Lark 50.7HD-DVBT Freebird User Manual

Page 1
1. User manual
2. Instrukcja obsługi
3. Uživatelská příručka
4. Používateľská príručka
5. A kezelési utasítást
The provider of the device reserves the right to modify the device without any prior notice.
Lark Europe Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w urządzeniu bez wcześniejszego powiadomienia.
Vzhľad grafiky/animácie v zariadení sa môže líšiť od verzii programového vybavenia predstaveného v návode!
A Lark Europe Sp. z o.o. fenntartja magának a jogot, hogy előzetes bejelentés nélkül változtasson a készüléken
www.lark-electronics.eu
50.7HD-DVBT
Page 2
Thank you for choosing Lark FreeBird GPS device!
Please, kindly read the user manual carefully before you start using the device. Please, keep the manual for future reference.
The provider of the device reserves the right to modify the device or introduce any changes to this user manual without any prior notice.
The actual layout of OSD menu screens in your device can differ from the one showed in this manual (it depends on the software version).
Updated user manuals can be found on . On the website you can also find Frequently Asked Questions answers and other
useful tips how to use your GPS device.
www.lark.com.pl
1
Page 3
Contents
2
3 Precautions and safety tips
5 Getting to know the device
9 Using the device
15 Changing GSP device settings
20 Connecting the GPS device to PC
20 Troubleshooting
24 Specifications
5 Features of the device 5 What's in the box? 6 Parts and buttons of the device 8 Charging the device 8 Mounting the car holder 8 Getting started 8 Connecting the GPS device to PC
9 Switching ON/OFF the device 9 Pointing pen 9 System reset 10 Navigation mode 10 Music mode 11 Playing video files 11 Photos viewing 12 Viewing text files 12 FM transmitter 13 Tuner DVB-T
15 Display backlight settings 15 Volume adjustment 15 Language settings 16 GPS info 16 Date and time settings 16 Calibration of the touch screen 17 Choose navigation 17 Power 17 Factory settings 18 System info 18 USB connection 19 Explorer
20 Installing USB ActiveSync software
Page 4
WE KINDLY REQUEST NOT TO ADD/DELETE ANY FILES TO AND FROM THE INTERNAL
MEMORY OF THE DEVICE. TO STORE MULTIMEDIA FILES
(LIKE JPG, WMA, WMV AND OTHERS) PLEASE KINDLY USE EXTERNAL
MEMORY MEDIA (microSD CARDS)!
CAUTION!
IMPORTANT REMARK
The driver is fully responsible for securing safety on the road; using the navigation device/ software does not constitute any excuse in case of any traffic regulations breach, collision or accident.
The navigation device and the navigation software are designed to provide route suggestions. They are absolutely not meant to release the driver from the obligation to pay special attention to road conditions, weather or any other factors that may affect safety while driving.
Always drive the vehicle in a safe manner. Never operate the navigation device (input destinations, change settings etc.) while
driving as this may distract your attention from the happenings on the road and cause potentially hazardous situations. You must be always fully aware of all driving conditions.
When installing the device in your vehicle please make sure it does not obstruct the driver’s view of the road or interfere with vehicle operating controls.
Do not place the device unsecured on the vehicle dashboard. Do not place the device on or above any airbag.
The provider of the device does not bear any responsibility for the adequacy of the device/ software to any particular purpose.
The user should be aware of the current GPS technology development stage and all its limitations.
The provider of the device in particular does not bear any responsibility for the accuracy of the maps/navigation software which are delivered by independent companies that are solely responsible for their products.
Precautions and safety tips
3
Page 5
4
Safetytips
CAUTION!
1. Protect the device from dust, humidity, water, shocks, very low and high temperatures. Do not store the device where prolonged exposure to extreme temperatures may occur (as in the windshield). Do not expose the device to water as permanent malfunction may result.
2. A strong shock, hit or indentation of the housing may cause serious, irrepairable damage to thedevice itself or the battery.
3. Alwayscharge the battery orconnect the device tothe car charger when:
the battery icon indicates the need to charge the battery, the device switches off right after being switched on, the device does not react to any buttons operations.
4. Never disconnect the device from the PC during upload or download of any data – this may causa a permanent damage to the device as well as the data.
5. The user must take all necesary measures to secure all important data (copies on various media etc.) The device provider does not bear any responsibility for any loss of user’s data due to the device malfunction.
6. To minimize the risk of data loss protect the device from stron electromagnetic fields; in particular do not store it near TV sets, speakers, mobile phones etc.
7. Protect your ears! Doctors warn that prolonged use of in-ear earphones and listening to loud music may affect your hearing.
8. Be careful when listening to music while driving. You must be always aware of the situation on the road which also includes attentiveness to audio signals
The music and video player with which the device is equipped can be only used to play musi and video files to which the user has legal rights. Any breach of copyrights is at the sole responsibility of the user.
Precautions and safety tips
Page 6
Features of the device
5" HIGH DEFINITION LCD screen Built-in tuner Display resolution 800x480 pixels Stereo headphone connector, 1.5W speaker built-in, volume can be adjusted Key-press and touch screen operated device Built-in GPS module GPS antenna built-in
Video player: wmv Audio player: wma Picture browser: BMP, JPG, PNG, GIF File browser: TXT Rechargeable lithium battery built-in (recharged via USB port, can be connected to
CIG LIGHTER directly)
DVB-T
microSD slot, support to the capacity of
8GB SDHC
5
Lark FreeBird 50.7HD-DVBT
Vehicle suction cup mount
Car adapter
Pointing pen
Getting to know the device
Page 7
Parts and buttons of the device
Front side
Back side
Getting to know the device
6
Speaker
LEDs indicating the charging process or power on status
Touch screen
Reset button
Page 8
Left side
Upper side
Using microSD cards
NEVER remove the card from the slot while the device is ON. If you want to remove the card: switch off the device, than remove the card from the slot. The card can be properly insterted in one way only. Insert the card and push until it clicks.
To switch on / off the device press the button.
POWER
7
Getting to know the device
microSD cards slot
Necessary to use some
extra data, like maps,
music, clips etc.
Mini-USB port Used to download/ upload data from/to the PC
Earphone jack
buttonPOWER
Pointing pen
Page 9
Charging the device
Mounting the car holder (vehicle suction mount)
Getting started – acquiring satellites’ signal
Connecting the GPS device to PC
To charge the battery of the device please place the USB jack of the car charger in the USB slot of the device. The other end of the charger place in the car lighter jack (make sure the car electricity is on). The battery will be charging regardless of the fact if the device is on or off. Red LED blinking indicate the charging is in progess. When the battery is fully charged, the LED will turn green.
1. If you are using the device during the charging process, the charging will take longer.
2. After charging is complete or when you want to stop charging the device, simple detach
the charger’s cable from the device.
3. Never crush the battery or throw it to fire! Fire or electric shock hazard!
4. While travelling it is recommended to have the car charger attached to the device all the
time.
5. Please, make sure that the device and the cable do not obstruct the driver’s view of the
road and do not interfere with the vehicle operating controls.
Press the rubber part of the mount to the windscreen and move the latch to fasten the mount.
Using the knobs adjust the position of the mount to your needs.
When installing the device in your vehicle please make sure it does not obstruct the driver’s view of the road or interfere with vehicle operating controls.
Do not place the device unsecured on the vehicle dashboard. Do not place the device on or above any airbag.
When you switch ON the device for the first time, please make sure you are in an open space, with no large objects near (like tall buildings and trees).
Hold the device steadily until the acquisition of satellites’ signal. Pls note that acquiring the satellites can take a few minutes.
Than you can set your route. It is always recommended to acquire the GPS signal before placing the device in the car.
After installing the ActiveSyc software (see page 20) connect the GPS device to your PC using the USB cabel (mini-A USB type). The cable must be obtained separately, it is not included in the set.
Step 1
Step 2
Getting to know the device
8
Page 10
Switching ON/OFF the device
Pointing pen
System reset
All unstored data will be removed after resetting the system.
WARNING!
Press the POWER button. The welcome screen will appear and the software will load up.
When the device is in navigation, music or video mode you can return to the main menu screen simply touching the POWER button on the upper part of the device.
Switching off After pressing the POWER button the device will ask you to choose between switching off and stand-by mode. Stand-by mode means the screen will be temporarily shut down and when you press the POWER button again the device will restore the last active screen. Switching off means that when you press the POWER again the system will be loaded again. If you do not choose any option within 20 seconds, the device will switch off automatically.
The pointing pen is inserted to a slot in the back side of the device.
1. Single click – touch the screen once.
2. Double click – touch the screen twice quickly.
3. Dragging – touch the screen in the starting point than move the pen to the destination.
If the system seems jammed please use the pointing pen to press the RESET button (on the back side of the device).
Using the device
9
Page 11
Navigation mode
Music mode
Play list
REMARK!
More info on converting the files you can easily find in the Internet.
Touch to enter mode. If any map application is installed in the device,
it will start now. Details concerning the usage of map application
you will find in the separate map user manual.
The device can play WAV and WMA files. Any MP3 files must be converted to WMA format before
they can be played on the device (pls use any music files converter available free of charge on the Internet).
Touch to enter mode.
To play music click . To stop playing music click . Click to move to the next file . Click to move to the previous file. Click for repeating. Click to enter the random playback. Click to adjust volume. Click to play music from the play list. Click to select the sound effect. Click to minimize the window, still you can listen to music. Click to return the main menu.
Click Click to select all files to add to the play list. Click to Click to select all files to delete from the play list.
NAVIGATION
MUSIC
On the list you can see audio files and folders containing such files.
to select a file to add to the play list.
select a file to delete from the play list.
Using the device
10
Page 12
Playing video files
Photos viewing
Click twice on the screen to switch to full screen mode. To return to normal playing mode again click twice on the screen.
REMARK!
The device can play WMV video files. Touch to enter mode. After entering the MOVIES mode will be started video
player.
To play movie click . To stop playing a file click . Click to adjust volume. Click to choose video file from the folder. Click to return the main menu.
You can view BMP, GIF, JPEG, PNG files on the device. Touch to enter mode.
Choose a folder containg graphic files and than click the file you want to play.
Click to view the previous picture. Click to view the next picture. Click to zoom the picture. Click to reduce the size of the picture. Click to rotate the picture. Click to begin the auto-play. Click to choose a folder containg graphic files. Click to return the main menu.
MOVIES
PICTURES
Using the device
11
Page 13
Viewing text files
FM transmitter
This frequency cannot be occupied by any radio station to avoid any signal interference.
REMARK!
You can view txt files on the device. Touch to enter mode.
Click to choose a folder containg txt files and than click the file you want to view. Click to move to the previous page. Click to move to the next page. Click to change the colour of the text. Click to show a bookmark. Click to add a bookmark. Click to return the main menu.
Thanks to the FM transmitter the sound from the GPS device (music or voice commands) is played through an FM broadcast band frequency. Hence the voice commands or music can be played through your car stereo ensuring better sound quality.
Touch to enter mode.
1. Mark the ‘ON’ option. Remove the marking when you
want to deactivate the FM transmitter mode. While listening to music you can minimise the player screen and activate the navigation software.
2. Set the chosen frequency on your car radio.
3. Using and buttons set the same frequency on the
device. You can also drag the bar to set the frequency.
4. Click to save the changes.
5. Click to return the main menu.
E-BOOK
FM TRANSMITTER
Using the device
12
Page 14
Tuner DVB-T
Installation
Automatic search
Manual search
Searching mode: By channels or By frequencies
Channel No..: Channels 5~12 ( VHF) or 21~69(UHF)
Frequency: 174~230MHz (VHF) or 470~862MHz (UHF)
Search
Signal strength
Choose INSTALLATION option in the main menu, than press OK. The following submenu options will appear:
Automatic search
Using
After the searching is done, the tuner will show the first channel automatically. Using CH+/ CH- buttons you can choose any channel you wish. You can also press OK to check the list of TV channels available and choose the one you want to watch. TV/ R button allows you to switch between television and radio.
Choose the Channel scanning submenu to see the following options:
Here you can find a specific channel by giving its number or its frequency. To find a channel by its number you must enter the band, the channel number and the network. To find a channel by its frequency you must specify this frequency and the band range.
Enter the specific number to find the desired channel. This option is available only when the searching ‚ ’ option is ON.
Enter the specific frequency to find the demanded channel. This option is available only when the searching ‚ ’ option is ON.
Press OK to enter the Search option and start the manual searching
Signal quality: The green bar showing the signal strength and the yellow bar showing the signal quality allow you to trace the current TV signal status.
Manula search
Antenna power
LCN
buttons choose the needed submenu option and press OK to enter.
With buttons choose the setting you wish.
To exit the menu, press EXIT.
By channels
By frequencies
Using the device
13
/
/
Page 15
Using the
After the searching is done, the tuner will show the first channel automatically. Using CH+/ CH- buttons you can choose any channel you wish. You can also press OK to check the list of TV channels available and choose the one you want to watch. TV/ R button allows you to switch between television and radio.
Choose the „Earth antenna settings” to switch the external antenna power on.
POWER ON – for passive antennas, with no built-in supplier. POWER OFF – for active antennas with built-in supplier.
buttons choose the desired option and than use the buttons to enter
the chosen setting. Press EXIT to exit the current menu level.
NOTICE!
NOTICE!
The frequency system depends on the region in which the tuner is used, hence the frequency setting must comply with the requirements for the given region.
In case there are no LCN data in the stream the system will not set the channels according to the LCN order, even if the LCN option is on. All the channels will be numbered „000”. Therefore, in areas where no LCN function is available, the LCN mode should be inactivated (OFF).
LCN
Antenna power
Using the device
14
/
/
Page 16
Display backlight settings
Volume adjustment
Language settings
Touch to enter mode.
1. Move the backlight slider to set the brightness
on the demanded level.
2. Using and buttons set the time after which
the backlight will be off.
3. Click to save the changes.
4. Click to return the main menu.
Touch to enter mode.
1. Move the volume slider to set the volume
on the demanded level.
2. Click button if you wish the device to emit
sound each time the screen is touched.
3. Using and buttons to set the sound.
4. Click to save the changes.
5. Click to return the main menu.
Touch to enter mode.
1. Using and buttons to set the OSD menu
language.
2. Click to save the changes.
3. Click to return the main menu.
BACKLIGHT
VOLUME
LANGUAGE
Changing GSP device settings
15
+
Page 17
GPS info
Date and time settings
Calibration of the touch screen
Here you can check the stream of signals being received from the satellites.
Touch to enter GPS info mode.
1. Click button, than choose YES, to restore
GPS device.
2. Click to return the main menu.
Touch to enter mode.
Touch DATE button to set the date.
1. Using the buttons or set the current year,
month and day.
2. Repeat the same steps to set the time.
3. Using and buttons to set the time zone you're in.
4. Click to save the changes.
5. Click to return the main menu.
Touch to start the calibration process.
1. When a black cross appears on the screen
press the very centre of the cross, using your pointing pen.
Than the cross will move to another position, again press the centre of it.
DATE&TIME
Changing GSP device settings
16
Page 18
2. Continue until the ‘OK’ message appears.
Than touch the screen to confirm the calibration setting and return to the main menu.
3. In case the calibration process fails, it will be
repeated until successful.
Touch to enter the . mode.
To set a default navigation application:
Click . A list of folders stored in internal
memory and in the microSD card will be displayed.
Choose the file *. exe of the navigation software.
The device allows for the autostart of the navigation software after switching on.
To activate this function click button to
„Navigation autostart after switching on”.
3. Click to save the changes.
4. Click to return the main menu.
Touch to enter mode.
On the screen you will see a current level of charging the battery.
Click to return the main menu.
CHOOSE NAVIG
POWER
1.
2.
Choose navigation
Power
Changing GSP device settings
17
3,7V
Page 19
Factory settings
System info
USB connection
All unsaved data will be erased when the system is reset.
REMARK
FACTORY SETTINGS
SYSTEM
USB CONNECTION
1. Touch the button .
2. Choose YES to restore the default (factory) setting.
The process will start.
3. Click to return the main menu.
Touch to enter mode.
In this mode you can read the data concerning the device.
Click to return the main menu.
Touch to enter mode.
Choose an option:
“MASS STORAGE” or “MS ACTIVESYNC”
Click to return the Settings menu.
Changing GSP device settings
18
Page 20
Explorer
EXPLORERTouch to enter mode.
Select this mode to display the content of Resident Flash memory or a microSD card.
Click to return the main menu.
Changing GSP device settings
19
Page 21
Installing USB ActiveSync software
http://www.microsoft.com/windowsmobile/en-us/downloads/eulas/eula_activesync45.mspx
To set up a connection between the GPS device and PC the ActiveSync Microsoft software is necessary. This is a widely available apllication distributed by Microsoft Corp. More data on the software you can find here:
After downloading the software double click “setup.msi” to install the software.
Click Click to continue
Click , if you wish to change Click the installation destination
Wait until the installation process Click and restart your PC is completed
Next Next >
Change Install
Finish
>
20
Connecting the GPS device to PC
Page 22
After installing the ActiveSync software connect the GPS device to your PC using a USB cable (mini A type). The cable is not included in the package, but it is widely available on the market.
1.
2.
4.
Click to continue
Click to enter the connection interface
3. After the connection is established such a screen will appear:
Click
5. Double click to enter the following interface:
Now you can manage the files in the device’s memory (copy, paste, delete etc.)
Next >
Next >
My computer
Connecting the GPS device to PC
21
Page 23
22
Troubleshooting
The device cannot be switched on – power problems
Black screen
System problems
Strange characters on the display
The device reacts to touching the screen in a strange way
No sound
No sound in the earphones
Files cannot be saved in the memory of the device
Files cannot be saved in memory card
Connection with PC cannot be established
The device does not find a given address.
The battery is flat or almost flat. Connect the device to power supply (eg. to the car power outlet using the car charger).
Switch on the device, charge the battery.
Normally, resetting the device is not necessary. However, if the system does not respond and the device cannot be switched off by simply pressing and holding the POWER button, pls press the Reset switch (using the pointing pen).
Check what OSD language is chosen. Change the language to English or any other language you understand.
Pls calibrate the screen.
Increase volume.
Increase volume, check if the earphones are connected properly. Check if the audio files are not damaged (copy another files).
Pls check if the USB cable is properly connected to the device and to the PC. Check if the USB cable is not damaged (check with another cable). Check if ActiveSync is installed on the PC. Check if the internal memory isn’t full.
Before you use a card, set the security switch to the UNLOCK position. Check if the card is not full.
Check if the card is not damaged (check another microSD card).
Microsoft Active Sync® software is necessary to establish the connection. Is install this software first.
All the questions concerning the MAPS must be addressed to the map providers (depending on which map you are using). The coverage data can be always obtained from map providers.
Page 24
Troubleshooting
After connecting the device to a PC it is found and recognised as an unknown device
The device cannot be switched on – power problems
After switching on the device such a screen appears:
.
We kindly request you to use external microSD cards for any extra multimedia files you might like to play (WMV, WMA, JPEG, TXT etc.) or additional maps you would like to use.
Every manipulation in the internal memory of the device (incl. installation of additional applications) may result in loss of the original navigation software that you might have had received with your device. All the changes in the internal memory are done on the user's sole responsibility and at their own risk.
REMARK!
Detach the device, install ActiveSync software first and than connect the device again.
The battery is flat or almost flat. Connect the device to power supply (eg. to the car power outlet using the car charger).
This is a screen calibration request. When a black cross appears on the screen press the very centre of the cross, using your pointing pen. Than the cross will move to another position, again press the centre of it.
Continue until the „OK” message appears. Than touch the screen to confirm the calibration setting and return to the main menu.
23
Page 25
Specifications
Bulit-in 64 channels GPS module CPUAtlas VARM11 500MHz Memory 128MB SDRAM Built-in 2GB flash memory Operational system: WINCE 6.0 Core USBActiveSync connection microSD memory cards slot 5” LCD touch screen Screen resolution 800x480 pixels Supported formats: WMA/WMV/BMP/JPG/GIF/PNG/TXT Bulit-in antenna Bulit-in speaker 1.5W Built-in rechargeable lithium-ion battery mini USB-A port Earphones jack 3.5mm Power consumption < 20mW External Size: 134mm (L) x 82mm (H) x 13mm (W) Weight: ~196 g
Information in this document is subject to change without prior notice.
Please, visit www.lark.com.pl for updates of this document.
Lark Europe Sp. z o.o. reserves the right to change or improve its products and to make
changes in the content of this manual without obligation to notify any person or
organization of such changes or improvements.
24
Page 26
Dziękujemy za wybór nawigacji Lark FreeBird!
Prosimy zapoznać się z instrukcją przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia i zachować ją do wglądu na później
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzania zmian w urządzeniu, jak i w instrukcji bez wcześniejszego powiadomienia.
Wygląd poszczególnych ekranów menu może się różnić od rzeczywistego w Twoim urządzeniu.
Aktualizowane wersje instrukcji będą umieszczane na stronie . Prosimy odwoływać się do strony www.lark.com.pl w przypadku pytań lub
wątpliwości dotyczących obsługi urządzenia.
www.lark.com.pl
25
Page 27
Spis tre ciś
26
27 ące bezpieczeństwa i prawidłowej eksploatacji
29 Wprowadzenie do obsługi urządzenia
33 ł ądzenia
39 Zmiana ustawień nawigacji GPS
44 Podłączenie urządzenia GPS do komputera
46 ązywanie problemów
48 m
Wskazówki dotycz
Obs uga urz
Rozwi
Para etry techniczne
29 ądzenia 29 Co jest w pudełku? 30 B ądzenia 32 Ładowanie urządzenia 32 Instalacja uchwytu samochodowego 32 Uruchomienie urządzenia GPS 32 Podłączenie urządzenia GPS do komputera
33 Włączanie i wyłączanie urządzenia 33 Rysik 33 Reset systemu 34 N a 34 Odtwarzanie muzyki 35 Odtwarzanie plików wideo 35 ądanie zdjęć 36 Przeglądanie plików tekstowych 36 Transmiter FM 37 Odbiornik naziemnej telewizji cyfrowej DVB-T
39 Ustawienia podświetlenia ekranu 39 ł śności 39 Ustawienia języka 40 Status GPS 40 daty i c 40 41 Wybór nawigacji 41 Poziom naładowania akumulatora 42 Ustawienia domyślne 42 Informacje o systemie 42 Ustawienia USB 43 Przeglądanie zawartości urządzenia
44 c
Cechy urz
udowa urz
awigacj
Przegl
Regulacja g o
Ustawienia zasu Kalibracja ekranu dotykowego
Instalacja oprogramowania USB ActiveSyn
Page 28
Szanowni Państwo. Informujemy, iż oprogramowanie nawigacyjne LarkMap* znajduje się w pamięci wewnętrznej
urządzenia (pamięci FLASH). Wszelkie zmiany dokonane w tej pamięci (takie jak wykasowanie plików, zmiana nazw plików, dogrywanie plików nieznanego pochodzenia) mogą spowodować nieodwracalne uszkodzenie oprogramowania oraz utratę praw licencyjnych. Informujemy, iż zgodnie z warunkami gwarancji (karta gwarancyjna pkt. 14 podpunkt b.) firma Lark Europe nie odpowiada w żaden sposób za utracone dane z winy użytkownika (w tym pliki licencyjne znajdujące się w pamięci wewnętrznej urządzenia).
W przypadku utracenia plików licencyjnych (usunięcia plików z pamięci wewnętrznej urządzenia) użytkownik może uzyskać pomoc jedynie w przypadku wcześniejszego zarejestrowania oprogramowania na stronie producenta . Instrukcje wykonania rejestracji produktu znajdą państwo w pudełku z zestawem, a także na:
Ponosisz pełną odpowiedzialność i ryzyko związane z użytkowaniem urządzenia nawigacyjnego GPS oraz prowadzeniem samochodu.
Pamiętaj, aby nie obsługiwać urządzenia w trakcie prowadzenia pojazdu. Nie odrywaj uwagi od sytuacji na drodze w trakcie jazdy.
Musisz być zawsze w pełni świadom sytuacji na drodze, warunków pogodowych i innych czynników wpływających na bezpieczeństwo w ruchu drogowym oraz dostosowywać do nich styl jazdy.
Urządzenie/oprogramowanie nawigacyjne zostało stworzone, by wspomagać wytyczanie trasy. Korzystanie z niego nie może być nigdy traktowane jako usprawiedliwienie w przypadku złamania przepisów drogowych lub spowodowania kolizji czy wypadku.
Instalując urządzenie w samochodzie upewnij się, że nie będzie zasłaniało kierowcy pola widzenia ani kolidowało z przyrządami sterowniczymi samochodu.
Nigdy nie montuj urządzenia w miejscu, gdzie znajdują się poduszki powietrzne lub bezpośrednio nad nimi.
Nie zostawiaj urządzenia na desce rozdzielczej.
Producent oraz gwarant nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za przydatność urządzenia i jego oprogramowania do konkretnych celów oraz za następstwa ich wyboru i użytkowania.
Użytkownik winien zapoznać się z aktualnym stanem technologii GPS oraz jej ograniczeniami.
Gwarant nie ponosi odpowiedzialności zwłaszcza za szczegółowość i precyzję map.
www.larkmap.pl
http://www.larkmap.pl/download.htm
PROSIMY O NIEINGEROWANIE W PAMIĘĆ WEWNĘTRZNĄ URZĄDZENIA. W CELU
DOGRANIA PLIKÓW MULTIMEDIALNYCH (TAKICH JAK NP. JPG, WMA, WMV I INNE)
PROSIMY O KORZYSTANIE Z ZEWNĘTRZNEJ PAMIĘCI (KARTY microSD).
OSTRZEŻENIE!
OSTRZEŻENIE!
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i prawidłowej eksploatacji
*Dotyczy tylko urządzeń z zainstalowaną aplikacją LarkMap.
27
Page 29
Ważnewskazówki
UWAGA!
1. Chroń urządzenie przed kurzem, wilgocią, wodą, wysokimi i bardzo niskimi temperaturami oraz silnymi wstrząsami, upadkiem itp.
2. Uderzenie czy wgniecenie obudowy może spowodować poważne, nieodwracalne uszkodzenie urządzenia lub baterii.
3. Naładuj baterię lubpodłącz urządzenie do zasilaczasamochodowego, jeżeli: Wskaźnik zużycia baterii wskazuje jej znaczne wyczerpanie Urządzenie samo się wyłącza, wyłącza się zaraz po jego włączeniu Urządzenie nie reaguje na naciskanie przycisków.
4. Nie odłączaj urządzenia od komputera w trakcie kopiowania, zapisywania czy przenoszenia plików – może to spowodować uszkodzenie danych oraz urządzenia!
5. Użytkownik jest zobowiązany do właściwego zabezpieczenia ważnych danych (kopie na różnych nośnikach itp.). Gwarant nie ponosi odpowiedzialności za utratę jakichkolwiek danych spowodowaną nieprawidłowym działaniem urządzenia czy jego uszkodzeniem! Ważnedane powinny być archiwizowane na co najmniej dwóch nośnikach!
6. Aby zminimalizować ryzyko utraty danych, chroń urządzenie przed silnymi polami elektromagnetycznymi; nie przechowuj go w pobliżu telewizora, głośników, telefonu komórkowego itp.
7. Chroń słuch. Lekarze ostrzegają, że długotrwałe słuchanie zbyt głośnej muzyki przez słuchawki może uszkadzać słuch.
8. Zachowaj szczególną ostrożność, gdy słuchasz muzyki, prowadząc samochód. Odcięcie od zewnętrznych bodźców może grozić niebezpieczeństwem. Staraj się nie słuchać zbyt głośnej muzyki.
Odtwarzacz multimedialny, będący jedną z funkcji urządzenia, może być używany jedynie do odtwarzania utworów, do których użytkownik posiada prawa autorskie lub zakupił/ otrzymał od właściciela takich praw zgodę na korzystanie z utworu. Użytkownik, który łamie prawa autorskie, może zostać pociągnięty do odpowiedzialności karnej, zgodnie ze stosownymi regulacjami prawnymi
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i prawidłowej eksploatacji
28
Page 30
Cechy urządzenia
Co jest w pudełku?
ługiwane formaty:
5-calowy ekran o wysokiej rozdzielczości HD Wbudowany tuner DVB-T
ść ekranu 800
-kanałowy wysokiej czułości odbiornik
kompatybilne z kartami
poprzez port USB
Rzodzielczo x480 pikseli Wbudowany 1,5W głośnik, głośność regulowana z poziomu menu Łatwy w obsłudze, intuicyjny ekran dotykowy Wbudowany, 64 Wbudowana antena GPS Slot na karty pamięci microSD, Odtwarzanie plików audio i video Możliwość odczytu plików tekstowych
Wbudowana bateria litowo-jonowa Możliwość ładowania lub z gniazdka zapalniczki w samochodzie
(załączona ładowarka samochodowa)
GPS
Obs wmv, wma, bmp, jpeg, png, gif, txt
microSDHC do 8GB
29
Wprowadzenie do obsługi urządzenia
Lark FreeBird 50.7HD-DVBT
Uchwyt do mocowania
na szybie samochodu
Ładowarka samochodowa
Rysik
Page 31
Ekran dotykowy
Budowa urządzenia
Front urządzenia
Ty ął urz dzenia
Wprowadzenie do obsługi urządzenia
30
Reset
Dioda sygnalizująca włączenie zasilania lub tryb ładowania
Głośnik
Page 32
Lewa strona urządzenia
Góra urz dzeniaą
Używanie karty pamięci microSD
N
Aby włączyć urządzenie naciśnij przycisk .
IGDY nie wyjmuj karty ze slotu, gdy urz dzenie jest w czone.
musisz wyj kart – wy cz najpierw urz dzenie, a nast pnie wyjmij kart
ze slotu.
ąłą
ąć ę łą ą ę ęJeżeli
Karta microSD może zostać umieszczona w slocie tylko w jeden sposób, Włóż kartę do slotu i maksymalnie dopchnij, aby poprawniesię osadziła w slocie.
POWER
Wprowadzenie do obsługi urządzenia
Slot na karty microSD Potrzebne, je i chce się zastosowac dodatkową mapę lub inne dane (muzyka, filmy itp.)
śl
Gniazdo słuchawek
Port Mini-USB Używany do transmisji danych z komputerem
31
Przycisk POWER
Rysik
Page 33
Ładowanie urządzenia
Instalacja uchwytu samochodowego
Uruchomienie urz
Krok 1
Krok 2
ądzenia GPS
Podłączenie urządzenia GPS do komputera
Aby na ć akumulator, wtyczkę kabla USB lub ładowarki samochodowej umieść w złączu USB urządzenia. Akumulator będzie się ładować niezależnie od tego, czy urządzenie jest włączone czy wyłączone. W czasie ładowania akumulatora miga czerwona dioda. Kiedy ładowanie się zakończy, dioda zaświeci się na zielono.
1. Jeśli używasz urządzenia w czasie jego ładowania, proces ładowania będzie trwał
dłużej.
2. Po zakończeniu ładowania lub aby przerwać ładowanie, odłącz kabel od urządzenia.
3. Nie zgniataj akumulatora, nie wrzucaj go do ognia itd. grozi to pożarem lub
porażeniem prądem.
4. Gdy użytkujesz urządzenie w samochodzie, zalecamy podłączenie ładowarki
samochodowej do urządzenia na stałe (szczególnie podczas dłuższych podróży).
5. Jeżeli to możliwe ułóż kabel zasilający tak, aby nie utrudniał korzystania z innych
urządzeń pojazdu.
ładowa
Dociśnij gumę do czystej powierzchni szyby i przekręć dźwignię, aby „przyssać” uchwyt do szyby
Użyj pokręteł, aby dostosować pozycję urządzenia do swoich potrzeb
Instalując urządzenie w samochodzie upewnij się, że nie będzie zasłaniało kierowcy pola widzenia ani kolidowało z przyrządami sterowniczymi samochodu. Nigdy nie montuj urządzenia w miejscu, gdzie znajdują się poduszki powietrzne lub bezpośrednio nad nimi.
ć się na otwartym terenie bez dużych przeszkód w pobliżu. Trzymaj urządzenie stabilnie, aż do uzyskania sygnału z czterech satelit, następnie zaprogramuj podróż. Zaleca się wychwycenie sygnału z satelity przed umieszczeniem urządzenia w samochodzie.
Po zainstalowaniu oprogramowania ActiveSync (patrz str. 44) podłącz urządzenie GPS do komputera przy pomocy kabla USB mini-A A (nie dołączony do zestawu, dostępny powszechnie w sprzedaży).
Pierwsze uruchomienie GPS powinno odby
Wprowadzenie do obsługi urządzenia
32
Page 34
Włączanie/ wyłączanie
Rysik
Reset systemu
UWAGA!
Po podłączeniu urządzenia do zasilania włączy się ono samoczynnie. Jeśli akumulator jest wyczerpany, urządzenie nie włączy się (w takim przypadku podłącz je do zasilania).
iezapisane dane zostaną utracone, kiedy zresetujesz system.
Wyłączanie
UWAGA!
N
Aby włączyć urządzenie naciśnij przycisk
ojawi się ekran powitalny.
Rysik jest umieszczony na tylnej ściance urządzenia.
1. Pojedyncze kliknięcie
Jeden raz dotknij ekranu przy pomocy rysika
2. Podwójne kliknięcie
Dwukrotnie szybko dotknij ekranu przy pomocy rysika
3. Przeciąganie
Dotknij ekranu w punkcie początkowym, a następnie nie odrywając rysika od ekranu przesuń go do miejsca docelowego.
W przypadku zawieszenia się systemu użyj rysika, aby wcisnąć przycisk znajdujący się na z tyłu urządzenia.
POWER,
POWER
p
Naciśnij przycisk , system zapyta, czy chcesz, aby urządzenie zostało wyłączone czy przeszło w stan wstrzymania. Stan wstrzymania tymczasowo wygasi ekran, a kiedy ponownie naciśniesz przycisk POWER, urządzenie wróci do ostatniego ekranu aktywnego przed przejściem w stan wstrzymania. Opcja wyłączenia całkowicie wyłączy urządzenie i po ponownym naciśnięciu przycisku POWER system załaduje się ponownie. Jeśli w ciągu 20 sekund nie wybierzesz żadnej z opcji (wyłączenie lub przejście w stan wstrzymania), urządzenie wyłączy się automatycznie.
RESET
Obs urządzeniaługa
33
Page 35
Naawigacj
Odtwarzanie muzyki
Lista plików
UWAGA!
Pliki mp3 przed zgraniem do pamięci urządzenia należy skonwertować do formatu wma. Wszelkie informacje nt. konwertowania plików mp3 można znaleźć w internecie.
Dotknij , aby przejść do menu Po wybraniu trybu NAWIGACJA uruchomi się
aplikacja LarkMap.
łąż
ż
łą
Urządzenie może odtwarzać pliki WAV, WMA.
Dotknij , aby przejść do menu Po wybraniu trybu MUZYKA uruchomi się
odtwarzacz. Aby odtworzyć muzykę kliknij .
odtwarzać utwory losowo.
Kliknij , aby dostosować korekcję dźwięku. Kliknij ,aby zminimalizować okno, nadal możesz słuchać muzyki Kliknij , aby wrócić do menu głównego.
Kliknij , aby dodać plik do listy. Kliknij , aby dodać wszystkie pliki do listy. Kliknij , aby usunąć plik z listy. Kliknij , aby usunąć wszystkie pliki z listy.
NAWIGACJA.
MUZYKA.
Szczegó y dotycz ce u ytkowania aplikacji LarkMap znajdziesz w Przewodniku U ytkownika, który jest do czony do zestawu.
Aby wstrzymać odtwarzanie kliknij . Kliknij , aby przejść do następnego pliku. Kliknij , aby przejść do poprzedniego pliku. Kliknij , aby powtarzać odtwarzanie. Kliknij , Kliknij , aby dostosować głośność odtwarzanego utworu. Kliknij , aby wybrać odtwarzanie z listy.
Na liście pokazane są pliki audio i foldery zawierające takie pliki.
Obs urządzeniaługa
34
Page 36
Odtwarzanie
Przegl
plików wideo
ądanie zdjęć
Kliknij ekran dwukrotnie, aby przejść do trybu pełnoekranowego, ponownie kliknij dwukrotnie, aby wrócić do zwykłego trybu odtwarzania filmów.
Uwaga!
Urządzenie może odtwarzać pliki WMV.
Dotknij , aby przejść do menu .
Po wybraniu trybu FILMY uruchomi się odtwarzacz wideo. Aby odtworzyć plik wideo kliknij . Aby wstrzymać odtwarzanie kliknij . Kliknij , aby dostosować głośność. Kliknij , aby wybrać plik wideo z folderu. Kliknij , aby wrócić do menu głównego.
W urządzeniu możesz przeglądać obrazy zapisane w formacie BMP, GIF, JPG, PNG
Dotknij , aby przejść do menu Wybierz folder zawierający pliki graficznie, następnie
dwukrotnie kliknij plik, który ma być wyświetlony.
Kliknij , aby obejrzeć kolejne zdjęcie. Kliknij , obejrzeć poprzednie zdjęcie. Kliknij , aby powiększyć zdjęcie. Kliknij , aby pomniejszyć zdjęcie. Kliknij , obrócić zdjęcie. Kliknij , aby automatycznie przeglądać zdjęcia. Kliknij , aby wyświetlić folder zawierający pliki graficznie. Kliknij , aby wrócić do menu głównego.
FILMY
ZDJĘCIA.
.
Obs urządzeniaługa
35
Page 37
Obs urządzeniaługa
Przeglądanie plików tekstowych
Transmiter FM
UWAGA!
3.
Wybrana częstotliwość nie może być zajęta przez żadną stację radiową, aby uniknąć interferencji fal podczas przekazywania sygnału radiowego.
Urządzenie musi być podłączone do zasilacza w czasie korzystania z funkcji transmitera FM (przewód zasilacza pełni funkcję anteny przekaźnikowej).
Na terenie Polski można korzystać z Transmitera FM, tylko na częstotliwościach w zakresie od 88MHz do 108MHz.
W urządzeniu możesz przeglądać pliki tesktowe TXT.
Dotknij , aby przejść do menu .
Kliknij , aby wyświetlić folder zawierający pliki tekstowe. Kliknij , aby wrócić do poprzedniej strony. Kliknij , aby przejść do następnej strony. Kliknij , aby zmienić kolor czcionki. Kliknij , aby wyświetlić zakładkę. Kliknij , aby dodać zakładkę. Kliknij , aby wrócić do menu głównego.
Transmiter FM żliwia przesyłanie muzyki z urządzenia do dowolnego odbiornik fal radiowych UKF (FM) np. radia samochodowe. Dodatkowo Transmiter FM daje nam możliwość słuchania komunikatów głosowych poprzez zestaw audio zamontowany w samochodzie. W trakcie odtwarzania muzyki możesz zminimalizować odtwarzacz i uruchomić program nawigacyjny.
Dotknij , aby wejść do trybu .
1. Zaznacz opcję “Używaj FM” lub odznacz opcję,
aby dezaktywować funkcję transmitera FM.
2. Ustaw wybraną częstotliwość w radiu samochodowym.
Przy pomocy przycisków oraz ustaw na urządzeniu tę samą częstotliwość, która została ustawiona na odbiorniku radiowym w samochodzie. Możesz też przeciągnąć pasek przewijania, aby
ustawić żądany częstotliwość. Kliknij , aby zapisać zmiany. Kliknij , aby wrócić do menu głównego.
TEKSTY
USTAWIENIA FM
umo
36
Page 38
Ustawienia podświetlenia ekranu
Ustawienia języka
Regulacja głośności
Dotknij , aby wejść do trybu
Przeciągnij pasek przewijania, aby ustawić żądany poziom jasności ekranu.
Przyciskami oraz ustaw czas , po jakim podświetlenie ma być wyłączone.
Kliknij , aby zapisać wprowadzone zmiany. Kliknij , aby wrócić do menu głównego.
Dotknij , aby wejść do trybu
.
Przeciągnij pasek przewijania, aby ustawić żądany
Przyciskami oraz
Kliknij , Kliknij , aby wrócić do menu głównego.
Dotknij , aby wejść do trybu
.
Przyciskami oraz wybierz język, w jakim ma być uruchamiane menu urządzenia.
Kliknij , aby zapisać wprowadzone zmiany. Kliknij , aby wrócić do menu głównego.
PODŚWIETLENIE
EKRANU.
REGULACJA
GŁOŚNOŚCI
USTAWIENIA
JĘZYKA
poziom głośności. Zaznacz lub odznacz okienko pod paskiem głośności,
w zależności od tego, czy chcesz, aby urządzenie wydawało dźwięk przy dotknięciu ekranu.
wybierz dźwięk, jaki ma
towarzyszyć uruchamianiu urządzenia.
aby zapisać wprowadzone zmiany.
Zmiana ustawień nawigacji GPS
37
+
Page 39
Odbiornik naziemnej telewizji cyfrowej DVB-T
Instalacja
Automatyczne wyszukiwanie
Skanowanie kanału
Wybierz opcję INSTALACJA w menu głównym i naciśnij OK. Pojawią się następujące podmenu:
Wyszukiwanie automatyczne Skanowanie kanału LCN Ustawienia anteny naziemnej
Przyciskami
Po zakończeniu skanowania tuner pokaże automatycznie pierwszy kanał. Przyciskam możesz wybrać dowolny kanał. Możesz też naciśnąć przycisk OK, aby wyświetlić listę kanałów telewizyjnych i wybrać jeden z nich do oglądania. Przyciskiem TV/ R wybierzesz radio lub telewizję.
Wybierz podmenu Wyszukiwanie kanałów, które zawiera następujące opcje: Pojawią się następujące podmenu:
Możesz wyszukać konkretny kanał po jego numerze lub po częstotliwości. Aby odnaleźć kanał po jego numerze, należy podać pasmo, numer kanału i sieć. W trybie wyszukiwania po częstotliwości konieczne jest podanie konkretnej częstotliwości i zakresu pasma.
Wybierz konkretny numer, aby odnaleźć żądany kanał. Opcja dostępna tylko w trybie wyszukiwania Po kanałach.
Wprowadź konkretną częstotliwość, aby odnaleźć żądany kanał. Opcja dostępna jedynie w trybie wyszukiwania Po częstotliwościach.
Przyciskiem OK wybierz opcję Wyszukuj (Search ), aby rozpocząć ręczne wyszukiwanie
łu: Zielony pasek siły sygnału i żółty pasek jakości sygnału pozwalają śledzić aktualny stan sygnału telewizyjnego.
wybierz opcję podmenu, naciśnij OK,
aby wejść do wybranego podmenu, przyciskami wybierz żądane ustawienie. Aby opuścić menu, naciśnij EXIT.
Jakość sygna
Tryb wyszukiwania: Po kanale lub Po częstotliwości
Nr Kan.: kanały 5~12 ( VHF) lub kanały 21~69(UHF)
Częstotliwość: 174~230MHz (VHF) lub 470~862MHz (UHF)
Szukaj
Intesywność sygnału
Obsługa urządzenia
38
/
/
/
Page 40
Przyciskami żą ą ę ę
śść
wybierz dan opcj , a nast pnie dokonaj wyboru ustawienia przy
pomocy przycisków . Naci nij EXIT, aby wyj z danego poziomu menu.
!
!
UWAGA
UWAGA
System częstotliwości zależy od regionu, na jakim używany jest tuner i ustawienie częstotliwości musi być zgodne z wytycznymi dla danego regionu.
Jeśli w strumieniu nie ma danych LCN, system nie ustawi kanałów zgodnie z porządkiem LCN, nawet jeśli opcja LCN jest aktywna. Wszystkie kanały będą ponumerowane “000”. Zatem w regionach, gdzie funkcja LCN nie jest stosowana, tryb LCN powinien być nieaktywny (wyłączony).
LCN
Ustawienia anteny naziemnej
Tryb LCN: Włączony/Wyłaczony Funkcja ta służy do włączania i wyłączania trybu logicznej numeracji kanałów. Kiedy tryb LCN jest włączony, system porządkuje kanały w sposób określony przez nadawany sygnał, Kiedy tryb LCN jest wyłączony, system ustawia kanały w zwykłym porządku.
Wybierz opcję Ustawienia anteny naziemnej, aby włącz zasilanie anteny zewnętrznej:
Zasilanie włączone – dla anten pasywnych bez wbudowanego zasilacza. Zasilanie wyłączone – dla anten aktywnych z wbudowanym zasilaczem.
Obsługa urządzenia
39
/
/
Page 41
Zmiana ustawień nawigacji GPS
40
Status GPS
Ustawienie daty i czasu
Kalibracja ekranu dotykowego
Dotknij , aby przejść do trybu
Dotknij , a następnie wybierz opcję TAK, aby zresetować odbiornik GPS, jeśli żadne satelity nie są dostępne.
Kliknij , aby wrócić do menu głównego.
Dotknij , aby wejść do trybu
Przyciskami oraz u
Kliknij , Kliknij , aby wrócić do menu głównego.
Dotknij , aby wejść do trybu
1. Używając rysika dotykaj środka kursora (krzyżyka). Kursor będzie się przemieszczał, za każdym razem dotykaj rysikiem jego środka.
STATUS GPS.
USTAWIENIA
CZASU.
KALIBRACJA
EKRANU.
Przy pomocy przycisków oraz ustaw rok, miesiąc, dzień i godzinę.
staw strefę czasową.
aby zapisać wprowadzone zmiany.
Page 42
Zmiana ustawień nawigacji GPS
41
2. Kontynuuj naciskanie kursora, aż pojawi się na
ekranie komunikat "OK", który potwierdza prawidłowe przeprowadzenie kalibracji.
3. Po zakończeniu kalibracji ekran kalibracji zamknie
się automatycznie. Je li proces kalibracji si nie powiedzie, ca a procedura b dzie powtarzana, a do skutku.
Dotknij , aby wejść do trybu
ś
ę , wyświetli się lista z folderami zapisanymi w pamięci urządzenia oraz na karcie microSD.
śśż ę ąć
Urządzenie umożliwia automatyczny start programu nawigacyjnego (LarkMap) po włączeniu urządzenia.
Aby ustawić taką opcję, zaznacz opcję:
„Autostart nawigacji przy włączeniu urządzenia”. Kliknij , aby zapisać wprowadzone zmiany. Kliknij , aby wrócić do menu głównego.
Dotknij , aby wejść do trybu
Na ekranie wyświetli sie aktualny poziom naładowania akumulatora.
Kliknij , aby wrócić do menu głównego.
śę
łę
ż
. ,
by ustawi domy lny program do nawigacji:
1. Kliknij ikonk
2. Wybierz plik LarkMap.exe.
Domy lna cie ka dost pu powinna wygl da w ten sposób:
ACJĘ
ResidentFlash\LarkMap\LarkMap.exe
ZASILANIE.
WYBIERZ NAWIG
Wybór nawigacji
Poziom naładowania akumulatora
3,7V
Page 43
Zmiana ustawień nawigacji GPS
42
Ustawienia domyślne
Informacje o systemie
Ustawienia USB
Dotknij , aby przywrócić
Wybierz TAK, aby w urządzeniu przywrócić ustawienia fabryczne. Rozpocznie się proces przywracania ustawień fabrycznych.
Niezapisane dane zostaną utracone, kiedy zresetujesz system.
Kliknij , aby wrócić do menu głównego.
Dotknij , aby wejść do trybu
W tym trybie wyświetlone są aktualne informacje dotyczące urządzenia.
Kliknij , aby wrócić do menu głównego.
Dotknij , aby wejść do trybu .
Wybierz opcję:
“Dysk wymienny” lub “Tryb ActiveSync”
Kliknij , aby wrócić do menu głównego.
USTAWIENIA
DOMYŚLNE.
UWAGA!
INFORMACJE.
USTAWIENIA USB
Page 44
Przeglądanie zawartości urządzenia
Dotknij , aby wejść do trybu .
Wybierz ten tryb, aby wyświetlić zawartość pamięci wewnętrznej urządzenia lub karty microSD.
Kliknij , aby wrócić do menu głównego.
EKSPLORUJ
Zmiana ustawień nawigacji GPS
43
Page 45
Instalacja oprogramowania USB ActiveSync
łączenia urządzenia Lark Freebird z komputerem potrzebny jest program Microsoft ActiveSync. Jest to ogólnie dostępna aplikacja dystrybuowana przez firmę Microsoft. Więcej informacji na temat oprogramowania oraz sam program ACTIVE SYNC znajdziesz na stronie:
Do po
Po ściągnieciu programu kliknij dwukrotnie “setup.msi”, aby zainstalować oprogramowanie.
http://www.microsoft.com/poland/windowsmobile/activesync/activesync45.mspx
Kliknij Kliknij , aby kontynuowaDalej > Dalej > ć
Kliknij , aby wybrać ścieżkę instalacji Kliknij
Poczekaj na zakończenie instalacji Kliknij i zrestartuj komputer
Zmień Zainstaluj
Zakończ
Podłączenie urządzenia GPS do komputera
44
Page 46
Po zainstalowaniu oprogramowania ActiveSync podłącz urządzenie GPS do komputera przy pomocy kabla USB mini-A. Aby zapwenić bezusterkową transmisję dużej ilości danych zaleca się stosowanie kabla USB ekranowanego.
Kliknij , aby kontynuować.
Kliknij , aby wejść do interfejsu połączenia:
Po udanym połączeniu pojawi się ekran:
Kliknij na pulpicie ikonkę
ć ekran:
Teraz możesz zarządzać plikami (kopiować, usuwać itd.).
Dalej>
Dalej>
Mój komputer.
Kliknij dwukrotnie , aby wywoła
Podłączenie urządzenia GPS do komputera
45
Page 47
Rozwiązywanie problemów
Urządzenie nie włącza się - problemy z zasilaniem
Czarny wyświetlacz
Problem z systemem
Dziwne znaki na wyświetlaczu
Niewłaściwe reagowanie na dotyk
Brak dźwięku
Brak dźwięku w słuchawkach
Nie udaje się zgranie plików
Nie da się ustanowić połączenia z komputerem
Zestaw GPS nie odnajduje ulicy w miejscowości XXX
Po podłączeniu sytemu nawigacji do komputera system wykrywa je, jako nieznane urządzenie
do pamięci urządzenia
Nie udaje się zgranie plików na kartę pamięci
Poziom naładowania akumulatora jest zbyt niski, aby uruchomić urządzenie. Podłącz urządzenie do źródła zasilania.
Włącz urządzenie, naładuj akumulator.
W normalnych warunkach, resetowanie systemu nie jest konieczne. Gdy system nie odpowiada i nie reaguje na przycisk zasilanie, naciśnij przycisk Reset za pomocą wskaźnika.
Sprawdź, jaki język menu wybrano. Zmień język na polski.
Przeprowadź kalibrację ekranu.
Zwiększ głośność.
Zwiększ głośność, sprawdź podłączenie słuchawek. Sprawdź, czy pliki audio nie są uszkodzone (wgraj inne pliki). Sprawdź podłączenie słuchawek.
Sprawdź, czy kabel USB jest prawidłowo podpięty. Sprawdź poprawność instalacji sterownika. Sprawdź, czy pamięć urządzenia nie jest pełna.
Kabel USB współpracuje tylko z oprogramowaniem Microsoft Active Sync® .
Przypominamy, iż mapa znajdująca się w urządzeniu nie gwarantuje pełnego pokrycia Polski. Aktualne pokrycie dróg i miejscowości można sprawdzić na stronie producenta mapy.
Odłącz urządzenie od komputera, zainstaluj sterowniki i ponownie podłącz urządzenie.
Przed użyciem karty, ustaw zabezpiecznie w pozycji UNLOCK. Sprawdź, czy pamięć urządzenie nie jest pełna.
46
Page 48
Po włączeniu urządzenia i naciśnięciu przycisku „Nawigacja” program nawigacyjny nie uruchamia się
Po włączeniu urządzenia pojawia się ekran:
Po włączeniu urządzenia i naciśnięciu przycisku nawigacja uruchamia się inne oprogramowanie niż LarkMap
Informujemy, iż oprogramowanie nawigacyjne LarkMap znajduje się w pamięci wewnętrznej urządzenia (pamięci FLASH). Wszelkie zmiany dokonane w tej pamięci (takie jak wykasowanie plików, zmiana nazw plików, dogrywanie plików nieznanego pochodzenia) mogą spowodować nieodwracalne uszkodzenie oprogramowania oraz utratę praw licencyjnych,
Prosimy o nieingerowanie w pamięć wewnętrzną urządzenia. W celu dogrania plików multimedialnych (takich jak np. WMV, WMA, JPG, TXT i inne) prosimy o korzystanie z zewnętrznej pamięci (karty microSD). Każda ingerencja w pamięć wewnętrzną, próba zainstalowania innej aplikacji itp. działania użytkownik wykonuje na własną odpowiedzialność i musi liczyć się z ryzykiem utraty oprogramowania oraz licencji na oprogramowanie,
Informujemy, iż zgodnie z warunkami gwarancji (karta gwarancyjna pkt. 14 podpunkt b.) firma Lark Europe nie odpowiada w żaden sposób za utracone dane z winy użytkownika (w tym pliki licencyjne znajdujące się w pamięci wewnętrznej urządzenia).
Jest to ekran kalibracji ekranu. Naciśnij na środek krzyżyka, aby rozpocząć kalibrację ekranu. Pod aj za ruchem krzy yka, ka dorazowo dotykaj c jego rodka. Po poprawnej kalibracji urządzenie powraca do menu głównego. Je li proces kalibracji si nie powiedzie, ca a procedura b dzie powtarzana a do skutku.
Sprawdź czy w ustawieniach nawigacji (Ustawienia Wybierz nawig.) nie została zmieniona ścieżka dostępu (patrz obrazek).
Prawidłowa ścieżka dostępu powinna wyglądać w taki sposób:
ąż
żż ąś
śęł
ęż
_
ResidentFlash\LarkMap\LarkMap.exe
Rozwiązywanie problemów
47
Page 49
Parametry techniczne
48
Pami
Rozszerzenie pami
Wbudowany, 64-kanałowy wysokiejczułości odbiornik GPS Procesor Atlas VARM11 500MHz
ęć operacyjna RAM 128MB
Wbudowana pamięć flash 2GB System operacyjny WINCE 6.0 Core Połączenie USB ActiveSync
ęci kartą microSD, obsługa kart microSD do 8GB Ekran kolorowy,dotykowy LCD 5" Rozdzielczość ekranu 800x480 piksele, 65 000 kolorów Formaty obsługiwanych plików: WMA/WMV/BMP/JPG/GIF/PNG/TXT Wbudowana antena Wbudowany głośnik o mocy 1,5W Zasilanie z wbudowanego akumulatora litowo-jonowego lub ładowarki samochodowej Złącze mini USB-A Gniazdo karty pamięci microSD Gniazdo słuchawkowe 3,5 mm Pobór mocy < 20mW Szerokość: 134mm Wysokość: 82mm Grubość: 13mm Waga: ~196g
Aktualne FAQ i ważne wskazówki znajdziesz na www.lark.com.pl
Jeśli nie znalazłeś rozwiązania problemu w dziale FAQ, zadzwoń do serwisu:
tel. (22) 332 32 56, wyślij e-mail: serwis@lark.com.pl lub faks (22) 332 33 43.
Lark Europe Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian
w urządzeniu bez wcześniejszego powiadomienia.
UWAGA!
Wygl d grafiki/ animacji w urz dzeniu od przedstawionego w instrukcji!
ą ą zale y od wersji oprogramowania i mo ró ni siżżżć
Page 50
Děkujeme, že jste si vybrali navigaci Lark FreeBird!
Než začnete zařízení používat, seznamte se prosím s návodem a ponechte si ho pro případné nahlédnutí v budoucnu.
Výrobce si vyhrazuje možnost zavedení změn v zařízení jako i v návodu, a to i bez předcházejícího oznámení.
Vzhled jednotlivých obrazovek/ displejů menu se může lišit od těch, které budou ve Vašem zařízení.
Aktualizované verze návodu budou umísťovány na stránce www.lark-electronics.eu.
Prosíme, v případě otázek nebo pochybností týkajících se obsluhy zařízení využívejte stránku www.lark-electronics.eu.
49
Page 51
Obsah
50
51 Pokyny týkající se bezpečnosti a správného provozu
57 Obsluha zařízení
53 Úvod k obsluze zařízení
63 Změna nastavení navigace GPS
68 Připojení zařízení GPS k počítači
70 Řešení problémů
72 Technické parametry
53 Vlastnosti zařízen5 53 Co je v balení? 54 Příslušenství zařízení 56 Nabíjení zařízení 56 Instalace auto úchytu 56 Nastartování /spuštění zařízení GPS 56 Připojení zařízení GPS k počítači
57 Zapínání 57 Dotykové pero 57 Reset systému 58 Navigace 58 Přehrávání hudby 59 Reprodukce souborů video
60 Prohlížení textových souborů 60 61 Tuner DVB-T
59 Prohlížení fotografií
FM transmitér
63 Nastavení osvětlení obrazovky 63 Regulace hlasitosti 63 Nastavení jazyka 64 Status GPS 64 Nastavení data a času 64 Kalibrace dotykové obrazovky 65 Volba navigace 65 Nabíjení baterie 66 Tovární nastavení 66 Informace o systému 66 Nastavení USB 67 Prohlížení obsahu zařízení
68 Instalace programového vybavení USB ActiveSync
Page 52
WE PROSÍME, NEZASAHUJTE DO VNITŘNÍ PAMĚTI ZAŘÍZENÍ. ZA ÚČELEM
(DODATEČNÉHO) NAHRÁNÍ MULTIMEDIÁLNÍCH SOUBORŮ (TAKOVÝCH JAKO NAPŘ.
JPG, WMA, WMV A JINÉ) POUŽIJTE PROSÍM VNĚJŠÍ PAMĚŤ (KARTU microSD).
VÝSTRAHA!
POZOR!
Nesete plnou odpovědnost a riziko spojené s používáním navigačního zařízení GPS a řízením vozidla.
Pamatujte, abyste neobsluhovali zařízení během řízení vozidla. Neodpoutávejte vaši pozornost a sledujte situaci na silnici během jízdy.
Musíte vždy plně kontrolovat situaci na silnici, povětrnostní podmínky a dalšífaktory ovlivňující bezpečnost silničního provozu a přizpůsobovat jim způsob jízdy.
Zařízení/navigační programové vybavení bylo vyvinuto tak, aby pomáhalo při vytyčování trasy. Jeho používání nemůže být nikdy chápáno jako výmluva nebo příčina v případě porušení dopravních předpisů nebo způsobení kolize či nehody.
Při instalaci zařízení ve vozidle je nutné se ujistit, že nebude narušovat zorné pole řidiče ni nebude kolidovat s ovládacími přístroji vozidla.
Zařízení se nikdy nesmí montovat v místě, kde se nacházejí airbagy, a ani přímo nad nimi.
Nenechávejte zařízení na přístrojové desce.
Výrobce ani poskytovatel záruky nenesou žádnou odpovědnost za použitelnost zařízení a jeho programové vybavení pro konkrétní účely ani za následky jejich volby a používání.
Uživatel je povinen seznámit se s aktuálním stavem technologie GPS a jejími omezeními.
Poskytovatel záruky nenese odpovědnost zejména za podrobnost a přesnost map.
Pokyny týkající se bezpečnosti a správného provozu
51
Page 53
52
Důležitépokyny
POZOR!
1. Protect
1. Chraňte zařízení před prachem, vlhkem, vodou, vysokými a velmi nízkými teplotami, silnými otřesy, pády apod.
2. Úderynebo stlačení pláště může způsobit vážné, nezvratné poškození zařízení nebo baterií.
3. Nabijtebaterie nebo připojte zařízení k automobilové napájecí zásuvce, pokud: ukazatel spotřeby baterie signalizuje jejíznačné vyčerpání, zařízení se samo vypíná ihned po jehozapnutí, zařízení nereaguje na stlačení tlačítek.
4. Neodpojujtezařízení od počítače v průběhu kopírování, ukládání nebo přenášení souborů – může to způsobit poškození údajů i zařízení!
5. Uživatel je povinen příslušně zabezpečit důležité údaje (uložit kopie na různé nosiče apod.). Poskytovatel záruky nenese odpovědnost za ztrátu jakýchkoli údajů způsobenou nesprávnou manipulací se zařízením nebo jeho poškozením! Důležité údaje by měly být archivovány minimálně na dvou nosičích!
6. Aby bylo minimalizováno riziko ztráty údajů, je nutné chránit zařízení před silným magnetickým polem; neponechávat ho v blízkosti televizního přijímače, reproduktorů, mobilního telefonu apod.
7. Chraňte svůj sluch. Lékaři upozorňují, že dlouhodobé poslouchání příliš hlasité hudby přes sluchátka může poškodit sluch.
8. Zachovávejte mimořádnou pozornost při poslechu hudby při řízení vozidla. Izolování od vnějších stimulů může být nebezpečné. Neposlouchejte hudbu příliš hlasitě.
Multimediální přehrávač, který je jednou z funkcí zařízení, může být používán jedině pro reprodukci skladeb, ke kterým uživatel vlastní autorská práva nebo koupil/ dostal od vlastníka těchto práv souhlas k využívání díla. Uživatel porušující autorská práva může být trestně stíhán v souladu s příslušnými právními předpisy.
Pokyny týkající se bezpečnosti a správného provozu
Page 54
Vlastnosti zařízení
Co je v balení?
Pětipalcový displej s vysokým H , 800x480 pixelů Integrovaný tuner DVB-T Zabudovaný 1,5W reproduktor, hlasitost regulovatelná z úrovně menu Snadná obsluha, intuitivní dotyková obrazovka Integrovaný 20-kanálový přijímač GPS s vysokou citlivostí Zabudovaná anténa GPS Čtečka paměťových karet microSD Reprodukce audio i video souborů Možnost čtení textových souborů Obsluhované formáty: wmv, wma, bmp, jpeg, png, gif, txt Zabudovaný lithium-iontový akumulátor Možnost nabíjení přes USB port nebo ze zásuvky automobilového zapalovače
(připojena automobilová nabíječka)
IGH DEFINITION rozlišením
53
Úchyt k upevnění na skle automobilu
Automobilová nabíječka Dotykové pero
Úvod k obsluze zařízení
Lark FreeBird 50.7HD-DVBT
Page 55
Příslušenství zařízení
Přední část zařízení
Zadní část zařízení
Úvod k obsluze zařízení
54
Reproduktor
Dioda signalizující zapnutí napájení nebo režim nabíjení
Dotyková obrazovka
Tlačítko Reset
Page 56
Levá strana zařízení
Horní část zařízení
Používání paměťové karty microSD
NIKDY nevytahujte kartu ze čtečky, je-li zařízení zapnuté. Jestliže musíte vyjmout kartu, je nutné nejprve vypnout zařízení, teprve potom vyjmout
kartu ze čtečky. Karta microSD může být umístěná ve čtečce jen jedním způsobem. Vložte kartu do
čtečky a dotlačte do konce až zaklapne tak, aby se karta správně usadila ve čtečce.
Stlačit tlačítko POWER, ukáže se uvítací obrazovka.
55
Úvod k obsluze zařízení
Čtečka paměťových
karet microSD
Jsou potřebné, chceme-li
použít dodatečnou mapu
nebo jiné údaje (hudba, filmy
apod.)
Mini-USB port používaný k transmisi (přenosu) údajů mezi nim a počítačem
Tlačítko POWER
Zásuvka na sluchátka
Dotykové pero
Page 57
Nabíjení zařízení
Instalace auto úchytu
Nastartování /spuštění zařízení GPS
Připojení zařízení GPS k počítači
Pro nabití baterie je nutné koncovku USB kabelu nebo automobilové nabíječky umístit do zásuvky USB zařízení. Akumulátor se bude nabíjet nezávisle na tom, zda je zařízení zapnuto nebo vypnuto. Během nabíjení akumulátoru lit červená dioda. Po skončení nabíjení se rozsvítí zeleně dioda.
1. Jestliže je zařízení používáno během jeho nabíjení, proces nabíjení bude trvat déle.
2. Po skončení nabíjení nebo chceme-li přerušit nabíjení, je nutné odpojit kabel od
zařízení.
3. Akumulátor neničte tlakem, nevhazujte do ohně. Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu
elektrickým proudem.
4. Používáte-li zařízení v automobilu, doporučujeme připojení automobilové nabíječky do
zařízení natrvalo (zejména během delších cest).
5. Je-li to možné, uložte napájející kabel tak, aby nepřekážel při používání jiných
zařízení vozidla.
Přitlačit gumu k čistému povrchu skla a otočit páčku tak, aby se úchyt „přisál” ke sklu.
Použít ovládací kolečka tak, aby se poloha zařízení přizpůsobila našim potřebám.
Při instalaci zařízení ve vozidle je nutné se ujistit, že nebude narušovat zorné pole řidiče, ani nebude kolidovat s ovládacími přístroji vozidla.driver’s view of the road or interfere with vehicle operating controls.
Zařízení se nikdy nesmí montovat v místě, kde se nacházejí airbagy, anipřímo nad nimi.
První spuštění GPS musí proběhnout na otevřeném prostranství bez velkých překážek v blízkosti.
Zařízení je nutné držet nehybně, dokud nedojde k nalezení/zachycení signálu ze čtyř satelitů, následně naprogramujte cestu/trasu.
Doporučuje se zachycení signálu ze satelitu ještě před umístěním zařízení v automobilu.
Po nainstalování programového vybavení ActiveSync (viz str. 68) připojte zařízení GPS k počítači pomocí kabelu USB mini-A A (není součástí balení, je běžně v prodeji).
Krok 1
Krok 2
Úvod k obsluze zařízení
56
Page 58
Zapínání
Dotykové pero
Reset systému
POWER
POZOR!
Po připojení zařízení k napájení se toto zapne samo. Je-li akumulátor vybitý, zařízení se nezapne (v tom případě je nutné připojit akumulátor k napájení).
POWER
POWER
POWER
RESET
POZOR!
Neuložené údaje se při resetování systému ztratí.
Stlačit tlačítko , ukáže se uvítací obrazovka.
Vypínání
Stlačit tlačítko . Systém se zeptá, zda chceme, aby zařízení bylo vypnuto nebo přešlo do režimu hibernace. V režimu hibernace zhasne přechodně obrazovka a po opětovném stlačení tlačítka se zařízení vrátí do poslední aktivní obrazovky před přechodem do režimu hibernace. Opce úplného vypnutí zařízení zcela vypne a po opětovném stlačení tlačítka se systém znovu nabije. Jestli v průběhu 20 vteřin není zvolena žádná opce (vypnutí nebo přechod do stavu hibernace), zařízení se automaticky vypne.
Dotykové pero je umístěno na zadní stěně zařízení.
1. Jedno kliknutí
Dotkněte se jedenkrát obrazovky pomocí dotykového pera
2. Dvojité kliknutí
Dotkněte se rychle obrazovky pomocí dotykového pera
3. Přetáhnutí
Dotkněte se obrazovky v počátečném bodu a následně ho bez odtažení dotykového pera od obrazovky přesuňte do cílového místa.
V případě zastavení (narušení) činnosti systému použijte dotykové pero ke stlačení tlačítka
na zadní straně zařízení.
Obsluha zařízení
57
Page 59
Navigace
Přehrávání hudby
Seznam souborů
POZOR!
Veškeré informace o převádění souborů MP3 je možné najít na Internetu.
Dotknout se pro přechod do menu Navigace. Po zvolení režimu se spustí aplikace. Podrobnosti týkající se používání aplikace najdete
v Průvodci uživatele, který je přiložen k soupravě.
Zařízení může reprodukovat soubory WAV, WMA. Soubory MP3 je nutné před nahráním do paměti
zařízení převést do formátu wma. Dotknout se pro přechod do menu . Po zvolení režimu HUDBA se zapne přehrávač.
Pro reprodukci hudby kliknout . Pro ukončení reprodukce kliknout . Kliknout pro přechod do dalšího souboru. Kliknout pro přechod do předcházejícího souboru. Kliknout , aby se zopakovala reprodukce. Kliknout , aby se skladby reprodukovaly náhodně. Kliknout , aby se upravila hlasitost reprodukované skladby. Kliknout pro výběr reprodukce ze seznamu. Kliknout , aby se korigoval zvuk . Kliknout ,aby se minimalizovalo okno, nadále lze poslouchat hudbu. Kliknout pro zavření aplikace a návrat do hlavního menu.
Kliknout pro vložení do seznamu. Kliknout pro vložení všech souborů do seznamu. Kliknout pro odstranění souboru ze seznamu. Kliknout pro odstranění všech souborů ze seznamu.
NAVIGACE
HUDBA
Na seznamu jsou audio soubory a složky, které obsahují takové soubory .
Obsluha zařízení
58
Page 60
Reprodukce souborů video
Prohlížení fotografií
Kliknout dvakrát na obrazovku pro přechod do režimu celé obrazovky, opět dvakrát kliknout pro návrat do běžného režimu promítání filmů.
POZOR!
Zařízení může reprodukovat soubory WMV. Dotknout se pro přechod do menu . Po zvolení režimu FILMY se spustí video. Pro spuštění (přehrání) souboru video Kliknout . Pro zastavení přehrávání Kliknout . Kliknout pro úpravu hlasitosti. Kliknout pro volbu souboru video ze složky. Kliknout pro uzavření aplikace a návrat do hlavního menu.
V zařízení je možné prohlížet obrázky uložené ve formátu BMP, GIF, JPG, PNG.
Dotknout se pro přechod do menu .
Vybrat složku, která obsahuje grafické soubory, následně dvakrát kliknout na soubor, který má být zobrazen.
Kliknout pro přechod k další fotografii. Kliknout pro přechod k předcházející fotografii. Kliknout pro zvětšení fotografie. Kliknout pro zmenšení fotografie. Kliknout , aby se fotografie obrátila . Kliknout pro automatické prohlížení fotografií. Kliknout pro zobrazení složky, která obsahuje grafické soubory. Kliknout pro uzavření aplikace a návrat do hlavního menu.
FILMY
FOTOGRAFIE
Obsluha zařízení
59
Page 61
Prohlížení textových souborů
FM transmitér
Zvolená frekvence nemůže být obsazena žádnou rozhlasovou stanicí, aby nedošlo kinterferenci vln během přenosu rozhlasového signálu
Na území Česka je možné využívat FM transitér jen na frekvencích v rozsahu 88MHz až 108MHz.
POZOR!
POZOR!
V zařízení je možné prohlížet textové soubory TXT. Dotknout se pro přechod do menu .
Kliknout pro zobrazení složky, která obsahuje textové soubory.
Kliknout pro přechod k další straně. Kliknout pro návrat do předcházející strany. Kliknout pro změnu barvy písma. Kliknout pro přidání záložky. Kliknout pro zobrazení záložky. Kliknout pro uzavření aplikace a návrat do hlavního menu.
FM transmitér umožňuje přenos hudby ze zařízení do libovolného přijímače rozhlasových vln UKF (FM), např. auto rádia. Dodatečně skýtá FM transmitér možnost poslechu hlasových oznámení přes soupravu audio instalovanou v automobilu.
Dotknout se pro vstup do režimu .
1. Označit opci “Používej FM”. Zrušit opci, aby se zrušila
aktivace funkce FM transmitéru .
2. Nastavit zvolenou frekvenci v auto rádiu.
3. Pomocí tlačítek a nastavit na zařízení stejnou
frekvenci, která byla nastavena v rozhlasovém přijímači v automobilu. Lze též přetáhnout pásek stupnice převíjení pro zvolení potřebné frekvence.
4. Dotknout se pro uložení zavedených změn.
5. Dotknout se pro opuštění tohoto submenu.
TEXTY
Nastavení FM
Obsluha zařízení
60
Page 62
Přijímač digitálního pozemního televizního vysílání DVB-T
Instalace
Automatické vyhledávání
Skenování kanálu
Režim vyhledávání: Podle kanálu nebo podle frekvence
Č. kanálu: kanály 5~12 (VHF) nebo kanály 21~69 (UHF)
Frekvence: 174~230 MHz (VHF) nebo 470~862 MHz (UHF)
Hledat
Intenzita signálu
Vyberte volbu instalace z hlavního menu a stiskněte OK. Zobrazí se následující podmenu:
Automatické vyhledávání Manuální vyhledávání
Tlačítky vyberte volbu podmenu a stiskněte OK; pro vstup do vybraného podmenu vyberte tlačítky požadované nastavení. Pro opuštění menu stiskněte EXIT.
Po ukončení skenování tuner automaticky navolí první kanál. Tlačítky CH+/CH- můžete vybrat libovolný kanál. Můžete také stisknout tlačítko OK, pokud chcete zobrazit seznam televizních kanálů a vybrat si jeden z nich na sledování. Tlačítkem TV/R vyberte rádio nebo televizi.
Vyberte podmenu vyhledávání kanálů, které obsahuje tyto možnosti:
Podle kanálu nebo frekvence můžete hledat konkrétní kanál. Pokud chcete najít kanál podle jeho čísla, zadejte frekvenci, číslo kanálu a síť. V režimu vyhledávání podle frekvence je nutné uvedení konkrétní frekvence a šířky pásma.
Vyberte konkrétní číslo pro nalezení požadovaného kanálu. Tato volba je k dispozici pouze v režimu vyhledávání podle kanálů.
Zadejte konkrétní frekvenci pro nalezení požadovaného kanálu. Tato volba je k dispozici pouze v režimu vyhledávání podle frekvence.
Stisknutím tlačítka OK vyberte volbu Hledat (Search) a spusťte ruční vyhledávání.
Kvalita signálu: Zelený pásek intenzity signálu a žlutý pásek kvality signálu umožňují sledovat aktuální stav televizního signálu.
Skenování kanálu
Nastavení pozemní antény
LCN
Using the device
61
/
/
Page 63
Tlačítky vyberte požadovanou volbu a následně vyberte nastavení pomocí tlačítek . Stisknutím tlačítka EXIT opustíte danou úroveň v menu.
Režim LCN: Zapnutý / Vypnutý Tato funkce slouží k zapínání a vypínání režimu logického číslování kanálů.
Pokud je režim LCN zapnutý, systém uspořádá kanály způsobem stanoveným vysílaným signálem, pokud je režim LCN vypnutý, systém nastaví kanály v normálním pořadí.
Vyberte volbu Nastavení pozemní antény a zapněte napájení externí antény:
Napájení zapnuto – pro pasivní antény bez vestavěného napájení. Napájení vypnuto – pro aktivní antény s vestavěným napájecím zdrojem.
POZOR!
POZOR!
Systém frekvence závisí na regionu, na kterém se používá tuner a nastavení frekvence musí být v souladu s pokyny pro daný region.
Pokud se v okruhu nenacházejí data LCN, systém nenastaví kanály podle pořadí LCN, i když je volba LCN aktivní. Všechny kanály budou číslovány "000". Proto v regionech, kde se funkce LCN nepoužívá by měl být režim LCN neaktivní (vypnutý).
LCN
Nastavení pozemní antény
Using the device
62
/
/
Page 64
Nastavení osvětlení obrazovky
Regulace hlasitosti
Nastavení jazyka
Kliknout na ikonu pro vstup do režimu
.
1. Tlačítky a nastavit čas , po kterém se má osvětlení
vypnout. Lze též přetáhnout pásek stupnice převíjení pro zvolení
potřebné hladiny jasu obrazovky.
3. Dotknout se pro uložení zavedených změn.
4. Dotknout se pro opuštění tohoto submenu.
Kliknout na ikonu pro vstup do režimu
.
1. Lze též přetáhnout pásek stupnice převíjení pro zvolení
potřebné hladiny hlasitosti.
2. Označit nebo zrušit okénko pod páskem stupnice
hlasitosti podle toho, zda chceme, aby zařízení při dotknutí obrazovky vydávalo zvuk.
3. Tlačítky a zvolit zvuk (melodii), který má provázet
start zařízení.
4. Dotknout se pro uložení zavedených změn.
5. Dotknout se pro opuštění tohoto submenu.
Kliknout na ikonu pro vstup do režimu
.
1. Tlačítky a zvolit jazyk, ve kterém má startovat
menu zařízení.
2. Dotknout se pro uložení zavedených změn.
3. Dotknout se pro opuštění tohoto submenu.
Osvětlení
obrazovky
Regulace
hlasitosti
Nastavení
jazyka
Změna nastavení navigace GPS
63
+
Page 65
Status GPS
Nastavení data a času
Kalibrace dotykové obrazovky
Dotknout se pro přechod do menu . Kliknout dvakrát na obrazovce Status GPS, aby se zobrazil
proud příjmu signálu ze satelitů.
Dotknout se a následně zvolit opci ANO, aby se přijímač GPS resetoval, jestliže nejsou dostupné žádné satelity.
Dotknout se pro opuštění (zavření) submenu.
Kliknout na ikonu pro vstup do režimu .
1. U Pomocí tlačítek a nastavit rok, měsíc, den
a hodinu.
2. Pomocí tlačítek a nastavit časovou zónu.
3. Dotknout se pro uložení zavedených změn.
4. Dotknout se pro opuštění tohoto submenu.
Kliknout na ikonu pro vstup do režimu
.
1. Zvolit ANO pro zahájení kalibrace obrazovky.
2. Pomocí dotykového pera dotýkat střed kurzoru (křížku).
Kurzor se bude přemísťovat, pokaždé je třeba dotýkat se dotykovým perem jeho středu. Po ukončení kalibrace se obrazovka kalibrace automaticky zavře.
STATUS GPS
Nastavení času
Kalibrace
obrazovky
Změna nastavení navigace GPS
64
Page 66
3. Jestliže je proces kalibrace neúspěšný, je třeba celou
proceduru opakovat až do úspěšné realizace .
Nastavení, následně kliknout „Zvolit navig.” , aby se nastavil default program pro navigaci.
Kliknout na ikonku , zobrazí se seznam se složkami
uloženými v paměti zařízení a na kartě microSD.
Zvolit soubor *.exe.
Zařízení umožňuje automatický start navigačního programu po zapnutí zařízení.
Pro nastavení této opce označit
„Navigation autostart after switching on”.
3. Dotknout se pro uložení zavedených změn.
4. Dotknout se pro opuštění tohoto submenu.
Kliknout na ikonu pro vstup
Na obrazovce se zobrazí aktuální úroveň nabití baterie.
Dotknout se pro opuštění tohoto submenu.
Nabíjení baterie.
1.
2.
Volba navigace
Nabíjení baterie
Změna nastavení navigace GPS
65
3,7V
Page 67
Tovární nastavení
Informace o systému
Nastavení USB
Neuložené údaje se ztratí, když je systém resetován.
POZOR!
Továrního
nastavení
Informace o systému
Nastavení USB
Nastavení, následně zvolit pro návrat do
.
Zvolit ANO pro návrat do továrního nastavení. Dojde k zahájení procesu návratu továrního nastavení.
Dotknout se pro opuštění tohoto submenu.
Kliknout na ikonu pro zobrazení .
V tomto režimu jsou zobrazeny aktuální informace o zařízení.
Dotknout se pro opuštění tohoto submenu.
Nastavení, následně zvolit pro přechod do obrazovky volby nastavení režimu .
Zvolit opci:
“Výměnný disk” nebo “Režim ActiveSync”
Dotknout se pro opuštění tohoto submenu.
Změna nastavení navigace GPS
66
Page 68
Prohlížení obsahu zařízení
Klikněte pro vstup do režimu.
Tento režim vyberte pokud chcete zobrazit obsah interní paměti zařízení nebo microSD karty.
Dotknout se pro opuštění tohoto submenu.
Změna nastavení navigace GPS
67
Page 69
Instalace programového vybavení USB ActiveSync
Pro propojení zařízení Lark Freebird s počítačem je potřebný program Microsoft ActiveSync. Jde o běžně dostupnou aplikaci, kterou distribuuje firma Microsoft. Více informací o programovém vybavení a samotný program ACTIVE SYNC najdete na stránce:
http://www.microsoft.com/download/en/details.aspx?id=15
Po stáhnutí programu kliknout dvakrát “setup.msi”pro instalaci programového vybavení.
Kliknout Kliknout pro pokračování
Kliknout pro výběr cesty instalace Kliknout
Počkat na ukončení instalace Kliknout a restartovat počítač
Dále > Dále >
Změnit Instaluj
Ukončit
68
Připojení zařízení GPS k počítači
Page 70
Po nainstalování programového vybavení ActiveSync připojit zařízení GPS k počítači pomocí kabelu USB mini-A. Aby byl zajištěn bezporuchový převod velkého množství dat, doporučuje se použití izolovaného kabelu USB .
1. Kliknout pro pokračování.
2. Kliknout pro vstup do spojení interface:
4. Kliknout na ploše na ikonku .
Dále>
Dále>
Můj počítač
3. Po úspěšném spojení se ukáže obrazovka:
5. Kliknout dvakrát , aby se vyvolala obrazovka:
Teď je možné zacházet se soubory (kopírovat, odstraňovat apod.).
Připojení zařízení GPS k počítači
69
Page 71
70
Řešení problémů
Zařízení se nezapíná - problémy s napájením
Není zvuk ve sluchátkách
Po připojení systému navigace k počítači ho systém identifikuje jako neznáme zařízení
Po zapnutí zařízení a stlačení tlačítka „Navigac” se navigační program nespouští
Černý displej
Problém se systémem
Divné znaky na displeji
Nesprávné reagování na dotyk
Není zvuk
Nedaří se nahrát soubory do paměti zařízení
Nedaří se nahrát soubory do karty paměti
Nelze nastavit spojení s počítačem.
Souprava GPS nenachází ulici v místě XXX
Hladina nabití akumulátoru je příliš nízká, aby se zařízení zapnulo. Připojit zařízení ke zdroji napájení.
Zapnout zařízení, nabít akumulátor.
V běžných podmínkách není resetování systému nutné. Když systém neodpovídá a nereaguje na tlačítko napájení, stlačit tlačítko Reset pomocí ukazatele.
Ověřit jaký jazyk menu byl zvolen. Změnit jazyk na český.
Provést kalibraci obrazovky.
Zvýšit hlasitost.
Ověřit, zda kabel USB je správně připojený. Ověřit zda instalace řídícího článku je správná.
Ověřit, zda paměť zařízení není plná.
Před použitím karty nastavit zabezpečení v poloze UNLOCK. Ověřit, zda paměť zařízení není plná.
Kabel USB spolupracuje jen s programovým vybavením Microsoft Active Sync® .
Připomínáme, že mapa nacházející se v zařízení negarantuje úplné pokrytí Česka. Aktuální pokrytí silnic/ulic a míst lze ověřit na straně autora mapy.
Zvýšit hlasitost, zkontrolovat připojení sluchátek. Ověřit, zda audio soubory nejsou poškozené (nahrát jiné soubory). Ověřit připojení sluchátek.
Odpojit zařízení od počítače, nainstalovat řídící článek a zařízení opět připojit.
Informujeme, že navigační programové vybavení Navitel se nachází ve vnitřní paměti zařízení (paměť FLASH). Veškeré změny provedené v této paměti ( jako např. mazání souborů, změna názvů souborů, nahrávání / ukládání souborů neznámého původu) mohou způsobit nezvratné poškození programového vybavení a ztrátu licenčních práv.
Page 72
Řešení problémů
PROSÍME, NEZASAHUJTE DO VNITŘNÍ PAMĚTI ZAŘÍZENÍ. ZA ÚČELEM (DODATEČNÉHO) NAHRÁNÍ MULTIMEDIÁLNÍCH SOUBORŮ (TAKOVÝCH JAK NAPŘ. JPG, WMA, WMV, TXT A JINÉ) POUŽIJTE PROSÍM VNĚJŠÍ PAMĚŤ (KARTU microSD).
Každý zásah do vnitřní paměti, pokus nainstalování jiné aplikace a podobné činnosti uživatel provádí na vlastní zodpovědnost a musí počítat se ztrátou programového vybavení a licenci na programové vybavení.
Je to obrazovka kalibrace. Stlačit uprostřed křížku, aby se začala kalibrace obrazovky. Sledovat pohyb křížku za každým se dotýkat jeho středu.
Po správné kalibraci se zařízení vrací do hlavního menu. Jestli se proces kalibrace ne povede, celá procedura se bude opakovat až se povede.
Po zapnutí zařízení se ukazuje obrazovka:
71
Page 73
Technické parametry
72
Zabudovaný, 20-kanálový vysoce citlivý přijímač GPS ProcesorAtlas VARM11 500MHz Operační paměť SDRAM 128 MB Zabudovaná paměť flash 2GB Operační příjem WIN CE 6.0 Core Spojení USB ActiveSync Dotyková obrazovka LCD 5" Rozlišovací schopnost obrazovky 480x272 pixelů, 65 tis.barevných odstínů Formáty obsluhovaných souborů: WMA/WMV/BMP/JPG/GIF/PNG/TXT Zabudovaná anténa Zabudovaný reproduktor a výkonem 1,5W Napájení ze zabudovaného lithium - iontového akumulátoru nebo automobilové nabíječky Komunikační spoj USB Zásuvka karty paměti microSD Zásuvka pro sluchátka 3,5mm Příkon < 20mW Rozměry: 134mm (šířka) x 82mm (výška) x 13mm (tloušťka) Hmotnost: ~196g
Jestli jste nenašli řešení problému v oddělení FAQ, zašlete e-mail:
device_support@lark-electronics.eu
Aktuální FAQ a důležité pokyny lze nalézt na www.lark-electronics.eu
POZOR!
Vzhled grafiky/ animace v zařízení záleží od verse programového vybavení a může se lišit od toho, co je zobrazeno v návodu!
Lark Europe Sp. z o.o. si vyhrazuje právo na zavedení změn v zařízení bez
předcházejícího oznámení.
Page 74
Ďakujeme, že ste si vybrali navigáciu Lark FreeBird!
Zoznámte sa, prosím, s návodom pred zahájením používania zariadenia a nechajte si ho pre prípadné nahliadnutie v budúcnosti.
73
Výrobca si vyhradzuje možnosť zavedenia zmien v samotnom zariadenie i v návode bez predchádzajúceho oznámenia.
Vzhľad jednotlivých obrazoviek/displejov menu sa môže líšiť od tých aké budú vo vašom zariadení.
Aktualizované verzie návodu budú umiesťované na strane www.lark-electronics.eu.
Prosíme využívať stranu www.lark-electronics.eu v prípade otázok alebo pochybností týkajúcich sa obsluhy zariadenie.
Page 75
Obsah
74
75 Pokyny týkajúce sa bezpečia a správnej prevádzky
77 Úvod pre obsluhu zariadenia
81 Obsluha zariadenia
87 Zmena nastavenia navigácie GPS
92 Pripojenie zariadenia GPS k počítaču
94 Riešenie problémov
96 Technické parametre
77 Vlastnosti zariadenia 77 Čo je v balení? 78 Budova zariadenia 80 Nabíjanie zariadenia 80 Inštalácia automobilového držadla 80 Naštartovanie /spustenie zariadenia GPS 80 Pripojenie zariadenia GPS k počítaču
81 Zapínanie 81 Dotykové pero 81 Reset systému 82 Navigácia 82 Reprodukcia hudby 83 Prehrávanie súborov video 83 Prehliadanie fotografií 84 Prehliadanie textových súborov 84 Transmitér FM 85 Tuner DVB-T
87 Nastavenie osvetlenia obrazovky 87 Regulácia hlasnosti 87 Nastavenie jazyka 88 Status GPS 88 Nastavenie dátumu a času 88 Kalibrácia dotykovej obrazovky 89 Voľba navigácie 89 Nabitie batérie 90 Výrobné nastavenia 90 Informácia o systéme 90 Nastavenie USB 91 Prezeranie obsahu zariadenia
92 Inštalácia programového vybavenia USB ActiveSync
Page 76
PROSÍME NEZASAHOVAŤ DO VNÚTORNEJ PAMÄTI ZARIADENIA. ZA ÚČELOM
ULOŽENIA MULTIMEDIÁLNYCH SÚBOROV (TAKÝCH AKO NAPR. JPG, WMA, WMV
A JINÉ) PROSÍME POUŽIŤ VONKAJŠIU PAMÄŤ (microSD KARTY)!
VÝSTRAHA!
POZOR!
Nesiete plnú zodpovednosť a riziko spojené s používaním navigačného zariadenia GPS a riadením vozidla.
Pamätajte, aby ste neobsluhovali zariadenie v priebehu riadenia vozidla. Behom jazdy sa sústreďte sana situáciu na ceste.
Musíte vždy plne kontrolovať situáciu na ceste, poveternostné podmienky a ďalšiefaktory ovplyvňujúce bezpečie cestnej dopravy a prispôsobovať im spôsob jazdy.
Zariadenie/navigačné programové vybavenie bolo vyvinuté tak, aby pomáhalo pri vytyčovaní trasy. Jeho používanie nemôže byť nikdy výhovorkou v prípade porušenia dopravných predpisov alebo spôsobenie kolízie či nehody.
Pri inštalácii zariadenia vo vozidle je nutné sa uistiť, že nebude zacláňať vodičovi jeho zorné pole ani nebude kolidovať s ovládacími prístrojmi vozidla.
Zariadenie sa nikdy nesmie montovať v mieste, kde sa nachádzajú airbagy anipriamo nad nimi.
Nenechávajte zariadenie na rozvodnej doske.
Výrobca ani poskytovateľ záruky nenesú žiadnu zodpovednosť za adekvátnosť zariadenia a jeho programového vybavenia pre konkrétne účely a za následky ich voľby a používania.
Užívateľ je povinný zoznámiť sa s aktuálnym stavom technológie GPS a jej obmedzeniami.
Poskytovateľ záruky nenesie zodpovednosť za podrobnosť ani presnosť máp.
Pokyny týkajúce sa bezpečia a správnej prevádzky
75
Page 77
Dôležitépokyny
POZOR!
1. Chrániť zariadenie proti prachu, vlhku, vode, vysokým a veľmi nízkym teplotám a silným
otrasom, pádom a pod.
2. Údery alebo stlačenie plášťa môže spôsobiť vážne, neodvrátiteľné poškodenie zariadenie
alebo batérií.
4. Neodpojovať zariadenie od počítača v priebehu kopírovania, ukladania alebo
prenášania súborov – môže to spôsobiť poškodenie údajov a zariadenia!
5. Užívateľ je zaviazanýpríslušne zabezpečiť dôležité údaje (kópiena rôznych nosičoch apod.).
Poskytovateľ záruky nenesie zodpovednosť za stratu akýchkoľvek údajov spôsobenú nesprávnou prácou zariadenia alebo jeho poškodením! Dôležité údaje by mali byť archivované minimálne na dvoch nosičoch!
6. Aby sa minimalizovalo riziko straty údajov je nutné chrániť zariadenie pred silnými
elektromagnetickými poľami; nenechávať v blízkosti televízneho prijímača, reproduktorov, mobilného telefónu apod.
7. Chrániť sluch. Lekári upozorňujú, že dlhodobé počúvanie príliš hlasnej hudby cez slúchadlá
môže poškodzovať sluch.
8. Zachovať mimoriadnu opatrnosť pri počúvaní hudby behom riadenia vozidla . Izolovanie od
vonkajších stimulov môže byť nebezpečné. Nepočúvať hudbu príliš hlasno.
Multimediálny prehrávač, ktorý je jednou z funkcií zariadenia, môže byť používaný jedine pre prehrávanie skladieb, ku ktorým užívateľ vlastní autorské práva nebo kúpil/dostal od vlastníka týchto práv súhlas k využívaniu diela. Užívateľ narušujúci autorské práva postupuje na vlastnú zodpovednosť a môže byť trestne stíhaný podľa príslušných právnych predpisov
3. Nabiť batérie alebopripojiť zariadenie k automobilovémunapájaču , ak: Ukazovateľ spotrebovania batérie ukazuje ich značné vyčerpanie Zariadenie sa samo vypína hneď po jeho zapnutí Zariadenie nereaguje na tlačenie tlačidiel.
Pokyny týkajúce sa bezpečia a správnej prevádzky
76
Page 78
Lark FreeBird 50.7HD-DVBT
Vlastnosti zariadenia
Čo je v balení?
Vbudovaný tuner DVB-T
Päťpalcový displej s vysokým HD rozlíšením, 800x480 pixelov
Vbudovaný 1,5W reproduktor, hlasnosť regulovateľná z úrovne menu Jednoduchá obsluha, intuitívna dotyková obrazovka Vbudovaný 20-kanálový prijímač GPS s vysokou citlivosťou Vbudovaná anténa GPS Otvor na karty pamäti microSD Prehrávanie audio i video súborov Možnosť čítania textových súborov Obsluhované formáty: wmv, wma, bmp, jpeg, png, gif, txt Vbudovaná lithiovo – iónová batéria Možnosť nabíjania cez port USB alebo z konektora zapaľovača v automobile (priložená
automobilová nabíjačka)
Držadlo k upevneniu na skle automobilu
77
Úvod pre obsluhu zariadenia
Automobilová nabíječka
Dotykové pero
Page 79
Budova zariadenia
Predná časť zariadenia
Zadná časť zariadenia
Úvod pre obsluhu zariadenia
78
Dióda signalizujúca zapnutie napájania alebo režim nabíjania
Dotyková obrazovka
Prehrávač Tlačidlo Reset
Page 80
Levá strana zařízení
Horní část zařízení
Používání paměťové karty microSD
NIKDY nevytahujte kartu ze čtečky, je-li zařízení zapnuté. Jestliže musíte vyjmout kartu, je nutné nejprve vypnout zařízení, teprve potom vyjmout
kartu ze čtečky. Karta microSD může být umístěná ve čtečce jen jedním způsobem. Vložte kartu do
čtečky a dotlačte do konce až zaklapne tak, aby se karta správně usadila ve čtečce.
Stlačit tlačítko POWER, ukáže se uvítací obrazovka.
79
Úvod pre obsluhu zariadenia
Čtečka paměťových
karet microSD
Jsou potřebné, chceme-li
použít dodatečnou mapu
nebo jiné údaje (hudba, filmy
apod.)
Mini-USB port používaný k transmisi (přenosu) údajů mezi nim a počítačem
Tlačítko POWER
Zásuvka na sluchátka
Dotykové pero
Page 81
80
Nabíjanie zariadenia
Inštalácia automobilového držadla
Naštartovanie /spustenie zariadenia GPS
Pripojenie zariadenia GPS k počítaču
Krok 1
Krok 2
Aby sa akumulátor nabil je treba umiestiť zástrčku kábla USB alebo automobilovej nabíjačky v otvore USB zariadenia. Akumulátor sa bude nabíjať nezávisle na tom, či je zariadenie zapnuté alebo vypnuté. Behom nabíjania akumulátora svetlá červená dióda. Po skončení nabíjania dióda sa rozsvieti na zeleno.
1. Ak sa zariadenie používa behom jeho nabíjania, proces nabíjania bude trvať dlhšie.
2. Po skončení nabíjania alebo ak chceme prerušiť nabíjanie, je nutné odpojiť kábel od zariadenia.
3. Nestlačovať akumulátor, nevyhadzovať do ohňa a pod. hrozí to požiarom alebo úrazom el. prúdu.
4. Keď sa zariadenie používa v automobile, odporúčame pripojenie automobilovej nabíjačky do zariadenia na trvalo (zvlášť behom dlhších ciest).
5. Ak je to možné, uložiť napájajúci kábel tak, aby neprekážal pri používaní iných zariadení vozidla.
Pritlačiť gumu k čistému povrchu skla a otočiť páčku tak, aby sa držadlo „prisalo” ku sklu.
Použiť ovládacie kolieska, aby sa poloha zariadenia prispôsobila našim potrebám
Pri inštalácii zariadenia vo vozidle je nutné sa uistiť, že nebude zacláňať vodičové zorné pole ani nebude kolidovať s ovládacími prístrojmi vozidla.
Zariadenie sa nikdy nesmie montovať v mieste, kde sa nachádzajú airbagy ani priamo nad nimi.
Prvé spustenie GPS musí prebiehať v otvorenom priestranstve bez veľkých prekážok v blízkosti.
Zariadenie je treba držať stabilne, až sa zachytí signál zo štyroch satelitov a následne naprogramovať cestu.
Odporúča sa zachytenie signálu zo satelitu pred umiestením zariadenia v automobile.
Po nainštalovaní programového vybavenia ActiveSync (viď str. 92) pripojiť zariadenie GPS k počítaču pomocou kábla USB mini-A A (nie je súčasťou balenia, je bežne v predaji).
Úvod pre obsluhu zariadenia
Page 82
81
Zapínanie
Vypínanie
Dotykové pero
Reset systému
POZOR!
Po pripojení zariadenia k napájaniu sa toto zapne samo. Ak je akumulátor vyčerpaný, zariadenie sa nezapne (v tom prípade je nutné je pripojiť k napájaniu).
POZOR!
Neuložené údaje sa pri resetovaní systému stratia.
Stlačiť tlačidlo , ukáže sa uvítacia obrazovka.
Dotykové pero je umiestené na zadnej stene zariadenia.
1. Jedno kliknutie Dotknúť sa jedenkrát obrazovky pomocou dotykového pera.
2. Dvojité kliknutie Dotknúť sa rýchlo obrazovky pomocou dotykového pera.
3. Pretiahnuť Dotknúť sa obrazovky v počiatočnom bode, a následne bez odtiahnutia dotykového pera od obrazovky presunúť ho do cieľového miesta.
V prípade zastavenia činnosti systému použiť dotykové pero ku stlačeniu tlačidla na na zadnej strane zariadenia.
POWER
RESET
Stlačiť tlačidlo , systém sa spýta, či chceme, aby zariadenie bolo vypnuté alebo prešlo do stavu hibernácie. V stave hibernácie prechodne zhasne obrazovka, a keď sa opäť stlačí tlačidlo , zariadenie sa vráti do poslednej aktívnej obrazovky pred prechodom do stavu hibernácie. Opcia úplného vypnutia vypne zariadenie úplne a po opätovnom stlačení tlačidla sa systém nabije znovu. Ak sa v priebehu 20 sekúnd nezvolí žiadna opcia (vypnutie alebo prechod do stavu hibernácie), zariadenie sa vypne automaticky.
POWER
POWER
POWER
Obsluha zariadenia
Page 83
82
Navigácia
Reprodukcia hudby
Zoznam súborov
POZOR!
Súbory mp3 je pred nahraním do pamäti zariadenia nutné konvertovať do formátu wma. Všetky informácie o konvertovaní súborov mp3 je možné nájsť na Internete.
Dotknúť , aby sa prešlo do menu . Po zvolení režimu NAVIGÁCIA spustí sa aplikácia.
Podrobnosti týkajúce sa používania aplikácie nájdete v Sprievodcovi užívateľa, ktorý je pripojený k súprave.
Zariadenie môže prehrávať súbory WAV, WMA.
Dotknúť sa , aby sa prešlo do menu . Po zvolení režimu HUDBA sa zapne prehrávač.
Pre prehrávanie hudby kliknúť . Aby sa prehrávanie zastavilo kliknúť . Kliknúť na , aby sa prešlo k ďalšiemu súboru. Kliknúť na , aby sa prešlo do predchádzajúceho súboru. Kliknúť na , aby sa zopakovalo prehrávanie. Kliknúť na , aby sa skladby prehrávali náhodne. Kliknúť na , aby sa upravila hlasnosť prehrávanej skladby. Kliknúť na , aby sa vybralo prehrávanie zo zoznamu. Kliknúť na , aby sa korigoval zvuk. Kliknúť na ,aby sa minimalizovalo okno, naďalej je možné počúvať hudbu Kliknúť na , aby sa zavrela aplikácia a návrat do hlavného menu.
Kliknúť na , aby sa pridal súbor do zoznamu. Kliknúť na , aby sa pridali všetky súbory do zoznamu. Kliknúť na , aby sa súbor zo zoznamu odstránil. Kliknúť na , aby sa odstránili všetky súbory zo zoznamu.
NAVIGÁCIE
HUDBA
Na zozname sú audio súbory a zložky obsahujúce takéto súbory.
Obsluha zariadenia
Page 84
83
Prehrávanie súborov video
Prehliadanie fotografií
Kliknúť dvakrát na obrazovku, aby sa prešlo do režimu celej obrazovky, opäť kliknúť dvakrát, aby sa vrátilo do bežného režimu prehrávanie filmov.
POZOR!
Zariadenie môže prehrávať súbory WMV.
Dotknúť , aby sa prešlo do menu . Po zvolení režimu FILMY začne pracovať prehrávanie video.
Aby sa prehral súbor video Kliknúť . Aby sa prehrávanie zastavilo Kliknúť . Kliknúť na , aby sa upravila hlasnosť. Kliknúť na , aby sa zvolil súbor video zo zložky. Kliknúť na , aby sa zavrela aplikácia a návrat do
hlavného menu.
V zariadení je možné prehliadať obrazy uložené vo formáte BMP, GIF, JPG, PNG.
Dotknúť , aby sa prešlo do menu . Vybrať zložku, ktorá obsahuje grafické súbory, následne
dvakrát kliknúť na súbor, ktorý má byť zobrazený. Kliknúť na , aby sa prešlo k ďalšej fotografii. Kliknúť na , aby sa prešlo k predchádzajúcej fotografii. Kliknúť na , aby sa fotografia zväčšila. Kliknúť na , aby sa fotografia zmenšila. Kliknúť na , aby sa fotografia obrátila . Kliknúť na , aby sa fotografie automaticky prehliadali. Kliknúť na , aby sa zobrazila zložka, ktorá obsahuje
grafické súbory. Kliknúť na , aby sa aplikácia zavrela a návrat do
hlavného menu.
FILMY
FOTOGRAFIE
Obsluha zariadenia
Page 85
84
Obsluha zariadenia
Prehliadanie textových súborov
POZOR!
POZOR!
Zariadenie musí byť pripojené k napájaču behom využívania funkcie transmitéra FM (kábel napájača plní funkciu reléovej antény).
Na území Slovenska je možné využívať Transmitér FM len na frekvenciách v rozsahu od 88MHz do 108MHz.
V zariadení je možné prehliadať textové súbory .TXT
Dotknúť , aby sa prešlo do menu .
Kliknúť na , aby sa zobrazila zložka, ktorá obsahuje textové súbory.
Kliknúť na , aby sa prešlo k ďalšej strane. Kliknúť na , aby sa vrátilo do predchádzajúcej strane. Kliknúť na , aby sa zmenila farba písmen. Kliknúť na , aby sa pridala záložka. Kliknúť na , aby sa zobrazila záložka. Kliknúť na , aby sa aplikácia zavrela a návrat do hlavného menu.
Transmitér FM umožňuje prenos hudby zo zariadenia do ľubovoľného prijímača rozhlasových vĺn UKF (FM) napr. automobilového rádia. Dodatočne Transmitér FM dáva možnosť počúvania hlasových oznámení cez súpravu audio namontovanú v automobile.
Dotknúť , aby sa vstúpilo do režimu .
Označiť opciu “Používaj FM”. Zrušiť opciu, aby sa zrušila aktivácia funkcie transmitéra FM.
Nastaviť zvolenú frekvenciu v automobilovom rádiu.
Pomocou tlačidiel a nastaviť na zariadení tú istú frekvenciu, ktorá bola nastavená v rozhlasovom prijímači v automobile. Je možné tiež pretiahnuť pásik prevíjania, aby sa zvolila potrebná frekvencia.
Dotknúť , aby sa uložili zavedené zmeny. Dotknúť , aby sa vyšlo z tohto submenu.
TEXTY
NASTAVENIA FM
Transmitér FM
Page 86
Prijímač digitálneho pozemného televízneho vysielania DVB-T
Inštalácia
Automatické vyhľadávanie
Skenovanie kanálu
Režim vyhľadávania: Podľa kanálu alebo podľa frekvencie
Č. kanálu: kanály 5~12 (VHF) alebo kanály 21~69 (UHF)
Frekvencia: 174~230 MHz (VHF) alebo 470~862 MHz (UHF)
Hľadať
Intenzita signálu
Vyberte voľbu inštalácie z hlavného menu a stlačte OK. Zobrazí sa nasledujúce podmenu:
Automatické vyhľadávanie Skenovanie kanálu LCN Nastavenie pozemnej antény
Tlačidlami vyberte voľbu podmenu a stlačte OK; pre vstup do vybraného podmenu tlačidlami vyberte požadované nastavenie. Pre opustenie menu stlačte EXIT.
Po ukončení skenovania tuner automaticky navolí prvý kanál. Tlačidlami CH+/CH- môžete vybrať ľubovoľný kanál. Môžete tiež stlačiť tlačidlo OK, ak chcete zobraziť zoznam televíznych kanálov a vybrať si jeden z nich na sledovanie.
Tlačidlom TV/R vyberte rádio alebo televíziu.
Vyberte podmenu vyhľadávania kanálov, ktoré obsahuje tieto možnosti: :
Podľa kanálu alebo frekvencie môžete hľadať konkrétny kanál. Ak chcete nájsť kanál podľa jeho čísla, zadajte frekvenciu, číslo kanálu a sieť.
V režime vyhľadávania podľa frekvencie je nutné uvedenie konkrétnej frekvencie a šírky pásma.
Vyberte konkrétne číslo pre nájdenie požadovaného kanálu. Táto voľba je k dispozícii len v režime vyhľadávania podľa kanálov.
Zadajte konkrétnu frekvenciu pre nájdenie požadovaného kanálu. Táto voľba je k dispozícii len v režime vyhľadávania podľa frekvencie.
Stlačením tlačidla OK vyberte voľbu Hľadať (Search) a spustite ručné vyhľadávanie.
Kvalita signálu: Zelený pásik intenzity signálu a žltý pásik kvality signálu umožňujú sledovať aktuálny stav televízneho signálu.
Using the device
85
/
/
Page 87
Tlačidlami vyberte požadovanú voľbu a následne vyberte nastavenia pomocou tlačidiel . Stlačením tlačidla EXIT opustíte danú úroveň v menu.
Režim LCN: Zapnutý/Vypnutý Táto funkcia slúži na zapínanie a vypínanie režimu logického číslovania kanálov. Ak je režim LCN zapnutý, systém organizuje kanály spôsobom stanoveným vysielaným signálom, ak je režim LCN vypnutý, systém nastaví kanály v normálnom poradí.
Vyberte voľbu Nastavenia pozemnej antény a zapnite napájanie externej antény:
Napájanie zapnuté – pre pasívne antény bez vstavaného napájania. Napájanie vypnuté – pre aktívne antény so vstavaným napájacím zdrojom.
POZOR!
POZOR!
Systém frekvencie závisí od regiónu, na ktorom sa používa tuner a nastavenie frekvencie musí byť v súlade s pokynmi pre daný región.
Ak sa v okruhu nenachádzajú dáta LCN, systém nenastaví kanály podľa poriadku LCN, aj keď je voľba LCN aktívna. Všetky kanály budú číslované “000”.
Preto v regiónoch, kde sa funkcia LCN nepoužíva by mal byť režim LCN neaktívny (vypnutý).
LCN
Nastavenie pozemnej antény
Using the device
86
/
/
Page 88
Nastavenie osvetlenia obrazovky
egulácia hlasnosti
astavenie jazyka
Kliknúť na ikonu , aby sa vstúpilo do režimu
.
Tlačidlami a nastaviť čas , po ktorom sa má osvetlenie vypnúť. Je možné tiež pretiahnuť pásik prevíjania, aby sa zvolila potrebná hladina jasnosti obrazovky.
Dotknúť , aby sa uložili zavedené zmeny. Dotknúť , aby sa vyšlo z tohto submenu.
Kliknúť na ikonu , aby sa vstúpilo do režimu
.
Je možné tiež pretiahnuť pásik prevíjania, aby sa zvolila potrebná hladina hlasnosti.
Označiť alebo zrušiť okienko pod pásikom hlasnosti , podľa toho, či chceme, aby zariadenie vydávalo zvuk pri dotknutí obrazovky.
Tlačidlami a zvoliť zvuk, aký má sprevádzať štart zariadenia.
Dotknúť , aby sa uložili zavedené zmeny. Dotknúť , aby sa vyšlo z tohto submenu.
Kliknúť na ikonu , aby sa vstúpilo do režimu
.
Tlačidlami a zvoliť jazyk, v ktorom má štartovať menu zariadenie.
Dotknúť , aby sa uložili zavedené zmeny. Dotknúť , aby sa vyšlo z tohto submenu.
Osvetlenia obrazovky
Regulácia hlasnosti
Nastavenie jazyka
R
N
Zmena nastavenia navigácie GPS
87
+
Page 89
Status GPS
N
K
Dotknúť , aby sa prešlo do menu . Kliknúť na obrazovke dvakrát Status GPS, aby sa zobrazil
prúd príjmu signálu zo satelitov.
Dotknúť , a následne zvoliť opciu ANO, aby sa resetoval prijímač GPS, ak nie sú žiadne satelity dostupné.
Dotknúť , aby sa z tohto submenu vystúpilo.
Kliknúť na ikonu , aby sa vstúpilo do režimu
.
Pomocou tlačidiel a nastaviť rok, mesiac, deň a hodinu.
Pomocou tlačidiel a nastaviť časovú zónu. Dotknúť , aby sa uložili zavedené zmeny. Dotknúť , aby sa vyšlo z tohto submenu.
Kliknúť na ikonu , aby sa vstúpilo do režimu
.
1. Zvoliť ANO, aby sa začala kalibrácia obrazovky.
2. Pomocou dotykového pera dotýkať stred kurzora (krížika). Kurzor sa bude premiesťovať, je nutné za každým dotykovým perom dotýkať jeho stred. Po ukončení kalibrácie sa obrazovka kalibrácie zavrie automaticky.
Status GPS
Nastavenie času
Kalibrácia obrazovky
astavenie dátumu a času
alibrácia dotykovej obrazovky
Zmena nastavenia navigácie GPS
88
Page 90
3. Ak sa proces kalibrácia nepodarí, celá procedúra sa bude opakovať až sa podarí.
Nastavení, následne kliknúť „Zvoliť navig.” , aby sa nastavil default program pre navigáciu.
1. Kliknúť na ikonku , zobrazí sa zoznam so zložkami uloženými v pamäti zariadenia a na karte microSD.
Zvoliť súbor *.exe. Zariadenie umožňuje automatický štart navigačného
programu po zapnutí zariadenia. Aby sa nastavila táto opcia, označiť opciu:
„Autoštart navigácie pri zapnutí zariadenia”.
Dotknúť , aby sa uložili zavedené zmeny. Dotknúť , aby sa vyšlo z tohto submenu.
Kliknúť na ikonu , aby sa vstúpilo do režimu
.
Na obrazovke sa zobrazí aktuálna úroveň nabitia batérie.
Dotknúť , aby sa z tohto submenu vystúpilo.
Nabitie batérie
2.
V
Nabitie batérie
oľba navigácie
Zmena nastavenia navigácie GPS
89
3,7V
Page 91
Výrobné nastavenia
I
N
Neuložené údaje sa stratia, keď je systém resetovaný.
POZOR!
Nastavení, následne , zvoliť aby sa vrátili
.
Zvoliť ANO, aby sa v zariadení vrátili výrobné nastavenia. Začne sa proces návratu výrobných nastavení.
Dotknúť , aby sa vyšlo z tohto submenu.
Kliknúť na ikonu , aby sa vstúpilo do režimu
.
V tomto režime sú zobrazené aktuálne informácie o zariadení
Dotknúť , aby sa vyšlo z tohto submenu.
Nastavenie, následne zvoliť , aby sa prešlo do obrazovky voľby nastavenia režimu .
Zvoliť opciu: “Výmenný disk” alebo “Režim ActiveSync”.
Dotknúť , aby sa vyšlo z tohto submenu.
Výrobné nastavenia
Informácia o systéme
Nastavenie USB
nformácia o systéme
astavenie USB
Zmena nastavenia navigácie GPS
90
Page 92
Prezeranie obsahu zariadenia
Kliknite pre vstup do režimu.
Tento režim vyberte ak chcete zobraziť obsah internej pamäte zariadenia alebo microSD karty.
Dotknúť , aby sa vyšlo z tohto submenu.
Zmena nastavenia navigácie GPS
91
Page 93
Inštalácia programového vybavenia USB ActiveSync
Pre prepojenie zariadenia Lark Freebird s počítačom je potrebný program Microsoft ActiveSync. Je to bežne dostupná aplikácia, ktorú distribuuje firma Microsoft. Viac informácií o programovom vybavení a samotný program ACTIVE SYNC nájdete na strane:
Po stiahnutí programu kliknúť dvakrát “setup.msi”, aby sa nainštalovalo programové vybavenie.
Kliknúť Kliknúť , aby sa pokračovalo
Kliknúť , aby sa vybrala stopa Kliknúť inštalácie
Počkať na ukončenie inštalácie Kliknúť a reštartovať počítač
Ďalej > Ďalej >
Zmeniť Inštaluj
Ukončiť
http://www.microsoft.com/download/en/details.aspx?id=15
Pripojenie zariadenia GPS k počítaču
92
Page 94
Po nainštalovaní programového vybavenia ActiveSync pripojiť zariadenie GPS k počítaču pomocou kábla USB mini-A. Aby bola zaistená bezporuchová transmisia veľkého množstva údajov odporúča sa použitie izolovaného kábla USB
Kliknúť , aby sa pokračovalo.
Kliknúť , aby sa vstúpilo do spojenia interface:
Po úspešnom spojení sa ukáže obrazovka:
Kliknúť na ploche na ikonku .
Kliknúť dvakrát , aby sa vyvolala obrazovka:
Teraz je možné pracovať so súbormi (kopírovať, odstraňovať a pod.).
Ďalej >
Ďalej >
Môj počítač
Pripojenie zariadenia GPS k počítaču
93
Page 95
Riešenie problémov
Zariadenie sa nezapína - problémy s napájaním
Čierny displej
Problém so systémom
Divné znaky na displeji
Nesprávne reagovanie na dotyk
Nie je zvuk
Nie je zvuk v slúchadlách
Nedarí sa nahrať súbory do pamäti zariadenia
Nedá sa nastaviť spojenie s počítačom
Súprava GPS nenachádza ulicu v mieste XXX
Po pripojení systému navigácie k počítači ho systém identifikuje ako neznáme zariadenie
Po zapnutí zariadenia a stlačení tlačidla „Navigac” sa navigačný program nespúšťa
Nedarí sa nahrať súbory do karty pamäti
Hladina nabitia akumulátora je príliš nízka, aby sa zariadenie zaplo. Pripojiť zariadenie ku zdroju napájania.
Zapnúť zariadenie, nabiť akumulátor.
V bežných podmienkach nie je resetovanie systému nutné. Keď systém neodpovedá a nereaguje na tlačidlo napájania, stlačiť tlačidlo Reset pomocou ukazovateľa.
Overiť aký jazyk menu bol zvolený. Zmeniť jazyk na slovenský.
Spraviť kalibráciu obrazovky.
Zvýšiť hlasnosť.
Zvýšiť hlasnosť, skontrolovať pripojenie slúchadiel. Overiť, či audio súbory nie sú poškodené (nahrať iné súbory). Overiť pripojenie slúchadiel.
Overiť, či kábel USB je správne pripojený. Overiť či inštalácia riadiaceho článku je správna. Overiť, či pamäť zariadenia nie je plná.
Kábel USB spolupracuje len s programovým vybavením Microsoft Active Sync® .
Pripomíname, že mapa nachádzajúca sa v zariadení negarantuje úplné pokrytie Slovenska. Aktuálne pokrytie ciest/ulíc a miest je možné overiť na strane autora mapy.
Odpojiť zariadenie od počítače, nainštalovať riadiaci článok a zariadenie opäť pripojiť.
Informujeme vás, že navigačné programové vybavenie Navitel sa nachádza vo vnútornej pamäti zariadenia (pamäť FLASH). Všetky zmeny prevedené v tejto pamäti (ako napr. vymazanie súborov, zmena názvov súborov, uloženie súborov neznámeho pôvodu) môžu spôsobiť neodvrátiteľné poškodenie programového vybavenia a stratu licenčných práv.
Pred použitím karty nastaviť zabezpečenie v polohe UNLOCK. Overiť, či pamäť zariadenia nie je plná.
94
Page 96
PROSÍME NEZASAHOVAŤ DO VNÚTORNEJ PAMÄTI ZARIADENIA. ZA ÚČELOM
ULOŽENIA MULTIMEDIÁLNYCH SÚBOROV (TAKÝCH AKO NAPR. JPG, WMA, WMV, TXT A INÉ) PROSÍME POUŽIŤ VONKAJŠIU PAMÄŤ (microSD KARTY)!
Každý zásah do vnútornej pamäti, pokus nainštalovania inej aplikácie a pod. vykonáva užívateľ na vlastnú zodpovednosť a musí počítať s rizikom straty programového vybavenia a licencie na programové vybavenie.
Je to obrazovka kalibrácie. Stlačiť uprostred krížika, aby sa začal proces kalibrácie obrazovky. Sledovať pohyb krížika, za každým sa dotýkať jeho stredu.
Po správnej kalibrácií sa zariadenie vracia do hlavného menu. Ak sa proces kalibrácie nepodarí, celá procedúra sa bude opakovať až sa podarí.
Po zapnutí zariadenie sa ukazuje obrazovka:
Riešenie problémov
95
Page 97
Technické parametre
96
Vbudovaný, 20-kanálový vysoko citlivý prijímač GPS ProcesorAtlas VARM11 500MHz Operačná pamäť SDRAM 128MB Vbudovaná pamäť flash 2GB Operačný príjem WIN CE 6.0 Core Spojenie USB ActiveSync Dotyková obrazovka LCD 5" Rozlišovacia schopnosť obrazovky 480x272 pixelov,65 tis. farebných odtieňov Formáty obsluhovaných súborov: WMA/WMV/BMP/JPG/GIF/PNG/TXT Vbudovaná anténa Vbudovaný reproduktor a výkonom 1,5W Napájanie z vbudovaného lhitovo - iónového akumulátora nebo automobilovej nabíjačky Komunikačný spoj USB Konektor karty pamäti microSD Konektor pre slúchadlá 3,5mm Príkon < 20mW Rozmery: 134mm (šírka) x 82mm (výška) x 13mm (hrúbka) Hmotnosť: ~196g
Ak ste nenašli riešenie problému v oddelení FAQ, pošlite e-mail:
device_support@lark-electronics.eu
POZOR!
Vzhľad grafiky/animácie v zariadení sa môže líšiť od verzii programového vybavenia predstaveného v návode!
Aktuálne FAQ a dôležité pokyny nájdete na www.lark-electronics.eu
Lark Europe Sp. z o.o. si vyhradzuje právo na zavedenie zmien v zariadení bez
predchádzajúceho oznámenia.
Page 98
Köszönjük, hogy a Lark FreeBird navigációt választotta!
A készülék használatbavétele előtt, kérjük, olvassa el a kezelési utasítást, és őrizze meg, hogy később beletekinthessen.
97
www.lark-electronics.eu
www.lark-electronics.eu
A gyártó fenntartja magának a jogot, hogy előzetes értesítés nélkül változtasson a készüléken vagy a jelen instrukción.
Az egyes menüképernyők kinézete különbözhet az Ön készülékén ténylegesen megjelenő képernyőtől.
Az instrukció frissített változata a weblapon található. Kérjük, hogy a lejátszó kezelését illető kérdés, kétség esetén tanulmányozzák
a weblapot.
Page 99
Tartalom
98
99 Biztonságra és a helyes használatra vonatkozó útmutatások
101 A készülék üzembe helyezése
105 A berendezés kezelése
111 GPS beállítások módosítása
116 A GPS készülék csatlakoztatása számítógéphez
117 Problémák megoldása
118 Műszaki paraméterek
101 A készülék tulajdonságai 101 Mi van a dobozban 102 A készülék felépítése 104 A készülék töltése 104 Az autós tartó felhelyezése 104 A GPS készülék üzembe helyezése 104 A GPS készülék csatlakoztatása számítógéphez
105 Bekapcsolás 105 Ceruza 105 A rendszer újraindítása 106 Navigáció 106 Zene lejátszása 107 Videó fájlok lejátszása 107 Fényképek böngészése 108 Szöveges fájlok böngészése 108 FM transzmitter 109 DVB-T
111 A képernyő háttérvilágításának beállítása 111 A hangerő szabályzása 111 A nyelv beállítása 112 GPS státusz 112 A dátum és idő beállítása 112 Érintőképernyő kalibrálása 113 Navigáció kiválasztása 113 Az akkumulátor feltöltöttségének szintje 114 Gyári beállítások 114 Rendszerinformációk 114 USB beállítások 115 A berendezés tartalmának böngészése
116 Az USB ActiveSync program telepítése
Page 100
WKÉRJÜK, NE NYÚLJANAK A KÉSZÜLÉK BELSŐ MEMÓRIÁJÁHOZ. HA MULTIMÉDIA
FÁJLOKAT (MINT PL. JPG, WMA, WMV ÉS MÁSOK) AKAR LETÖLTENI, KÉRJÜK,
HASZNÁLJA A KÜLSŐ MEMÓRIÁT (microSD KÁRTYA).
FIGYELMEZTETÉS!
Teljes felelősséggel tartozik a GPS navigációs készülék használatáért. valamint a gépkocsi vezetéséért.
Ne felejtse el, hogy ne kezelje a készüléket vezetés közben. Vezetés közben ne vonja el a figyelmét az útról.
Mindig tudatában kell lennie a forgalmi helyzetnek az úton, az időjárási körülményeknek, és más, a forgalom biztonságát befolyásoló tényezőknek, és ezekhez kell alkalmazkodni a vezetési stílussal.
A navigációs készülék/szoftver az útvonal kijelölésének segítéséhez készült. Használata soha nem indokolhatja a közlekedési szabályok áthágását, illetve közlekedési
balesetek okozását. Amikor elhelyezi a készüléket a gépkocsiban, győződjön meg róla, hogy nem fogja
akadályozni a gépkocsivezetőt a kilátásban, és nem ütközik az autó irányító eszközeivel. Soha ne helyezze a készüléket olyan helyre, ahol a légpárnák találhatók, vagy
közvetlenül föléjük. Ne hagyja a készüléket a műszerfalon. A gyártó és a jótálló nem vállal felelősséget arra, hogy a készülék vagy annak szoftvere
megfelel konkrét céloknak, valamint a kiválasztása és használata következményeinek. A felhasználónak ismernie kell a GPS technológia aktuális állásával és korlátaival. A jótálló különösen nem vállal felelősséget a térképek részletességéért és pontosságáért.
Biztonságra és a helyes használatra vonatkozó útmutatások
99
Loading...