe und Position verstellt werden.
Befestigung an mag­netischen Gegenständen
Die starken Haftmagnete (2) auf der Rückseite ermöglichen das Befestigen an magnetischen Gegenständen.
2
1
Befestigung an der Wand
Die Ösen (1) ermöglichen die direkte Befestigung an Wänden.
Befestigung an Trockenbauprofilen
3
DE
04
Technische Daten (Technische Änderungen vorbehalten. 10.17)
Gewicht 562 g Abmessung (B x H x T) 70 x 180 x 200 mm
EU-Bestimmungen und Entsorgung
Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den freien Warenverkehr innerhalb der EU.
Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter:
http://laserliner.com/info?an=crogrp
Gefährdung durch starke Magnetfelder
Starke Magnetfelder können schädliche Einwirkungen auf Personen mit aktiven Körperhilfsmitteln (z.B. Herzschrittmacher) und an elektromechanischen Geräten (z.B. Magnetkarten, mechanischen Uhren, Feinmechanik, Festplatten) verursachen.
Hinsichtlich der Einwirkung starker Magnetfelder auf Personen sind die jeweiligen nationalen Bestimmungen und Vorschriften zu berücksichtigen, wie beispielsweise in der Bundesrepublik Deutschland die berufsgenossen­schaftliche Vorschrift BGV B11 §14 „Elektromagnetische Felder“.
Um eine störende Beeinflussung zu vermeiden, halten Sie die Magnete stets in einem Abstand von mindestens 30 cm von den jeweils gefährdeten Implantaten und Geräten entfernt.
DE
Hinweise zur Wartung und Pege
Reinigen Sie alle Komponenten mit einem leicht angefeuchteten Tuch und vermeiden Sie den Einsatz von Putz-, Scheuer- und Lösungsmitteln. Lagern Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort.
05
CrossGrip
EN
Risk of pinching! Do not reach into the clamping bracket!
!
Eyelet for mounting on the wall
Powerful magnets (backside)
1/4“ thread 1/4“ fastening screw Clamping bracket
adjustment screw Clamp
1
2
3 4 5
6
1
2
4 5
1
6
3
Function / Application
Magnetic clamping and wall bracket for versatile use – For all laser measuring devices with 1/4“ thread – With the magnetic clamp and wall bracket the device can be used as a
standalone unit, in a combination as well as in horizontal and vertical position.
– Ideal for mounting horizontally and vertically on drywall construction proles.
Completely read through the operating instructions, the "Warranty and Additional Information" booklet as well as the latest information under the internet link at the end of these instructions. Follow the instructions they contain. This document must be kept in a safe place and passed on together with the device.
!
06
EN
With the clamping bracket (6), the wall bracket can be mounted horizontally or vertically on drywall construction profiles.
The opening width of the clamping bracket can be adjusted with the adjustment screw (5).
The height and position of the laser can now be easily adjusted.
Mounting on drywall construction profiles
3
Mounting on magnetic objects
The powerful magnets (2) at the rear allow the bracket to be fixed to magnetic objects.
2
1
Mounting on a wall
The lugs (1) facilitate direct mounting on walls.
07
CrossGrip
EN
Technical data (Subject to technical alterations. 10.17)
Weight 562 g Dimensions (W x H x D) 70 x 180 x 200 mm
EU directives and disposal
This device complies with all necessary standards for the free movement of goods within the EU.
Further safety and supplementary notices at:
http://laserliner.com/info?an=crogrp
Danger - powerful magnetic fields
Powerful magnetic fields can adversely affect persons with active medical implants (e.g. pacemaker) as well as electromechanical devices (e.g. magnetic cards, mechanical clocks, precision mechanics, hard disks).
With regard to the effect of powerful magnetic fields on persons, the applicable national stipulations and regulations must be complied with such as BGV B11 §14 „electromagnetic fields“ (occupational health and safety - electromagnetic fields) in the Federal Republic of Germany.
To avoid interference/disruption, always keep the implant or device a safe distance of at least 30cm away from the magnet.
Information on maintenance and care
Clean all components with a damp cloth and do not use cleaning agents, scouring agents and solvents. Store the device in a clean and dry place.
08
Gevaar voor bekneld raken! Grijp niet in de klemhouder!
!
Oog voor de directe bevestiging op de wand
Sterke magneten (achterkant)
1/4”-schroefdraad Bevestigingsschroef 1/4“ Stelschroef klemhouder Klemhouder
1
2
3 4 5 6
1
2
4 5
1
6
3
Functie / toepassing
Magnetische klem- en wandhouder voor veelzijdige toepassingen – Voor alle lasermeettoestellen met 1/4“-schroefdraad – Het apparaat kan alléén of in combinatie met de magnetische klem- en
wandhouder zowel horizontaal als verticaal worden gebruikt.
– Ideaal voor de horizontale en verticale bevestiging op droogbouwproelen.
Lees de handleiding, de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ evenals de actuele informatie en aanwijzingen in de internet-link aan het einde van deze handleiding volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie en geef ze door als u het apparaat doorgeeft.
!
NL
09
CrossGrip
Met behulp van de klemhouder (6) kan de wandhouder horizontaal en verticaal op droogbouwprofielen worden bevestigd.
Met de stelschroef (5) kan de openingswijdte van de klemhouder worden versteld.
Zo kunnen de hoogte en de positie van de laser eenvoudig worden versteld.
Bevestiging op droogbouwprofielen
3
Bevestiging op magnetische voorwerpen
Door de sterke magneten (2) aan de achterzijde is een bevestiging op magnetische voorwerpen mogelijk.
2
1
Bevestiging op de wand
Met behulp van de ogen (1) is een directe bevestiging op de wand mogelijk.
NL
10
Technische gegevens (Technische veranderingen voorbehouden. 10.17)
Gewicht 562 g Afmetingen (B x H x D) 70 x 180 x 200 mm
EU-bepalingen en afvoer
Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde normen voor het vrije goederenverkeer binnen de EU.
Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder:
http://laserliner.com/info?an=crogrp
Gevaar door krachtige magnetische velden
Krachtige magnetische velden kunnen schadelijke invloeden hebben op personen met actieve implantaten (bijv. pacemakers) alsmede op elektro­mechanische apparaten (bijv magneetkaarten, mechanischen horloges, fijne mechanische apparatuur, harde schijven).
Met het oog op het effect van krachtige magnetische velden op personen dienen de desbetreffende nationale bepalingen en voorschriften te worden nageleefd, in de Bondsrepubliek Duitsland bijvoorbeeld het voorschrift van de wettelijke ongevallenverzekering BGV B11 §14 'Elektromagnetische Felder' (elektromagnetische velden).
Om storende effecten te voorkomen, dient u de magneten altijd op een afstand van ten minste 30 cm van de bedreigde implantaten en apparaten te houden.
NL
Opmerkingen inzake onderhoud en reiniging
Reinig alle componenten met een iets vochtige doek en vermijd het gebruik van reinigings-, schuur- en oplosmiddelen. Bewaar het apparaat op een schone, droge plaats.
11
CrossGrip
Knusningsfare! Undgå at række hånden ind i klemmeholderen!
!
Øsken til montering direkte på væggen
Stærke hæftemagneter (bagside)
1/4”-gevind Fastgørelsesskrue 1/4“ Stilleskrue klemmeholder Klemmeholder
1
2
3 4 5 6
1
2
4 5
1
6
3
Funktion / anvendelsesformål
Magnetisk klemme- og vægholder til mange forskellige anvendelsesformål – Til alle lasermålere med 1/4“-gevind – Med den magnetiske klemme- og vægholder kan apparatet indsættes
enkeltvist og kombineret både horisontalt og vertikalt.
– Ideel til horisontal og vertikal montering på gipsvægsproler.
Du bedes venligst læse betjeningsvejledningen, det vedlagte hæfte „Garanti- og supplerende anvisninger“ samt de aktuelle oplysninger og henvisninger på internet-linket i slutning af denne vejledning fuldstændigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Dette doku­ment skal opbevares og følge med apparatet, hvis dette overdrages til en ny ejer.
!
DA
12
Med klemmeholderen (6) kan man fastgøre vægholderen horisontalt og vertikalt på gipsvægsprofiler.
Med stilleskruen (5) kan man indstille klemmeholderens åbningsvidde. På denne måde er det nemt at justere laseren i højde og position.
Fastgørelse på gipsvægsprofiler
3
Fastgørelse på magnetiske genstande
De stærke hæftemagneter (2) på bagsiden muliggør fastgørelse på magnetiske genstande.
2
1
Montering direkte på væggen
Øsknerne (1) muliggør direkte fastgørelse på vægge.
DA
13
CrossGrip
Tekniske data (Forbehold for tekniske ændringer. 10.17)
Vægt 562 g Mål (b x h x l) 70 x 180 x 200 mm
EU-bestemmelser og bortskaffelse
Apparatet opfylder alle påkrævede standarder for fri vareomsætning inden for EU.
Flere sikkerhedsanvisninger og supplerende tips på:
http://laserliner.com/info?an=crogrp
Fare pga. stærke magnetfelter
Stærke magnetfelter kan have skadelige virkninger på personer med implantater (fx pacemakere) og på elektromekaniske apparater (fx magnetkort, mekaniske ure, finmekanik, harddiske).
Med hensyn til stærke magnetfelters virkning på personer skal man iagttage de relevante nationale regler og bestemmelser; dette vil fx i Tyskland sige brancheforeningens forskrift BGV B11 §14 „Elektromagnetiske felter“.
For at undgå generende påvirkninger skal man altid holde magneterne i en afstand på mindst 30 cm fra enhver form for følsomme implantater og apparater.
DA
Anmærkninger vedr. vedligeholdelse og pleje
Alle komponenter skal rengøres med en let fugtet klud, og man skal undlade brug af rengørings-, skure- og opløsningsmidler. Apparatet skal opbevares på et rent og tørt sted.
14
Risque de pincement! Ne pas mettre les doigts dans la pince de serrage!
!
Œillet de fixation directe sur le mur
Aimants de maintien puissants (dos)
Filetage de 1/4” Vis de fixation de 1/4“ Vis de réglage de la
fixation de serrage Fixation de blocage
1
2
3 4 5
6
1
2
4 5
1
6
3
Fonction / Emploi prévu
Fixation murale et de serrage magnétique adaptée à de multiples applications
– Pour tous les instruments de mesure laser avec un let de 1/4‘‘ – La xation de blocage et murale magnétique permet d’installer l’appareil
seul, en combinaison ainsi qu’horizontalement et verticalement.
– Idéal pour la xation horizontale et verticale sur des prolés de
construction à sec.
Lisez entièrement le mode d‘emploi, le carnet ci-joint «Remarques supplémentaires et concernant la garantie» et les renseignements et
consignes présentés sur le lien Internet précisé à la fin de ces instructions. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et les donner à la personne à laquelle vous remettez l‘instrument.
!
FR
15
CrossGrip
La fixation de serrage(6) permet de fixer la fixation murale à l‘horizontale et à la verticale sur des profilés de construction à sec.
La vis de réglage(5) permet de régler la largeur d‘ouverture de la fixation de serrage.
La hauteur et la position du laser s‘adaptent ainsi facilement.
Fixation sur des profilés de construction à sec
3
Fixation sur des objets magnétiques
Les aimants puissants (2) sur la partie arrière permettent de fixer l‘instrument sur des objets magnétiques.
2
1
Fixation au mur
Les perforations (1) permettent une fixation directe sur les murs.
FR
16
Données techniques (Sous réserve de modifications techniques. 10.17)
Poids 562 g Dimensions (l x h x p) 70 x 180 x 200 mm
Réglementation UE et élimination des déchets
L‘appareil est conforme à toutes les normes nécessaires pour la libre circulation des marchandises dans l‘Union européenne.
Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur http://laserliner.com/info?an=crogrp
Danger : puissants champs magnétiques
De puissants champs magnétiques peuvent avoir des effets néfastes sur des personnes portant des appareils médicaux (stimulateur cardiaque par ex.) et endommager des appareils électromécaniques (par ex. cartes magnétiques, horloges mécaniques, mécanique de précision, disques durs).
En ce qui concerne les effets de puissants magnétiques sur les personnes, tenir compte des directives et réglementations nationales respectives, comme, pour la république fédérale d‘Allemagne, la directive de la caisse professionnelle
d‘assurance-maladie (BGV B11 §14) relative aux «champs magnétiques».
Afin d‘éviter toute influence gênante, veuillez toujours maintenir les aimants à une distance d‘au moins 30cm des implants et appareils respectivement en danger.
FR
Remarques concernant la maintenance et l‘entretien
Nettoyer tous les composants avec un chiffon légèrement humide et éviter d‘utiliser des produits de nettoyage, des produits à récurer ou des solvants. Stocker l‘appareil à un endroit sec et propre.
17
CrossGrip
¡Peligro de aplastamiento! ¡No agarre la fijación de pinza!
!
Anilla para fijar directamente a la pared
Potente imán de fijación (dorso)
Rosca de 1/4‘‘ Tornillo de fi jación 1/4“ Tornillo de ajuste
pinza de fijación Fijación por apriete
1
2
3 4 5
6
1
2
4 5
1
6
3
Funcionamiento y uso
Fijación magnética de pinza y pared para múltiples aplicaciones – Para todos los medidores láser con rosca de 1/4“ – Con la jación magnética de pinza y pared se puede utilizar el aparato
individualmente, en combinación y tanto en horizontal como en vertical.
– Ideal para la jación en perles de construcciones en seco horizontales
y verticales.
Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e información complementaria», así como toda la información e indicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si cambia de manos.
!
18
Con la pinza de fijación (6) se puede aplicar el soporte de pared horizontal y vertical en perfiles de construcción en seco.
Con el tornillo de ajuste (5) se puede modificar la abertura de la pinza de fijación.
Así es muy fácil regular la altura y la posición del láser.
Fijación a perfiles de construcción en seco
3
Fijación a objetos magnéticos
Los potentes imanes (2) de la parte posterior permiten fijarlo a objetos magnéticos.
2
1
Fijación a la pared
Los orificios (1) permiten fijarlo directamente a la pared.
19
CrossGrip
Datos técnicos (Sujeto a modificaciones técnicas. 10.17)
Peso 562 g Dimensiones (An x Al x F) 70 x 180 x 200 mm
Disposiciones europeas y eliminación
El aparato cumple todas las normas requeridas para el libre tráfico de mercancías en la UE.
Más información detallada y de seguridad en:
http://laserliner.com/info?an=crogrp
Peligro por fuertes campos magnéticos
Los campos magnéticos fuertes pueden tener efectos dañinos en personas que utilicen dispositivos corporales activos (p. ej. marcapasos) y en equipos electromagnéticos (p. ej. tarjetas magnéticas, relojes mecánicos, mecanismos de precisión, discos duros).
En cuanto al efecto de los campos magnéticos fuertes sobre las personas deben tenerse en cuenta las disposiciones y normas nacionales pertinentes, por ejemplo en Alemania la norma de la mutua profesional BGV B11 artículo 14 „Campos electromagnéticos“.
Para evitar un efecto nocivo, mantenga los imanes siempre a una distancia mínima de 30 cm respecto a los dispositivos implantados y equipos que puedan ser afectados.
Indicaciones sobre el mantenimiento y el cuidado
Limpie todos los componentes con un paño ligeramente humedecido y evite el uso de productos de limpieza, abrasivos y disolventes. Conserve el aparato en un lugar limpio y seco.
20
Pericolo di schiacciamento! Non introdurre le mani nel fissaggio a molla!
!
Occhiello per il fissaggio diretto alla parete
Potenti magneti (lato posteriore)
Filettatura da 1/4“ Vite di fissaggio 1/4“ Vite di regolazione
fissaggio a molla Portainserto
1
2
3 4 5
6
1
2
4 5
1
6
3
Funzione / scopo
Supporto a molla e a parete magnetico per molteplici applicazioni
– Per tutti i misuratori laser con letto da 1/4“
– Con il supporto a molla e a parete magnetico l‘apparecchio può essere usato
da solo, in combinazione sia orizzontalmente sia verticalmente.
– Ideale per il ssaggio orizzontale e verticale su proli in pareti murate a secco.
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso, l’opuscolo allegato "Ulteriori
informazioni e indicazioni garanzia", nonché le informazioni e le indi­cazioni più recenti raggiungibili con il link riportato al termine di queste istruzioni. Questo documento deve essere conservato e fornito insieme all‘apparecchio in caso questo venga inoltrato a terzi.
!
IT
21
CrossGrip
Con il fissaggio a molla (6) il supporto per montaggio a parete può essere fissato in orizzontale e in verticale in pareti murate a secco.
L‘apertura del fissaggio a molla può essere impostata con la vite di regolazione (5).
In questo modo è facile regolare l‘altezza e la posizione del laser.
Fissaggio su profili in pareti murate a secco
3
Fissaggio a oggetti magnetici
Potenti magneti (2) sul retro consentono il fissaggio a oggetti magnetici.
2
1
Fissaggio alla parete
Gli occhielli (1) permettono un fissaggio diretto alla parete.
IT
22
Dati tecnici (Con riserva di modifiche tecniche. 10.17)
Peso 562 g Dimensioni (L x A x P) 70 x 180 x 200 mm
Norme UE e smaltimento
L‘apparecchio soddisfa tutte le norme necessarie per la libera circolazione di merci all‘interno dell‘UE.
Per ulteriori informazioni ed indicazioni di sicurezza:
http://laserliner.com/info?an=crogrp
Pericoli causati da forti campi magnetici
Forti campi magnetici possono causare danni a persone con ausili fisici attivi (per es. pacemaker) e ad apparecchi elettromeccanici (per es. schede magnetiche, orologi magnetici, meccanica fine, dischi fissi).
A causa dell‘influenza di forti campi magnetici su persone, vanno rispettate le rispettive disposizioni e norme nazionali, ad esempio in Germania la norma BGV B11 §14 „Campi elettromagnetici“.
Pe evitare disturbi, tenere i magneti sempre a una distanza di ameno 30 cm dai rispettivi impianti e apparecchi.
IT
Indicazioni per la manutenzione e la cura
Pulire tutti i componenti con un panno leggermente inumidito ed evitare l‘impiego di prodotti detergenti, abrasivi e solventi. Immagazzinare l‘apparecchio in un luogo pulito e asciutto.
23
CrossGrip
Niebezpieczeństwo zgniecenia! Proszę nie wkładać rąk do uchwytu
zaciskowego!
!
Otwór do
bezpośredniego mocowania do ściany
Silne magnesy stykowe
(tył)
Gwint 1/4“
Śruba mocująca 1/4“ Śruba nastawcza
uchwytu zaciskowego Uchwyt zaciskowy
1
2
3 4 5
6
1
2
4 5
1
6
3
Działanie / zastosowanie
Magnetyczny uchwyt zaciskowy i ścienny do różnych zastosowań – Do wszystkich laserowych przyrządów pomiarowych z gwintem 1/4“ – Magnetyczny uchwyt zaciskowy i ścienny umożliwia użycie urządzenia osobno
lub w połączeniu z innymi urządzeniami – zarówno w poziomie, jak i w pionie.
– Doskonałe rozwiązanie do poziomego i pionowego montażu na prolach
suchej zabudowy.
Należy przeczytać wcałości instrukcję obsługi, dołączoną broszurę „Zasady gwarancyjne idodatkowe” oraz aktualne informacje iwskazówki dostępne przez łącze internetowe na końcu niniejszej instrukcji.Postępować zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Niniejszą instrukcję należy zachować i,w przypadku przekazania urządzenia, wręczyć kolejnemu posiadaczowi.
!
PL
24
Za pomocą uchwytu zaciskowego (6) można przymocować uchwyt ścienny w pozycji poziomej i pionowej do profili do suchej zabudowy.
Za pomocą śruby nastawczej (5) można regulować szerokość rozwarcia uchwytu zaciskowego.
W ten sposób można łatwo przestawiać wysokość i pozycję lasera.
Mocowanie do profili suchej zabudowy
3
Mocowanie do magnetycznych przedmiotów
Silne magnesy stykowe (2) na tylnej
stronie umożliwiają mocowanie do
magnetycznych przedmiotów.
2
1
Mocowanie do ściany
Otwory (1) umożliwiają bezpośrednie mocowanie do ścian.
PL
25
CrossGrip
Dane Techniczne (Zmiany zastrzeżone. 10.17)
Masa 562 g Wymiary (szer. x wys. x gł.) 70 x 180 x 200 mm
Przepisy UE i usuwanie
Przyrząd spełnia wszystkie normy wymagane do wolnego obrotu towarów w UE.
Dalsze wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i informacje dodatkowe patrz:
http://laserliner.com/info?an=crogrp
Zagrożenie spowodowane silnymi polami magnetycznymi
Silne pola magnetyczne mogą mieć szkodliwy wpływ na osoby zaktywnymi implantami (np. rozrusznikami serca) oraz na urządzenia elektromechaniczne (np. karty magnetyczne, zegarki mechaniczne, precyzyjne urządzenia
mechaniczne, twarde dyski).
Wodniesieniu do wpływu silnych pól magnetycznych na osoby należy przestrzegać odpowiednich przepisów iregulacji krajowych, np. wNiemczech
regulacji BGV B11 §14 „Pola elektromagnetyczne”. Aby uniknąć zakłóceń, należy zawsze trzymać magnesy wodległości co najmniej
30 cm od zagrożonych implantów iurządzeń.
PL
Wskazówki dotyczące konserwacji i pielęgnacji
Oczyścić wszystkie komponenty lekko zwilżoną ściereczką; unikać stosowania środków czyszczących, środków do szorowania i rozpuszczalników. Przechowywać urządzenie w czystym, suchym miejscu.
26
Ruhjevammojen vaara! Älä koske puristimeen!
!
Reikä seinään kiinnittämistä varten
Voimakkaat magneetit (takasivulla)
1/4”-kierre Kiinnitysruuvi 1/4“ Puristinkiinnikkeen
säätöruuvi Puristuskiinnike
1
2
3 4 5
6
1
2
4 5
1
6
3
Toiminnot / käyttötarkoitus
Monikäyttöinen puristin- ja magneettikiinnike – Sopii kaikkiin lasermittareihin, joissa on 1/4“-kierre – Puristuskiinnikkeen ja seinäkiinnikemagneetin avulla laitetta voi käyttää
erillisenä tai yhdistelmänä sekä pysty- että vaaka-asennossa.
– Helppo kiinnittää väliseinärakenteeseen sekä pystyyn että vaakaan.
Lue käyttöohje, oheinen lisälehti "Takuu- ja muut ohjeet" sekä tämän käyttöohjeen lopussa olevan linkin kautta löytyvät ohjeet ja tiedot kokonaan. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä nämä ohjeet ja anna ne laitteen mukana seuraavalle käyttäjälle.
!
FI
27
CrossGrip
Seinäkiinnikkeen voi kiinnittää väliseinärakenteeseen puristuskiinnikkeen (6) avulla sekä pystyyn että vaakaan.
Puristuskiinnikkeen leukojen avautumista voi säätää ruuvilla (5). Sen jälkeen voit helposti säätää laserin korkeutta ja paikkaa.
Kiinnittäminen väliseinärakenteeseen
3
Kiinnittäminen magneettiseen pintaan
Takasivulla olevat voimakkaat magneetit (2) kiinnittävät pidikkeen magneettiseen pintaan.
2
1
Kiinnittäminen seinään
Reiät (1) ovat seinään kiinnittämistä varten.
FI
28
Tekniset tiedot (Tekniset muutokset mahdollisia. 10.17)
Paino 562 g Mitat (L x K x S) 70 x 180 x 200 mm
EY-määräykset ja hävittäminen
Laite täyttää kaikki EY:n sisällä tapahtuvaa vapaata tavaravaihtoa koskevat standardit.
Lisätietoja, turvallisuus- yms. ohjeita:
http://laserliner.com/info?an=crogrp
Voimakas magneettikenttä aiheuttaa vaaran
Voimakkaat magneettikentät saattavat vahingoittaa apulaitteita (esim. sydämentahdistinta) käyttäviä henkilöitä ja sähkölaitteita (esim. magneettikortti, mekaaninen kello, hienomekaaninen laite, kiintolevy).
Noudata maakohtaisia turvallisuusohjeita, jotka koskevat voimakkaiden sähkömagneettisten kenttien ihmisille aiheuttamien vaarojen välttämistä. Saksassa tämä on BGV B11 §14 „Elektromagnetische Felder“ (Sähkömagneettiset kentät).
Häiriöiden välttämiseksi pidä magneetti vähintään 30 cm päässä implantista tai muusta häiriöherkästä laitteesta.
FI
Ohjeet huoltoa ja hoitoa varten
Puhdista kaikki osat nihkeällä kankaalla. Älä käytä pesu- tai hankausaineita äläkä liuottimia. Säilytä laite puhtaassa ja kuivassa paikassa.
29
CrossGrip
Perigo de entalo! Não agarre no suporte de aperto!
!
Olhal para fixação diretamente na parede
Magnetes aderentes fortes (parte posterior)
Rosca 1/4” Parafuso de fixação 1/4“ Parafuso de ajuste
suporte de aperto Suporte de aperto
1
2
3 4 5
6
1
2
4 5
1
6
3
Função / Finalidade de aplicação
Fixação magnética de aperto e de parede para aplicações variadas – Para todos os aparelhos de medição laser com rosca 1/4“ – Com a xação magnética de aperto e de parede, o aparelho pode ser
usado sozinho e, em combinação, tanto na horizontal como na vertical.
– Ideal para a xação horizontal e vertical em pers de construção seca.
Leia completamente as instruções de uso, o caderno anexo "Indicações adicionais e sobre a garantia", assim como as informações e indicações atuais na ligação de Internet, que se encontra no fim destas instruções. Siga as indicações aí contidas. Guarde esta documentação e junte-a ao dispositivo se o entregar a alguém.
!
PT
30
Com o suporte de aperto (6) é possível fixar o suporte de parede na horizontal e na vertical em perfis de construção seca.
Com o parafuso de ajuste (5) pode ser ajustada a largura de abertura do suporte de aperto.
Assim o laser pode ser facilmente ajustado na altura e na posição.
Fixação em perfis de construção seca
3
Fixação em objetos magnéticos
Os magnetes aderentes fortes (2) na traseira permitem a fixação em objetos magnéticos.
2
1
Fixação na parede
Os olhais (1) possibilitam a fixação direta em paredes.
PT
31
CrossGrip
Dados técnicos (sujeito a alterações técnicas. 10.17)
Peso 562 g Dimensões (L x A x P) 70 x 180 x 200 mm
Disposições da UE e eliminação
O aparelho respeita todas as normas necessárias para a livre circulação de mercadorias dentro da UE.
Mais instruções de segurança e indicações adicionais em: http://laserliner.com/info?an=crogrp
Perigo devido a exposição a fortes campos magnéticos
Campos magnéticos fortes podem causar efeitos nocivos em pessoas com meios auxiliares ativos (p. ex., pacemakers) e em dispositivos eletromecânicos (p. ex., cartões magnéticos, relógios mecânicos, mecânica de precisão, discos rígidos).
Relativamente à influência de campos magnéticos fortes sobre as pessoas, devem ser consideradas as respetivas disposições e regulamentos nacionais, como por exemplo, o regulamento BGV B11 §14 „Campos eletromagnéticos“ na República Federal da Alemanha.
Para evitar influências nocivas, mantenha ímanes a uma distância de, pelo menos, 30 cm dos implantes e dispositivos em perigo.
PT
Indicações sobre manutenção e conservação
Limpe todos os componentes com um pano levemente húmido e evite usar produtos de limpeza, produtos abrasivos e solventes. Armazene o aparelho num lugar limpo e seco.
32
Risk för klämskador! Håll inte i klämfästet!
!
Ögla för fastsättning direkt på en vägg
Kraftiga fästmagneter (baksidan)
1/4”-gänga Fästskruv 1/4” Ställskruv för klämfäste Klämfäste
1
2
3 4 5 6
1
2
4 5
1
6
3
Funktion / användningsområde
Magnetiskt kläm- och väggfäste för mångsidig användning – För alla lasermätinstrument med 1/4”-gänga – Med det magnetiska kläm- och väggfästet kan enheten användas ensam
eller i kombination och även horisontellt och vertikalt.
– Idealisk för horisontell och vertikal fastsättning av proler i torra utrymmen.
Läs igenom hela bruksanvisningen, det medföljande häftet “Garanti­och tilläggsanvisningar“ samt aktuell information och anvisningar på internetlänken i slutet av den här instruktionen. Följ de anvisningar som finns i dem. Dessa underlag ska sparas och medfölja enheten om den lämnas vidare.
!
SV
33
CrossGrip
Med klämfästet (6) kan väggfästet sättas fast horisontellt och vertikalt på profiler i torra utrymmen.
Med ställskruven (5) kan klämfästets öppningsbredd justeras. Lasern kan därför lätt justeras till rätt höjd och läge.
Fastsättning på profiler i torra utrymmen
3
Fastsättning på magnetiska föremål
De kraftiga fästmagneterna (2) på baksidan möjliggör fastsättning på magnetiska.
2
1
Fastsättning på väggen
Öglorna (1) möjliggör direkt fastsättning på väggar.
SV
34
Tekniska data (Tekniska ändringar förbehålls. 10.17)
Vikt 562 g Mått (B x H x D) 70 x 180 x 200 mm
EU-bestämmelser och kassering
Apparaten uppfyller alla nödvändiga normer för fri handel av varor inom EU.
Ytterligare säkerhets- och extra anvisningar på:
http://laserliner.com/info?an=crogrp
Fara på grund av starka magnetfält
Starka magnetfält kan ha skadlig inverkan på personer med aktiva fysiska hjälpmedel (t.ex. pacemakers) och på elektromekaniska apparater (t.ex. magnetkort, mekaniska klockor, finmekanik, hårddiskar).
Med tanke på den påverkan som starka magnetfält kan ha på personer, ska gällande nationella bestämmelser och föreskrifter iakttas, exempelvis i Tyskland branschorganisationens föreskrift BGV B11 §14 „Elektromagnetiska fält“.
För att undvika en störande påverkan, håll alltid magneterna på ett avstånd av minst 30 cm från de implantat och apparater som kan utsättas för fara.
SV
Anvisningar för underhåll och skötsel
Rengör alla komponenter med en lätt fuktad trasa och undvik användning av puts-, skur- och lösningsmedel. Förvara apparaten på en ren och torr plats.
35
CrossGrip
Fare for kvestelse! Ikke grip inn i klemmeholderen!
!
Hull for feste direkte på veggen
Sterke magnetholdere (bakside)
1/4” gjenger Festeskrue 1/4“ Justeringsskrue
klemmeholder Klemmeholder
1
2
3 4 5
6
1
2
4 5
1
6
3
Funksjon / bruksområde
Magnetisk klemme- og veggholder for allsidig bruk – For alle lasermålere med 1/4“ gjenger – Med den magnetiske klemme og veggholderen kan instrumentet brukes
både horisontalt og vertikalt, både som enkeltinstrument og i kombinasjon.
– Ideell til horisontalt og vertikalt feste på tørrbyggproler.
Les fullstendig gjennom bruksanvisningen, det vedlagte heftet
«Garanti- og tilleggsinformasjon» samt den aktuelle informasjonen og
opplysningene i internett-linken ved enden av denne bruksanvisningen. Følg anvisningene som gis der. Dette dokumentet må oppbevares og leveres med dersom instrumentet gis videre.
!
NO
36
Med klemmeholderen (6) kan man feste veggholderen horisontalt og vertikalt på tørrbyggprofiler.
Med justeringsskruen (5) kan klemmeholderens åpningsbredde justeres. På denne måten lar laseren seg justere i høyde og posisjon på en lettvint måte.
Feste på tørrmurprofiler
3
Feste på magnetiske gjenstander
De sterke festemagnetene (2) på baksiden muliggjør feste på magnetiske gjenstander.
2
1
Feste på veggen
Hullene (1) muliggjør direkte feste på vegger.
NO
37
CrossGrip
Tekniske data (Det tas forbehold om tekniske endringer. 10.17)
Vekt 562 g Mål (B x H x D) 70 x 180 x 200 mm
EU-krav og kassering
Apparatet oppfyller alle nødvendige normer for fri samhandel innenfor EU.
Ytterligere sikkerhetsinstrukser og tilleggsinformasjon på: http://laserliner.com/info?an=crogrp
Fare pga. sterke magnetfelt
Sterke magnetfelt kan ha skadelige innvirkninger på personer med aktive implantater (f.eks. hjertestimulator) og på elektroniske apparatet (f.eks. magnetkort,mekaniske klokker, finmekanikk, festplater).
Når det gjelder den innvirkningen sterke magnetfelt har på personer, må de respektive nasjonale forskriftene tas til etterretning, som eksempelvis forskrift BGV B11 §14 «Elektromagnetiske felt» fra yrkesorganisasjonene i Forbundsrepublikken Tyskland.
For å unngå en forstyrrende innflytelse, må magnetene alltid holdes i en avstand på minst 30 cm fra de implantatene og apparatene som settes i fare.
NO
Informasjon om vedlikehold og pleie
Rengjør alle komponenter med en lett fuktet klut. Unngå bruk av pusse-, skurre- og løsemidler. Oppbevar apparatet på et rent og tørt sted.
38
Sıkıştırma tehlikesi! Kıskaçlı sabitleme düzeneğinin içine elinizi sokmayınız!
!
Doğrudan duvara montajı için delik
Kuvvetli tutma güçlü
mıknatıslar (arka yüzü) 1/4”‘lik diş Sabitleme vidası 1/4“ Ayar vidası kıskaçlı
sabitleme düzeneği Kıskaçlı sabitleme
düzeneği
1
2
3 4 5
6
1
2
4 5
1
6
3
Fonksiyon / Kullanım Amacı
Çok yönlü kullanım için manyetik kıskaçlı sabitleme düzeneği ve duvar askısı – 1/4“ dişli tüm lazer ölçüm cihazları için – Manyetik duvar askısı ile cihaz tek başına, kombine edilerek ve hem yatay
hem de dikey şekilde kullanılabilir.
– Harçsız duvar prolleri üzerine dikey ve yatay sabitleme için ideal.
Kullanım kılavuzunu, ekinde bulunan 'Garanti ve Ek Uyarılar' defterini ve de bu kılavuzun sonunda bulunan İnternet link‘i ile ulaşacağınız aktüel bilgiler ve uyarıları eksiksiz okuyunuz. İçinde yer alan talimatları dikkate alınız. Bu belge saklanmak zorundadır ve cihaz elden çıkarıldığında
beraberinde verilmelidir.
!
TR
39
CrossGrip
Kıskaçlı sabitleme düzeneği (6) ile duvar askısı harçsız duvar profilleri üzerine yatay ve dikey şekilde sabitlenebilir.
Ayar vidası (5) ile kıskaçlı sabitleme düzeneğinin açılış genişliği ayarlanabilir. Bu şekilde lazerin yüksekliği ve konumu ayarlanabilir.
Harçsız duvar profilleri üzerine sabitleme
3
Manyetik nesnelere sabitleme
Arka tarafta bulunan kuvvetli tutma
güçlü mıknatıslar (2) manyetik eşyalara tutturulmasını sağlarlar.
2
1
Duvara sabitleme
Delikler (1) doğrudan duvara sabitlenmesini sağlarlar.
TR
40
Teknik Özellikler (Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır. 10.17)
Ağırlığı 562 g Ebatlar (G x Y x D) 70 x 180 x 200 mm
AB Düzenlemeleri ve Atık Arıtma
Bu cihaz, AB dahilindeki serbest mal ticareti için geçerli olan tüm gerekli standartların istemlerini yerine getirmektedir.
Diğer emniyet uyarıları ve ek direktier için:
http://laserliner.com/info?an=crogrp
Kuvvetli manyetik alanlardan dolayı tehlike
Kuvvetli manyetik alanlar aktif vücut destek sistemlerine (örneğin kalp pili) sahip kişilere ve elektromekanik cihazlara (örneğin manyetik kartlar, mekanik saatler, hassas mekanik sistemler, sabit diskler) zararlı etkilerde bulunabilir.
Kişilerin üzerinde kuvvetli manyetik alanların etkisi bakımından örneğin Federal Almanya‘da meslek odalarının BGV B11 §14 „Elektromanyetik Alanlar“ adlı tüzüğü gibi ilgili ulusal düzenlemeler ve talimatlar dikkate alınmalıdır.
Zarar verici bir etki olmasını önlemek için mıknatısların ve risk altında bulunan ilgili implantların ve cihazların arasında en az 30 cm mesafe bırakın.
TR
Bakıma koruma işlemlerine ilişkin bilgiler
Tüm bileşenleri hafçe nemlendirilmiş bir bez ile temizleyin ve temizlik, ovalama ve çözücü maddelerinin kullanımından kaçının. Cihazı temiz ve kuru bir yerde saklayınız.
41
CrossGrip
Опасность защемления! Не допускать попадания конечностей в зажимное крепление!
!
Петля для крепления прямо на стене
Мощные удерживающие магниты (сзади)
Резьба 1/4” Крепежный болт 1/4“ Установочный винт
зажимное крепление Зажимное крепление
1
2
3 4 5
6
1
2
4 5
1
6
3
Назначение / применение
Магнитное зажимное и настенное крепление для выполнения самых разных видов работ – Для всех лазерных измерительных приборов с резьбой на 1/4“ – Благодаря магнитному зажимному и настенному креплению прибор можно
использовать автономно и в составе сборного узла как в горизонтальном, так и в вертикальном положении.
– Идеальное решение для крепления на профилях для гипсокартона в
горизонтальном и вертикальном положении.
Полностью прочтите инструкцию по эксплуатации, прилагаемый проспект „Информация о гарантии и дополнительные сведения“, а также последнюю информацию и указания, которые можно найти по ссылке на сайт, приведенной в конце этой инструкции. Соблюдать содержащиеся в этих документах указания. Этот документ следует хранить и при передаче прибора другим пользователям передавать вместе с ним.
!
RU
42
С помощью зажимного крепления (6) настенное крепление можно закреплять на профилях для гипсокартона в горизонтальном и вертикальном положении.
Установочный винт (5) позволяет регулировать раствор зажимного крепления. Таким образом, лазер можно легко регулировать по высоте и положению.
Крепление на профилях для гипсокартона
3
Крепление на магнитных предметах
Мощные удерживающие магниты (2) с обратной стороны позволяют крепить прибор на магнитных предметах.
2
1
Крепление на стене
Проушины (1) позволяют крепить прибор прямо на стенах.
RU
43
CrossGrip
Технические характеристики (Изготовитель сохраняет
за собой права на внесение технических изменений. 10.17)
Вес 562 г
Размеры (Ш x В x Г) 70 x 180 x 200 мм
Правила и нормы ЕС и утилизация
Прибор выполняет все необходимые нормы, регламентирующие свободный товарооборот на территории ЕС.
Другие правила техники безопасности и дополнительные инструкции см. по адресу:
http://laserliner.com/info?an=crogrp
Опасно! Мощные магнитные поля
Мощные магнитные поля могут оказывать вредное воздействие на людей с активными медицинскими имплантатами (например, кардиостимуляторами) и электромеханические приборы (например, магнитные карты, механические часы, приборы точной механики, жесткие диски).
В отношении воздействия мощных магнитных полей на людей следует соблюдать соответствующие действующие в конкретной стране нормы и правила, например, правила отраслевых страховых обществ B11 §14 „Электромагнитные поля“ в Германии.
Во избежание опасных помех между магнитами и соответствующими чувствительными имплантатами и приборами всегда соблюдайте безопасное расстояние не менее 30 см.
RU
Информация по обслуживанию и уходу
Все компоненты очищать слегка влажной салфеткой; не использовать чистящие средства, абразивные материалы и растворители. Прибор хранить в чистом и сухом месте.
44
Небезпека затиску! Не встромляйте пальці в затискач!
!
Отвір для закріплення безпосередньо на стіну
Сильні крипільні магнети (задня сторона)
Різь 1/4“ Кріпильний ґвинт
на 1/4“ Регулювальний гвинт
затискний кронштейн Затискне кріплення
1
2
3 4
5
6
1
2
4 5
1
6
3
Функція / призначення
Магнітний затискний та настінний тримач для різноманітних використань – Для всіх лазерних вимірних приладів із різзю 1/4‘‘ – Магнітний тримач і настінне кріплення дозволяють використовувати
прилад для горизонтального або вертикального нівелювання окремо або в комбінації з іншими приладами.
– Ідеально для горизонтального та вертикального кріплення на профілі
для гіпсокартону.
Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації та брошуру «Інформація про гарантії та додаткові відомості», яка додається, та ознайомтесь з актуальними даними та рекомендаціями за посиланням в кінці цієї інструкції. Дотримуйтесь настанов, що в них містяться. Цей документ зберігати та докладати до пристрою, віддаючи в інші руки.
!
UK
45
CrossGrip
За допомогою затискного кронштейна (6) настінний тримач може бути встановлено на профілі для гіпсокартону в горизонтальному або вертикальному положенні.
За допомогою регулювального гвинта (5) можна змінювати ширину отвору затискного кронштейна.
Таким чином можна легко налаштувати висоту й положення лазера.
Кріплення на профілях для сухого будівництва
3
Кріплення на магнетних речах
Сильні кріпільні магнети (2) на задній стороні уможливлюють кріплення на магнетних речах.
2
1
Кріплення на стіні
Почіпні вушка (1) уможливлюють безпосереднє кріплення на стіні.
UK
46
Технічні дані (Право на технічні зміни збережене. 10.17)
Маса 562 г
Габаритні розміри (Ш x В x Г) 70 x 180 x 200 мм
Нормативні вимоги ЄС й утилізація
Цей пристрій задовольняє всім необхідним нормам щодо вільного обігу товарів в межах ЄС.
Детальні вказівки щодо безпеки й додаткова інформація на сайті: http://laserliner.com/info?an=crogrp
Небезпека впливу сильного магнітного поля
Сильні магнітні поля можуть спричинити шкідливий вплив на людей з електронними імплантатами (наприклад, з кардіостимуляторами) та на електромеханічні пристрої (наприклад, на карти з магнітним кодом, механічні годинники, точну механіку, жорсткі диски).
Необхідно враховувати і дотримуватися відповідних національних норм і положень щодо впливу сильних магнітних полів на людей, наприклад, у Федеративній Республіці Німеччині приписи галузевих страхових товариств BGV B11 §14 „Електромагнітні поля“.
Щоб уникнути перешкод через вплив магнітних полів, магніти завжди повинні знаходитися на відстані не менше 30 см від імплантатів і пристроїв.
UK
Інструкція з технічного обслуговування та догляду
Всі компоненти слід очищувати зволоженою тканиною, уникати застосування миючих або чистячих засобів, а також розчинників. Зберігати пристрій у чистому, сухому місці.
47
CrossGrip
Nebezpečí přiskřípnutí! Nesahejte do upínací svorky!
!
Očko pro připevnění přímo na stěnu
Silní magnety (zadní strana)
1/4” závit
Připevňovací šroub 1/4“ Nastavovací šroub
svěracího držáku
Upínací svorka
1
2
3 4 5
6
1
2
4 5
1
6
3
Funkce / účel použití
Magnetický svěrací a nástěnný držák pro mnohostranná použití – Pro všechny laserové měřicí přístroje se závitem 1/4“ – Díky magnetickému svěracímu a nástěnnému držáku se přístroj může použít
samostatně nebo v kombinaci, jak horizontálně, tak i vertikálně.
– Přístroj lze ideálně připevnit na horizontální i vertikální proly suché stavby.
Kompletně si pročtěte návod k obsluze, přiložený sešit „Pokyny pro záruku a dodatečné pokyny“, aktuální informace a upozornění v
internetovém odkazu na konci tohoto návodu. Postupujte podle zde
uvedených instrukcí. Tato dokumentace se musí uschovat a v případě předání zařízení třetí osobě předat zároveň se zařízením.
!
CS
48
Pomocí svěracího držáku (6) lze horizontálně i vertikálně připevnit nástěnný držák na profily suché stavby.
Nastavovacím šroubem (5) lze nastavovat šířku rozevření svěracího držáku. Snadno tak lze nastavit výšku a polohu laseru.
Připevnění na profily suché stavby
3
Připevnění na magnetické předměty
Silné magnety (2) na zadní straně umožňují připevnění na magnetických předmětech.
2
1
Připevnění na stěnu
Pomocí oka (1) lze držák připevnit přímo na stěnu.
CS
49
CrossGrip
Technické parametry (Technické změny vyhrazeny. 10.17)
Hmotnost 562 g Rozměry (Š x V x H) 70 x 180 x 200 mm
Ustanovení EU a likvidace
Přístroj splňuje všechny potřebné normy pro volná pohyb zboží v rámci EU.
Další bezpečnostní a dodatkové pokyny najdete na:
http://laserliner.com/info?an=crogrp
Ohrožení silnými magnetickými poli
Silná magnetická pole mohou mít škodlivý vliv na osoby s aktivními zdravotními pomůckami (např. kardiostimulátorem) a na elektromechanické přístroje (např. magnetické karty, mechanické hodiny, jemnou mechaniku,
pevné disky).
Ohledně vlivu silných magnetických polí na osoby je nutné zohlednit příslušná národní ustanovení a předpisy, ve Spolkové republice Německo je to například profesní předpis BGV B11 §14 „Elektromagnetická pole“.
Aby se zabránilo rušivým vlivům, udržujte vždy mezi magnety a ohroženými implantáty a přístroji odstup minimálně 30 cm.
CS
Pokyny pro údržbu a ošetřování
Všechny komponenty čistěte lehce navlhčeným hadrem a nepoužívejte žádné čisticí nebo abrazivní prostředky ani rozpouštědla. Skladujte přístroj na čistém, suchém místě.
50
Muljumisoht! Ärge sisestage jäsemeid klamberhoidikusse!
!
Aas vahetult seinale kinnitamiseks
Tugevad hoidemagnetid (tagaküljel)
1/4” keere Kinnituskruvi 1/4“ Seadepolt klamberhoidik Klamberhoidik
1
2
3 4 5 6
1
2
4 5
1
6
3
Talitlus / kasutuseesmärk
Magnetiline klamber- ja seinahoidik mitmekülgseteks rakendusteks – Kõigile 1/4“ keermega lasermõõteseadmetele
– Magnetilise klamber- ja seinahoidikuga saab seadet kasutada üksikult,
kombineeritult nii horisontaalselt kui ka vertikaalselt.
– Ideaalne horisontaalseks ja vertikaalseks kinnitamiseks karkassiproilide külge.
Lugege käsitsusjuhend, kaasasolev vihik „Garantii- ja lisajuhised“ ja aktuaalne informatsioon ning juhised käesoleva juhendi lõpus esitatud interneti-lingil täielikult läbi. Järgige neis sisalduvaid juhiseid. Käesolev dokument tuleb alles hoida ja seadme edasiandmisel kaasa anda.
!
ET
51
CrossGrip
Klamberhoidikuga (6) saab seinahoidikut horisontaalselt ja vertikaalselt karkassiprofiilide külge kinnitada.
Seadepoldiga (5) saab klamberhoidiku avanemislaiust seada. Nii saab hõlpsasti laseri kõrgust positsiooni ümber seadistada.
Kinnitamine karkassi-profiilide külge
3
Kinnitamine magnetiliste
esemete külge
Tagaküljel asuvad tugevad hoide­magnetid (2) võimaldavad kinnitamist magnetiliste esemete külge.
2
1
Kinnitamine seina külge
Aasad (1) võimaldavad vahetut kinnitamist seintele.
ET
52
Tehnilised andmed
(Jätame endale õiguse tehnilisteks muudatusteks 10.17)
Kaal 562 g Mõõtmed (L x K x S) 70 x 180 x 200 mm
ELi nõuded ja utiliseerimine
Seade täidab kõik nõutavad normid vabaks kaubavahetuseks EL-i piires.
Edasised ohutus- ja lisajuhised aadressil:
http://laserliner.com/info?an=crogrp
Oht tugevate magnetväljade tõttu
Tugevad magnetväljad võivad aktiivsete kehaliste abivahenditega (nt südamestimulaatorid) inimestele ja elektromehaanilistele seadmetele (nt magnetkaardid, mehaanilised kellad, peenmehaanika, kõvakettad) kahjulikke mõjusid avaldada.
Inimestele mõjuvate tugevate magnetväljadega seonduvalt tuleb arvesse võtta vastavaid siseriiklikke nõuded ja eeskirju, näiteks Saksamaa Liitvabariigis ametiliitude eeskirja BGV B11 §14 „Elektromagnetilised väljad“.
Hoidke häiriva mõjutuse vältimiseks magnetid alati ohustatud implantaatidest ja seadmetest vähemalt 30 cm kaugusel.
ET
Juhised hoolduse ja hoolitsuse kohta
Puhastage kõik komponendid kergelt niisutatud lapiga ja vältige puhastus-, küürimisvahendite ning lahustite kasutamist. Ladustage seadet puhtas, kuivas kohas.
53
CrossGrip
Saspiešanas risks! Nelieciet pirkstus spīļveida stiprinājumā!
!
Cilpa nostiprināšanai tieši pie sienas
Spēcīgi magnēti (aizmugurē)
1/4“ vītne 1/4“ stiprinājuma skrūve Spīļveida stiprinājuma
regulēšanas skrūve Spīļveida stiprinājums
1
2
3 4 5
6
1
2
4 5
1
6
3
Funkcija / pielietošanas mērķis
Magnētiskais spīļveida un sienas stiprinājums daudzpusīgam pielietojumam – Visām lāzera mērierīcēm ar 1/4“ vītni – Ar magnētisko spīļveida un sienas stiprinājumu ierīci var izmantot gan
atsevišķi, gan kombinācijā, kā arī gan horizontāli, gan vertikāli.
– Ideāli piemērots nostiprināšanai horizontāli un vertikāli pie ģipškartona
montāžas proliem.
Pilnībā izlasiet šo lietošanas instrukciju, pievienoto brošūru „Garantijas un papildu norādījumi“, kā arī jaunāko informāciju un norādījumus tīmekļa vietnē, kas norādīta instrukcijas beigās. Ievērot tajās ietvertos norādījumus. Šis dokuments jāsaglabā un, nododot ierīci citam lietotājam, jānodod kopā ar to.
!
LV
54
Izmantojot spīļveida stiprinājumu (6), sienas stiprinājumu iespējams horizontāli un vertikāli nostiprināt pie ģipškartona montāžas profiliem.
Ar regulēšanas skrūvi (5) var noregulēt spīļveida stiprinājuma atvērumu. Tādējādi iespējams vienkārši regulēt lāzera augstumu un pozīciju.
Nostiprināšana pie ģipškartona montāžas profiliem
3
Nostiprināšana pie magnētiskiem priekšmetiem
Aizmugurē izvietotie spēcīgie magnēti (2) ļauj ierīci nostiprināt pie magnētiskiem priekšmetiem.
2
1
Nostiprināšana pie sienas
Cilpas (1) ļauj ierīci nostiprināt tieši pie sienas.
LV
55
CrossGrip
Tehniskie dati (Iespējamas tehniskas izmaiņas. 10.17)
Svars 562 g Izmērs (platums x augstums x dziļums) 70 x 180 x 200 mm
ES noteikumi un utilizācija
Ierīce atbilst attiecīgajiem normatīviem par brīvu preču apriti ES.
Vairāk drošības un citas norādes skatīt:
http://laserliner.com/info?an=crogrp
No spēcīgiem magnētiskajiem laukiem izrietošs apdraudējums
Spēcīgi magnētiskie lauki var nelabvēlīgi ietekmēt personas ar aktīviem medicīniskiem implantiem (piem., kardiostimulatoriem) un elektromehānisko ierīču (piem., magnētisko karšu, mehānisko pulksteņu, smalkmehānikas, cieto disku) darbību.
Attiecībā uz spēcīgu magnētisko lauku iedarbību uz personām ir jāņem vērā attiecīgi spēkā esošie noteikumi, kā, piemēram, Vācijas Federatīvajā Republikā arodbiedrību noteikumu BGV B11 14. pants „Elektromagnētiskie lauki“.
Lai izvairītos no traucējošas ietekmes, magnētus vienmēr turiet vismaz 30 cm attālumā no attiecīgi apdraudētajiem implantiem vai ierīcēm.
LV
Norādījumi par apkopi un kopšanu
Visus komponentus tīriet ar nedaudz samitrinātu drānu un izvairieties lietot tīrīšanas līdzekļus, abrazīvus līdzekļus un šķīdinātājus. Uzglabājiet ierīci tīrā, sausā vietā.
56
Suspaudimo pavojus! Nelieskite gnybtinio laikiklio!
!
Tvirtinimo ąsa tvirtinimui
tiesiai prie sienos
Stiprūs magnetai (galinėje dalyje)
1/4“ sriegis
Tvirtinimo varžtas 1/4“ Reguliavimo varžtas
gnybtinis laikiklis Gnybtinis laikiklis
1
2
3 4 5
6
1
2
4 5
1
6
3
Veikimas ir paskirtis
Magnetinis gnybtinis ir sieninis laikiklis įvairiapusiam panaudojimui
– Pritaikytas visiems lazeriniams matuokliams su 1/4“ sriegiu – Magnetinis gnybtinis ir sieninis laikiklis teikia galimybę naudoti prietaisą
atskirai arba kartu su kitais prietaisais horizontaliai ir vertikaliai.
– Idealiai tinka tvirtinti prie horizontalių ir vertikalių vidaus konstrukcijų prolių.
Iki galo perskaitykite eksploatacijos instrukciją, pridedamą dokumentą „Nuorodos dėl garantijos ir papildoma informacija“, taip pat naujausią informaciją ir patarimus, kuriuos rasite paspaudę interneto nuorodą, esančią šios instrukcijos pabaigoje. Laikykitės čia esančių instrukcijos nuostatų. Šis dokumentas turi būti laikomas ir perduodamas kartu su
prietaisu.
!
LT
57
CrossGrip
Naudojantis gnybtiniu laikikliu (6) sieninį laikiklį prie vidinių pertvarų profilių
galima tvirtinti tiek horizontaliai, tiek vertikaliai.
Reguliavimo varžtu (5) galima reguliuoti gnybtinio laikiklio angos plotį. Tokiu būdu galima nustatyti lazerio aukštį ir padėtį.
Tvirtinimas prie vidaus konstrukcijų profilių
3
Tvirtinimas prie
magnetinių daiktų
Stiprūs tvirtinimo magnetai (2) galinėje pusėje užtikrina tvirtinimą prie magnetizuojamų daiktų.
2
1
Tvirtinimui tiesiai prie sienos
Ąsos (1) užtikrina galimybę tvirtinti tiesiogiai prie sienos.
LT
58
Techniniai duomenys
(Pasiliekame teisę daryti techninius pakeitimus. 10.17)
Masė 562 g
Matmenys (P x A x G) 70 x 180 x 200 mm
ES nuostatos ir utilizavimas
Prietaisas atitinka visus galiojančius standartus, reglamentuojančius laisvą prekių judėjimą ES.
Daugiau saugos ir kitų papildomų nuorodų rasite:
http://laserliner.com/info?an=crogrp
Stiprūs magnetiniai laukai kelia pavojų
Stiprūs magnetiniai laukai gali daryti neigiamą poveikį žmonėms, naudojantiems aktyvius medicininius implantus (pvz., širdies ritmo stimuliatorius), ir elektromechaniniams prietaisams (pvz., magnetinėms kortelėms, mechaniniams laikrodžiams, tiksliosios mechanikos įtaisams, kietiesiems diskams).
Dėl stiprių elektromagnetinių laukų poveikio žmonėms būtina atsižvelgti į
atitinkamas nacionalines nuostatas ir reglamentus, tokius, kaip pvz., Vokietijos Federacinėje Respublikoje galiojančios Nelaimingų atsitikimų prevencijos nuostatos (vok.- BGV) B11 14 str. „Elektromagnetiniai laukai“.
Siekiant išvengti neigiamo poveikio magnetus visada laikykite ne mažesniu nei 30 cm atstumu iki atitinkamų implantų ir prietaisų.
LT
Techninės priežiūros ir priežiūros nurodymai
Visus komponentus valykite šiek tiek sudrėkintu skudurėliu, nenaudokite valymo, šveitimo priemonių ir tirpiklių. Prietaisą saugokite švarioje, sausoje vietoje.
59
CrossGrip
Pericol de strivire! Nu introduceți mâinile în suportul cu cleme!
!
Ochetă de fixare direct la perete
Magnet aderent deosebit de puternic
(partea posterioară)
Filet de 1/4”
Şurub de fi xare 1/4“ Șurub de ajustare
suport de perete Suportul de prindere
1
2
3 4 5
6
1
2
4 5
1
6
3
Funcţionarea / scopul utilizării
Suport magnetic de prindere și de perete pentru aplicații multiple – Pentru toate aparatele de măsurare cu laser cu let de 1/4“ – Prin intermediul suportului magnetic de prindere și de perete aparatul se
poate utiliza individual, în combinație precum și orizontal și vertical.
– Ideal pentru xarea orizontală și verticală la prolele metalice de prindere
din construcții.
Citiți integral instrucțiunile de exploatare, caietul însoțitor „Indicații privind garanția și indicații suplimentare“ precum și informațiile actuale și indicațiile apăsând link-ul de internet de la capătul acestor instrucțiuni. Urmați indicațiile din cuprins. Acest document trebuie păstrat și la predarea mai departe a aparatului.
!
RO
60
Prin intermediul suportului de prindere (6) se poate fixa suportul de perete la
profilele metalice de prindere din construcții.
Prin intermediul suportul de prindere (5) se poate ajusta deschiderea suportului de perete.
Laserul se poate astfel adapta simplu pe înălțime și ca poziție.
Fixarea pe profile metalice de prindere din construcții
3
Fixarea la obiecte magnetice
Magneții aderenți deosebit de puternici (2) de pe partea posterioară
permit fixarea la obiecte magnetice.
2
1
Fixare la perete
Ochetele (1) permit fixarea directă la pereți.
RO
61
CrossGrip
Date tehnice (Ne rezervăm dreptul să efectuăm modificări tehnice. 10.17)
Greutate 562 g Dimensiuni (L x Î x A) 70 x 180 x 200 mm
Prevederile UE şi debarasarea
Aparatul respectă toate normele necesare pentru circulaţia liberă a mărfii pe teritoriul UE.
Pentru alte indicaţii privind siguranţa şi indicaţii suplimentare vizitaţi: http://laserliner.com/info?an=crogrp
Pericol din cauza câmpurilor magnetice puternice
Câmpurile magnetice puternice pot cauza influențe dăunătoare persoanelor cu aparate medicale corporale active (de ex. stimulatoare cardiace) și asupra
aparatelor electromagnetice (de ex. carduri magnetice, ceasuri mecanice,
mecanică fină, plăci dure). În privința influenței câmpurilor magnetice puternice asupra persoanelor
respectați reglementările naționale și prescripțiile corespunzătoare precum este în Republica Federală Germană Regulamentul BGV (Asociației
Profesionale) B11 §14 „câmpurile electromagnetice“.
Pentru a evita influențele perturbatoare țineți magneții tot timpul la o distanță de minim 30 cm de implanturile cu potențial de pericol și aparate.
RO
Indicații privind întreținerea și îngrijirea
Curățați toate componentele cu o lavetă ușor umedă și evitați utilizarea de agenți de curățare, abrazivi și de dizolvare. Depozitați aparatul la un loc
curat, uscat.
62
Опасност от притискане! Не хващайте закрепващата скоба!
!
Отвори за закрепване директно на стената
Мощни закрепващи магнити (обратна страна)
1/4” резба Крепежен винт 1/4“ Регулиращ винт
закрепваща скоба Закрепваща скоба
1
2
3 4 5
6
1
2
4 5
1
6
3
Функция / цел на използването
Магнитни закрепваща скоба и стенен държач за универсална употреба – За всички лазерни измервателни уреди с резба 1/4“ – С помощта на магнитните закрепваща и стенна скоба уредът може да се
използва самостоятелно или в комбинация, хоризонтално и вертикално.
– Идеални за хоризонтално или вертикално закрепване на профили за
сухо строителство.
Прочетете изцяло ръководството за експлоатация, приложената брошура „Гаранционни и допълнителни инструкции“, както и актуалната информация и указанията в препратката към интернет в края на това ръководство. Следвайте съдържащите се в тях инструкции. Този документ трябва да бъде съхранен и да бъде предаден при предаването на устройството.
!
BG
63
CrossGrip
Със закрепващата скоба (6) стенният държач може да се закрепва хоризонтално и вертикално на профили за сухо строителство.
С регулиращия винт (5) може да се променя ширината на отвора на закрепващата скоба.
По този начин височината и положението на лазера могат да се регулират лесно.
Закрепване на профили за сухо строителство
3
Закрепване към магнитни повърхности
Мощните закрепващи магнити (2) от задната страна позволяват закрепването към магнитни повърхности.
2
1
Закрепване към стената
Отворите (1) позволяват директно закрепване на към стени.
BG
64
Опасност поради силни магнитни полета
Силните магнитни полета могат да причинят неблагоприятно въздействие върху лица с активни медицински импланти (напр. пейсмейкъри) или върху електромагнитни устройства (напр. магнитни карти, механични часовници, инструменти за фина механика, твърди дискове).
По отношение на въздействието на силни магнитни полета върху хора трябва да се спазват съответните национални разпоредби и предписания, като например валидния за Федерална република Германия регламент на професионалната асоциация BGV B11 §14 „Електромагнитни полета“.
За да избегнете вредни въздействия, дръжте магнитите винаги на разстояние от най-малко 30 cм от съответните чувствителни импланти и уреди.
BG
Технически характеристики
(Запазва се правото за технически изменения. 10.17)
Тегло 562 г
Размери (Ш x В x Д) 70 x 180 x 200 мм
ЕС-разпоредби и изхвърляне
Уредът изпълнява всички необходими стандарти за свободно движение на стоки в рамките на ЕС.
Още инструкции за безопасност и допълнителни указания ще намерите на адрес: http://laserliner.com/info?an=crogrp
Указания за техническо обслужване и поддръжка
Почиствайте всички компоненти с леко навлажнена кърпа и избягвайте използването на почистващи и абразивни препарати и разтворители. Съхранявайте уреда на чисто и сухо място.
65
CrossGrip
Κίνδυνος σύνθλιψης! Μη βάζετε τα δάκτυλά σας στη βάση σύσφιγξης!
!
Κρίκος για στερέωση κατευθείαν στον τοίχο
Ισχυροί μαγνήτες πρόσφυσης (πίσω πλευρά)
1/4” σπείρωμα
Βίδα στερέωσης 1/4“
Βίδα ρύθμισης bάση σύσφιγξης
Στήριγμα σύσφιγξης
1
2
3
4
5
6
1
2
4 5
1
6
3
Λειτουργία / Σκοπός χρήσης
Μαγνητική βάση σύσφιγξης και βάση τοίχου για πολλαπλές εφαρμογές
– Για όλες τις συσκευές μέτρησης λέιζερ με 1/4“ σπείρωμα
– Με τη μαγνητική βάση τοίχου μπορεί να χρησιμοποιηθεί η συσκευή μόνη
της ή σε συνδυασμό, οριζόντια και κατακόρυφα.
– Ιδανική στερέωση οριζόντια και κατακόρυφα σε προφίλ γυψοσανίδων.
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης, το συνημμένο τεύχος „Εγγύηση και πρόσθετες υποδείξεις“ καθώς και τις τρέχουσες πληροφορίες και υποδείξεις στον σύνδεσμο διαδικτύου στο τέλος αυτών των οδηγιών. Τηρείτε τις αναφερόμενες οδηγίες. Αυτές οι οδηγίες θα πρέπει να φυλάσσονται και να παραδίδονται μαζί με τη συσκευή στον επόμενο χρήστη.
!
EL
66
Με τη βάση σύσφιγξης (6) στερεώνεται η βάση τοίχου οριζόντια και κατακόρυφα σε προφίλ γυψοσανίδων.
Με τη βίδα ρύθμισης (5) τροποποιείται το πλάτος ανοίγματος της βάσης σύσφιγξης.
Το λέιζερ μπορεί έτσι να ρυθμιστεί απλά ως προς το ύψος και τη θέση.
Στερέωση σε προφίλ γυψοσανίδων
3
Στερέωση σε μαγνητικά αντικείμενα
Οι ισχυροί μαγνήτες (2) στην πίσω πλευρά παρέχουν τη δυνατότητα στερέωσης σε μαγνητικά αντικείμενα.
2
1
Στερέωση στον τοίχο
Οι οπές (1) παρέχουν τη δυνατότητα άμεσης στερέωσης σε τοίχους.
EL
67
CrossGrip
Τεχνικά χαρακτηριστικά (Με επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών. 10.17)
Βάρος 562 g
Διαστάσεις (Π x Υ x Β) 70 x 180 x 200 mm
Κανονισμοί ΕΕ και απόρριψη
Η συσκευή πληροί όλα τα αναγκαία πρότυπα για την ελεύθερη κυκλοφορία προϊόντων εντός της ΕΕ.
Περαιτέρω υποδείξεις ασφαλείας και πρόσθετες υποδείξεις στην ιστοσελίδα: http://laserliner.com/info?an=crogrp
Κίνδυνος λόγω ισχυρών μαγνητικών πεδίων
Ισχυρά μαγνητικά πεδία μπορεί να έχουν επιβλαβείς επιδράσεις σε άτομα με σωματικά βοηθήματα σε λειτουργία (π.χ. βηματοδότες) και σε ηλεκτρομηχανικές συσκευές (π.χ. μαγνητικές κάρτες, μηχανικά ρολόγια, μικρομηχανικές συσκευές, σκληρούς δίσκους).
Σχετικά με την επίδραση που έχουν τα ισχυρά μαγνητικά πεδία στα άτομα θα πρέπει να λαμβάνονται υπόψη οι εκάστοτε εθνικοί κανονισμοί και προδιαγραφές, όπως για παράδειγμα στην Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας η προδιαγραφή των επαγγελματικών ενώσεων BGV B11 Αρθρο 14 „Ηλεκτρομαγνητικά πεδία“.
Για να αποφύγετε ενοχλητικές παρεμβολές τηρείτε μία ελάχιστη απόσταση 30 cm ανάμεσα στους μαγνήτες και τα εμφυτεύματα και συσκευές.
EL
Οδηγίες σχετικά με τη συντήρηση και φροντίδα
Καθαρίζετε όλα τα στοιχεία με ένα ελαφρώς υγρό πανί και αποφεύγετε τη χρήση δραστικών καθαριστικών και διαλυτικών μέσων. Αποθηκεύετε τη συσκευή σε έναν καθαρό, ξηρό χώρο.
68
Nevarnost zmečkanin! Ne segajte v prižemno držalo!
!
Ušesce za neposredno
pritrditev na zid
Močni pritrdilni magneti
(zadnja stran)
1/4-palčni navoj
Pritrdilni vijak 1/4“ Nastavitveni vijak
vpenjalnega držala
Vpenjalni nosilec
1
2
3 4 5
6
1
2
4 5
1
6
3
Funkcija / Uporaba
Magnetno vpenjalno in stensko držalo za vsestransko uporabo – Za vse laserske merilnike z 1/4-palčnim navojem – Z magnetnim vpenjalnim in stenskim držalom je mogoče vsako napravo
posebej ali v kombinaciji uporabiti tako vodoravno kot tudi navpično.
– Idealno za vodoravno in navpično pritrditev na suhomontažne prole.
V celoti preberite navodila za uporabo, priloženo knjižico „Garancijski
in dodatni napotki“ ter aktualne informacije in napotke na spletni
povezavi na koncu teh navodil. Upoštevajte vsebovana navodila. Ta dokument je treba shraniti in ga izročiti novemu lastniku ob predaji
naprave.
!
SL
69
CrossGrip
Z vpenjalnim držalom (6) je mogoče stensko držalo pritrditi vodoravno in navpično na suhomontažne profile.
Z nastavitvenim vijakom (5) je mogoče prilagajati širino odpiranja vpenjalnega držala.
Laser je tako mogoče enostavno prestavljati in nastavljati po višini.
Pritrditev na suhomontažni profil
3
Pritrditev na magnetne predmete
Močni magneti (2) na zadnji strani omogočajo pritrditev
na magnetne predmete.
2
1
Pritrditev na zid
Ušesca (1) omogočajo neposredno pritrditev na zidove.
SL
70
Tehnični podatki (Tehnične spremembe pridržane. 10.17)
Teža 562 g Dimenzije (Š x V x G) 70 x 180 x 200 mm
EU-določila in odstranjevanje med odpadke
Naprava ustreza vsem potrebnim standardom za prosto prodajo blaga v EU.
Nadaljnje varnostne in dodatne napotke najdete pod:
http://laserliner.com/info?an=crogrp
Nevarnost zaradi močnih magnetnih polj
Močna magnetna polja lahko škodljivo vplivajo na ljudi z aktivnimi telesnimi pripomočki (npr. srčnimi spodbujevalniki) in na elektromehanske naprave
(npr. magnetne kartice, mehanske ure, finomehaniko, trde diske).
Glede vpliva močnih magnetnih polj na ljudi je treba upoštevati posamezna nacionalna določila in predpise, kot je na primer v Zvezni republiki Nemčiji predpis poklicnega združenja BGV B11 člen 14 „Elektromagnetna polja“.
Da bi preprečili moteče vplivanje, naj bodo magneti od posameznih ogroženih
vsadkov in naprav vedno oddaljen najmanj 30 cm.
SL
Napotki za vzdrževanje in nego
Vse komponente čistite z rahlo navlaženo krpo in ne uporabljajte čistil, grobih čistil in topil. Napravo hranite na čistem in suhem mestu.
71
CrossGrip
Becsípődés veszélye! Ne nyúljon a kapcsos foglalatba!
!
Akasztó a közvetlenül a
falra történő rögzítéshez Erős tartómágnesek
(hátoldal) 1/4“-os menet
1/4“-os rögzítőcsavar
Kapcsos tartó állítócsavar Kapcsos foglalat
1
2
3 4 5 6
1
2
4 5
1
6
3
Funkció / Használat
Mágneses kapcsos és fali tartó sokféle alkalmazáshoz
– Minden 1/4“-os menettel rendelkező lézeres mérőkészülékhez
– A mágneses kapcsos és fali tartóval a készülék önállóan, kombinálva,
vízszintesen és függőlegesen egyaránt használható.
– Ideális gipszkarton prolokon való vízszintes és függőleges rögzítéshez.
Olvassa el a kezelési útmutatót, a mellékelt „Garanciára vonatkozó
és kiegészítő útmutatások” füzetet, valamint a jelen útmutató végén
található internetes link alatti aktuális információkat és útmutatásokat.
Kövesse az abban foglalt utasításokat. A dokumentációt meg kell őrizni,
és azt a készülék továbbadásakor át kell adni az eszközzel együtt.
!
HU
72
A kapcsos tartóval (6) a fali tartó vízszintesen és függőlegesen rögzíthető
szárazépítési profilokon. Az állítócsavarral (5) állítható a kapcsos tartó nyílásszélessége.
A lézer magassága és helyzete így egyszerűen beállítható.
Rögzítés szárazépítési profilokon
3
Rögzítés mágnesezhető tárgyakon
A hátoldalon található erős tapadó mágnesek (2) lehetővé teszik a mágnesezhető tárgyakon történő
rögzítést.
2
1
Rögzítés falon
A fülek (1) közvetlen fali rögzítést tesznek lehetővé.
HU
73
CrossGrip
Műszaki adatok (A műszaki módosítások joga fenntartva 10.17)
Tömeg 562 g Méretek (Sz × Ma × Mé) 70 x 180 x 200 mm
EU-rendeletek és ártalmatlanítás
A készülék megfelel az EU-n belüli szabad forgalmazásra vonatkozó minden szükséges szabványnak.
További biztonsági és kiegészítő útmutatások:
http://laserliner.com/info?an=crogrp
Erős mágneses mezők miatti veszély
Az erős mágneses mezők káros hatást gyakorolhatnak aktív segédeszközökkel (pl. szívritmus-szabályozóval) élő emberekre, ill. elektromechanikus
készülékekre (pl. mágneskártyákra, mechanikus órákra, finommechanikára, merevlemezekre).
Az erős mágneses mezők emberre gyakorolt hatása tekintetében figyelembe kell venni a mindenkori nemzeti rendelkezéseket és előírásokat, mint például a Német Szövetségi Köztársaságban a BGV B11 jelű szakmai szervezeti előírás
14. § „Elektromágneses mezők” c. szakaszát.
A zavaró hatás elkerülése érdekében ezeket a mágneseket mindig legalább 30 cm távolságra tartsa a veszélyeztetett implantátumoktól és készülékektől.
HU
Karbantartási és ápolási útmutató
Tisztítson meg minden komponenst enyhén nedves kendővel, és kerülje a tisztító-,
súroló- és oldószerek használatát. A készüléket tiszta, száraz helyen tárolja.
74
Nebezpečenstvo pomliaždenia! Nikdy nesiahajte do zvieracieho držiaka!
!
Očko na upevnenie priamo na stene
Silné prídržné magnety
(zadná strana) 1/4” závit
Upevňovacia skrutka
1/4“
Regulačná skrutka zvierací držiak
Zvierací držiak
1
2
3 4
5
6
1
2
4 5
1
6
3
Funkcia / Použitie
Magnetický zvierací a stenový držiak na univerzálne použitia – Pre všetky laserové meracie prístroje so závitom 1/4“ – Pomocou magnetického upínacieho a nástenného držiaka sa dá prístroj
samostatne, v kombinácii použiť horizontálne a vertikálne
– Ideálne na horizontálne a vertikálne upevnenie na proloch pre suchú stavbu.
Kompletne si prečítajte návod na použitie, priložený zošit „Záruka a dodatočné upozornenia“, ako aj aktuálne informácie a upozornenia na internetovom odkaze na konci tohto návodu. Dodržiavajte pokyny
uvedené v týchto podkladoch. Tento dokument uschovajte a odovzdajte spolu s prístrojom.
!
SK
75
CrossGrip
Pomocou zvieracieho držiaka (6) možno stenový držiak upevňovať na profiloch na suchú výstavbu v horizontálnej aj vertikálnej polohe.
Pomocou regulačnej skrutky (5) je možné prestaviť šírku otvoru zvieracieho držiaka.
Laser sa dá jednoducho výškovo alebo pozične prestaviť.
Upevnenie na profiloch na suchú výstavbu
3
Upevnenie na
magnetických predmetoch
Silné prídržné magnety (2) na zadnej strane umožňujú upevnenie
na magnetických predmetoch.
2
1
Upevnenie na stenu
Očká (1) umožňujú priame upevnenie na stenách.
SK
76
Technické údaje (Technické zmeny vyhradené. 10.17)
Hmotnosť 562 g Rozmery (Š x V x H) 70 x 180 x 200 mm
Ustanovenie EÚ a likvidácia
Prístroj spĺňa všetky potrebné normy pre voľný pohyb
tovaru v rámci EÚ.
Ďalšie pokyny k bezpečnosti a doplnkové pokyny nájdete
na: http://laserliner.com/info?an=crogrp
Nebezpečenstvo v dôsledku silných magnetických polí
Silné magnetické polia môžu mať škodlivé účinky na osoby s aktívnymi telesnými pomôckami (napr. kardiostimulátor) a na elektromechanické prístroje (napr. magnetické karty, mechanické hodiny, jemnú mechaniku, pevné disky).
Vzhľadom na pôsobenie silných magnetických polí na osoby treba zohľadniť príslušné národné ustanovenia a predpisy, ako napr. v Spolkovej republike
Nemecko odborový predpis BGV B11 §14 „Elektromagnetické polia“. Aby ste zabránili rušivému vplyvu, držte magnety vždy vo vzdialenosti
minimálne 30 cm od príslušného ohrozeného implantátu a prístrojov.
SK
Pokyny pre údržbu a starostlivosť
Vyčistite všetky súčasti mierne navlhčenou handrou a vyhnite sa použitiu čistiacich, abrazívnych prostriedkov a rozpúšťadiel. Prístroj skladujte na čistom,
suchom mieste.
77
CrossGrip
78
79
CrossGrip
8.036.96.26.1 / Rev.1017
SERVICE
Umarex GmbH & Co. KG
– Laserliner – Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 info@laserliner.com
Umarex GmbH & Co. KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333 www.laserliner.com
CrossGrip
Loading...