Lesen Sie vollständig die Bedienungsanleitung und das beiliegende
Ташев-ГалвингООД
www.tashev-galving.com
Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“. Befolgen Sie die darin ent-
!
haltenen Anweisungen. Diese Unterlagen gut aufbewahren.
Dreidimensionaler Laser mit einem horizontalen und zwei
vertikalen 360°-Laserkreisen und Neigungsfunktion zum
Aussrichten von Fliesen, Ständerwerk, Fenster, Türen etc.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Laserstrahlung!
Nicht in den Strahl blicken
oder direkt mit optischen
Instrumenten betrachten.
Laser Klasse 2M
< 5 mW · 640 nm
EN 60825-1:2007-10
Achtung: Nicht direkt in den Strahl sehen! Der Laser darf nicht in die Hände
von Kindern gelangen! Gerät nicht unnötig auf Personen richten. Das Gerät
ist ein Qualitäts-Laser-Messgerät und wird 100%ig in der angegebenen
Toleranz im Werk eingestellt. Aus Gründen der Produkthaftung möchten wir
Sie auf folgendes hinweisen: Überprüfen Sie regelmäßig die Kalibrierung vor
dem Gebrauch, nach Transporten und langer Lagerung. Außerdem weisen wir
darauf hin, dass eine absolute Kalibrierung nur in einer Fachwerkstatt möglich
ist. Eine Kalibrierung Ihrerseits ist nur eine Annäherung und die Genauigkeit
der Kalibrierung hängt von der Sorgfalt ab.
Zum Transport immer alle Laser ausschalten und Pendel arretieren,
AN/AUS-Schalter auf “OFF” stellen!
!
DE
02
1
Ташев-ГалвингООД
www.tashev-galving.com
Batterien einlegen
Das Batteriefach öffnen und
Batterien (4 x Typ AA) gemäß
den Installations symbolen
einlegen. Dabei auf korrekte
Polarität achten.
LED Neigungsmodus
LED ein: Modus ein
LED aus: Modus aus
8
Batterieladung
9
Wahltaste
Laserlinien
8
9
DE
03
2
Ташев-ГалвингООД
www.tashev-galving.com
Horizontal und vertikal Nivellieren
Die Transportsicherung lösen, AN/AUS-Schalter auf “ON” stellen.
Die horizontale Laserlinie erscheint. Mit der Wahltaste können die
Laserlinien einzeln zugeschaltet werden.
LASERLASERLASERLASER
Zum horizontalen und vertikalen Nivellieren muss die Transportsicherung gelöst sein. Sobald sich das Gerät außerhalb des automatischen
Niverllierbereichs von 2,5° befindet, blinken die Laserlinien und ein
!
Signal ertönt. Positionieren Sie das Gerät so, das es sich innerhalb
des Nivellierbereichs befindet.
3
Handempfängermodus
Optional: Arbeiten mit dem Laserempfänger RX
Verwenden Sie zum Nivellieren auf große
Entfernungen oder bei nicht mehr sichtbaren
Laserlinien einen Laserempfänger RX (optional).
Zum Arbeiten mit dem Laserempfänger den
Linienlaser durch Drücken der Taste 6 (Handempfängermodus ein / aus) in den Handempfänger modus schalten. Jetzt pulsieren die
Laserlinien mit einer hohen Frequenz und die
Laserlinien werden dunkler. Der Laserempfänger
erkennt durch dieses Pulsieren die Laserlinien.
Beachten Sie die Bedienungsanleitung des Laserempfängers für
Linienlaser.
!
DE
04
AutoLine-Laser 3D
Ташев-ГалвингООД
www.tashev-galving.com
Aufgrund der speziellen Optik zur Erzeugung einer durchgehenden
360° Laserlinie kann es zu Helligkeitsunterschieden in verschiedenen
Bereichen der Linie, kommen, die technisch bedingt sind. Dies kann
!
zu unterschiedlichen Reichweiten im Handempfängermodus führen.
4
Neigungsmodus
Die Transportsicherung
nicht lösen, AN/AUSSchalter auf die mittlere
Stellung schieben und
die Laser mit der Wahltaste auswählen. Jetzt
können schiefe Ebenen
bzw. Neigungen angelegt werden. In diesem Modus richten sich die Laserlinien nicht mehr automatisch aus. Dies wird durch ein Blinken der Laserlinien signalisiert. Zusätzlich
leuchtet die LED (7) konstant rot.
Technische Daten
Selbstnivellierbereich± 2,5°
Genauigkeit± 0,2 mm / m
Arbeitsbereich (von Raumhelligkeit abhängig)20 m
Arbeitsbereich mit Handempfänger (von technisch
Betriebsdauer
mit 3 Laserebenen
mit 2 Laserebenen
mit 1 Laserebene
Betriebstemperatur0°C ... +50°C
Lagertemperatur-10°C ... +70°C
Abmessungen (B x H x T)85 x 130 x 160 mm
Gewicht (inkl. Batterien)820 g
Technische Änderungen vorbehalten. 04.2014
LASERLASERLASERLASER
50 m
4 x 1,5V Alkalibatterien
(Typ AA, LR6)
ca. 6 Std.
ca. 10 Std.
ca. 25 Std.
DE
05
Kalibrierungsüberprüfung vorbereiten
Ташев-ГалвингООД
www.tashev-galving.com
Sie können die Kalibrierung des Laser kontrollieren. Stellen Sie das Gerät in
die Mitte zwischen 2 Wänden auf, die mind. 5 m voneinander entfernt sind.
Schalten Sie das Gerät ein (Laserkreuz an). Zur optimalen Überprüfung bitte
ein Stativ verwenden.
1. Markieren Sie Punkt A1 auf der Wand.
2. Drehen Sie das Gerät um 180° u. markieren Sie Punkt A2.
Zwischen A1 u. A2 haben Sie jetzt eine horizontale Referenz.
1.
A1
2.
A2
Kalibrierung überprüfen
3. Stellen Sie das Gerät so nah wie möglich an die Wand auf Höhe
des markierten Punktes A1.
4. Drehen Sie das Gerät um 180° und markieren Sie den Punkt A3.
Die Differenz zwischen A2 u. A3 ist die Toleranz.
3.
A2
A1
A2
4.
Wenn A2 und A3 mehr als 0,2 mm / m auseinander liegen, ist eine
Kalibrierung erforderlich. Setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler in
Verbindung oder wenden Sie sich an die Serviceabteilung von
!
UMAREX-LASERLINER.
0,2 mm / m = OK
<
A3
A2
A3
DE
06
AutoLine-Laser 3D
Ташев-ГалвингООД
www.tashev-galving.com
Überprüfung der vertikalen Linie
Gerät ca. 5 m von einer Wand aufstellen. An der Wand ein Lot mit einer
2,5 m langen Schnur befestigen, das Lot sollte dabei frei pendeln. Gerät einschalten und den vertikalen Laser auf die Lotschnur richten. Die Genauigkeit
liegt innerhalb der Toleranz, wenn die Abweichung zwischen Laserlinie und
Lotschnur nicht größer als ± 1,5 mm beträgt.
Überpüfung der horizontalen Linie
Gerät ca. 5 m von einer Wand aufstellen und Laserkreuz einschalten. Punkt B an der Wand markieren.
Laserkreuz ca. 2,5 m nach rechts schwenken und
Punkt C markieren. Überprüfen Sie, ob waagerechte
Linie von Punkt C ± 3 mm auf der gleichen Höhe
mit dem Punkt B liegt. Vorgang durch Schwenken
nach links wiederholen.
Überprüfen Sie regelmäßig die Kalibrierung vor dem Gebrauch, nach
Transporten und langer Lagerung.
!
EU-Bestimmungen und Entsorgung
Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen
für den freien Warenverkehr innerhalb der EU.
Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach der
europäischen Richtlinie für Elektro- und ElektronikAltgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden.
Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter:
www.laserliner.com/info
< 3 mm = OK
2,5 m
B
C
DE
07
Read the operating instructions and the enclosed brochure „Guarantee
Ташев-ГалвингООД
www.tashev-galving.com
and additional notices“ completely. Follow the instructions they
!
contain. Safely keep these documents for future reference.
Three-dimensional laser with a horizontal and two vertical
360° laser circles and slope function for aligning tiles, wall
studding, windows, doors etc.
General safety instructions
Laser radiation!
Do not stare into the beam
or observe it directly with
optical instruments.
Class 2M laser
< 5 mW · 640 nm
EN 60825-1:2007-10
Caution: Do not look directly into the beam. Lasers must be kept out of reach
of children. Never intentionally aim the device at people. This is a quality laser
measuring device and is 100% factory adjusted within the stated tolerance.
For reasons of product liability, we must also draw your attention to the
following: Regularly check the calibration before use, after transport and
after extended periods of storage. We also wish to point out that absolute
calibration is only possible in a specialist workshop. Calibration by yourself
is only approximate and the accuracy of the calibration will depend on the
care with which you proceed.
Always turn off all lasers and latch the pendulum in place before
transporting, ON/OFF switch in its „OFF“ position!
!
GB
08
1
Ташев-ГалвингООД
www.tashev-galving.com
Inserting batteries
Open the battery compartment
and insert batteries (4 x type
AA) according to the symbols.
Be sure to pay attention to
polarity.
1
AutoLine-Laser 3D
+
–
–
+
1
Laser output windows
2
Battery compartment
(bottom)
3
ON / OFF switch;
transport retainer;
Slope mode
4
5/8” tripod threads
(bottom)
5
LED hand
receiver mode
6
Hand receiver mode
on / off
5
6
3
7
4
2
7
LED slope mode
LED on: Mode on
LED off: Mode off
8
Battery charge
9
Laser line
selection button
8
9
GB
09
2
Ташев-ГалвингООД
www.tashev-galving.com
Horizontal and vertical levelling
Release the transport restraint, set the ON/OFF switch to „ON“.
The horizontal laser line appears. The laser lines can be switched
on individually with the selection button.
LASERLASERLASERLASER
The transport restraint must be released for horizontal and vertical
levelling. The laser lines flash and a signal sounds as soon as the
device is outside the automatic levelling range of 2,5°. Position
!
the device such that it is within the levelling range.
3
Hand receiver mode
Optional: Working with the laser receiver RX
Use an RX laser receiver (optional) to carry out
levelling at great distances or when the laser
lines are no longer visible. To work with a laser
receiver, switch the line laser to hand-held
receiver mode by keeping button 6 (handheld receiver mode on / off) pressed. The laser
lines will now pulsate with high frequency,
making the laser lines darker. The laser receiver
can detect these pulsating laser lines.
Observe the laser receiver‘s operating instructions for line lasers.
!
GB
10
AutoLine-Laser 3D
depends on how
4 x 1.5V alkaline batteries
Ташев-ГалвингООД
www.tashev-galving.com
Due to the special optics required to generate a continuous 360° laser
line, the underlying technology may cause differences in brightness in
different areas of the line. This may lead to different ranges in hand
!
receiver mode.
4
Slope mode
Do not release the
transportation safety
device. Slide the ON/
OFF switch into the
centre position and
select the laser using
the selection button.
Sloping planes and tilts
can now be measured. In this mode, the laser lines no longer align automatically. This is signalised by the laser lines flashing. In addition, the
LED light (7) remains red.
LASERLASERLASERLASER
Technical data
Self-levelling range± 2,5°
Accuracy± 0,2 mm / m
Operating range (depending on room illumination) 20 m
Working range with hand receiver (
the technology affects the difference in brightness)
Laser wavelength640 nm
Laser class / line laser output power2M / < 5 mW
Power supply
Operating time
with 3 laser levels
with 2 laser levels
with 1 laser level
Operating temperature0°C ... +50°C
Storage temperature-10°C ... +70°C
Dimensions (W x H x D)85 x 130 x 160 mm
Weight (incl. batteries)820 g
Subject to technical changes without notice. 04.2014
50 m
(type AA, LR6)
approx. 6 hours
approx. 10 hours
approx. 25 hours
GB
11
Preparing the calibration check
Ташев-ГалвингООД
www.tashev-galving.com
It is possible for you to check the calibration of the laser. To do this, position
the device midway between 2 walls, which must be at least 5 metres apart.
Switch the device on (Laser cross ON). The best calibration results are
achieved if the device is mounted on a tripod.
1. Mark point A1 on the wall.
2. Turn the device through 180° and mark point A2. You now
have a horizontal reference between points A1 and A2.
1.
A1
2.
A2
Performing the calibration check
3. Position the device as near as possible to the wall
at the height of point A1.
4. Turn the device through 180° and mark point A3. The
difference between points A2 and A3 is the tolerance.
3.
A2
A1
A2
4.
If points A2 and A3 are more than 0.2 mm / m, the device is in
need of calibration. Contact your authorised dealer or else the
!
UMAREX-LASERLINER Service Department.
0,2 mm / m = OK
<
A3
A2
A3
GB
12
AutoLine-Laser 3D
Ташев-ГалвингООД
www.tashev-galving.com
Checking the vertical line
Position the device about 5 m from a wall. Fix a plumb bob with a line of
2.5 m length on the wall, making sure that the bob can swing freely. Switch
on the device and align the vertical laser to the plumb line. The precision is
within the specified tolerance if the deviation between the laser line and
the plumb line is not greater than ± 1.5 mm.
Checking the horizontal line
Position the device about 5 m from a wall and
switch on the cross laser. Mark point B on the
wall. Turn the laser cross approx. 2.5 m to the
right and mark point C. Check whether the
horizontal line from point C is level with point B
to within ± 3 mm. Repeat the process by turning
the laser to the left.
Regularly check the calibration before use, after transport and after
extended periods of storage.
!
Guarantee, product care and disposal
This device complies with all necessary standards
for the free movement of goods within the EU.
This product is an electric device and must be collected
separately for disposal according to the European Directive
on waste electrical and electronic equipment.
Further safety and supplementary notices at:
www.laserliner.com/info
< 3 mm = OK
2,5 m
B
C
GB
13
Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure ‚Garantie-
Ташев-ГалвингООД
www.tashev-galving.com
en aanvullende aanwijzingen‘ volledig door. Volg de daarin beschreven
!
aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie goed.
Driedimensionele laser met een horizontale en twee
verticale 360°-lasercirkels en neigingsfunctie voor de
uitlijning van tegels, regelwerk, ramen, deuren enz.
Algemene veiligheid
Laserstraling!
Niet in de laserstraal kijken
of deze direct met optische
instrumenten bekijken.
Laser klasse 2M
< 5 mW · 640 nm
EN 60825-1:2007-10
Let op: niet direct in de laserstraal kijken, de laser buiten bereik van kinderen
houden en de laser niet onnodig op anderen richten. De laser is een 100%
kwaliteitslaser en wordt op iedere bouw aangewend. Op basis van de productiecontrole willen wij u op het volgende wijzen: controleer regel-matig
de kalibratie voor het gebruik, na transport en wanneer de laser langere tijd
niet in gebruik is geweest. Verder wijzen wij u erop dat een absolute kalibratie
alleen mogelijk is bij uw vakspecialist. Wanneer u zelf kalibreert, hangt het
resultaat af van uw eigen nauwkeurigheid en kennis van zaken.
Schakel vóór het transport altijd alle lasers uit en zet de pendel vast,
zet de AAN/UIT-schakelaar op „OFF“!
!
NL
14
1
Ташев-ГалвингООД
www.tashev-galving.com
Batterij plaatsen
Open het batterijvakje en
plaats de batterijen (4 x
type AA) overeenkomstig
de installatiesymbolen. Let
daarbij op de juiste polariteit.
LED Neigingsmodus
Led aan: modus aan
Led uit: modus uit
8
Batterijlading
9
Keuzetoets
laserlijnen
8
9
NL
15
2
Ташев-ГалвингООД
www.tashev-galving.com
Horizontaal en verticaal nivelleren
Deactiveer de transportbeveiliging, zet de AAN-/UIT-schakelaar op „ON“.
De horizontale laserlijn verschijnt. Met behulp van de keuzetoets kunnen
de laserlijnen afzonderlijk worden ingeschakeld.
LASERLASERLASERLASER
Voor de horizontale en verticale nivellering moet de transportbeveiliging gedeactiveerd zijn. Zodra het apparaat zich buiten
het automatische nivelleerbereik van 2,5° bevindt, knipperen
!
de laserlijnen en klinkt een signaal. Positioneer het apparaat
zodanig dat het zich binnen het nivelleerbereik bevindt.
3
Handontvangermodus
Optioneel: Werken met de laserontvanger RX
Gebruik een laserontvanger RX (optioneel) voor
het nivelleren op grote afstanden of in geval
van niet meer zichtbare laserlijnen. Schakel
de lijnlaser voor werkzaamheden met de laserontvanger in de handontvangermodus door
op de toets 6 te drukken. Nu pulseren de laserlijnen met een hoge frequentie en de laserlijnen
worden donkerder. De laserontvanger kan de
laserlijnen dankzij het pulseren registreren.
Neem de gebruiksaanwijzing van de laserontvanger voor
lijnlasers in acht.
!
NL
16
AutoLine-Laser 3D
Ташев-ГалвингООД
www.tashev-galving.com
Op grond van de speciale optiek voor de generering van een ononderbroken 360° laserlijn kunnen om technische redenen helderheidsverschillen optreden in de verschillenden bereiken van de lijn. Dit kan
!
leiden tot verschillende reikwijdten in de handontvangermodus.
4
Neigingsmodus
Haal de transportbeveiliging niet los,
schuif de AAN- /
UIT-schakelaar aar
de middelste stand
en selecteer de laser
met de keuzetoets.
Nu kunnen schuine
vlakken en neigingen worden aangelegd. In deze modus worden de
laserlijnen niet meer automatisch uitgelijnd. Dit wordt gesignaleerd door
de knipperende laserlijnen. Bovendien brandt de led (7) constant rood.
LASERLASERLASERLASER
Technische gegevens
Zelfnivelleerbereik± 2,5°
Nauwkeurigheid± 0,2 mm / m
Werkbereik (afhankelijk van de hoeveelheid licht)20 m
Werkbereik met handontvanger (afhankelijk van
de helderheidsverschillen om technische redenen)
Lasergolengte640 nm
Laserklasse / udgangseffekt linjelaser2M / < 5 mW
Stroomvoorziejning
Gebruiksduur
met 3 laserniveaus
met 2 laserniveaus
met 1 laserniveau
Werktemperatuur0°C ... +50°C
Opbergtemperatuur-10°C ... +70°C
Afmetingen (B x H x D)85 x 130 x 160 mm
Gewicht (incl. batterijen)820 g
Technische veranderingen voorbehouden. 04.2014
50 m
4 x 1,5V alkalibatterijen
(type AA, LR6)
ca. 6 uur
ca. 10 uur
ca. 25 uur
NL
17
Kalibratiecontrole voorbereiden
Ташев-ГалвингООД
www.tashev-galving.com
U kunt de kalibratie van de laser controleren. Plaats het toestel in het
midden tussen twee muren die minstens 5 meter van elkaar verwijderd
zijn (laserkruis aan). Voor een optimale controle een statief gebruiken.
1. Markeer punt A1 op de wand.
2. Draai het toestel 180° om en markeer het punt A2.
Tussen A1 en A2 hebt u nu een horizontale referentie.
1.
A1
2.
A2
Kalibratie controleren
3. Plaats het toestel zo dicht mogelijk tegen de wand ter hoogte van punt A1.
4. Draai het toestel vervolgens 180° en markeer punt A3. Het verschil tussen
A2 en A3 moet binnen de tolerantie van de nauwkeurigheid liggen.
3.
A2
A1
A2
4.
Wanneer het verschil tussen punt A2 en A3 groter is dan de
aangegeven tolerantie, nl. 0,2 mm / m, is een kalibratie nodig.
Neem hiervoor contact op met uw vakhandelaar of met de
!
serviceafdeling van UMAREX-LASERLINER.
0,2 mm / m = OK
<
A3
A2
A3
NL
18
AutoLine-Laser 3D
Ташев-ГалвингООД
www.tashev-galving.com
Controleren van de verticale lijn
Apparaat op ca. 5 meter van de wand opstellen, aan de wand een lood met
ongeveer 2 meter draad bevestigen, de draad moet vrij kunnen pendelen,
apparaat instellen in de verticale positie en wanneer u de draad nadert, mag
het verschil niet meer zijn dan 1,5 mm. In dat geval blijft u binnen de gestelde
tolerantie.
Controleren van de horizontale lijn
Apparaat op ca. 5 meter van de wand opstellen,
en het laserkruis instellen, punt B aan de wand
markeren, laserkruis ca. 2,5 meter naar rechts
draaien en punt C markeren. Controleer nu of de
waterpaslijn van punt C op gelijke hoogte ligt met
punt B - met een tolerantie van max. 3 mm. Dezelfde
controle kunt u tevens naar links uitvoeren.
Controleer regelmatig de kalibratie voordat u de laser gebruikt, ook na
transport en wanneer de laser langere tijd is opgeborgen geweest.
!
Garantie, onderhoud en afvoer
Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde
normen voor het vrije goederenverkeer binnen de EU.
Dit product is een elektrisch apparaat en moet volgens
de Europese richtlijn voor oude elektrische en elektronische
apparatuur gescheiden verzameld en afgevoerd worden.
Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder:
www.laserliner.com/info
< 3 mm = OK
2,5 m
B
C
NL
19
Læs betjeningsvejledningen og det vedlagte hæfte „Garantioplysninger
Ташев-ГалвингООД
www.tashev-galving.com
og supplerende anvisninger“ grundigt igennem. Følg de heri indeholdte
!
instrukser. Opbevar disse dokumenter omhyggeligt.
Tredimensional laser med én horisontal og to vertikale
360°-lasercirkler samt hældningsfunktion til indjustering
af fliser, rammer, vinduer, døre osv.
Almindelige sikkerhedsforskrifter
Laserstråling!
Se ikke direkte ind i strålen.
Heller ikke gennem optiske
instrumenter
Laser klasse 2M
< 5 mW · 640 nm
EN 60825-1:2007-10
Bemærk: Se aldrig direkte ind i strålen! Overlad ikke laseren til børn! Sigt
aldrig med laserstrålen mod personer eller dyr. Instrumentet er en kvalitetslaser, der ved levering er justeret 100% i overensstemmelse med de angivne
fabrikstolerancer. Laserens retvisning skal altid kontrolleres af brugeren før
anvendelse (se afsnit om kontrol). Bemærk, at en sikker og nøjagtig kalibrering kun er mulig på autoriseret værksted. Foretages kalibrering af brugeren,
vil resultatet afhænge af dennes viden og omhu.
Under transport skal laseren være slukket, og transportsikringen
on/off skal stå på „OFF“.
!
DK
20
1
Ташев-ГалвингООД
www.tashev-galving.com
Isætning af batterier
Åbn batterihuset og læg
batterierne (4 x Type AA) i.
Vær opmærksom på de
angivne poler.
1
AutoLine-Laser 3D
+
–
–
+
1
Lasers udgangsrude
2
Batterirum
(underside)
3
TIL/FRA-kontakten;
med transportsikring;
Hældningsmodus
4
5/8” gevindbøsning
(underside)
5
LED Håndmodtagermodus
6
Håndmodtagermodus til / fra
7
LED Hældningsmodus
5
6
3
7
4
2
LED lyser:
Modus tændt
LED slukket:
Modus slukket
8
Batteriladning
9
Tast til valg af
laserlinje
8
9
DK
21
2
Ташев-ГалвингООД
www.tashev-galving.com
Horisontal og vertikal nivellering
Man løsner transportsikringen og stiller TIL/FRA-kontakten på “ON”.
Den horisontale laserlinje viser sig. Med valgtasten kan laserlinjerne
aktiveres enkeltvis.
LASERLASERLASERLASER
Til horisontal og vertikal nivellering skal transportsikringen være løsnet.
Så snart apparatet er uden for det automatiske nivelleringsområde
på 2,5°, blinker laserlinjerne og der lyder et signal. Apparatet skal
!
positioneres således, at det er inden for nivelleringsområdet.
3
Håndmodtagermodus
Ekstraudstyr: Arbejdet med lasermodtageren RX
Brug af laser modtager RX (ekstraudstyr) til
at udføre nivellering over store afstande, eller
når laserlinjer ikke længere er synlige. For at
arbejde med lasermodtageren skal man sætte
linjelaseren i håndmodtagermodus ved at
trykke på tasten 6 (håndmodtagermodus
tændt / slukket). Laseren linjer vil nu pulsere
med høj frekvens, hvilket gør laserlinjer
mørkere. Laseren modtager kan opfange
disse pulserende laser linjer.
Overhold lasermodtager betjeningsvejledningen for linje lasere.
!
DK
22
AutoLine-Laser 3D
Ташев-ГалвингООД
www.tashev-galving.com
Pga. den specielle optik til generering af en gennemgående 360°
laserlinje kan der af tekniske årsager forekomme varierende lysstyrke
i forskellige områder af linjen. Dette kan medføre forskellige
!
rækkevidder i håndmodtagermodus.
4
Hældningsmodus
Undgå at løsne
transportsikringen,
stil TÆND/SLUKkontakten i midterstilling, og vælg
laserne med valgknappen. Nu kan der
anlægges skæve niveauer
eller hældninger. I denne modus indjusterer laserlinjerne sig ikke længere
automatisk. Dette indikeres ved, at laserlinjerne blinker. Desuden lyser
LED‘en (7) konstant rødt.
LASERLASERLASERLASER
Tekniske data
Selvnivelleringsområde± 2,5°
Nøjagtighed± 0,2 mm / m
Rækkevidde (afhængig af lysforhold)20 m
Arbejdsområde med håndmodtager (afhængig
Drifttid
med 3 laserniveauer
med 2 laserniveauer
med 1 laserniveau
Arbejdstemperatur0°C ... +50°C
Opbevaringstemperatur-10°C ... +70°C
Mål (b x h x l)85 x 130 x 160 mm
Vægt (inkl. batterier)820 g
Forbehold for tekniske ændringer. 04.2014
50 m
4 x 1,5V alkalibatterier
(type AA, LR6)
ca. 6 timer
ca. 10 timer
ca. 25 timer
DK
23
Forberedelse til kontrol af retvisning
Ташев-ГалвингООД
www.tashev-galving.com
Skal laserens retvisning kontrolleres - hvilket bør gøres med jævne mellemrum
- opstilles laseren midt mellem 2 vægge med en indbyrdes afstand på mindst
5 meter og tændes. Slå transport sikringen fra og tænd for instrumentet
(laser-krydset aktiveres). Brug hertil et stativ.
1. Markér laserplanet A1 på væggen.
2. Drej laseren nøjagtig 180° og marker laserplanet A2 på den modstående
væg. Da laseren er placeret nøjagtig midt mellem de 2 vægge, vil
markeringerne A1 og A2 være nøjagtig vandret overfor hinanden.
1.
A1
2.
A2
Kontrol af retvisning
3. Anbring apparatet så tæt til væggen som muligt i højde
med det markerede punkt A1.
4. Drej apparatet 180°, og markér punktet A3. Forskellen
mellem A2 og A3 er tolerancen.
3.
A2
A1
A2
4.
Hvis A2 og A3 ligger mere end 0,2 mm / m fra hinanden, skal der
foretages en justering. Indlevér laseren til forhandleren, som sørger
for det videre fornødne, eller kontakt serviceafdelingen hos
!
UMAREX-LASERLINER.
0,2 mm / m = OK
<
A3
A2
A3
DK
24
AutoLine-Laser 3D
Ташев-ГалвингООД
www.tashev-galving.com
Kontrol af lodret laserlinie
Laseren opstilles ca. 5 m fra en væg. På væggen ophænges et snorelod med
2,5 m snor, således at det hænger frit. Den lodrette laserstråle tændes, laseren
sigtes ind, så den lodrette laserstråle flugter med snoren, og det kontrolleres,
at linien ikke afviger mere end 1,5 mm fra snoren.
Kontrol af vandret laserlinie
Laseren opstilles ca. 5 m fra en væg, og det
vandrette laserkryds tændes. Krydspunktet
markeres på væggen, hvorefter laserkrydset
drejes ca. 2,5 m til højre. Den vandrette streg
må ikke afvige mere end 3 mm fra markeringen
af krydspunktet. Proceduren gentages med
laserkrydset drejet 2,5 m til venstre.
Kontrollér regelmæssigt – og altid før påbegyndelsen af en ny
opgave laserens retvisning.
!
Garanti, produktpleje og bortskaffelse
Apparatet opfylder alle påkrævede standarder
for fri vareomsætning inden for EU.
Dette produkt er et elapparat og skal indsamles
og bortskaffes separat i henhold til EF-direktivet
for (brugte) elapparater.
Flere sikkerhedsanvisninger og supplerende tips på:
www.laserliner.com/info
< 3 mm = OK
2,5 m
B
C
DK
25
Lisez entièrement le mode d‘emploi et le carnet ci-joint „Remarques
Ташев-ГалвингООД
www.tashev-galving.com
supplémentaires et concernant la garantie“ ci-jointes. Suivez les
!
instructions mentionnées ici. Conservez ces informations en lieu sûr.
Laser tridimensionnel avec un cercle laser de 360° horizontal,
deux cercles laser de 360° verticaux et la fonction d‘inclinaison
pour l’alignement des carrelages, des supports, des fenêtres et
des portes, etc.
Consignes générales de sécurité
Rayonnement laser!
Ne pas regarder dans le faisceau
ni observer directement à l’aide
d’instruments d’optique.
Appareil à laser de classe 2M
< 5 mW · 640 nm
EN 60825-1:2007-10
Attention : Ne pas regarder directement le rayon! Le laser ne doit pas être mis
à la portée des enfants! Ne pas l‘appareil sur des personnes sauf si nécessaire.
L‘outil est un appareil de mesure laser de grande qualité, dont les marges de
tolérance sont réglées en usine avec une exactitude parfaite. Pour des raisons
de garantie nous attirons votre attention sur les points suivants : Contrôler
régulièrement le calibrage avant chaque utilisation et après chaque transport.
Nous attirons votre attention sur le fait qu‘un calibrage optimal n‘est réalisable
que par un artisan expérimenté. Un calibrage performant par vousmême
dépend de votre compétence personnelle.
Pour le transport, éteindre systématiquement tous les lasers, bloquer le
balancier, mettre l’interrupteur MARCHE/ARRÊT sur « OFF » (ARRÊT) !
!
FR
26
1
Ташев-ГалвингООД
www.tashev-galving.com
Mise en place des piles
Ouvrir le compartiment à piles
et introduire les piles (4 du type
AA) en respectant les symboles
de pose. Veiller à ce que la
polarité soit correcte.
1
AutoLine-Laser 3D
+
–
–
+
1
Fenêtre de sortie
du rayon laser
2
Compartiment
à piles (dos)
3
Interrupteur
MARCHE / ARRÊT;
Blocage de transport;
Mode d‘inclinaison
4
Filetage pour trépied
de 5/8” (dos)
5
DEL mode
récepteur manuel
6
Mode récepteur
manuel activé /
désactivé
5
6
3
7
4
2
7
DEL Mode
d‘inclinaison
DEL allumée :
mode activé
DEL éteinte :
mode désactivé
8
Charge de la pile
9
Touche de sélection
des lignes laser
8
9
FR
27
2
Ташев-ГалвингООД
www.tashev-galving.com
Nivellements horizontal et vertical
Dégager le blocage de transport, mettre l’interrupteur MARCHE/ARRÊTsur
«ON»(MARCHE). La ligne laser horizontale apparaît. La touche de sélection
permet d‘activer séparément les lignes laser.
LASERLASERLASERLASER
Il est nécessaire de dégager le blocage de transport pour procéder au
nivellements horizontal et vertical. Dès que l‘instrument se trouve en
dehors de la plage de nivellement automatique de 2,5°, les lignes laser
!
clignotent et un signal retentit. Positionner l‘instrument de manière
à ce qu‘il soit dans la plage de nivellement.
3
Mode récepteur manuel
En option : Fonctionnement avec le récepteur de laser RX
Utiliser un récepteur de laser RX (en option)
pour le nivellement sur de grandes distances ou
en cas de lignes laser qui ne sont plus visibles.
Mettre le laser à lignes en mode récepteur
manuel en appuyant sur la touche 6 (mode
récepteur manuel activé / désactivé) pour
pouvoir travailler avec le récepteur laser. Les
lignes laser sont soumises à des pulsations
de haute fréquence et les lignes laser deviennent plus sombres. A partir de ces pulsations,
le récepteur de laser reconnaît les lignes laser.
Tenir compte du mode d‘emploi du récepteur laser pour
le laser à lignes.
!
FR
28
AutoLine-Laser 3D
Classe de laser / Puissance de sortie du laser à lignes
2M / < 5 mW
Ташев-ГалвингООД
www.tashev-galving.com
Un rapport de diversité de nature technique peut se produire dans
différentes zones de la ligne en raison de l‘optique spéciale générant
une ligne laser continu de 360°. Cela peut conduire à des portées
!
différentes dans le mode récepteur manuel.
4
Mode d‘inclinaison
Ne pas dégager le
blocage de transport,
positionner l‘interrupteur MARCHE /
ARRÊT sur la position
médiane, puis sélectionner les lasers en
appuyant sur la touche
de sélection. Il est maintenant possible de poser l‘instrument sur des plans
inclinés ou des inclinaisons. Dans ce mode, les lignes laser ne s‘alignent plus
auto-matiquement. Cela est signalé par un clignotement des lignes laser. La
DEL (7) est, en plus, allumée constamment en rouge.
Données techniques
Plage de mise à niveau automatique± 2,5°
Précision± 0,2 mm / m
Plage de travail (dépend de la luminosité dans le local) 20 m
Zone de travail avec le récepteur manuel (dépend
du rapport de diversité de nature technique)
Longueur de l’onde laser640 nm
LASERLASERLASERLASER
50 m
Alimentation électrique
Durée de fonctionnement
avec trois plans de laser
avec deux plans de laser
avec un plan de laser
Température de travail0°C ... +50°C
Température de stockage-10°C ... +70°C
Dimensions (l x h x p)85 x 130 x 160 mm
Poids (piles incluse)820 g
Sous réserve de modications techniques. 04.2014
4 piles alcalines de
1,5 V (type AA, LR6)
env. 6h
env. 10h
env. 25h
FR
29
Préliminaires au contrôle du calibrage
Ташев-ГалвингООД
www.tashev-galving.com
Vous pouvez contrôler le calibrage du laser. Posez l‘appareil au centre entre
deux murs écartés l‘un de l‘autre d‘au moins 5 m. Éteindre l’instrument en
dégageant le blocage du transport (croix laser allumée). Utilisez un trépied
pour un contrôle optimal.
1. Marquez un point A1 sur le mur.
2. Tournez l‘appareil de 180° et marquez un point A2. Vous disposez
donc entre les points A1 et A2 d‘une ligne de référence horizontale.
1.
A1
2.
A2
Contrôler le calibrage
3. Rapprochez l‘appareil aussi près que possible du mur à
hauteur du repère A1.
4. Tournez l‘appareil de 180° et repérez un point A3. La
différence entre les points A2 et A3 est la tolérance.
3.
A2
A1
A2
4.
Un calibrage est nécessaire si A2 et A3 sont écartés l‘un de l‘autre de
plus de 0,2 mm / m. Prenez contact avec votre revendeur ou appelez
!
le service après-vente de UMAREX-LASERLINER.
0,2 mm / m = OK
<
A3
A2
A3
FR
30
Loading...
+ 106 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.