Lesen Sie vollständig die Bedienungsanleitung und das beiliegende
Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“. Befolgen Sie die darin ent-
!
haltenen Anweisungen. Diese Unterlagen gut aufbewahren.
Funktion / Verwendung
Die BoreScope-Camera ist eine Mikrokamera zum Anschluss an die Basiseinheit VideoControl-Master. Durch den sehr kleinen, starren Kamerakopf
eignet sich die BoreScope-Camera für Inspektionen in kleinsten Öffnungen.
Die 30 cm lange Edelstahl-Führung erlaubt eine hohe Betriebssicherheit und
Beständigkeit. Zusammen mit der Basiseinheit werden farbige Videobilder an
das LCD zur Überprüfung schwer zugänglicher Stellen wie z.B. in Hohlräumen,
Heizanlagen, im Mauerwerk oder KFZ gesendet.
1
4
2
5
3
1
Anschluss Steuerkabel
Achten Sie beim Verschrauben des Steuerkabels
an die BoreScope-Camera und die Basiseinheit
VideoControl-Master darauf, dass der Pfeil auf
dem Anschlussstecker auf die Nut des jeweiligen
Gerätes zeigt.
Kamerakopf mit
4 Hochleistungs-LED‘s
Anschlussmöglichkeit
für optionales Zubehör
2
Edelstahl-Führung, 30 cm
3
Steuerkabel
4
Griffstück
5
Anschluss an die Basiseinheit
VideoControl-Master
1
Die empfindlichen Kontaktstifte des Steckers passen nur in dieser
Position in die entsprechende Buchse und können bei falscher
!
Positionierung und starker Kraftanwendung beschädigt werden.
DE
02
BoreScope-Camera
2
Schärfentiefebereich
Die BoreScope-Camera liefert im Bereich von 1,5 - 5 cm vor dem Kamerakopf
scharfe Bilder .
1,5 - 5 cm
Objekte die weit außerhalb dieses Bereichs liegen können unscharf erscheinen.
< 1,5 cm> 5 cm
Hinweise zur Benutzung
• Es ist unbedingt darauf zu achten, dass die BoreScope-Camera nicht in
Kontakt mit Chemikalien, Strom, beweglichen oder heißen Gegenständen
kommt. Dies kann zur Beschädigung des Gerätes und auch zu schweren
Verletzungen des Bedieners führen.
• Der Kamerakopf ist nicht säurebeständig oder feuerfest.
• Die BoreScope-Camera darf nicht für medizinische Untersuchungen /
Personenuntersuchung verwendet werden.
• Das Gerät ist nicht zur Messung in der Nähe von gefährlicher Spannung
geeignet. Daher bei Messungen in der Nähe elektrischer Anlagen immer
auf die Spannungsfreiheit leitfähiger Teile achten. Die Spannungsfreiheit
und Sicherung gegen Wiedereinschalten muss durch geeignete
Maßnahmen gewährleistet sein.
• Reinigen Sie die Edelstahlführung vor dem Einlegen in den Koffer mit einem
feuchten Tuch.
DE
03
Technische Daten
Technische Änderungen vorbehalten. 08.13.
KameratypCMOS Bildsensor
Kamerakopfø 4 mm, wasserbeständig
SchutzklasseIP 67
Auflösung Kamera320 x 240 Pixel
Sichtfeld56°
Schärfentiefebereich1,5 ... 5 cm
Länge Edelstahl-Führung30 cm
Arbeitstemperatur-10 … 60°C
Lagertemperatur-20 … 70°C
Gewicht0,125 kg
Abmessungen (B x H x T)415 mm x 30 mm x 30 mm
EU-Bestimmungen und Entsorgung
Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den
freien Warenverkehr innerhalb der EU.
Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach
der europäischen Richtlinie für Elektro- und ElektronikAltgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden.
Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter:
www.laserliner.com/info
DE
04
BoreScope-Camera
Read the operating instructions and the enclosed brochure „Guarantee
and additional notices“ completely. Follow the instructions they
!
contain. Safely keep these documents for future reference.
Function / Application
The BoreScope-Camera is a micro camera which can be connected to the
VideoControl-Master base unit. The very small, immobile camera head allows
the BoreScope-Camera to be used for inspections in minuscule openings. The
stainless steel guide, 30 cm long, allows for a high level of operational safety
and durability.. Working with a base unit, colour video images are sent to the
LCD for inspecting all places that are difÖ cult to access such as cavities, air
shafts, in masonry or motor vehicles.
1
4
2
5
3
1
Connection for control cable
When screwing the control cable to the BoreScopeCamera and the VideoControl-Master base unit on
top, ensure that the arrow on the connector plug
points toward the groove of the respective device.
Camera head with
4 high-power LEDs
Connection for
optional accessories
2
Stainless steel guide, 30 cm
3
Control cable
4
Handle piece
5
Connection to the base unit
VideoControl-Master
1
The sensitive contact pins of the connector only fit into the socket in
this position and can be damaged if not positioned correctly or used
!
too forcefully.
GB
05
2
Focal depth
The BoreScope-Camera delivers sharp images in a range between 1,5 and 5 cm
from the camera head.
1,5 - 5 cm
Objects well beyond the focus range may appear blurred.
< 1,5 cm> 5 cm
Instructions for use
• It is absolutely vital to ensure that the BoreScope-Camera does not come
into contact with chemicals, current, moving or hot objects. This can
damage the device and put its user at risk of serious injury.
• The camera head is not acid-resistant or Ö reproof.
• The BoreScope-Camera must not be used for medical examinations /
examining people.
• The unit is not suitable for taking measurements close to dangerous voltages.
Therefore always make sure that conductive parts are at zero potential when
carrying out measurements in the vicinity of electrical systems. Safe isolation
from the power supply and precautions to prevent systems being switched on
again must be ensured by implementing suitable measures.
• Clean the stainless steel guide with a damp cloth before placing it in the
case.
GB
06
BoreScope-Camera
Technical data
Subject to technical alterations. 08.13.
Type of cameraCMOS image sensor
Camera headø 4 mm, water-resistant
Protection classIP 67
Camera resolution320 x 240
pixels
Field of vision56°
Focal depth1,5 ... 5 cm
Long stainless steel guide30 cm
Operating temperature-10 … 60°C
Storage temperature-20 … 70°C
Weight
0,125 kg
Dimensions (W x H x D)415 mm x 30 mm x 30 mm
Guarantee, product care and disposal
This device complies with all necessary standards
for the free movement of goods within the EU.
This product is an electric device and must be
collected separately for disposal according to
the European Directive on waste electrical and
electronic equipment.
Further safety and supplementary notices at:
www.laserliner.com/info
GB
07
Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure
‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ volledig door. Volg de daarin
!
beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie goed.
Functie / toepassing
De BoreScope-Camera is een microcamera voor de aansluiting op de basiseenheid VideoControl-Master. Dankzij de uiterst kleine, vaste camerakop
is de BoreScope-Camera geschikt voor inspecties in de kleinste openingen.
De 30 cm lange rvs-geleiding waarborgt een hoge bedrijfsveiligheid en
duurzaamheid.. In combinatie met de basiseenheid worden gekleurde
video-beelden naar het lcd gestuurd ter controle van moeilijk toegankelijke
plaatsen zoals bijv. holle ruimten en schachten in het muurwerk of de auto.
1
4
2
5
3
1
Aansluiting stuurkabel
Let bij het vastschroeven van de stuurkabel aan
de BoreScope-Camera en de basiseenheid VideoControl-Master op dat de pijl op de aansluitstekker
naar de groef van het betreffende apparaat wijst.
Camerakop met
4 hoogrendements-leds
Aansluitmogelijkheid
voor optioneel toebehoren
2
Rvs-geleiding, 30 cm
3
Stuurkabel
4
Greep
5
Aansluiting op de basiseenheid
VideoControl-Master
1
De gevoelige contactpennen van de stekker passen alleen in deze
positie in de dienovereenkomstige bus en kunnen bij verkeerde
!
positionering en grote krachtinwerking beschadigd raken.
NL
08
BoreScope-Camera
2
Scherpte-diepte-bereik
De BoreScope-Camera levert scherpe beelden in het bereik van 1,5 - 5 cm vóór
de camera.
1,5 - 5 cm
Objecten die ver buiten het bereik van de focus liggen, kunnen onscherp
worden weergegeven.
< 1,5 cm> 5 cm
Bedieningsaanwijzingen
• Let absoluut op dat de BoreScope-Camera niet in contact komt met
chemicaliën, stroom, beweeglijke of hete voorwerpen. Hierdoor kan het
apparaat beschadigd raken, hetgeen kaqn leiden tot ernstig persoonlijk
letsel van de gebruiker .
• De camerakop is niet zuurbestendig en niet vuurvast.
• De BoreScope-Camera mag niet worden gebruikt voor medische
doeleinden / persoonsonderzoek.
• Het apparaat is niet geschikt voor de meting in de buurt van gevaarlijke
spanning. Let bij metingen in de buurt van elektrische installaties altijd op
de spanningsvrijheid van geleidende onderdelen. De spanningsvrijheid en de
beveiliging tegen hernieuwd inschakelen moet door middel van geschikte
maatregelen gewaarborgd zijn.
• Reinig de rvs-geleiding met een vochtige doek voordat u hem in de koffer
plaatst.
NL
09
Technische gegevens
Technische wijzigingen voorbehouden. 08.13.
CameratypeCMOS-fotosensor
Camerakopø 4 mm, waterbestendig
VeiligheidsklasseIP 67
Resolutie camera320 x 240 pixel
Zichtveld56°
Scherpte-diepte-bereik1,5 ... 5 cm
Lange rvs-geleiding30 cm
Arbeidstemperatuur-10 … 60°C
Opslagtemperatuur-20 … 70°C
Gewicht0,125 kg
Afmetingen (B x H x D)415 mm x 30 mm x 30 mm
Garantie, onderhoud en afvoer
Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde
normen voor het vrije goederenverkeer binnen de EU.
Dit product is een elektrisch apparaat en moet volgens
de Europese richtlijn voor oude elektrische en elektronische
apparatuur gescheiden verzameld en afgevoerd worden.
Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder:
www.laserliner.com/info
NL
10
BoreScope-Camera
Læs betjeningsvejledningen og det vedlagte hæfte „Garantioplysninger
og supplerende anvisninger“ grundigt igennem. Følg de heri indeholdte
!
instrukser. Opbevar disse dokumenter omhyggeligt.
Funktion / anvendelse
BoreScope-Camera er et mikrokamera, der kan sluttes til basisenheden
VideoControl-Master. Takket være det meget lille, stive kamerahoved er
BoreScope-Camera velegnet til inspektion af selv de mindste åbninger.
30 cm lang specialstålføring muliggør høj driftssikkerhed og bestandighed.
Sammen med basisenheden sendes videobilleder i farver til LCD-enheden for
at kontrollere vanskeligt tilgængelige steder fx i hulrum, skakter, i murværk
eller i køretøjer.
1
4
2
5
3
1
Tilslutning styrekabel
Når man skruer styrekablet fast til BoreScopeCamera og basisenheden VideoControl-Master,
skal man kontrollere, at pilen på tilslutningsstikket
peger på rillen i det pågældende apparat.
Kamerahoved med
4 kraftige LED‘er
Tilslutningsmulighed
for ekstraudstyr
2
Specialstålføring, 30 cm
3
Styrekabel
4
Gribedel
5
Tilslutning til grundenheden
VideoControl-Master
1
Hanstikkets følsomme kontaktstifter kan kun indsættes i det
pågældende hunstik i denne position og kan blive beskadiget,
!
hvis de anbringes forkert eller ved kraftanvendelse.
DK
11
2
Dybdeskarphedsområde
BoreScope-Camera giver skarpe billeder i området 1,5 - 5 cm foran
kamerahovedet.
1,5 - 5 cm
Objekter, der ligger langt uden for fokusområdet, kan forekomme uskarpe.
< 1,5 cm> 5 cm
Anmærkninger vedr. anvendelsen
• Det er vigtigt, at man sørger for , at BoreScope-Camera ikke kommer i kontakt
med kemikalier , strøm, bevægelige eller varme genstande. Dette kan ødelægge
apparatet og desuden medføre alvorlige personskader på operatøren.
• Kamerahovedet er ikke syrebestandigt eller ildfast.
• BoreScope-Camera må ikke anvendes til medicinske undersøgelser /
personundersøgelser.
• Apparatet er ikke beregnet til måling i nærheden af farlig spænding. Derfor
skal man altid sikre sig, at der ikke er spænding i ledende dele, når man
foretager målinger i nærheden af elektriske anlæg. Den spændingsfri tilstand
og sikring mod genstart skal sikres med passende foranstaltninger.
• Inden specialstålføringen lægges tilbage i kufferten, skal den rengøres med
en fugtig klud.
DK
12
BoreScope-Camera
Tekniske Data
Forbehold for tekniske ændringer. 08.13.
KameratypeCMOS-billedsensor
Kamerahovedø 4 mm, vandafvisende
BeskyttelsesklasseIP 67
Opløsning kamera320 x 240 pixel
Synsfelt56°
Dybdeskarphedsområde1,5 ... 5 cm
Længde specialstålføring30 cm
Arbejdstemperatur-10 … 60°C
Opbevaringstemperatur-20 … 70°C
Vægt0,125 kg
Mål (B x H x L)415 mm x 30 mm x 30 mm
Garanti, produktpleje og bortskaffelse
Apparatet opfylder alle påkrævede standarder
for fri vareomsætning inden for EU.
Dette produkt er et elapparat og skal indsamles
og bortskaffes separat i henhold til EF-direktivet
for (brugte) elapparater.
Flere sikkerhedsanvisninger og supplerende tips på:
www.laserliner.com/info
DK
13
Lisez entièrement le mode d‘emploi et le carnet ci-joint „Remarques
supplémentaires et concernant la garantie“ ci-jointes. Suivez les
!
instructions mentionnées ici. Conservez ces informations en lieu sûr.
Fonction / Utilisation
BoreScope-Camera est une microcaméra destinée au raccordement à l‘unité de
base du VideoControl-Master. La BoreScope-Camera convient particulièrement
aux inspections dans les ouvertures les plus petites possibles grâce à la tête de
caméra rigide et très petite. Le guidage en acier inoxydable de 30 cm de long
permettant une grande sécurité de fonctionnement et une forte résistance.
Associé à l‘unité de base, il permet de transmettre des images vidéo en couleur
à l‘écran d‘afÖ chage ACL aÖ n de contrôler des endroits difÖ ciles d‘accès
comme, par ex., dans les cavités, les puits, la maçonnerie ou les véhicules.
Tête de la caméra avec
4
2
5
3
1
Raccord du câble de commande
Lors du vissage du câble de commande sur le
BoreScope-Camera et sur l‘unité de base du
VideoControl-Master, faire attention à ce que
la × èche située sur la Ö che de connexion soit
en face de la rainure de l‘appareil respectif.
Les fiches de contact sensibles de la fiche mâle ne rentrent que dans
cette position dans la prise femelle correspondante et risquent d‘être
!
endommagées en cas de mauvais positionnement et si l‘utilisateur force.
FR
14
1
4 LED ultrapuissantes
Branchement possible pour
les accessoires disponibles en
option
Guidage en acier
2
inoxydable, 30 cm
Câble de commande
3
Poignée
4
Branchement à l‘unité de base
5
VideoControl-Master
1
BoreScope-Camera
2
Zone de la profondeur du champ
BoreScope-Camera fournit des images nettes à une distance comprise entre
1,5 et 5 cm devant la tête de la caméra.
1,5 - 5 cm
Les objets situés bien au-delà de la zone de mise au point peuvent apparaître
en × ou.
< 1,5 cm> 5 cm
Remarques relatives à l’utilisation
• Il est indispensable de faire attention à ce que le BoreScope-Camera n’entre
pas en contact avec des produits chimiques, du courant électrique ou encore
des pièces brûlantes ou en mouvement. Cela peut endommager l’appareil et
provoquer de graves blessures chez l’utilisateur.
• La tête de la caméra ne résiste pas aux acides ni au feu.
• Il est interdit d’utiliser le BoreScope-Camera pour des examens médicaux /
effectués sur des personnes.
• L‘appareil ne convient pas à la mesure à proximité d‘une tension dangereuse.
C‘est pourquoi, il faut toujours faire attention à l‘absence de tension des
pièces conductrices en cas de mesures à proximité d‘installations électriques.
Garantir l‘absence de tension et l‘impossibilité de toute remise sous tension
en prenant les mesures nécessaires.
• Nettoyez le guide en acier spécial avec un chiffon humide avant de le ranger
dans la mallette.
FR
15
Donnés techniques
Sous réserve de modiÖ cations techniques. 08.13.
Type de la caméraCapteur d‘images CMOS
Tête de la caméraø 4 mm, résistant à l’eau
Catégorie de protectionIP 67
Résolution de la caméra320 x 240 pixels
Champ de vision56°
Zone de la profondeur du champ 1,5 ... 5 cm
Longueur du guidage en acier
inoxydable
30 cm
Température de fonctionnement-10 … 60°C
Température de stockage-20 … 70°C
Poids0,125 kg
Dimensions (L x H x P)415 mm x 30 mm x 30 mm
Garantie, entretien du produit et élimination
L‘appareil est conforme à toutes les normes nécessaires
pour la libre circulation des marchandises dans l‘Union
européenne.
Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire
l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives
conformément à la directive européenne sur les anciens
appareils électriques et électroniques (directive DEEE).
Autres remarques complémentaires et consignes
de sécurité sur www .laserliner.com/info
FR
16
BoreScope-Camera
Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto „Garantía
e información complementaria“. Siga las instrucciones indicadas en
!
ellas. Guarde bien esta documentación.
Funcionamiento y uso
BoreScope-Camera es una micro cámara para conectar a la unidad básica
del VideoControl-Master. Por el reducido tamaño de su cabezal rígido, la
BoreScope-Camera es apropiada para realizar inspecciones en los oriÖ cios
más pequeños. La guía de acero inoxidable de 30 cm garantiza una elevada
seguridad de funcionamiento y resistencia. Junto con la unidad básica se envía
al LCD imágenes de vídeo en color para la comprobación de puntos de difícil
acceso como espacios huecos, pozos, interior de muros o vehículos.
Cabezal de la cámara con
4
2
5
3
1
Conexión del cable de control
Al atornillar el cable de control a la BoreScope-Camera
y a la unidad básica VideoControl-Master preste
atención a que la × echa marcada en el enchufe
señale hacia la ranura del aparato respectivo.
1
4 LED de alta potencia
Conexiones posibles
para accesorios opcionales
Guía de acero inoxidable,
2
30 cm
Cable de control
3
4
Pieza de agarre
5
Conexión a la unidad básica
VideoControl-Master
1
Las frágiles puntas de contacto del conector entran en la hembrilla
correspondiente únicamente en esta posición y pueden resultar
!
dañadas si la posición es incorrecta o se ejerce demasiada fuerza.
ES
17
2
Rango de profundidad de campo
BoreScope-Camera suministra imágenes nítidas en un rango de 1,5 a 5 cm por
delante del cabezal de la cámara.
1,5 - 5 cm
Los objetos que se encuentren fuera del rango pueden aparecer desenfocados.
< 1,5 cm> 5 cm
Notas sobre el uso
• Es indispensable evitar que la BoreScope-Camera entre en contacto con
sustancias químicas, corriente eléctrica, objetos móviles o calientes. Esto
podría provocar daños en el aparato y causar lesiones graves al usuario.
• El cabezal de la cámara no es resistente a los ácidos o el fuego.
• No se puede utilizar la BoreScope-Camera para realizar exámenes médicos
o exploraciones en personas.
• El aparato no es apto para realizar mediciones cerca de tensión peligrosa.
Por esa razón, las mediciones cerca de instalaciones eléctricas deberán ser
realizadas con las piezas conductoras sin tensión. La ausencia de tensión y
el seguro contra la conexión de nuevo tienen que estar garantizados por las
medidas adecuadas.
• Limpie la guía de acero inoxidable con un paño húmedo antes de guardarla
en el maletín.
ES
18
BoreScope-Camera
Datos técnicos
Sujeto a modiÖ caciones técnicas. 08.13.
Tipo de cámaraSensor de imágenes CMOS
Cabezal de la cámaraø 4 mm, a prueba de agua
Clase de protecciónIP 67
Resolución de la cámara320 x 240 pixel
Campo visual56°
Rango de profundidad de campo1,5 ... 5 cm
Longitud de la guía de acero inoxidable 30 cm
Temperatura de trabajo-10 … 60°C
Temperatura de conservación-20 … 70°C
Peso0,125 kg
Dimensiones (An x Al x F)415 mm x 30 mm x 30 mm
Garantía, cuidado y eliminación
El aparato cumple todas las normas requeridas para
el libre tráfico de mercancías en la UE.
Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe ser
recogido y eliminado por separado conforme a la
directiva europea relativa a los aparatos eléctricos y
electrónicos usados.
Más información detallada y de seguridad en:
www.laserliner.com/info
ES
19
Leggere completamente le istruzioni per l‘opuscolo allegato
„Indicazioni aggiuntive e di garanzia“. Attenersi alle indicazioni
!
ivi riportate. Conservare con cura questa documentazione.
Funzione / utilizzo
La BoreScope-Camera è una microcamera da collegarsi all‘unità base Video
Control-Master. Grazie alla sua testina di ripresa molto piccola e rigida, la
BoreScope-Camera è ideale per l‘ispezione di piccolissime aperture. Una
guida in acciaio di 30 cm di lunghezza assicura stabilità e sicurezza di utilizzo.
In combinazione con l‘unità base vengono inviate immagini video a colori
all‘LCD per il controllo di punti difÖ cilmente raggiungibili, per esempio,
in cavità, cunicoli, muri o autoveicoli.
1
4
2
5
3
1
Attacco del cavo di comando
Quando si avvita il cavo di comando alla BoreScopeCamera e all‘unità base VideoControl-Master, fare
attenzione a che la freccia sul connettore indichi
verso l‘intaglio del rispettivo apparecchio.
Testa dell‘obiettivo con
4 LED ad alta prestazione
Possibilità di collegamento
per accessori optional
2
Guida in acciaio, 30 cm
3
Cavo di comando
4
Impugnatura
5
Attacco all‘unità base
VideoControl-Master
1
Le sensibili spine di contatto del connettore entrano nella relativa
presa solo in questa posizione e si possono danneggiare se
!
posizionate in modo scorretto e con troppa forza.
IT
20
BoreScope-Camera
2
Profondità di campo
La BoreScope-Camera fornisce immagini nitide riprese davanti alla testa
dell‘obiettivo in un campo compreso tra 1,5 e 5 cm.
1,5 - 5 cm
Le immagini degli oggetti molto al di fuori da questa zona di messa a fuoco
possono essere sfocate.
< 1,5 cm> 5 cm
Note sull‘utilizzo
• La BoreScope-Camera non deve venire mai a contatto con sostanze chimiche,
corrente ed oggetti mobili o ad alta temperatura. Ciò potrebbe danneggiare
l‘apparecchio e causare anche gravi lesioni dell‘utente.
• La testina di ripresa non resiste agli acidi o al fuoco.
• La BoreScope-Camera non deve essere utilizzata per analisi mediche
o di persone.
• L‘apparecchio non è adatto a misurazioni nelle vicinanze di tensioni
pericolose. Pertanto, per eseguire misurazioni nelle vicinanze di impianti
elettrici, assicurarsi sempre che gli elementi conduttivi non siano sotto
tensione. Garantire l‘assenza di tensione e la protezione da riattivazione
prendendo dei provvedimenti adeguati.
• Pulire la guida di acciaio con un panno umido prima di metterla nella
valigetta.
IT
21
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.