Incorrect or out of phase engine timing can result in damage to the valves.
The Tool Connection cannot be held responsible for any damage caused
by using these tools in anyway.
Safety Precautions – Please read
• Disconnect the battery earth leads
(check radio code is available)
• Remove spark or glow plugs to make
the engine turn easier
• Do not use cleaning fluids on belts,
sprockets or rollers
• Always make a note of the route of the
auxiliary drive belt before removal
• Turn the engine in the normal direction
(clockwise unless stated otherwise)
• Do not turn the camshaft, crankshaft or
diesel injection pump once the timing
chain has been removed (unless
specifically stated)
• Do not use the timing chain to lock the
engine when slackening or tightening
crankshaft pulley bolts
• Do not turn the crankshaft or camshaft
when the timing belt/chain has been
removed
• Mark the direction of the chain before
removing
• It is always recommended to turn the
engine slowly, by hand and to re-check
the camshaft and crankshaft timing
positions.
• Crankshafts and Camshafts may only be
turned with the chain drive mechanism
fully installed.
• Do not turn crankshaft via camshaft or
other gears
• Check the diesel injection pump timing
after replacing the chain
• Observe all tightening torques
• Always refer to the vehicle
manufacturer’s service manual or a
suitable proprietary instruction book
• Incorrect or out of phase engine timing
can result in damage to the valves
• It is always recommended to turn the
engine slowly, by hand, and to re-check
the camshaft and crankshaft timing
positions
richtige Steuerposition der Nockenwelle einzustellen.
Das Mittelteil des Arms passt in das gekerbte Ende der
Nockenwelle. Die Enden des Arms auf dem
Zylinderkopf platzieren. Die richtige Anpassung wird
erreicht, indem die gleiche Stärke von
Ausgleichsscheiben/Fühlerlehre zwischen beide Enden
des Arms und den Zylinderkopf platziert werden.
M5 x 55mm. Stehbolzen und Mutter. Wird zur
Anwendung von Druck auf den Stößel des
Antriebsriemenspanners zum Abbauen der Spannung
vom Zahnriemen verwendet.
Fixierstift. Dieser wird in Verbindung mit der
obengenannten Stiftschraube und Mutter verwendet
und sperrt den Spannungseinsteller in der
eingefahrenen Position, damit der alte Zahnriemen
entfernt und der neue Zahnriemen befestigt werden
kann.
Spannschlüssel. Dieser Schlüssel wird beim Einpassen
der Zahnriemen verwendet und ist erforderlich beim
Halten und Positionieren der Riemenscheibe des
Zahnriemenspanners in einer Richtung, während die
Zentralmutter festgezogen wird.
Einspritzpumpe Riemenscheiben-Sicherungsstift
wird zur Sicherung der Einstellposition der
Nockenwelle zur Einspritzpumpe verwendet und ist für
zweiteilige Kettenräder, die durch drei Schrauben
gesichert werden. Der Stift ist speziell ausgehöhlt,
damit Kraftstoff den Stift nicht wieder herausdrückt
Spannrollen-Fixierwerkzeug wird in das
automatische Spannmodul eingesetzt, nachdem die
Spannung gelöst, aber bevor der Zahnriemen entfernt
wurde. Dieses Werkzeug verbleibt dort, bis die
Spannung nach Einsetzen des neuen Riemens wieder
eingestellt wird.
Nockenwellen-Sicherungswerkzeug wird durch die
zwei Kettenräder der Nockenwelle geführt und im
Zylinderkopf zum Einstellen der richtigen Position
platziert, bevor der Zahnriemen und/oder der
Antriebsriemen für die Auslassnockenwelle entfernt
werden.
Kurbelwellen-Fixierwerkzeug wird durch die zwei
Kettenräder der Nockenwelle geführt und im
Zylinderkopf zum Einstellen der richtigen Position
platziert, bevor der Zahnriemen und/oder der
Antriebsriemen für die Auslassnockenwelle entfernt
werden.
Nockenwellen Einstellhalter ermöglicht die richtige
Motorsteuerung nach der einfachen Entnahme der
Vakuumpumpe und spart Zeit und Kosten, da
Nockenwellendeckel und Dichtung nicht abgenommen
werden müssen.
Wenn der Zahnriemen gerissen ist oder entfernt
wurde, kann dieses Werkzeug mit einem Maulschlüssel
benutzt werden, um die Nockenwelle in die richtige
Einstellposition zu drehen. Dann werden die zwei
Passschrauben befestigt, um die richtige Anpassung zu
ermöglichen.
The application list for this product has been compiled cross referencing the OEM Tool Code with
A
C
D
E
F
the Component Code.
In most cases the tools are specific to this type of engine and are necessary for Cam belt or chain
maintenance.
If the engine has been identified as an interference engine valve to piston damage will occur if
the engine is run with a broken Cam belt.
A compression check of all cylinders should be performed before removing the cylinder head.
Always consult a suitable work shop manual before attempting to change the Cam belt or Chain.
Autodata
Our applications data is supplied by Autodata and we are able to supply this data to you in a PDF
format.
If this is a specific kit for a group of engine codes the application list has been supplied showing
the main vehicles this kit is designed for and does not list every model each pin fits.
If this is a master kit then all vehicles are included.
The data is the copyright of Tool Connection and should not be reproduced.
If the application data is extensive we have included a CD with the application list in .pdf format.
Languages
We have also included where possible translations for the instructions in the following
languages:
• French
• Spanish
• German
• Portuguese
• Italian
• Dutch
The use of these engine timing tools is purely down to the user’s discretion and
Tool Connection cannot be held responsible for any damage caused what so ever.
timing belts, and is necessary for holding and
positioning the
belt tensioner pulley in alignment whilst the centre nut
is tightened.
Injection Pump Pulley Locking Pin is used to lock
the timing position of the camshaft to the injection
pump and
is for two-part sprockets which are retained by three
bolts. The pin is specially hollowed to prevent fuel
pushing the pin back out.
Tensioner Locking Tool is inserted into the automatic
tensioner unit after the tension has been released but
before the timing belt is removed. This tool is left in
place until the tension has been re-set after fitting the
new belt.
Camshaft Locking Tool is fitted through the two
camshaft sprockets and located in the cylinder head to
set the correct timing before the timing belt and /or
exhaust camshaft belt is removed.
Crankshaft Locking Tool is used to set the crankshaft
timing position during both removal and replacement
of the timing belt.The crankshaft is first turned to TDC
on N0.1 cylinder, checking the timing marks on the
camshaft sprocket hubs are aligned. Slide the
crankshaft locking
tool into position ensuring that the triangular mark/
arrow on the tool ( positioned on the left behind the
handle) aligns with the timing mark on the crankshaft
sprocket.
Chaveta de bloqueo del piñón de bomba de
A
C
inyección. es de 15,4mm. de diámetro y se utiliza en
motores con Piñón de Bomba de inyección de una
pieza.
Platina de posicionado del àrbol de levas. se utiliza
para consignar la posición correcta de tiempos (poner a
punto) del eje de levas. La parte central del soporte se
acopla en el extremo ranurado del eje de levas. Los
extremos del soporte se posicionan sobre el cabezal de
cilindros. La alineación correcta se obtiene poniendo el
mismo grosor de calzo/calibrador entre ambos
extremos del soporte y el cabezal de cilindros.
D
Espárrago y Tuerca M5 x 55mm. Se utilizan para
aplicar presión al émbolo tensor para remover la
tensión de la correa de tiempos (dentada).
J
H
K
J
Chaveta. Se utiliza junto con el Espárrago y Tuerca
mencionados arriba y asegura el ajustador de tensión
en posición retractada para permitir remover la vieja
correa de tiempos (dentada) y montar la nueva.
A
Camshaft Setting Bracket enables the correct engine
timing to be conducted following the simple removal
of the vacuum pump and saves time and expense
because it is not necessary to remove the camshaft
cover and gasket. When the timing belt has broken or
has been removed
this tool can be used with an open-ended spanner to
turn the camshaft to the correct timing position. Then
the two Dowel Screws are attached to enable correct
Chave Inglesa de Tensão Esta chave inglesa é usada
para instalar cintos de regulação e é necessária para
segurar e posicionar a polia de tensão do cinto em
alinhamento, enquanto a porca central é apertada
Pin de Seguridad de Polea de Bomba de Inyección
se utiliza para asegurar la posición de tiempos del eje
de levas con la bomba de inyección y es para los
piñones de dos piezas retenidos por tres pernos.
El pin está especialmente hueco para prevenir que
el combustible lo empuje afuera.
Herramienta de tensado. se inserta en la unidad de
tensión automática después de aflojar la tensión, pero
antes de remover la correa de tiempos (dentada). Esta
herramienta se mantiene en sitio hasta volver a tensar
después de montar una nueva correa.
Herramienta de bloques de àrbol de levas. se pone
por los dos piñones de eje de levas y se posiciona en
el cabezal de cilindros para poner el tiempo correcto
(poner a punto) antes de remover la correa de
tiempos (dentada) y/o el eje de levas de escape.
Herramienta de Seguridad de Cigüeñal se utiliza
para consignar la posición de tiempos (poner a punto)
durante el desmontaje y montaje de la correa de
tiempos (dentada). Primero se gira el cigüeñal a TDC en
el cilindro Nº 1, chequeando que las marcas de tiempos
(poner a punto)
en el núcleo de piñón de eje de levas están bien
alineadas.
Deslizar la herramienta de seguridad de eje de levas en
posición asegurándose que la marca triangular/flecha
en la herramienta ( posicionada a la izquierda detrás de
la empuñadura) se alinea con la marca de tiempos
(poner a punto) en el piñón del eje de levas.
A
C
Camshaft Setting Bracket is used to set the correct
timing position of the camshaft. The centre part of the
bracket fits into the slotted end of the camshaft.
The ends of the bracket locate on the cylinder head.
The correct alignment is achieved by placing equal
thickness of shim/feeler gauge between both ends
of the bracket and the cylinder head.
M5 x 55mm. Stud and Nut Is used to apply pressure
to the tensioner plunger to release the tension from
the
timing belt.
H
K
D
Tensioner Pin. This is used inconjuncion with the
above Stud and Nut and locks the tensioner adjuster
in the retracted position to permit the old timing belt
to be removed and the new timing belt to be fitted.
J
J
A
M5 x 60mm. Setscrew is used to lock the viscous fan
coupling whilst it is being un-screwed, using a suitable
hexagon key.
Platina de posicionado del àrbol de levas.
permite poner los tiempos (poner a punto) correctos
después de haber desmontado la bomba de aspiración
y además ahorra tiempo y coste porque no es necesario
remover la cubierta y junta del eje de levas.
Cuando se haya roto o se haya removido la correa de
tiempos (dentada), se puede utilizar esta herramienta
con una llave de extremo abierto para girar el eje de
Support Guides. Some cars require the front panel to
moved forward to enable access to the engine.
www.lasertools.co.uk
L
5
Page 6
Instruction (FR)
Llave de Tensión Esta llave se utiliza para montar
correas de tiempos (dentadas), y es necesaria para
sujetar y posicionar la polea de tensión de correa
alineada mientras se aprieta la tuerca central.
Pige de calage du pignon de pompe injection.
Cette pige de blocage, qui est utilisée pour bloquer la
position de calage de distribution de l’arbre à cames
par rapport à la pompe d’injection, est conçue pour les
pignons en deux parties retenus par trois boulons. La
broche creuse est spécialement usinée de façon à
empêcher le carburant de repousser le pige
Instruction (FR)
F
Règle de calage d’arbre à cames. Le support de
réglage d’arbre à cames permet d’effectuer le calage de
A
distribution correct du moteur après le simple
démontage de la pompe à vide et économise le temps
et les frais, dû au fait qu’il n’est nécessaire de démonter
ni le carter ni le joint de carter d’arbre à cames. Lorsque
la courroie de distribution est cassée ou a été
démontée, cet outil peut être utilisé avec une clé à
fourche pour tourner l’arbre à cames à la position de
calage correcte. Les deux goujons filetés sont alors
montés de façon à permettre l’alignement correct.
Pige de calage du pignon de pompe injection.
Cet outil de 15,4 mm de diamètre est utilisé pour les
moteurs comportant un pignon de pompe d’injection
monobloc
H
Outil Tendeur. Cette fourchette de tension est insérée
dans l’unité de tension automatique lorsque la tension
a été relâchée, mais avant le démontage de la courroie
de distribution. Cet outil est gardé en place jusqu’après
le réglage de la tension, après le montage d’une
nouvelle courroie de distribution
D
Outil de calage d’arbre à cames. Cet outil de
blocage d’arbre à cames est monté à travers les deux
pignons d’arbre à cames et positionné dans la culasse
pour régler la distribution correcte avant le démontage
de la courroie de distribution et /ou de la courroie
d’arbre à cames d’échappement
Outil de calage du volant moteur. Cet outil est
utilisé pour régler la position de distribution du
vilebrequin pendant le démontage et le remplacement
de la courroie de distribution. Le vilebrequin est
d’abord tourné au PMH du cylindre N0.1, pour vérifier
l’alignement des repères de calage positionnés sur le
moyeu du pignon d’arbre à cames.Coulisser l’outil de
blocage de vilebrequin en position en assurant que le
repère /la flèche triangulaire de l’outil (positionné sur
le côté gauche, derrière le manche) est aligné avec le
repère de calage positionné sur le pignon de vilebrequi
E
C
Règle de calage d’arbre à cames. Cet outil est utilisé
pour régler la position de calage de distribution correct
de l’arbre à cames. La partie centrale du support se
monte dans l’extrémité encochée de l’arbre à cames.
Les extrémités du support se positionnent sur la culasse.
L’alignement correct est réalisé en plaçant des cales
/des calibres d’épaisseur d’une épaisseur égale entre
les deux extrémités du support et la culasse.
Goujon et écrou. M5 x 55 mm. Cet outil est utilisé
pour appliquer une pression sur le piston tendeur afin
de relâcher la tension de la courroie de distribution.
Pige de tendeur. Cet outil est utilisé avec l’ensemble
goujon et écrou ci-dessus et bloque le régleur de
tension dans la position rétractée afin de permettre le
démontage de l’ancienne courroie de distribution et le
montage de la nouvelle courroie de distribution.
Boulon M5 x 60 mm. La vis sans tête est utilisée pour
bloquer l’accouplement visqueux du ventilateur
pendant
le dévissage de celui-ci, en utilisant une clé hexagonale
appropriée.
Guides de support. Pour certaines voitures, il est
nécessaire de déplacer vers l’avant le panneau
avant afin de permettre l’accès au moteur.