Lesen Sie vollständig die Bedienungsanleitung und das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“. Befolgen Sie
die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlage ist
!
aufzubewahren und bei Weitergabe des Gerätes mitzugeben.
Funktion/Verwendung
Kontaktloses Prüfgerät zur Lokalisierung von elektrischen Spannungen
(230 VAC) in Kabeln, Steckdosen, Lampenfassungen, Sicherungen,
Schaltschrank- und Anlagenteilen. Durch optische und akustische
Signale sowie Vibration wird angezeigt, ob eine Spannung vorhanden ist.
Sicherheitshinweise
• Setzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß dem Verwendungszweck
innerhalb der Spezifikationen ein.
• Die Messgeräte und das Zubehör sind kein Kinderspielzeug.
Vor Kindern unzugänglich aufbewahren.
• Umbauten oder Veränderungen am Gerät sind nicht gestattet,
dabei erlischt die Zulassung und die Sicherheitsspezifikation.
• Setzen Sie das Gerät keiner mechanischen Belastung, enormen
Temperaturen oder starken Vibrationen aus.
• Beim Umgang mit Spannungen größer 24 V/AC bzw. 60 V/DC ist
besondere Vorsicht geboten. Beim Berühren der elektrischen Leiter
besteht bei diesen Spannungen bereits eine lebensgefährliche
Stromschlaggefahr.
• Ist das Gerät mit Feuchtigkeit oder anderen leitfähigen Rückständen
benetzt, darf unter Spannung nicht gearbeitet werden. Ab einer
Spannung von 24 V/AC bzw. 60 V/DC besteht durch die Feuchtigkeit eine erhöhte Gefahr lebensgefährlicher Stromschläge.
• Reinigen und trocknen Sie das Gerät vor der Verwendung.
• Achten Sie beim Außeneinsatz darauf, dass das Gerät nur unter
entsprechenden Witterungsbedingungen bzw. bei geeigneten
Schutzmaßnahmen eingesetzt wird.
• In der Überspannungskategorie IV (CAT IV - 1000V) darf die
Spannung von 1000V zwischen Prüfgerät und Erde nicht überschritten werden.
• Vergewissern Sie sich vor jeder Messung, dass der zu prüfende
Bereich (z.B. Leitung) und das Prüfgerät in einwandfreiem Zustand
sind. Testen Sie das Gerät an bekannten Spannungsquellen
(z.B. 230 V-Steckdose zur AC-Prüfung).
• Das Gerät darf nicht mehr verwendet werden, wenn eine oder
mehrere Funktionen ausfallen oder die Batterieladung schwach ist.
• Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise von lokalen bzw.
nationalen Behörden zur sachgemäßen Benutzung des Gerätes
und eventuell vorgeschriebene Sicherheitsausrüstungen
(z.B. Elektriker-Handschuhe).
• Führen Sie Arbeiten in gefährlicher Nähe elektrischer Anlagen
nicht alleine und nur nach Anweisung einer verantwortlichen
Elektrofachkraft durch.
• Das Messgerät ersetzt keine zweipolige Prüfung der Spannungsfreiheit.
DE
02
ActiveFinder XP
Zusatz-Hinweis zur Anwendung
Beachten Sie die technischen Sicherheitsregeln für das Arbeiten
an elektrischen Anlagen, unter anderem: 1. Freischalten, 2. gegen
Wiedereinschalten sichern, 3. Spannungsfreiheit zweipolig prüfen,
4. Erden und kurzschließen, 5. benachbarte spannungsführende
Teile sichern und abdecken.
Sicherheitshinweise
Umgang mit künstlicher, optischer Strahlung OStrV
Austrittsöffnung LED
• Das Gerät arbeitet mit LEDs der Risikogruppe RG 0 (freie Gruppe,
kein Risiko) gemäß den gültigen Normen für die photobiologische
Sicherheit (EN 62471:2008-09ff / IEC/TR 62471:2006-07ff) in ihren
aktuellen Fassungen.
• Strahlungsleistung: Peak-Wellenlänge gleich 453 nm.
Mittlere Strahldichten liegen unterhalb der Grenzwerte der
Risikogruppe RG0.
• Die zugängliche Strahlung der LEDs ist bei bestimmungsgemäßer
Verwendung und unter vernünftigerweise vorhersehbaren
Bedingungen für das menschliche Auge und die menschliche
Haut ungefährlich.
• Es können vorübergehende, irritierende optische Wirkungen
(z.B. Blendung, Blitzblindheit, Nachbilder, Beeinträchtigungen des
Farbsehens) nicht gänzlich ausgeschlossen werden, insbesondere
bei niedriger Umfeldhelligkeit.
• Nicht längere Zeit absichtlich direkt in die Strahlungsquelle schauen.
• Besondere Schutzvorkehrungen sind nicht erforderlich.
• Um die Einhaltung der Grenzwerte der Risikogruppe RG 0
zu gewährleisten ist keine Wartung erforderlich.
Sicherheitshinweise
Umgang mit elektromagnetischer Strahlung
• Das Messgerät hält die Vorschriften und Grenzwerte für die
elektromagnetische Verträglichkeit gemäß EMV-Richtlinie
2014/30/EU ein.
• Lokale Betriebseinschränkungen, z.B. in Krankenhäusern, in
Flugzeugen, an Tankstellen, oder in der Nähe von Personen
mit Herzschritmachern, sind zu beachten. Die Möglichkeit einer
gefährlichen Beeinflussung oder Störung elektronischer Geräte
ist gegeben.
DE
03
Symbole
Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung:
Durch ungeschützte, spannungsführende Bauteile
im Gehäuseinneren kann eine ausreichende Gefahr
ausgehen, Personen dem Risiko eines elektrischen
Schlags auszusetzen.
Schutzklasse II: Das Prüfgerät verfügt über eine verstärkte oder doppelte Isolierung.
Überspannungskategorie IV: Geräte für den Einsatz
an oder in der Nähe der Einspeisung in die elektrische Installation von Gebäuden, und zwar von
der Hauptverteilung aus in Richtung zum Netz
hin gesehen, bestimmt, z.B. Elektrizitätszähler,
Überstromschutzschalter und Rundsteuergeräte.
1
Einsetzen der Batterien
Das Batteriefach öffnen und Batterien gemäß den Installationssymbolen einlegen. Dabei auf korrekte Polarität achten.
143256
1
Detektorspitze
mit Arbeitslicht
2
Ein-/Aus-Taster
Prüfen Sie das Gerät vor jeder Benutzung unter einem
bekannten Betriebsstromkreis laut angegebenem
!
Spannungsbereich des Gerätes.
2
ON / OFF
DE
04
3
ZOOM-Funktion
Ein/Aus
4
Taschenclip
5
Taschenlampe
Ein/Aus
6
Taschenlampe
7
Batteriefach
7
ActiveFinder XP
3
Lokalisieren elektrischer Spannungen
Setzen Sie die Detektorspitze auf
den zu prüfenden Bereich (z.B.
Kabel, Steckdose, etc.).
Prüfen Sie zur Sicherheit alle drei Phasenleiter (L1, L2, L3)
auf vorhandene Spannung!
!
Tauschen Sie bei schwachem akustischem Signal oder
vermindeter Leistung der Taschenlampe die Batterien aus.
!
4
ZOOM-Funktion
Mit gedrückter ZOOM-Taste erhöht sich die Empfindlichkeit des
Gerätes (12 VAC bis 1000 VAC).
So können Spannungsfelder auf
größere Distanz lokalisiert werden,
indem das Gerät über den zu
prüfenden Bereich bewegt wird.
Beachten Sie, dass trotz Ausbleiben der Anzeige noch immer
Spannung vorhanden sein kann. Durch Unterschiede der
Bauart der Anschlussbuchse oder der Art der Isolierung
(Dicke und Typ) kann die Funktionalität beeinflusst werden.
!
Hinter Paneelen und metallischen Abdeckungen kann keine
Spannung erkannt werden.
Ist Spannung vorhanden, leuchtet
die Detektorspitze rot und ein
schnelles Signal ertönt.
Bei gedrückter ZOOM-Taste
leuchtet die Detektorspitze orange.
Ist Spannung vorhanden, leuchtet
die Detektorspitze rot und ein
Signal ertönt im Sekundentakt.
5
Taschenlampe
Um die Taschenlampe ein- und auszuschalten, drücken Sie die Taste 5.
DE
05
6
Signalton
Signalton abschalten:
Gerät ist ausgeschaltet: Ein-/Aus-Taster (2) gedrückt halten,
bis die Detektorspitze grün leuchtet
Gerät ist eingeschaltet: Ein-/Aus-Taster (2) gedrückt halten,
bis die Detektorspitze grün blinkt
Signalton einschalten:
Ein-/Aus-Taster (2) gedrückt halten, bis die Detektorspitze grün
blinkt und ein Signal ertönt.
Hinweise zur Wartung und Pflege
Reinigen Sie alle Komponenten mit einem leicht angefeuchteten Tuch
und vermeiden Sie den Einsatz von Putz-, Scheuer- und Lösungsmitteln.
Lagern Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort.
max. 80%rH
Abmessungen (B x H x T)
Gewicht (inkl. Batterien)
160 x 24 x 30 mm
66 g
EU-Bestimmungen und Entsorgung
Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den
freien Warenverkehr innerhalb der EU.
Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach
der europäischen Richtlinie für Elektro- und ElektronikAltgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden.
Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter:
http://laserliner.com/info?an=acxp
06
DE
ActiveFinder XP
Read the operating instructions and the enclosed brochure
„Guarantee and additional notices“ completely. Follow the
instructions they contain. This document must be kept in a
!
safe place and passed on together with the device.
Function/Application
Non-contact tester for locating electrical voltage (230 VAC) in cables,
sockets, bulb sockets, fuses, control cabinet and system components.
Visual and acoustic signals as well as vibration indicate whether a
voltage is present.
Safety instructions
• The device must only be used in accordance with its intended
purpose and within the scope of the specifications.
• The measuring tools and accessories are not toys.
Keep out of reach of children.
• Modifications or changes to the device are not permitted, this will
otherwise invalidate the approval and safety specifications.
• Do not expose the device to mechanical stress, extreme
temperatures or significant vibration.
• If you are working with voltages higher than 24 V/AC / 60 V/DC,
exercise extreme caution. Touching the electrical conductors at
such voltages poses a risk of life-threatening electric shocks.
• If the device comes into contact with moisture or other conductiveresidue, work must not be carried out under voltage. At and above
voltages of 24 V/AC / 60 V/DC, the presence of moisture creates
the risk of life-threatening electric shocks.
• Clean and dry the device before use.
• When using the device outdoors, make sure that the weather
conditions are appropriate and/or that suitable protection
measures are taken.
• In overvoltage category IV (CAT IV - 1000 V), the voltage between
the test device and earth must not exceed 1000 V.
• Before taking any measurements, make sure that both the area to
be tested (e.g. a line), the test device and the accessories used
(e.g. connection cable) are in proper working order. Test the device
by connecting it to known voltage sources (e.g. a 230 V socket in
the case of AC testing).
• The device must no longer be used if one or more of its functions
fail or the battery charge is weak.
• Observe the safety precautions of local and national authorities
relating to the correct use of the device and any prescribed safety
equipment (e.g. electrician‘s safety gloves).
• Do not work alone in the vicinity of hazardous electrical installations
and only under the guidance of a qualified electrician.
• The measuring device must not be used as a substitute for a
two-pole zero potential test.
EN
07
Additional information on use
Observe the technical safety regulations for working on electrical
systems, especially: 1. Safely isolating from power supply, 2. Securing
to prevent system being switched on again, 3. Checking zero
potential, two-pole, 4. Earthing and short-circuiting, 5. Securing and
covering adjacent live components.
Safety instructions
Using artificial, optical emission (OStrV)
LED outlet
• The device works with LEDs of risk group RG 0 (exempt, no risk)
in accordance with the latest versions of applicable standards
relating to photobiological safety (EN 62471:2008-09ff / IEC/TR
62471:2006-07ff).
• Radiation power: Peak wavelength equals 453 nm. Mean radiance
is below the limit values of risk group RG 0.
• When used for the intended purpose and under reasonably
foreseeable conditions, the accessible radiation of the LEDs
is safe for the human eye and skin.
• Temporary, irritating optical effects (e.g. dazzling, flash blindness,
afterimages, colour vision impairment) cannot be completely ruled
out, especially under low ambient light conditions.
• Do not intentionally look directly into the radiation source for longer
periods of time.
• Special safety precautions are not necessary.
• No specific measures are required to ensure the limit values
of risk group RG 0 are maintained.
Safety instructions
Dealing with electromagnetic radiation
• The measuring device complies with electromagnetic compatibility
regulations and limit values in accordance with EMC-Directive
2014/30/EU.
• Local operating restrictions – for example, in hospitals, aircraft,
petrol stations or in the vicinity of people with pacemakers –
may apply. There is a possibility of a dangerous impact on – or
interference with – electronic devices.
EN
08
ActiveFinder XP
Symbols
Warning about hazardous electrical voltage:
Unprotected live components inside the device
housing are capable of posing a risk of electric
shock.
Protection class II: The test device has reinforced
or double insulation.
Overvoltage category IV: Devices such as electricity
meters, overcurrent circuit breakers and ripplecontrol units, which are intended for use at or near
the infeed into the electrical installation of buildings,
and specifically from the main distribution to the
supply system.
1
Insertion of batteries
Open the battery compartment and insert batteries according to the
symbols. Be sure to pay attention to polarity.
143256
4
1
Detector tip with
working light
2
ON/OFF button
3
ZOOM function
ON/OFF
Before using the device, you should always test it on a main
circuit you know to be operational within the specified voltage
!
range.
2
ON / OFF
Pocket clip
5
Battery lamp
ON/OFF
6
Battery lamp
7
Battery
compartment
EN
7
09
3
Localising electrical voltages
Position the detector tip in the
area to be tested (e.g. cable,
socket etc.).
For safety, check all three phase conductors (L1, L2, L3) for
the presence of voltage!
!
If the acoustic signal is weak or the battery lamp is not as
bright as it should be, replace the batteries.
!
4
ZOOM function
Press the ZOOM button to increase
the sensitivity of the device (12 V
AC to 1000 V AC). This enables
voltage fields to be located at
significant distance by moving the
device over the area to be tested.
Please be aware that even if a visual signal is not displayed,
voltage may still be present. Differences in the design of the
connection socket or the nature of the insulation (thickness
!
and type) can affect functionality. Voltage cannot be detected
behind panels and metal covers.
When voltage is present, the
detector tip lights red and a rapid
signal sounds.
The detector tip lights orange
when the ZOOM button is
pressed.
When voltage is present, the
detector tip lights red and a signal
sounds at 1-second intervals.
5
Battery lamp
Press button 5 to switch the flashlight on and off.
EN
10
ActiveFinder XP
6
Acoustic signal
To switch off acoustic signal:
Device is off: Press and hold ON/OFF button (2) until the detector
tip lights green.
Device is on: Press and hold ON/OFF button (2) until the detector
tip flashes green.
To switch on acoustic signal:
Press and hold ON/OFF button (2) until the detector tip flashes
green and a signal sounds.
Information on maintenance and care
Clean all components with a damp cloth and do not use cleaning agents,
scouring agents and solvents. Store the device in a clean and dry place.
Technical data
Indicator
Voltage range
Overvoltage category
Degree of protection
Power supply
Operating conditions
Storage conditions
Dimensions (W x H x D)
Weight (incl. batteries)
Subject to technical alterations. 02.2017
LED
12 VAC ~ 1000 VAC
Frequency 50 ... 60Hz
CAT IV - 1000 V
(non-condensing)
Pollution degree 2
IP 67
2 x 1,5 AAA (NEDA 24A/IEC LR 03)
0°C ... 50°C, Max. humidity
80% rH, no condensation,
max. altitude 2000 m
-10°C ... 60°C, Max. humidity
80% rH
160 x 24 x 30 mm
66 g
EU directives and disposal
This device complies with all necessary standards
for the free movement of goods within the EU.
This product is an electric device and must be
collected separately for disposal according to
the European Directive on waste electrical and
electronic equipment.
Further safety and supplementary notices at:
http://laserliner.com/info?an=acxp
EN
11
Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure
‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ volledig door. Volg
de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze docu-
!
mentatie en geef ze door als u het apparaat doorgeeft.
Functie / toepassing
Contactloos testapparaat voor de lokalisering van elektrische spanningen (230 VAC) in kabels, contactdozen, lampfittingen, zekeringen,
schakelkast- en installatieonderdelen. Door middel van optische
en akoestische signalen of vibraties wordt aangegeven of spanning
voorhanden is.
Veiligheidsinstructies
• Gebruik het apparaat uitsluitend doelmatig binnen de aangegeven
specificaties.
• De meetapparaten en het toebehoren zijn geen kinderspeelgoed.
Buiten het bereik van kinderen bewaren.
• Ombouwwerkzaamheden of veranderingen aan het apparaat
zijn niet toegestaan, hierdoor komen de goedkeuring en de
veiligheidsspecificatie te vervallen.
• Stel het apparaat niet bloot aan mechanische belasting, extreme
temperaturen of sterke trillingen.
• Bij de omgang met spanningen van meer dan 24 V/AC resp.
60 V/DC dient uiterst voorzichtig te worden gewerkt. Bij contact
met de elektrische geleiders bestaa.
• Als het apparaat met vocht of andere geleidende resten bevochtigd
is, mag niet onder spanning worden gewerkt. Vanaf een spanning
van 24 V/AC resp. 60 V/DC bestaat gevaar voor levensgevaarlijke
schokken op grond van de vochtigheid.
• Reinig en droog het apparaat vóór gebruik.
• Let bij gebruik buitenshuis op dat het apparaat alleen onder
dienovereenkomstige weersomstandigheden resp. na het treffen
van geschikte veiligheidsmaatregelen toegepast wordt.
• In overspanningscategorie IV (CAT IV - 1.000 V) mag de spanning
van 1.000 V tussen het controleapparaat en de aarding niet
worden overschreden.
• Waarborg vóór iedere meting dat het te controleren bereik
(bijv. leiding), het testapparaat en het toegepaste toebehoren
(bijv. aansluitleiding) in optimale staat verkeren. Test het apparaat
op bekende spanningsbronnen (bijv. 230 V-contactdoos voor
de AC-controle).
• Het apparaat mag niet meer worden gebruikt als een of meerdere
functies uitvallen of de batterijlading zwak is.
• Neem de veiligheidsvoorschriften van lokale resp. nationale
instanties voor het veilige en deskundige gebruik van het toestel
in acht en draag eventueel voorgeschreven veiligheidsuitrusting
(bijv. elektricien-handschoenen).
• Voer werkzaamheden in gevaarlijke nabijheid van elektrische
installaties niet alleen uit en uitsluitend volgens de instructies
van een verantwoordelijke elektromonteur.
• Het meettoestel vervangt geen tweepolige controle van de
spanningsvrijheid.
NL
12
ActiveFinder XP
Aanvullende opmerking voor het gebruik
Neem bij werkzaamheden aan elektrische installaties altijd de van
toepassing zijnde technische veiligheidsregels in acht, onder andere:
1. Vrijschakelen, 2. Tegen hernieuwd inschakelen beveiligen,
3. Spanningsvrijheid tweepolig controleren, 4. Aarden en kortsluiten,
5. Aangrenzende, spanningvoerende onderdelen beveiligen
en afdekken.
• Het apparaat werkt met leds uit de risicogroep RG0 (vrij van
gevaar) overeenkomstig de geldende normen voor fotobiologische
veiligheid (EN 62471:2008-09vv / IEC/TR 62471:2006-07vv) in de
telkens actuele lezing.
• Stralingsvermogen: peak-golflengte is 453 nm. De gemiddelde
stralingsdichtheid ligt onder de grenswaarden van de risicogroep
RG0.
• De toegankelijke straling van de leds is bij doelmatig gebruik en
onder redelijkerwijs te voorziene voorwaarden ongevaarlijk voor
het menselijk oog en de menselijke huid.
• Tijdelijke, irriterende optische uitwerkingen (bijv. verblinding,
flitsblindheid, nabeelden, belemmeringen van het kleurenzien)
kunnen niet helemaal worden uitgesloten, in het bijzonder bij
weinig omgevingslicht.
• Kijk niet langer met opzet in de stralingsbron.
• Bijzondere veiligheidsmaatregelen zijn niet vereist.
• Er is geen onderhoud vereist om de grenswaarden van de risicogroep RG0 te waarborgen.
Veiligheidsinstructies
Omgang met elektromagnetische straling
• Het meettoestel voldoet aan de voorschriften en grenswaarden
voor de elektromagnetische compatibiliteit volgens de EMC-richtlijn
2014/30/EU.
• Plaatselijke gebruiksbeperkingen, bijv. in ziekenhuizen, in vliegtuigen,
op pompstations of in de buurt van personen met een pacemaker,
moeten in acht worden genomen. Een gevaarlijk effect op of storing
van elektronische apparaten is mogelijk.
NL
13
Symbolen
Waarschuwing voor gevaarlijke elektrische spanning:
door onbeschermde, spanningvoerende onderdelen
in de behuizing bestaat gevaar voor elektrische
schokken.
Veiligheidsklasse II: het controleapparaat beschikt over
een versterkte of dubbele isolatie.
Overspanningscategorie IV: apparaten bedoeld voor
de toepassing aan of in de buurt van de voeding in
de elektrische installatie van gebouwen en vanaf de
hoofdverdeler gezien in de richting van het net bijv.
verbruiksmeter, overstroomschakelaar en stuureenheid
voor dag- en nachtstroom
1
Plaatsen van de batterijen
Open het batterijvakje en plaats de batterijen overeenkomstig
de installatiesymbolen. Let daarbij op de juiste polariteit.
143256
1
Detectorpunt
met werklicht
2
Aan/uit-toets
Controleer het apparaat vóór ieder gebruik op een bekend
bedrijfsstroomcircuit volgens het aangegeven spanningsbereik
!
van het apparaat.
2
ON / OFF
NL
14
3
ZOOM-functie
aan / uit
4
Zakclip
5
Zaklamp
aan / uit
6
Zaklamp
7
Batterijvakje
7
ActiveFinder XP
3
Lokaliseren van elektrische spanningen
Plaats de detectorpunt op het
te controleren bereik (bijv. kabel,
contactdoos, enz.).
Controleer om veiligheidsredenen alle drie fasegeleiders
(L1, L2, L3) op voorhanden spanning!
!
Vervang de batterijen in geval van een zwak akoestisch
signaal of zodra het vermogen van de zaklamp afneemt.
!
4
ZOOM-functie
Door de ZOOM-toets in te
drukken, verfijnt u de gevoeligheid van het apparaat (12 VAC
tot 1.000 VAC). Op deze wijze
kunt u spanningsvelden op een
grotere afstand lokaliseren als
u het apparaat over het te
controleren bereik beweegt.
Let op! Ook als geen weergave verschijnt, kan desondanks
spanning voorhanden zijn. De functie van het apparaat kan
worden beïnvloed door de bouwwijze van de aansluitbus
!
of de isolatie (dikte en type). Achter panelen en metalen
afdekkingen kan geen spanning worden gedetecteerd.
Indien spanning voorhanden is,
brandt de detectorpunt rood en
klinkt een snel signaal.
Bij ingedrukte ZOOM-toets
brandt de detectorpunt oranje.
Indien spanning voorhanden is,
brandt de detectorpunt rood
en klinkt om de seconde een
signaal.
5
Zaklamp
Druk op toets 5 om de zaklamp in- en uit te schakelen.
NL
15
6
Signaalgeluid
Signaalgeluid uitschakelen:
Apparaat is uitgeschakeld: houd de aan/uit-toets (2) ingedrukt
totdat de detectorpunt groen brandt.
Apparaat is ingeschakeld: houd de aan/uit-toets (2) ingedrukt
totdat de detectorpunt groen knippert.
Signaalgeluid inschakelen:
Houd de aan/uit-toets (2) ingedrukt totdat de detectorpunt
groen knippert.
Opmerkingen inzake onderhoud en reiniging
Reinig alle componenten met een iets vochtige doek en vermijd het
gebruik van reinigings-, schuur- en oplosmiddelen. Verwijder de
batterij(en) voordat u het apparaat gedurende een langere tijd niet
gebruikt. Bewaar het apparaat op een schone, droge plaats.
max. 80 % rH
Afmetingen (B x H x D)
Gewicht (incl. batterijen)
160 x 24 x 30 mm
66 g
EU-bepalingen en afvoer
Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde
normen voor het vrije goederenverkeer binnen de EU.
Dit product is een elektrisch apparaat en moet volgens
de Europese richtlijn voor oude elektrische en elektronische
apparatuur gescheiden verzameld en afgevoerd worden.
Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder:
http://laserliner.com/info?an=acxp
16
NL
ActiveFinder XP
Læs betjeningsvejledningen og det vedlagte hæfte „Garantioplysninger og supplerende anvisninger“ grundigt igennem. Følg
de heri indeholdte instrukser. Dette dokument skal opbevares og
!
følge med apparatet, hvis dette overdrages til en ny ejer.
Funktion/anvendelse
Kontaktfri måleapparat til lokalisering af elektriske spændinger
(230 VAC) i kabler, stikkontakter, lampefatninger, sikringer,
kontaktskabs- og anlægsdele. Via visuelle og akustiske signaler
samt vibrationer indikeres det, om der findes en spænding.
Sikkerhedsanvisninger
• Apparatet må kun bruges til det tiltænkte anvendelsesformål
inden for de givne specifikationer.
• Måleapparaterne og tilbehøret er ikke legetøj. Skal opbevares
utilgængeligt for børn.
• Ombygning eller ændring af apparatet er ikke tilladt og vil medføre,
at godkendelsen og sikkerhedsspecifikationerne bortfalder.
• Apparatet må ikke udsættes for mekanisk belastning, meget
høje temperaturer eller kraftige vibrationer.
• Ved omgang med spændinger højere end 24 V/AC eller 60 V/DC
skal der udvises særlig forsigtighed. Ved berøring af de elektriske
ledninger er der allerede ved disse spændinger livsfare pga.
elektrisk stød.
• Hvis apparatet er blevet fugtigt eller påført andre elektrisk
ledende restprodukter, må der ikke arbejdes under spænding.
Fra ogmed en spænding på 24 V/AC eller 60 V/DC er der ekstra
stor fare for livsfarlige stød pga. fugten.
• Apparatet skal rengøres og tørres inden ibrugtagning.
• Ved brug udendørs må apparatet kun anvendes under egnede
vejrforhold og/eller ved brug af passende beskyttelsesforanstaltninger.
• I overspændingskategorien IV (CAT IV - 1000 V) må spændingen
mellem prøveapparat og jord ikke overskride 1000 V.
• Inden hver måling skal man sikre sig, at både det område, der skal
testes (fx en ledning), og testapparatet samt det anvendte tilbehør
(fx tilslutningsledning) er i fejlfri stand. Apparatet skal testes på
kendte spændingskilder (fx 230 V stik til AC-test).
• Apparatet må ikke anvendes længere, hvis en eller flere funktioner
svigter, eller hvis batteriladningen er svag.
• Følg de sikkerhedsregler, der måtte være udstukket af lokale eller
nationale myndigheder vedr. korrekt brug af apparatet, og evt.
nødvendigt sikkerhedsudstyr (fx elektriker-handsker).
• Undlad at udføre arbejde alene i faretruende nærhed af elektriske
anlæg, og altid kun under vejledning af en autoriseret elektriker.
• Måleapparatet kan ikke erstatte topolet test for spændingsfri
tilstand.
DA
17
Ekstra henvisning vedr. brug
Bemærk de tekniske sikkerhedsregler for arbejde med elektrisk
udstyr, herunder: 1. Frakobling fra lysnet, 2. Sikring mod
genindkobling, 3. Kontrol på to poler, at der ikke foreligger
spænding, 4. Jording og kortslutning, 5. Sikring og isolering
af nærliggende spændingsførende komponenter.
Sikkerhedsanvisninger
Omgang med kunstig, optisk stråling OStrV
Udgangsåbnings-LED
• Apparatet bruger LED'er i risikogruppen RG 0 (fri gruppe,
ingen risiko) i henhold til gældende standarder for fotobiologisk
sikkerhed (EN 62471:2008-09ff / IEC/TR 62471:2006-07ff) i
de nuværende udførelser.
• Strålingsydelse: Peak-bølgelængde lig med 453 nm.
Gennemsnitlige stråletykkelser ligger under grænseværdierne
for risikogruppe RG0.
• Den tilgængelige stråling fra LED'erne er ved tilsigtet anvendelse
og under rimeligt forudsigelige forhold ufarlig for det menneskelige
øje og den menneskelige hud.
• Midlertidige, irriterende visuelle effekter (f.eks. blænding,
blitz-blindhed, dobbeltsyn, forringelse af farvesyn) kan ikke
helt udelukkes, især i omgivelser med lav lysstyrke.
• Undgå bevidst at se direkte ind i strålingskilden i længere perioder.
• Der kræves ikke særlige værnemidler.
• Der kræves ikke vedligeholdelse for at sikre overholdelse af
grænseværdierne for risikogruppe RG 0.
Sikkerhedsanvisninger
Omgang med elektromagnetisk stråling
• Måleapparatet overholder forskrifterne og grænseværdierne for
elektromagnetisk kompatibilitet iht. EMC-direktiv 2014/30/EU.
• Lokale anvendelsesrestriktioner, f.eks. på hospitaler, i fly eller i
nærheden af personer med pacemaker, skal iagttages. Risikoen for
farlig påvirkning af eller fejl i elektronisk udstyr er til stede.
DA
18
ActiveFinder XP
Symboler
Advarsel mod farlig elektrisk spænding: Ubeskyttede,
spændingsførende komponenter i husets indre kan
være tilstrækkeligt farlige til at udsætte personer for
risiko for elektrisk stød.
Beskyttelsesklasse II: Prøveapparatet har forstærket
eller dobbelt isolering.
Overspændingskategori IV: Apparater til anvendelse
på eller i nærheden af forsyningen af den elektriske
installation i bygninger, nærmere bestemt fra
hovedfordelingen i retning af lysnettet, fx elmålere,
overbelastningssikringer (HFI-relæer) og rundstyringsapparater (‚ripple control‘).
1
Indsættelse af batterier
Åbn batterihuset og læg batterierne i. Vær opmærksom
på de angivne poler.
143256
1
Detektorspids
med arbejdslys
2
Tænd-/Sluk-knap
Inden hver ibrugtagning skal man kontrollere apparatet
under en kendt hjælpekreds svarende til apparatets
!
angivne spændingsområde.
2
ON / OFF
3
ZOOM-funktion
Tænd/Sluk
4
Lommeclip
5
6
7
Lommelygte
Tænd/Sluk
Lommelygte
Batterirum
DA
7
19
3
Lokalisering af elektriske spændinger
Sæt detektorspidsen på det
område, der skal prøves
(fx kabel, stikkontakt, osv.).
For en sikkerheds skyld kontrolleres alle tre faseledere
(L1, L2, L3) for spænding!
!
Hvis det akustiske signal eller lyset fra lommelygten bliver
svagt, udskiftes batterierne.
!
4
ZOOM-funktion
Når ZOOM-knappen er trykket
ind, øges apparatets følsomhed
(12 VAC til 1000 VAC). På denne
måde kan man lokalisere spændingsfelter på større afstand ved
at bevæge apparatet hen over
det pågældende område.
Vær opmærksom på, at der godt kan være spænding,
selv om dette ikke indikeres af apparatet. Funktionaliteten
kan påvirkes af konstruktionsforskelle i stikforbindelsen
!
eller isoleringsmåden (tykkelse og type). Apparatet kan ikke
detektere spændinger bag paneler og metalafskærmninger.
Hvis der findes en spænding,
lyser detektorspidsen rødt,
og der lyder et hurtigt signal.
Når ZOOM-knappen er trykket
ind, lyser detektorspidsen orange.
Hvis der findes en spænding,
lyser detektorspidsen rødt, og
der lyder et signal i sekundtakt.
5
Lommelygte
Tryk på knappen 5 for at tænde og slukke lommelygten.
DA
20
ActiveFinder XP
6
Signaltone
Sluk for signaltone:
Apparat er slukket: Hold Tænd-/Sluk-knappen (2) inde,
til detektorspidsen lyser grønt.
Apparat er tændt: Hold Tænd-/Sluk-knappen (2) inde,
til detektorspidsen blinker grønt.
Tænd for signaltone:
Hold Tænd-/Sluk-knappen (2) inde, til detektorspidsen
blinker grønt, og der lyder et signal.
Anmærkninger vedr. vedligeholdelse og pleje
Alle komponenter skal rengøres med en let fugtet klud, og man skal
undlade brug af rengørings-, skure- og opløsningsmidler. Apparatet
skal opbevares på et rent og tørt sted.
Tekniske data
Indikator
Spændingsområde
Overspændingskategori
Beskyttelsesmåde
Strømkilde
Arbejdsbetingelser
Opbevaringsbetingelser
Dimensioner (B x H x D)
Vægt (inkl. batterier)
Forbehold for tekniske ændringer. 02.2017
LED (lysdiode)
12 VAC ~ 1000 VAC
Frekvens 50 ... 60Hz
CAT IV - 1000 V
(ikke-kondenserende)
Tilsmudsningsgrad 2
IP 67
2 x 1,5 AAA (NEDA 24A/IEC LR 03)
0°C ... 50°C, Luftfugtighed maks.