LaserLiner CombiCross-Laser 5, AutoCross-Laser 2C, AutoCross-Laser 3C, AutoCross-Laser 4C, AutoCross-Laser 7C User Manual

Laser 532-635 nm
CombiCross-Laser 5
DE
NL
DK
FR
ES
IT
PL
FI
PT
SE
NO
TR
RU
UA
CZ
EE
1H 4V 1D
LV
LT
02
09
16
23
30
37
44
51
58
65
72
Lesen Sie vollständig die Bedienungsanleitung und das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“. Befolgen Sie die darin ent-
!
haltenen Anweisungen. Diese Unterlagen gut aufbewahren.
Funktion / Verwendungszweck
Kreuzlinien-Laser zum vertikalen und horizontalen Ausrichten – Extrem helles grünes Laserkreuz vorne und 3 vertikale rote Laserlinien – Exakte Positionierung der Laserlinien durch das drehbare Gehäuse mit
Seitenfeinantrieb. – Zuschaltbare Laserlinien – Lotlaser unten zum Positionieren des Gerätes – Selbstnivellierbereich 2°, Genauigkeit 2 mm / 10 m – Einfache und exakte Lotfunktion mit dem zusätzlichen Lotlaser unten
und dem Laserkreuz oben. – Die vertikalen Laserlinien sind rechtwinklig zueinander ausgerichtet. – optional CombiRangeXtender 30: Laserempfänger bis 30 m Radius
Allgemeine Sicherheitshinweise
Laserstrahlung!
Nicht in den Strahl blicken
oder direkt mit optischen Instrumenten betrachten.
Laserklasse 2M
< 5 mW · 532-635 nm
EN 60825-1:2007-10
Achtung: Nicht direkt in den Strahl sehen! Der Laser darf nicht in die Hände von Kindern gelangen! Gerät nicht unnötig auf Personen richten. Das Gerät ist ein Qualitäts-Laser-Messgerät und wird 100%ig in der angegebenen Toleranz im Werk eingestellt. Aus Gründen der Produkthaftung möchten wir Sie auf folgendes hinweisen: Überprüfen Sie regelmäßig die Kalibrierung vor dem Gebrauch, nach Transporten und langer Lagerung. Außerdem weisen wir darauf hin, dass eine absolute Kalibrierung nur in einer Fachwerkstatt möglich ist. Eine Kalibrierung Ihrerseits ist nur eine Annäherung und die Genauigkeit der Kalibrierung hängt von der Sorgfalt ab.
DE
02
Besondere Produkteigenschaften
Automatische Ausrichtung des Gerätes durch ein magnetisch gedämpftes Pendelsystem. Das Gerät wird in Grundstellung gebracht und richtet sich selbständig aus.
Transport LOCK: Eine Pendelarretierung schützt das Gerät beim Transport.
Spezielle Hochleistungsdioden erzeugen superhelle Laserlinien in Geräte mit PowerBright-Technologie. Diese bleiben sichtbar auf längere Entfernungen, bei hellem Umgebungslicht und auf dunklen Oberflächen.
CombiCross-Laser 5
Mit der RX-/GRX-READY-Technologie können Linienlaser auch
bei ungünstigen Lichtverhältnissen verwendet werden. Die Laserlinien pulsieren dann mit einer hohen Frequenz und werden durch spezielle Laserempfänger auf große Entfernungen erkannt.
Grüne Lasertechnologie
Auf welche Entfernung ein Laser für das Auge sichtbar ist, bestimmt seine Farbe bzw. Wellenlänge. Das liegt in der Physiologie des menschlichen Auges begründet – grün erscheint uns heller als rot. Abhängig vom Umgebungslicht sind grüne Laser daher um ein Vielfaches sichtbarer als rote, im Innenbereich bis zu 12 x heller. Das ermöglicht Anwendungen auf dunklen Oberflächen, auf längere Distanzen und Arbeiten bei sehr hellem Umgebungslicht. Als Bezugsgröße für den Helligkeitsunterschied gilt ein roter Laser mit 635 nm Wellenlänge.
Im Unterschied zu roten Lasern, kann grünes Laserlicht nur indirekt erzeugt werden. Daher können systembedingt Schwankungen auftreten:
– Die optimale Betriebstemperatur beträgt 20°C. Außerhalb der
Arbeitstemperatur von 0 – 35°C wird dieser grüne Laser dunkler.
WICHTIG: Vor dem Einschalten des Gerätes warten, bis es sich an die
Umgebungstemperatur angepasst hat. – Unterschiedliche Helligkeit des Lasers von einem Gerät zum anderen.
Diese Schwankungen sind von Reklamationen ausgenommen.
DE
03
Anzahl und Anordnung der Laser
H = horizontale Laser / V = vertikale Laser / D = Lotlaser (downpoint)
1H 4V 1D
Laseraustrittsfenster
1
11 12
13
1
2
3
6
4 5
7
10 9
8
AN- / AUS-Schalter
2
Transportsicherung Seitenfeinantrieb
3
5/8” Gewinde (Unterseite)
4
Austritt Lotlaser (Unterseite)
5
Justierfüße
6
Stativadapter
7
Libelle zur groben
8
Ausrichtung Low Battery-Anzeige: die
Libelle blinkt rot bei geringer Batterieladung
Handempfängermodus: die Libelle blinkt grün
Batteriefach
9
Handempfängermodus
10
Horizontale Laserlinie
11
Vertikale Laserlinien
12
Anschlussbuchse für Netzteil
13
(5V / 2000mA, keine Ladefunktion)
Zum Transport immer das Gerät mit der Transport­sicherung (2) ausschalten,
!
damit das Gerät vor Be­schädigung geschützt wird.
DE
04
CombiCross-Laser 5
1
Einlegen der Batterien
Batteriefach (9) öffnen und Batterien gemäß den Installationssymbolen einlegen. Dabei auf korrekte Polarität achten.
2
Horizontales und vertikales Nivellieren
Die Transportsicherung (2) nach rechts drehen und die Pendelarretierung lösen. Jetzt werden die Laser durch das Pendelsystem automatisch ausge­richtet und der horizontale Laser leuchtet konstant. Die Laser lassen sich mit den Tasten H und V ein- bzw. ausschalten. Nun kann horizontal bzw. vertikal nivelliert werden.
V V V V H
Gerät
einschalten
Die Betriebsdauer wird deutlich erhöht, wenn nicht benötigte Laserlinien ausgeschaltet werden.
!
Wenn das Gerät zu schräg aufgestellt wurde (außerhalb von 2°), blinken die Laser. Dann das Gerät mit den Justierfüßen (6) ausrichten oder auf einer ebeneren Fläche aufstellen. Die Dosenlibelle (8) dient
!
dabei zur Orientierung.
1x 1x 1x 1x 1x
3
Laserlinien positionieren
Das Oberteil des Gerätes läßt sich zur groben Ausrichtung der Laser auf dem Sockel drehen. Die genaue Positionierung kann mit dem Seitenfein antrieb (3) bestimmt werden. Die Justierfüße (6) ermöglichen das Aufstellen des Gerätes auf schrägen Flächen.
DE
05
4
Handempfängermodus Optional: Arbeiten mit dem Laserempfänger
Verwenden Sie zum Nivellieren auf große Entfernungen oder bei nicht mehr sichtbaren Laserlinien einen Laserempfänger (optional).
Zum Arbeiten mit dem Laserempfänger den Linienlaser mit der Hand­empfängermodus-Taste (10) in den Handempfänger-Modus schalten. Die Dosenlibelle blinkt grün. Jetzt pulsieren die Laserlinien mit einer hohen Frequenz und die Laserlinien werden dunkler. Der Laserempfänger erkennt durch dieses Pulsieren die Laserlinien.
Beachten Sie die Bedienungsanleitung des entsprechenden Laser­empfängers.
!
Überprüfung der vertikalen Linie:
Gerät ca. 5 m von einer Wand aufstellen. An der Wand ein Lot mit einer 2,5 m langen Schnur befestigen, das Lot sollte dabei frei pendeln. Gerät einschalten und den vertikalen Laser auf die Lotschnur richten. Die Genauigkeit liegt inner­halb der Toleranz, wenn die Abweichung zwischen Laserlinie und Lotschnur nicht größer als ± 1,5 mm beträgt.
Überpüfung der horizontalen Linie:
Gerät ca. 5 m von einer Wand aufstellen und Laserkreuz einschalten. Punkt B an der Wand markieren. Laserkreuz ca. 2,5 m nach rechts schwenken und Punkt C markieren. Überprüfen Sie, ob waagerechte Linie von Punkt C ± 2 mm auf der gleichen Höhe mit dem Punkt B liegt. Vorgang durch Schwenken nach links wiederholen.
< 2 mm = OK
2,5 m
B
C
Überprüfen Sie regelmäßig die Kalibrierung vor dem Gebrauch, nach Transporten und langer Lagerung.
!
DE
06
CombiCross-Laser 5
Kalibrierungsüberprüfung vorbereiten:
Sie können die Kalibrierung des Laser kontrollieren. Stellen Sie das Gerät in die Mitte zwischen 2 Wänden auf, die mind. 5 m voneinander entfernt sind. Schalten Sie das Gerät ein, dazu die Transportsicherung lösen (Laserkreuz an). Zur optimalen Überprüfung bitte ein Stativ verwenden.
1. Markieren Sie Punkt A1 auf der Wand.
2. Drehen Sie das Gerät um 180° u. markieren Sie Punkt A2.
Zwischen A1 u. A2 haben Sie jetzt eine horizontale Referenz.
1.
A1
2.
A2
Kalibrierung überprüfen:
3. Stellen Sie das Gerät so nah wie möglich an die Wand auf Höhe
des markierten Punktes A1.
4. Drehen Sie das Gerät um 180° und markieren Sie den Punkt A3.
Die Differenz zwischen A2 u. A3 ist die Toleranz.
3.
A1
A2
A2
4.
2 mm / 10 m = OK
<
A3
A2 A3
Wenn A2 und A3 mehr als 2 mm / 10 m auseinander liegen, ist eine Justierung erforderlich. Setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung oder wenden Sie sich an die Serviceabteilung von
!
UMAREX-LASERLINER.
DE
07
Wenn alle Laser über einen längeren Zeitraum aktiviert sind, kann es im Gehäuse zu einer starken Wärmeentwicklung kommen. Zum Schutz vor Überhitzung schaltet sich das Gerät selbständig aus. Nach dem
!
Abkühlen kann das Gerät wieder in Betrieb genommen werden.
Technische Daten (technische Änderungen vorbehalten)
Selbstnivellierbereich ± 2° Genauigkeit ± 2 mm / 10 m Laserwellenlänge Linienlaser (rot) / Lotlaser (rot) Laserwellenlänge Linienlaser (grün)
Laserklasse / Ausgangsleistung Linienlaser
Laserklasse / Ausgangsleistung Lotlaser Stromversorgung Betriebsdauer Arbeitstemperatur 0°C ... + 35°C
Lagertemperatur -10°C ... + 60°C Gewicht (inkl. Batterien) 1,3 kg Abmessungen (B x H x T) 130 x 200 x 135 mm
635 nm / 650 nm 532 nm 2M / < 5 mW
(EN 60825-1:2007-10) 2 / < 1 mW
(EN 60825-1:2007-10) 3 x 1,5V AA ca. 1,5 h (Alkalibatterien)
ca. 2,5 h (Akkus)
EU-Bestimmungen und Entsorgung
Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den freien Warenverkehr innerhalb der EU.
Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach der europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik-Altgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden.
Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter: www.laserliner.com/info
DE
08
CombiCross-Laser 5
Read the operating instructions and the enclosed brochure „Guarantee and additional notices“ completely. Follow the instructions they
!
contain. Safely keep these documents for future reference.
Function / Application
Cross-line laser vertical and horizontal alignment – Extremely bright, green laser cross at front and 3 vertical red laser lines – The pivoted housing can be turned with a vernier adjustment mechanism
to permit exact positioning of laser lines. – Connectible laser lines – Plumb laser at bottom to position the device – Automatic levelling range 2°, accuracy 2 mm / 10 m – A simple, precise plumb function is afforded by the additional plumb laser
at the bottom and the laser cross at the top. – The vertical lines are aligned at right angles to one another. – optional CombiRangeXtender 30: Laser receiver range up to 30 m radius
General safety instructions
Laser radiation!
Do not stare into the beam
or observe it directly with
optical instruments.
Class 2M laser
< 5 mW · 532-635 nm
EN 60825-1:2007-10
Caution: Do not look directly into the beam. Lasers must be kept out of reach of children. Never intentionally aim the device at people. This is a quality laser measuring device and is 100% factory adjusted within the stated tolerance. For reasons of product liability, we must also draw your attention to the following: Regularly check the calibration before use, after transport and after extended periods of storage. We also wish to point out that absolute calibration is only possible in a specialist workshop. Calibration by yourself is only approximate and the accuracy of the calibration will depend on the care with which you proceed.
09
Special product features
Automatic alignment of the device with a magnetically dampened pendulum system. The device is brought into initial position and aligns itself autonomously.
Transport LOCK: The device is protected with a pendelum lock during transport.
Devices with PowerBright technology have special high­performance diodes to produce super bright laser lines. These remain visible over longer distances, in bright ambient light and on dark surfaces.
RX-/GRX-READY technology enables line lasers to be used
even in unfavourable light conditions.The laser lines pulsate at a high frequency and this can be picked up by special laser receiversover long distances.
Green laser technology
The distance at which a laser is visible to the naked eye depends on its colour i.e. wavelength. This is because of the human eye‘s physiology – green appears brighter to us than red. Depending on ambient light, green lasers are therefore many times more visible than red lasers; in indoor areas this is as much as 12 times brighter. This permits applications on dark surfaces, over longer distances and work in very bright ambient light. A red laser with a 635 nm wavelength is used as a reference value for brightness differentiation.
In contrast to red lasers, green laser light can only be produced indirectly. This is a source of potential characteristic fluctuations:
– The optimal operating temperature is 20°C. Outside of its operating
temperature range of 0 – 35°C, the green rotary laser will be darker.
IMPORTANT: Allow the unit enough time to adapt to the ambient
temperature before switching the unit on. – Laser brightness may vary somewhat from one unit to another. This is
a natural phenomena and excluded from warranty claims.
10
CombiCross-Laser 5
Number and direction of the lasers
H = horizontal laser / V = vertical laser / D = downpoint
1H 4V 1D
1
Laser emitting window
2
ON / OFF switch; Transport fastener
3
Vernier adjustment
4
5/8” thread (bottom)
5
Window for plumb laser (bottom)
6
Adjustable feet
7
Tripod adapter
8
Vial for approximate alignment Low bat. display: the bubble
level flashes red at low battery charge
Hand-held receiver mode: the bubble level flashes green
9
Battery compartment
10
Hand receiver mode
11
Horizontal laser lines
12
Vertical laser line
13
Connecting socket for mains adapter (5V/2000mA, no charging function)
For transport, the device must always be switched off with the transport securing
!
device (2) so as to protect device from damage.
11 12
13
1
2
3
6
4 5
7
10 9
8
11
1
Inserting the batteries
Open the battery compartment (9) and insert the batteries in accordance with the installation symbols, ensuring the correct polarity.
2
Horizontal and vertical levelling
Turn the transport fastener (2) clockwise and release the pendulum lock. The lasers are now automatically aligned by the pendulum system and the horizontal laser lights constantly. The lasers can be switched on and off with the H and V buttons. It is now ready for levelling in the horizontal or vertical plane.
V V V V H
Switch on
device
The operating time is greatly increased by switching off unnecessary laser lines.
!
If the device is too far off the horizontal (more than 2°), the lasers will blink. Align the device using the adjustable feet (6) or place on a more level surface. The round vial (8) is provided as an aid
!
to alignment.
1x 1x 1x 1x 1x
3
Positioning laser lines
The top section of the laser unit can be turned on the plinth to align the lasers approximately. Precise positioning can then be done with the Vernier adjustment (3). The adjustable feet (6) allow the device to be positioned on sloping surfaces.
12
CombiCross-Laser 5
4
Hand receiver mode Optional: Working with the laser receiver
Use an laser receiver (optional) to carry out levelling at great distances or when the laser lines are no longer visible.
To work with a laser receiver, switch the line laser into hand receiver mode with the hand receiver mode button (10). The bubble level flashes green. The laser lines will now pulsate with high frequency, making the laser lines darker. The laser receiver can detect these pulsating laser lines.
Follow the operating instructions of the corresponding laser receiver.
!
Checking the vertical line:
Position the device about 5 m from a wall. Fix a plumb bob with a line of 2.5 m length on the wall, making sure that the bob can swing freely. Switch on the device and align the vertical laser to the plumb line. The precision is within the specified tolerance if the deviation between the laser line and the plumb line is not greater than ± 1.5 mm.
Checking the horizontal line:
Position the device about 5 m from a wall and switch on the cross laser. Mark point B on the wall. Turn the laser cross approx. 2.5 m to the right and mark point C. Check whether the horizontal line from point C is level with point B to within ± 2 mm. Repeat the process by turning the laser to the left.
< 2 mm = OK
2,5 m
B
C
Regularly check the adjustment before use, after transport and after extended periods of storage.
!
13
Preparing the calibration check:
It is possible for you to check the calibration of the laser. To do this, position the device midway between 2 walls, which must be at least 5 metres apart. Do this by turning the unit on, thus releasing the transport restraint (cross laser on). Please use a tripod.
1. Mark point A1 on the wall.
2. Turn the device through 180° and mark point A2.
You now have a horizontal reference between points A1 and A2.
1.
A1
2.
A2
Performing the calibration check:
3. Position the device as near as possible to the wall at the height
of point A1.
4. Turn the device through 180° and mark point A3. The difference
between points A2 and A3 is the tolerance.
3.
A1
A2
A2
4.
2 mm / 10 m = OK
<
A3
A2 A3
When A2 and A3 are more than 2Ɓmm / 10Ɓm apart, an adjustment is necessary. Contact your authorised dealer or else the UMAREX-
!
LASERLINER Service Department.
14
CombiCross-Laser 5
It may come to a generation of heat if all lasers are on for a longer period. In this case the unit will switch off automatically
!
to protect itself. After cooling down it can be switched on again.
Technical data (Subject to technical alterations)
Self-levelling range ± 2° Precision ± 2 mm / 10 m Laser wavelength linelaser (red) / plumb laser (red) Laser wavelength linelaser (green)
Laser class / line laser output power
Laser class / plumb laser output power Power supply
Operating time
Operating temperature 0°C ... + 35°C Storage temperature -10°C ... + 60°C Weight (incl. battery) 1.3 kg Dimensions (W x H x D) 130 x 200 x 135 mm
635 nm / 650 nm 532 nm 2M / < 5 mW
(EN 60825-1:2007-10) 2 / < 1 mW
(EN 60825-1:2007-10) 3 x 1.5V AA ca. 1.5 h (Alkali batteries)
ca. 2.5 h (Rechargeable batteries)
EU directives and disposal
This device complies with all necessary standards for the free movement of goods within the EU.
This product is an electric device and must be collected separately for disposal according to the European Directive on waste electrical and electronic equipment.
Further safety and supplementary notices at:
www.laserliner.com/info
15
Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure ‚Garantie­en aanvullende aanwijzingen‘ volledig door. Volg de daarin beschreven
!
aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie goed.
Functie / toepassing
Kruislijnlaser voor verticaal en horizontaal uitlijnen – Extreem fel, groen laserkruis aan de voorzijde en 3 verticale, rode laserlijnen – Exacte positionering van de laserlijnen door de draaibare behuizing
met zijdelingse fijnafstelling. – Extra inschakelbare laserlijnen – Loodlaser onder voor positioneren van het toestel – Zelfnivelleringsbereik 2°, nauwkeurigheid 2 mm / 10 m – Eenvoudige en exacte loodlijnfunctie met de extra loodlaser onder
en het laserkruis boven. – De verticale laserlijnen zijn haaks t.o.v. elkaar uitgelijnd. – optionele CombiRangeXtender 30: Laserontvanger tot 30 m radius
Algemene veiligheid
Laserstraling!
Niet in de laserstraal kijken
of deze direct met optische
instrumenten bekijken.
Laser klasse 2M
< 5 mW · 532-635 nm
EN 60825-1:2007-10
Let op: niet direct in de laserstraal kijken, de laser buiten bereik van kinderen houden en de laser niet onnodig op anderen richten. De laser is een 100% kwaliteits-laser en wordt op iedere bouw aangewend. Op basis van de productiecontrole willen wij u op het volgende wijzen: controleer regelmatig de kalibratie voor het gebruik, na transport en wanneer de laser langere tijd niet in gebruik is geweest. Verder wijzen wij u erop dat een absolute kalibratie alleen mogelijk is bij uw vakspecialist. Wanneer u zelf kalibreert, hangt het resultaat af van uw eigen nauwkeurigheid en kennis van zaken.
NL
16
Speciale functies van het product
Automatische uitlijning van het apparaat door middel van een magnetisch gedempt pendelsysteem. Het apparaat wordt in de uitgangspositie gebracht en lijnt zelfstandig uit.
Transport LOCK: Het apparaat wordt bij het transport beschermd d.m.v. een pendelvergrendeling.
Speciale hoogvermogensdioden produceren dubbel zo felle laserlijnen. Deze blijven zichtbaar over langere afstand, bij fel omgevingslicht en op donkere oppervlakken.
CombiCross-Laser 5
Met de RX-/GRX-READY-technologie kunnen lijnlasers ook bij
ongunstige lichtomstandigheden worden gebruikt. De laserlijnen pulseren dan met een hoge frequentie en worden door speciale laserontvangers op grote afstanden geregistreerd.
Groene lasertechnologie
De kleur resp. de golflengte bepaalt op welke afstand een laser voor het oog zichtbaar is. De reden hiervoor is de fysiologie van het menselijke oog – groen lijkt voor ons lichter dan rood. Afhankelijk van het omgevingslicht zijn groene lasers daarom veel beter zichtbaar dan rode, in het binnenbereik tot max. 12 x lichter. Hierdoor wordt het gebruik op donkere oppervlakken, op langere afstanden en het werken bij zeer helder omgevingslicht mogelijk. Als referentiemaat voor het helderheidsverschil geldt een rode laser met 635 nm golflengte.
Vergeleken met rode lasers kan groen laserlicht alleen indirect worden geproduceerd. Daarom kunnen systeemgebonden schommelingen optreden:
– De optimale arbeidstemperatuur bedraagt 20 °C. Buiten het bereik van
de arbeidstemperatuur van 0 – 35°C wordt dieser grüne Laser donkerder.
BELANGRIJK: wacht met het inschakelen tot het apparaat zich aan de
omgevingstemperatuur heeft aangepast. – Verschillen in de laserhelderheid van één apparaat naar het andere. Deze
schommelingen zijn van reclamaties uitgesloten.
NL
17
Aantal en richting van de laser
H = horizontale laser / V = verticale laser / D = loodlaser (downpoint)
1H 4V 1D
Laseruitlaat
1
11 12
13
1
2
3
6
4 5
7
10 9
8
AAN- / UIT-schakelaar;
2
Transportbeveiliging Knop voor fijnafstelling
3
5/8” schroefdraad (onderzijde)
4
Loodstraal uitgang (onderzijde)
5
Afstelvoetjes
6
Statiefadapter
7
Libel voor de grove uitlijning
8
Low bat.-indicatie: de libel knippert rood bij geringe batterijlading
Handontvangermodus: de libel knippert groen
Batterijvakje
9
Handontvangermodus
10
Horizontale laserlijnen
11
Verticale laserlijn
12
Aansluitbus voor netadapter
13
(5V/2000mA, geen laadfunctie)
Bij transport altijd de trans­portbescherming instellen (2), daarmee voorkomt u
!
transportschade.
NL
18
CombiCross-Laser 5
1
Plaatsen van de batterijen
Batterijvak (9) openen en de batterijen volgens de installatiesymbolen inleggen. Let daarbij op de correcte polarisatie.
2
Horizontaal en verticaal nivelleren
Draai de transportbeveiliging (2) naar rechts en ontgrendel de pendelvergren­deling. Nu worden de lasers automatisch uitgelijnd door het pendelsysteem en de horizontale laser brandt constant. De lasers kunnen met de toetsen H en V in- en uitgeschakeld worden. Daarna kunt u horizontaal resp. verticaal nivelleren.
V V V V H
Apparaat
inschakelen
De bedrijfsduur wordt aanzienlijk verhoogd als niet benodigde laserlijnen uitgeschakeld worden.
!
Wanneer het apparaat te scheef wordt opgesteld (buiten de 2 graden) knipperen de lasers. Dan moet u het apparaat met de uitrichtvoeten (6) uitrichten op een vlakkere ondergrond, de libelle (8) dient daarbij ter
!
ondersteuning.
1x 1x 1x 1x 1x
3
Laserlijnen positioneren
Het bovendeel van het laserapparaat kan voor de grove uitlijning van de laser op de sokkel draaien. De exacte positionering kan met de fijnafstelling opzij (3) worden vastgelegd. Dankzij de afstelvoetjes (6) kan het apparaat op schuine oppervlakken worden geplaatst.
NL
19
4
Handontvangermodus Optioneel: Werken met de laserontvanger
Gebruik een laserontvanger (optioneel) voor het nivelleren op grote afstanden of in geval van niet meer zichtbare laserlijnen.
Voor werkzaamheden met de laserontvanger schakelt u de lijnlaser met de toets in de handontvangermodus (10). De dooswaterpas knippert groen. Nu pulseren de laserlijnen met een hoge frequentie en de laserlijnen worden donkerder. De laserontvanger kan de laserlijnen dankzij het pulseren registreren.
Neem de gebruiksaanwijzing van de dienovereenkomstige laserontvanger in acht.
!
Controleren van de verticale lijn:
Apparaat op ca. 5 meter van de wand opstellen, aan de wand een lood met ongeveer 2 meter draad bevestigen, de draad moet vrij kunnen pendelen, apparaat instellen in de verticale positie en wanneer u de draad nadert, mag het verschil niet meer zijn dan 1,5 mm. In dat geval blijft u binnen de gestelde tolerantie.
Controleren van de horizontale lijn:
Apparaat op ca. 5 meter van de wand opstellen, en het laserkruis instellen, punt B aan de wand markeren, laserkruis ca. 2,5 meter naar rechts draaien en punt C markeren. Controleer nu of of de waterpaslijn van punt C op gelijke hoogte ligt met punt B - met een tolerantie van max. 2 mm. Dezelfde controle kunt u tevens naar links uitvoeren.
< 2 mm = OK
2,5 m
B
C
Controleerd u regelmatig de afstelling voor u de laser gebruikt, ook na transport en wanneer de laser langere tijd is opgeborgen geweest.
!
NL
20
CombiCross-Laser 5
Kalibratiecontrole voorbereiden:
U kunt de kalibratie van de laser controleren. Plaats het toestel in het midden tussen twee muren die minstens 5 meter van elkaar verwijderd zijn. Schakel het apparaat in, desactiveer daarvoor de transportbeveiliging (laserkruis ingeschakeld). Voor een optimale controle een statief gebruiken.
1. Markeer punt A1 op de wand.
2. Draai het toestel 180° om en markeer het punt A2.
Tussen A1 en A2 hebt u nu een horizontale referentie.
1.
A1
2.
A2
Kalibratie controleren:
3. Plaats het toestel zo dicht mogelijk tegen de wand ter hoogte van punt A1.
4. Draai het toestel vervolgens 180° en markeer punt A3. Het verschil tussen
A2 en A3 moet binnen de tolerantie van de nauwkeurigheid liggen.
3.
A1
A2
A2
4.
2 mm / 10 m = OK
<
A3
A2 A3
Als A2 en A3 meer dan 2 mm / 10 m uit elkaar liggen, dient de laser te worden bijgesteld. Neem hiervoor contact op met
!
uw vakhandelaar.
NL
21
Als alle lasers gedurende een lange periode aanstaan kan er in de behuizing een sterke warmteontwikkeling voorkomen. Als be­scherming tegen oververhitting schakelt het toestel zich automatisch
!
uit. Na afkoeling kan het toestel weer in gebruik worden genomen.
Technische gegevens (Technische veranderingen voorbehouden)
Zelfnivelleerbereik ± 2° Nauwkeurigheid ± 2 mm / 10 m Lasergolflengte lijnlaser (rood) / loodlaser (rood) Lasergolflengte lijnlaser (groen)
Laserklasse / uitgaand vermogen / lijnlaser
Laserklasse / uitgaand vermogen / loodlijnlaser Stroomvoorziejning Bedrijfsduur Werktemperatuur 0°C ... + 35°C
Opbergtemperatuur -10°C ... + 60°C Gewicht (incl. batterijen) 1,3 kg Afmetingen (B x H x D) 130 x 200 x 135 mm
635 nm / 650 nm 532 nm 2M / < 5 mW
(EN 60825-1:2007-10) 2 / < 1 mW
(EN 60825-1:2007-10) 3 x 1,5V AA ca. 1,5 h (Alkalibatterijen)
ca. 2,5 h (Accu‘s)
EU-bepalingen en afvoer
Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde normen voor het vrije goederenverkeer binnen de EU.
Dit product is een elektrisch apparaat en moet volgens de Europese richtlijn voor oude elektrische en elektronische apparatuur gescheiden verzameld en afgevoerd worden.
Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder:
www.laserliner.com/info
NL
22
CombiCross-Laser 5
Læs betjeningsvejledningen og det vedlagte hæfte „Garantioplysninger og supplerende anvisninger“ grundigt igennem. Følg de heri indeholdte
!
instrukser. Opbevar disse dokumenter omhyggeligt.
Funktion / anvendelsesformål
Krydslinje-laser til vertikal og horisontal indjustering – Ekstremt skarpt grønt laserkryds foran og 3 vertikale røde laserlinjer – Nem og præcis indsigtning pga. det drejelige hus med sidefinindstilling. – Aktiverbare laserlinjer – Lodlaser forneden til positionering af apparatet – Selvnivelleringsområde 2°, nøjagtighed 2 mm / 10 m – Enkel og præcis lodfunktion med den ekstra lodlaser forneden og
laserkrydset foroven. – Lodrette laserlinier i nøjagtig 90º vinkel på hinanden mødes nøjagtig
over laserens centrum. – valgfri CombiRangeXtender 30: Rækkevidde med sensor op til 30 m
Almindelige sikkerhedsforskrifter
Laserstråling! Se ikke direkte ind i strålen. Heller ikke gennem optiske
instrumenter
Laser klasse 2M
< 5 mW · 532-635 nm
EN 60825-1:2007-10
Bemærk: Se aldrig direkte ind i strålen! Overlad ikke laseren til børn! Sigt aldrig med laserstrålen mod personer eller dyr. Instrumentet er en kvalitetslaser, der ved levering er justeret 100% i overensstemmelse med de angivne fabrikstolerancer. Laserens retvisning skal altid kontrolleres af brugeren før anvendelse (se afsnit om kontrol). Bemærk, at en sikker og nøjagtig kalibrering kun er mulig på autoriseret værksted. Foretages kalibrering af brugeren, vil resultatet afhænge af dennes viden og omhu.
DK
23
Særlige produktegenskaber
Automatisk indjustering af apparatet via et magnetisk dæmpet pendulsystem. Apparatet nulstilles og indstiller sig automatisk.
Transport LOCK (LÅS): Under transport beskyttes apparatet af en pendullås.
Specielle, kraftige dioder frembringer superskarpe laserlinjer i udstyr med PowerBright-teknologi. Disse kan ses på længere afstand, i skarpt omgivelseslys samt på mørke overflader.
Med RX-/GRX-READY-teknologien kan linielasere anvendes selv
under ugunstige lysforhold. Laserlinjerne pulserer da med høj frekvens og kan derved findes med sensor.
Grøn laserteknologi
På hvilken afstand en laserstråle er synlig for øjet bestemmes af dens farve og bølgelængde. Det skyldes det menneskelige øjes fysiologi. Grønt fore­kommer lysere end rødt. Afhængig af lysforholdene er grønne laserstråler derfor mange gange tydligere end røde. Indendørs indtil 12 x tydligere. Det letter brugen på mørke overflader, på længere afstande og ved arbejde i kraftigt lys. Sammenligningen af synligheden er baseret på en rød laser med bølgelængden 635 nm.
Til forskel fra rødt laserlys kan grønt laserlys kun fremstilles indirekte. Derved kan forekomme systembetingede forskelle i ydelserne:
– Den optimale driftstemperatur er 20° C. Uden for et temperaturinterval
på 0° - 35° C bliver denne grønne laser mørkere. BEMÆRK! Tænd ikke for laseren, før den har tilpasset sig temperaturen på arbejdsstedet.
– Forskellig lysintensitet fra én laser til en anden. Disse forskelle er ikke
reklamationsberettigede.
DK
24
Loading...
+ 56 hidden pages