Laserliner ClimaCheck User guide [ml]

ClimaCheck
DE
GB
NL
DK
FR
ES
PL
PT
SE
NO
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
TR
RU
UA
CZ
EE
LV
RO
BG
GR
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
Lesen Sie die Bedienungsanleitung und das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatz hinweise“ vollständig. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlagen gut
!
aufbewahren.
Digitales Hygrometer zur Langzeit-Überwachung des Raumklimas z.B. in Wohn-, Schlaf-, Lager- und Speiseräumen
LC-Display Umschaltung
1
2 3
4
6
7
Messeinheit °C / °F MAX-/MIN-Werte
einschalten CLEAR-Taste Batteriefach ausklappbarer
Ständer / Clip integrierter
Magnethalter
5
b
a
1
Batterie einlegen
Das Batteriefach öffnen und Batterie gemäß den Installations symbolen ein­legen. Dabei auf korrekte Polarität achten.
Das Gerät ist für den Einsatz an festen Messorten optimiert. Bitte warten Sie 10 Minuten nach einem Wechsel des
!
Messortes mit stark unterschiedlicher Luftfeuchte.
DE
02
HUMIDITY
%
MAX MIN
Raumtemperatur Messeinheit °C / °F Relative Luftfeuchte
in %rH Anzeige MAX-Werte
c
d
Anzeige MIN-Werte
e
ClimaCheck
°C / °F
2
Um die gewünschte Temperatureinheit einzustellen, die Taste „°C/°F“ drücken, bis das entsprechende Symbol im Display erscheint.
MAX / MIN
3
Zur Ermittlung der maximalen bzw. minimalen Temperatur während einer Messung die Taste „MAX / MIN“ drücken bis „MAX“ bzw. „MIN“ im Display erscheint. Der normale Messmodus ist eingestellt, wenn keine Funktion im Display blinkt.
CLEAR
4
Durch Drücken der CLEAR-Taste werden der MAX- und MIN-Wert zurückgesetzt.
Hinweise
– Das Produkt ist ein Präzisionsinstrument, das mit Sorgfalt behandelt
werden muss. Vermeiden Sie Stöße und Erschütterungen und das
Aussetzen unter extremer Hitze oder Kälte. – Vermeiden Sie den direkten Kontakt mit Flüssigkeiten. – Zur Reinigung benutzen Sie bitte ein leicht angefeuchtetes
weiches Tuch.
Technische Daten Umgebungstemperatur
Messbereich / Genauigkeit Relative Luftfeuchte
Messbereich / Genauigkeit
Stromversorgung
Abmessungen (B x H x T) 66 x 57 x 17 mm Gewicht (inkl. Batterie) 47 g
Technische Änderungen vorbehalten. 01.14
EU-Bestimmungen und Entsorgung
Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den freien Warenverkehr innerhalb der EU.
Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach der europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik-Altgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden.
Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter:
www.laserliner.com/info
0 °C ... 50 °C / ±1 °C 20%rH ... 99%rH /
± 5%rH (25%rH...85%rH) 1 x 1,5V Alkalibatterie
(Typ AAA)
DE
03
Read the operating instructions and the enclosed brochure „Guarantee and additional notices“ completely. Follow the instructions they contain. Safely keep these documents for
!
future reference.
Digital hygrometer for long-term room climate monitoring, for example in living rooms, bedrooms, storage and dining rooms
1
LC display
2
Toggle measurement
1
2 3
5
b
HUMIDITY
a
4
6
7
%
MAX MIN
in °C / °F
3
Switch on MAX/MIN values
4
CLEAR button
5
Battery compartment
6
Fold-out stand / clip
7
Integrated magnetic holder
Room temperature
a
Measurement
b
in °C / °F Relative humidity
c
in %rH
c
Display of MAX values
d
d
Display of MIN values
e
e
1
Inserting battery
Open the battery compartment and insert battery according to the symbols. Be sure to pay attention to polarity.
The device has been optimised for use in fixed measuring locations. Please wait 10 minutes after switching to a measu-
!
ring location with a significantly different level of humidity.
GB
04
ClimaCheck
°C / °F
2
To set the required temperature unit, press and hold the „°C/°F“ button until the corresponding symbol appears on the display.
MAX / MIN
3
To determine the maximum or minimum temperature during a measurement, press and hold the „MAX / MIN“ button until either „MAX“ or „MIN“ appear on the display. The normal measuring
mode is set when no function ashes on the display.
CLEAR
4
By pressing the CLEAR button, the MAX and MIN values are reset.
Notes
– This product is a precision instrument which must be handled
with care. Avoid impact and vibration as well as exposure to
extreme heat or cold. – Avoid direct contact with liquids. – Clean with a soft, damp cloth.
Technical data Ambient temperature
Measurement range / Precision Relative humidity
Measurement range / Precision
Power supply
Dimensions (W x H x D) 66 x 57 x 17 mm Weight (incl. battery) 47 g
Subject to technical changes without notice. 01.14
EU directives and disposal
This device complies with all necessary standards for the free movement of goods within the EU.
This product is an electric device and must be collected separately for disposal according to the European Directive on waste electrical and electronic equipment.
Further safety and supplementary notices at:
www.laserliner.com/info
0 °C ... 50 °C / ±1 °C 20%rH ... 99%rH /
± 5%rH (25%rH...85%rH) 1 x 1.5V alkaline battery
(type AAA)
GB
05
Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze
!
documentatie goed.
Digitale hygrometer voor de langetermijncontrole van het ruimteklimaat bijv. in woon-, slaap-, opslag- en eetruimten
1
LC-display
2
Omschakeling
1
2 3
4
6
meeteenheid °C / °F
3
MAX-/MIN-waarden inschakelen
4
CLEAR-toets
5
Batterijvak
6
Uitklapbare standaard / clip
7
Geïntegreerde magneethouder
7
5
b
a
1
Batterij plaatsen
Open het batterijvakje en plaats de batterij overeenkomstig de installatiesymbolen. Let daarbij op de juiste polariteit.
Het apparaat is geoptimaliseerd voor de toepassing op vaste meetplaatsen. Wacht 10 minuten voordat u het apparaat verder gebruikt als u naar een meetplaats wisselt met een
!
sterk afwijkende luchtvochtigheid.
NL
06
HUMIDITY
%
MAX MIN
Ruimtetemperatuur
a
Meeteenheid °C / °F
b
Relatieve lucht-
c
vochtigheid in %rH Weergave
d
MAX-waarden
c
d
Weergave
e
MIN-waarden
e
ClimaCheck
°C / °F
2
Voor de instelling van de gewenste temperatuureenheid drukt u op de toets ‚°C/°F‘ totdat het betreffende symbool op het display verschijnt.
MAX / MIN
3
Druk tijdens een meting op de toets ‚MAX / MIN‘ totdat ‚MAX‘ of ‚MIN‘ op het display verschijnt om de maximale resp. minimale temperatuur te bepalen. De normale meetmodus is ingesteld als geen functie op het display knippert.
CLEAR
4
Druk op de toets ‚CLEAR‘ om de MAX- en MIN-waarden terug te te zetten.
Opmerkingen
– Het product is een precisiemeetinstrument dat een zorgvuldige
behandeling vereist. Vermijd stoten en trillingen en stel het
apparaat niet bloot aan extreme hitte of kou. – Vermijd het directe contact met vloeistoffen. – Gebruik een iets vochtige, zachte doek voor de reiniging.
Technische gegevens Omgevingstemperatuur
Meetbereik / Nauwkeurigheid Relatieve luchtvochtigheid
Meetbereik / Nauwkeurigheid
Stroomverzorging
Afmetingen (B x H x D) 66 x 57 x 17 mm Gewicht (incl. batterij) 47 g
Technische veranderingen voorbehouden. 01.14
EU-bepalingen en afvoer
Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde normen voor het vrije goederenverkeer binnen de EU.
Dit product is een elektrisch apparaat en moet volgens de Europese richtlijn voor oude elektrische en elektronische apparatuur gescheiden verzameld en afgevoerd worden.
Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder:
www.laserliner.com/info
0 °C ... 50 °C / ±1 °C 20%rH ... 99%rH /
± 5%rH (25%rH...85%rH) 1 x 1,5V alkalibatterij
(type AAA)
NL
07
Læs betjeningsvejledningen og det vedlagte hæfte „Garanti­oplysninger og supplerende anvisninger“ grundigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Opbevar disse dokumenter
!
omhyggeligt.
Digitalt hygrometer til langtids-overvågning af indeklimaet i fx beboelses-, sove-, lager- og spiserum
1
LC-display
2
Skift af måleenhed
1
2 3
5
b
HUMIDITY
a
4
6
7
%
MAX MIN
°C / °F
3
Aktivér MAX-/MIN­værdier
4
CLEAR-knap (=RYD)
5
Batterirum
6
Udklapbar fod / clip
7
Integreret magnetholder
a
Rumtemperatur
b
Måleenhed °C / °F
c
Relativ luftfugtighed i %rH
d
Visning af MAX-
c
værdier
d
e
Visning af MIN-værdier
e
1
Isætning af batteri
Åbn batterihuset og læg batteriet i. Vær opmærksom på de angivne poler.
Apparatet er optimeret til brug på faste målesteder. Vent venligst i 10 minutter efter skift af målested med meget
!
forskellig luftfugtighed.
DK
08
ClimaCheck
°C / °F
2
Man indstiller den ønskede temperaturenhed ved at trykke på knappen „°C/°F“, indtil det ønskede symbol vises på displayet.
MAX / MIN
3
Man bestemmer den maksimale eller minimale temperatur under en måling ved at trykke på knappen „MAX / MIN“, indtil „MAX“ el. „MIN“ vises på displayet. Den normale målemodus er indstillet, når der ikke blinker nogen funktion på displayet.
CLEAR
4
Man nulstiller MAX- og MIN-værdien ved at trykke på CLEAR­knappen.
Bemærk
– Produktet er et præcisionsinstrument, der skal behandles med
omhu. Undgå stød og rystelser samt eksponering for ekstrem
varme eller kulde. – Undgå direkte kontakt med væsker. – Benyt en let fugtet, blød klud til rengøring.
Tekniske data Omgivelsestemperatur
Måleområde / Nøjagtighed Relativ luftfugtighed
Måleområde / Nøjagtighed
Strømforsyning
Mål (B x H x D) 66 x 57 x 17 mm Vægt (inkl. batteri) 47 g
Ret til ændringer forbeholdt. 01.14
EU-bestemmelser og bortskaffelse
Apparatet opfylder alle påkrævede standarder for fri vareomsætning inden for EU.
Dette produkt er et elapparat og skal indsamles og bortskaffes separat i henhold til EF-direktivet for (brugte) elapparater.
Flere sikkerhedsanvisninger og supplerende tips på:
www.laserliner.com/info
0 °C ... 50 °C / ±1 °C 20%rH ... 99%rH /
± 5%rH (25%rH...85%rH) 1 x 1,5V alkalibatteri
(type AAA)
DK
09
Lisez entièrement le mode d‘emploi et le carnet ci-joint „Remarques supplémentaires et concernant la garantie“ ci-jointes. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez
!
ces informations en lieu sûr.
Hygromètre numérique pour une surveillance longue durée du climat ambiant, par ex. dans une salle de séjour, une chambre, un entrepôt ou dans une salle à manger
1
Afcheur à cristaux
liquides
2
1
2 3
5
b
HUMIDITY
a
4
6
7
%
MAX MIN
Commutation de l’unité de mesure °C/°F
3
Activation des valeurs MAX/MIN
4
Bouton CLEAR de réinitialisation
5
Compartiment à piles
6
Béquille/xation escamotable
7
Support magnétique intégré
Température ambiante
a
Unité de mesure °C/°F
b
Humidité relative de l’air
c
% RH
Afchage de la valeur
d
MAX
c
d
Afchage de la valeur
e
MIN
e
1
Installation de la pile
Ouvrir le compartiment à piles et
introduire la pile en respectant les symboles de pose. Veiller à ce que la polarité soit correcte.
L’appareil est optimisé pour une utilisation sur des points de mesure fixes. Après un changement de point de mesure avec de fortes différences d’humidité de l’air, veuillez attendre 10
!
minutes.
FR
10
ClimaCheck
°C / °F
2
Pour régler l’unité de mesure de la température, appuyez sur la
touche «°C/°F» jusqu’à ce que le symbole correspondant s’afche à l’écran.
MAX / MIN
3
Pour calculer la température maximale ou minimale pendant une
mesure, appuyez sur la touche «MAX/MIN» jusqu’à ce que «MAX» ou «MIN» clignote à l’écran. Le mode de mesure normal est réglé si aucune fonction ne clignote à l’écran.
CLEAR
4
Une pression sur la touche CLEAR permet de réinitialiser la valeur MAX et la valeur MIN.
Remarques
– Ce produit est un instrument de précision qui doit être manipulé
avec grand soin. Evitez les chocs et les secousses et l’exposition à
des températures extrêmes. – Evitez le contact direct avec des liquides. – Utilisez un chiffon légèrement humidifié pour le nettoyer.
Données techniques Température ambiante
Plage de mesure / Précision 0 °C ... 50 °C / ±1 °C
Humidité relative de l’air
Plage de mesure / Précision Alimentation électrique 1 pile alcaline de 1,5 V (type AAA) Dimensions (L x H x P) 66 x 57 x 17 mm Poids (pile incluse) 47 g
Sous réserve de modifications techniques. 01.14
20%rH ... 99%rH / ± 5%rH (25%rH...85%rH)
Réglementation UE et élimination des déchets
L‘appareil est conforme à toutes les normes nécessaires pour la libre circulation des marchandises dans l‘Union européenne.
Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives conformément à la directive européenne sur les anciens appareils électriques et électroniques (directive DEEE).
Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur: www.laserliner.com/info
FR
11
Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto „Garantía e información complementaria“. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Guarde bien
!
esta documentación.
Higrómetro digital para el control a largo plazo del clima ambiental, por ejemplo, en salones, dormitorios, almacenes y comedores.
1
Pantalla LC
2
Conmutador de la
1
2 3
5
b
HUMIDITY
a
4
6
7
%
MAX MIN
unidad de medición °C/°F
3
Activación de los valores MAX/MIN
4
Tecla CLEAR (borrar)
5
Compartimento de pilas
6
Trípode/clip desplegable
7
Soporte magnético integrado
Temperatura ambiente
a
Unidad de medición
b
°C/°F Humedad relativa del
c
aire en %rH
c
Visualizar valor MAX
d
d
Visualizar valor MIN
e
e
1
Poner la batería
Abra la caja para pilas e inserte la batería según los símbolos de instalación. Coloque la batería en el polo correcto.
El dispositivo está optimizado para ser utilizado en puntos de medición fijos. Si el punto de medición se desplaza a un lugar
!
con una humedad del aire muy diferente, espere 10 minutos.
ES
12
ClimaCheck
°C / °F
2
Para congurar una unidad de temperatura, pulse la tecla „°C/°F“
hasta que aparezca el símbolo correspondiente en la pantalla.
MAX / MIN
3
Para jar la temperatura máxima o mínima durante una medición,
pulse la tecla „MAX/MIN“ hasta que aparezca „MAX“ o „MIN“ en la
pantalla. Si no parpadea ninguna función en la pantalla, está jado el
modo de medición normal.
CLEAR
4
Pulsando la tecla CLEAR se reinializan los valores MAX y MIN.
Notas
– Este producto es un instrumento de precisión que debe ser tratado
con delicadeza. Evite golpes, sacudidas y exponerlo a un frío o calor
extremos. – Evite el contacto directo con líquidos. – Para limpiarlo utilice un paño suave ligeramente húmedo.
Datos Técnicos Temperatura ambiente
Gama de medición / Precisión 0 °C ... 50 °C / ±1 °C Humedad relativa del aire
Gama de medición / Precisión Alimentación 1 pila alcalina de 1,5V (tipo AAA) Dimensiones (An x Al x F) 66 x 57 x 17 mm Peso (pila incluida) 47 g
Salvo modificaciones. 01.14
20%rH ... 99%rH / ± 5%rH (25%rH...85%rH)
Disposiciones europeas y eliminación
El aparato cumple todas las normas requeridas para el libre tráfico de mercancías en la UE.
Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe ser recogido y eliminado por separado conforme a la directiva europea relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados.
Más información detallada y de seguridad en:
www.laserliner.com/info
ES
13
Leggere completamente le istruzioni per l‘opuscolo allegato „Indicazioni aggiuntive e di garanzia“. Attenersi alle indicazioni ivi riportate. Conservare con cura questa
!
documentazione.
Igrometro digitale per controllo di lunga durata del clima all‘interno, per esempio, di vani abitativi, camere da letto, magazzini e sale da pranzo
1
Display LC
2
Commutatore
1
2 3
5
b
HUMIDITY
a
4
6
7
%
MAX MIN
dell‘unità di misura
°C / °F
3
Attivazione dei valori di MAX e MIN
4
Tasto CLEAR
5
Vano batterie
6
Supporti ribaltabili / clip
7
Supporto magnetico integrato
Temperatura ambiente
a
Unità di misura °C / °F
b
Umidità relativa
c
dell‘aria in %rH Visualizzazione
d
valori MAX
c
d
Visualizzazione
e
valori MIN
e
1
Applicazione della batteria
Aprire il vano batterie ed introdurre la batteria come indicato dai simboli di installazione, facendo attenzione alla
correttezza delle polarità.
L‘apparecchio è ottimizzato per l‘impiego in luoghi di misura fissi. Attendere 10 minuti prima di cambiare il luogo di misura
!
se l‘umidità dell‘aria è molto differente.
IT
14
ClimaCheck
°C / °F
2
Per impostare la gamma di temperature desiderata, premere il tasto
„°C/°F“ no a quando non viene visualizzato a display il relativo
simbolo.
MAX / MIN
3
Per rilevare la temperatura massima e minima durante la misurazione,
premere il tasto „MAX/MIN“ no a quando non vengono visualizzati a display „MAX“ o „MIN“. La modalità di misura normale è
impostata quando non lampeggia più la funzione sul display.
CLEAR
4
Premendo il tasto CLEAR si esegue il reset del valore massimo e minimo.
Note
– Il prodotto è uno strumento di precisione e va trattato con
delicatezza. Evitare urti e colpi e non esporre l‘apparecchio
a eccessivo calore o a temperature troppo fredde. – Evitare il diretto contatto con liquidi. – Per la pulizia utilizzare un panno morbido e leggermente inumidito.
Dati tecnici Temperatura ambiente
Campo di misura / Precisione 0 °C ... 50 °C / ±1 °C Umidità relativa dell‘aria
Campo di misura / Precisione
Alimentazione elettrica
Dimensioni (L x H x P) 66 x 57 x 17 mm Peso (con batteria) 47 g
Con riserva di modifiche tecniche. 01.14
20%rH ... 99%rH / ± 5%rH (25%rH...85%rH)
1 batteria alcalina da 1,5V (tipo AAA)
Norme UE e smaltimento
L‘apparecchio soddisfa tutte le norme necessarie per la libera circolazione di merci all‘interno dell‘UE.
Questo prodotto è un apparecchio elettrico e deve pertanto essere raccolto e smaltito separatamente in
conformità con la direttiva europea sulle apparecchiature
elettriche ed elettroniche usate. Per ulteriori informazioni ed indicazioni di sicurezza:
www.laserliner.com/info
IT
15
Loading...
+ 33 hidden pages