Lansinoh Smartpump Instructions For Use Manual

1
INSTRUCTIONS FOR USE
DOUBLE ELECTRIC BREAST PUMP
2 3
Congratulations!
Your decision to provide your baby with breastmilk, even if you need to be apart, is
one of the most precious gifts you can give your baby. The Lansinoh® SmartPump™
is a safe, ecient and eective choice for moms who need to pump regularly.
Important Safeguards
The Lansinoh® Smartpump™ Double Electric Breast Pump is a personal care item and for hygienic reasons should never be shared between mothers or resold from one mother to another. Either of these actions will void the warranty.
If you are a mother who is infected with Hepatitis B, Hepatitis C or Human
Immunodeciency Virus (HIV), pumping breastmilk using the Lansinoh® Smart-
pump™ Double Electric Breast Pump will not reduce or remove the risk of transmit­ting the virus to your baby through your breastmilk.
When using electrical products, especially when children are present, basic safety precautions should always be maintained, including the following:
Danger: To reduce the risk of electrocution:
Always unplug this product immediately after using.
Do not use while bathing.
Do not place or store this product where it can fall or be pulled into a tub or sink.
Do not place or drop pump into water or other liquid.
Do not reach for an electrical product that has fallen into water.
Unplug immediately.
Warning: To reduce the risk of burns, electrocution, re, or injury to persons:
This product should never be left unattended when plugged in.
Close supervision is necessary when this product is used near children.
Use this product only for its intended use as described in this manual. Do not
use attachments not recommended by the manufacturer.
Never operate this product if it has a damaged cord or plug, if it is not working
properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water.
Keep the cord away from heated surfaces.
Never use while sleeping or drowsy.
Never drop or insert any object into any opening or tubing.
Do not use this product if it is broken or any parts are missing.
Do not allow small children or pets to play with the pump unit, AC adapter, etc.
Do not use outdoors with the AC adapter or operate where aerosol spray
products are being used or where oxygen is being administered.
Packaging materials are not part of the product. For your child’s safety, please remove and discard all packaging materials prior to use but read and retain the instructions for future reference.
Save These Instructions
along with your receipt for future reference.
Submit warranty card online at Lansinoh.com/warranty
Soumettez la carte de garantie en ligne à Lansinoh.com/warranty
Contents Page
1. QUICK START GUIDE………………………………………………….......4-5
2. PARTS DIAGRAMS……………………………………………………........6-8
2.1 Pump Diagram
2.2 Pump Parts
3. CLEANING INSTRUCTIONS………………………………………….......9
3.1 Before First Use
3.2 Cleaning
3.3 Before Each Use
4. ASSEMBLY……………………………………………………………….......10-12
4.1 Assembling the Breastmilk Expression Set
4.2 Connecting the Breastmilk Expression Set
4.3 Connecting for Single Pumping
5. USING THE LANSINOH SMARTPUMP…………………......................13-16
5.1 Power Options
5.2 Getting Started
5.3 2-Phase Technology
5.4 Customization for Comfort and Eciency
5.5 Completing your Pumping Session
6. PUMPING TIPS…………………………………………………………......17
7. TROUBLESHOOTING………………………………………………...........18
8. BREASTMILK STORAGE GUIDELINES…………………….….….......19
9. INTRODUCING THE NATURALWAVE® NIPPLE……………….….......20
10. TECHNICAL DATA…………………………………………………….........21
11. WARRANTY………………………………………………………………......21-22
PLEASE DO NOT RETURN THIS
PUMP TO THE RETAILER.
Lansinoh’s dedicated Customer Service team is here to help.
If you experience any issues with your
Lansinoh Smartpump™ breast pump please
call 800-292-4794 or
email customerservice@lansinoh.com,
Monday - Friday 8am-8pm EST.
NO DEVUELVA EL EXTRACTOR
AL MINORISTA.
El equipo de Atención al Cliente de Lansinoh está aquí
para ayudar. Si tiene algún problema con su extractor
Lansinoh Smartpump
, llame al 800-292-4794,
de lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m. EST o
envíe un email a customerservice@lansinoh.com.
(Esto es válido solo para compras dentro de los EE.UU)
Para Instrucciones de uso en español, vea la pagina 19.
Read All Instructions Before Using
4 5
QUICK START GUIDE
Before rst use, sterilize all parts that will come into contact with milk according to
instruction on pg 9, section 3.1.
Hold Breastmilk Expression Set to your breasts so that the nipple is aligned to extend straight toward the
nipple tunnel of the breast ange, ensuring there are
no gaps for air to enter. Make sure set is tilted slightly
downward to allow milk to ow into bottles.
2-Phase Technology –
Using Let-Down and Expression Phases
Press the power button to start the pump in let-down phase . Let-down phase will run automatically for two minutes.
To begin expression phase sooner, press the Let-down/Expression Toggle button to move to the expression phase. Press the Let-down/Expression Toggle button again at any point to switch back to Let-down phase.
Let-down/Expression Toggle Button
Style Mode Toggle Button
Suction Level
Customization for Comfort and Eciency
Increase or decrease the suction to the
maximum level that you nd comfortable.
Increase suction by pressing the button. Decrease suction by pressing the button.
Lansinoh is here to support you. If you have questions,
please do not hesitate to contact us at (800) 292-4794
Do NOT wash or sterilize tubing
Every baby feeds dierently. The Smart­pump
oers three dierent pumping styles
to choose from, allowing you to choose the option that is most like your baby’s feeding patterns. Change the pumping style using
the Style Mode Toggle button to nd
the pumping style that works best for you.
NOTE: When you switch to the expression mode the pump will start in Style 2.
Style 1 Style 2 Style 3
Insert purple diaphragm
with arrows pointing foward
Attach clear cover and twist
so tubing connector faces back
Attach ange
Insert valve Attach bottle Attach tubing
Secure Y connector Secure connector Attach to pump base
Pumping Style Selection
Adjusting Suction Levels
Assembly
Please carefully read all instructions prior to use
Connect pump to power using AC Adapter or six AA Alkaline Batteries (not included)
Getting Started
See detailed instruction on pgs 10-11. Proper assembly is essential to ensure proper function and suction.
6 7
7 Let-Down/Expression
Phase Indicator
8 Time Display 9 Pumping Style Indicator 10 AC Power Indicator 11 Battery Power Indicator 12 Suction Level Indicator
Basic Controls, Display and Features 1 Power, On/O button 2 Suction Level Increase Control Button 3 Pumping Style Toggle Button 4 LCD Display 5 Let-Down/Expression Toggle Button 6 Suction Level Decrease Control Button
PUMP DIAGRAM
7
11
10
98
12
13 Tubing input 14 Battery compartment
for 6 AA batteries (not included)
15 AC adapter input
AC ADAPTER
AA Battery Compartment
(underneath pump)
14
13
15
1
2
3
4
5
6
8 9
Lansinoh® Smartpump™ Breast Pump Parts
Item Item Number A. Smartpump™ Tubing #53403
A1 Silicone Tubes 300 mm (2) A2 Silicone Tube 600 mm A3 Smartpump™ Tubing Y Connector #53405 A4 Smartpump™ Pump Connnector #53453 B. Breastmilk Expression Set Includes: B1 ComfortFit™ Breast Flange 25mm (2) #50408 B2 ComfortFit™ Breast Flange 30.5mm (2) #53408 B3 Smartpump™ Breast Flange Body (2) #53454 B4 Smartpump™ Diaphragm (2) #53402 B5 Smartpump™ Diaphragm Cap (2) #53410 B6 White Valve (2 + 2 extra) #53401 B7 5 oz (150 ml) Bottle (4 ), (2 ) #53451 B8 NaturalWave® Slow Flow Nipples (2) #71027
C. Storage Lids (4 ), (2 ) #53450 D. Smartpump™ AC Adapter/power cord #50409 E. Wide Neck Bottle Holder (2) #53452
Two extra white valves are included. To order replacement parts please visit
www.Lansinoh.com/store.
3.1 Before First Use
1. Always wash and dry hands thoroughly with soap and
water before handling the breastmilk expression set.
2. Disassemble the breastmilk expression set and place
parts in a large pot.
3. Cover the parts in water making sure there is room for
all of the parts to oat freely in the pot.
4. Bring the water to a boil and allow the parts to boil for 5 minutes.
5. After boiling remove the parts from the pot with tongs and place on a clean
towel to dry, covering the parts with a second towel.
6. Allow the parts to dry completely before assembly and use. Partially dried parts
may aect the operation of the pump.
7. Once parts are dry they can be stored in a clean plastic bin with a lid or in a
clean plastic zipper bag.
3.3 Before Each Use
1. Always wash and dry hands thoroughly with soap and water before handling the
breastmilk expression set.
2. Before assembling the breastmilk expression set, be sure that all of the parts are
completely dry.
3. Visually inspect the individual components for cracks, chips, tears, discoloration
or deterioration. These may aect the functionality of the pump.
4. Should you have any questions or concerns about your parts please contact Lansinoh at 800-292-4794 for further guidance.
5. To purchase replacement parts for your pump please visit Lansinoh.com/Store
3.2 Cleaning and Sanitization after Each Use
1. Disassemble the breastmilk expression set, setting aside the tubing and
connectors.
2. Rinse all parts with cold water immediately after each use.
3. Hand wash all parts of the breastmilk expression set using warm soapy water.
A nipple brush may be used to scrub the hard plastic pieces of the breastmilk expression set, but should not be used on the soft silicone valve or diaphragm.
4. Rinse parts with clean, warm water.
5. Place parts in a pot and cover with water making sure there is room for all of the
parts to oat freely in the pot.
6. Bring the water to a boil and allow the parts to boil for 5 minutes.
7. After boiling remove the parts from the pot with tongs and place on a clean
towel to dry, covering the parts with a second clean towel.
8. Allow the parts to dry completely before assembly and use. Partially dried parts
may aect the operation of the pump.
9. Once parts are dry they can be stored in a clean plastic bin with a lid or in a clean plastic zipper bag.
3. CLEANING INSTRUCTIONS
Unless otherwise instructed by your healthcare provider, follow these sanitizing and cleaning instructions.
Do not boil or
wash tubing or
connector!
When sanitizing
parts, use enough
water to keep parts
aoat!
B7
B6
B3
B1
B2
B
B8
C
D
A
B4
B5
A3A1 A2
A4
E
= Retail = Insurance
10 11
8. Repeat assembly process for second
breast ange body.
4. ASSEMBLY
4.1 Assembling the Breastmilk Expression Set
1. Place purple silicone diaphragm,
arrow side up, on top of breast ange body. Ensure diaphragm ts securely between rims of breast ange body and arrows point toward breast ange.
Diaphragm Cap
Diaphragm
ComfortFit™ Breast Flange
White Valve
5 oz Breastmilk Collection Bottle
Breast Flange Body
4. Holding the base of the white valve,
gently secure the valve into the
bottom of the breast ange body.
6. Attach end of 300 mm tubing to back
of diaphragm cap. Ensure that tubing is pushed all the way to the base of the attachment port and completely covers it.
5. Screw collection bottle onto breast
ange body.
3. Firmly push ComfortFit
Flange into
breast ange body.
7. Attach other end of 300 mm tubing to Tubing Y Connector.
2. Place clear diaphragm cap over
breast ange body and twist to
secure so that the tubing portal is facing the back of the pump.
NOTE: Use care when handling and cleaning the small white valve.
12 13
3. Insert pump connector into opening
on left side of pump.
1. Secure one end of 600 mm
tubing to Tubing Y Connector.
2. Secure other end of 600 mm tubing
rmly to the pump connector.
4.2 Connecting the Breastmilk Expression Set
Once Breastmilk Expression Set is assembled, connect to pump base:
4.3 Connecting for Single Pumping
1. Remove one of the 300 mm
tubing from the Tubing Y Connector.
2. Secure plug into open outlet of
Tubing Y Connector.
5. USING THE LANSINOH SMARTPUMP DOUBLE ELEC-
TRIC BREAST PUMP
5.1 Power Options
The pump may be operated using the following power supply modes:
AC Adapter
1. Connect the AC adapter to the power
receptacle located on the right side of the pump. Plug the AC adapter into an available electrical outlet.
2. Electrical safety can only be achieved when the breast pump is connected to the AC Power adapter supplied with the
product. (See “Technical Data” section, page 21)
AA Alkaline Batteries (not included)
1. Make sure the batteries are inserted correctly
according to the polarity (+) and (-) as indicated.
2. Close the compartment by gently pressing the cover until it snaps into place.
Remove batteries if pump is not in use for a long period of time.
Dispose of batteries according to regulations for environmental
protection and recycling.
Replace batteries as a simultaneous set. Do not mix old and
new batteries.
Do not mix alkaline and standard (carbon-zinc) batteries.
If batteries are in the pump, but AC adapter is in use, the pump will
use the adapter to power the pump, not the batteries.
For the most economical use, we recommend using your pump with the AC adapter provided. Your AC adapter is a universal AC plug adapter type and can be used with
100 Vac to 240 Vac systems with 50Hz and 60Hz mains.
14 15
5.2 Getting Started
1. Hold the Breastmilk Expression Set to your
breasts so that the nipple is aligned to extend straight toward the nipple tunnel of
the breast ange.
2. Make sure the breast completely lls the breast ange so that a vacuum is
formed and no air escapes.
3. The Breastmilk Expression Set and nipple tunnel must tilt slightly downward to
allow milk to ow naturally toward the bottle.
5.4 Customization for Comfort and Eciency
Using Customizable Pumping Styles
5.3 2-Phase Technology
Using Let-Down and Expression Phases
1. Press and hold the On/O Button to turn the pump on. The Lansinoh
®
Smartpump™
Double Electric Pump will start in the Let-Down Phase.
2. After two minutes, the Let-Down Phase will automatically change to the
Expression Phase in Cycle Mode 2.
3. If you prefer to bypass the pre-set two minute Let-Down Phase or your milk lets-
down sooner than two minutes, press the Let-Down/Expression Toggle Button to move to the Expression Phase.
The Style Mode Indicator will appear in the display to signify that you are in the Expression Phase.
Choose your style
Each baby is unique – right down to the way he or she feeds. The Lansinoh
®
Smartpump™
oers three dierent pumping styles to choose from – so you can select the style that best
simulates your baby’s feeding style.
1. With the pump in Expression mode, select the style that is most comfortable and ecient for you by pressing the Pumping Style Toggle Button .
2. Pressing the button again will select the next style.
3. The mode will be indicated on the LCD Display by the Style Mode Indicator.
You may nd that the best style for you changes over time. The customization features of the Smartpump
allow you to adjust with you and your baby.
Pumping Style1
Pumping Style 2
Pumping Style 3
If you experience friction or discomfort on your nipples, you may need a
dierent size ange. Larger size anges are available. For more details,
please call 800-292-4794 or visit www.lansinoh.com/store.
If possible, wait until your breastmilk supply and breastfeeding schedule are well established. This is normally at least 3-4 weeks after birth, unless told otherwise by your doctor or breastfeeding advisor.
16 17
5.4 Customization for Comfort and Eciency (cont.)
Tailor for comfort
Within each pumping style, there are eight levels of suction to choose from:
1. Adjust for higher suction by pressing the suction level increase control button.
2. Adjust for lower suction by pressing the suction level decrease control button.
3. The current suction level will be indicated by the number of dark bars on suction level
indicator.
5.5 Completing Your Pumping Session
1. When a pumping session is nished, turn the pump o with the on/o
button.
2. After turning the pump o, the display will remain on for a few seconds.
3. Make sure there is no suction on the nipple(s) before removing the breast anges
from the breast. If necessary, break the suction by inserting a nger between the
breast ange and the breast. Once the suction is broken, the breast ange can
be removed safely.
6. PUMPING TIPS
Pumping Tips
The most important part of successful pumping is the ability to trigger the let-down
reex. This is when your milk begins to ow freely. Warm, wet compresses applied
to the breasts and gentle, circular massaging of the breasts prior to and/or during
a pumping session can help encourage this natural reex. Thinking of or looking at
your baby, or a photo of your baby if you are apart, can also be helpful. Some moms can achieve more than one let-down during a pumping session. You may be able to achieve a second by returning to the Let-Down phase by pressing the Let-Down/ Expression Toggle Button.
How Long To Pump
Double pumping, compared to single pumping, will reduce the time you spend expressing your milk. Breastmilk is produced on a supply and demand basis. Expressing your breastmilk regularly will stimulate your body and help you maintain your milk supply. Just like with breastfeeding, it is not necessary to time your pumping sessions. As you get more experienced with pumping, you will get a better sense of the time it takes for your body to express your milk using a breast pump. If you have any breastfeeding or breastpump related questions, consult with an International
Board Certied Lactation Consultant (IBCLC), breastfeeding counselor, or other
healthcare provider such as your primary physician.
Pumping and Feeding Tips
You may pump one breast while nursing the baby on the other. This allows you
to maximize pumping eectiveness using the let-down reex stimulated by your
baby’s sucking.
Always test the temperature of any liquid before feeding your baby.
Do not let a child take a bottle to bed or self-feed for long periods.
To prevent possible choking hazard, test strength of the nipple by pulling
on the bulb portion. Discontinue use if any tear or crack appears.
PLEASE NOTE: The LCD display light will automatically switch o if no control
buttons are pressed for 20 seconds in order to save power. If the pump unit is left on and unattended for more than 60 minutes, the control system will
automatically power o. To turn unit back on, hold the power-on button for
several seconds.
NOTE: If at any time the suction on your breast reaches uncomfortable levels, reduce the suction level by pressing the button on the left side of the LCD screen or disconnect the tubing from its receptacle on the electric pump.
18 19
7. TROUBLESHOOTING
Troubleshooting the Lansinoh® Smartpump™ Double Electric Breast Pump
Interruption of Electrical Service
If you experience an interruption in the normal operation of the electrical and/or mechanical functioning of the pump, simply do the following:
Unplug the AC adapter cord from the electrical outlet.
Wait a few seconds, and then plug the AC adapter cord back into the electrical outlet.
If you still experience electrical failure, try using the pump with the six AA batteries
making sure the AC adapter is removed.
Discomfort While Pumping
If you feel any discomfort, you may need a dierent size ange. Visit www.lansinoh.com/store or call 800-292-4794.
Decreased Suction
If it feels like the suction has decreased, try the following:
Remove the tubing from pump and place a nger over the tubing connector.
If you feel suction, the pump is operating properly, but the Breastmilk Expression
Set may not be correctly assembled or the white valve may be damaged.
Make sure the Breastmilk Expression Set has been properly assembled.
Check the assembly information in the section “Assembling the Breastmilk Expression Set,” page 10-12.
Inspect the white valve for a tear or pinhole. This component is critical to achieving proper suction. Replace the white valve with one of the spare valves provided with the product.
If no suction is felt on your nger, try unplugging the adapter from the electrical
outlet, wait a few seconds, and plug it back into the electrical outlet.
When single pumping, check the tubing connector on the front of the pump to make sure
it is closed for single pumping. If open, close the connector.
If double pumping, ensure that the Breastmilk Expression Set is securely connected on
both breasts before starting the pump.
Increased suction level for single pumping:
If it feels like the suction is higher than usual when single pumping, check that the plug for the pipe is clean and that the airway in the plug is not blocked.
8. BREASTMILK STORAGE GUIDELINES
Breastmilk Storage and Thawing Guidelines For Healthy Term Babies
Check with your healthcare provider or an International Board Certied Lactation Consultant for specic storage instructions. When freezing, store in the back of the freezer and do not store milk in the door as temperature can uctuate as the door is
opened and closed.
Date all breastmilk and use the oldest breastmilk rst.
Thawing
Thaw frozen milk in the refrigerator or place the containers under cool running water, gradually warming the water until the milk is thawed. Thawed milk can be kept in a refrigerator for up to 24 hours.
Gently swirl thawed milk before feeding to baby to mix the layers that have separated. Breastmilk is not homogenized and the “cream” will rise to the top of the bottle. Breastmilk can vary in color and consistency depending upon the time of the day that the milk was expressed, what you have eaten, and the age of the baby at the time of pumping.
NOTE: DO NOT refreeze milk once it is thawed.
NOTE: DO NOT MICROWAVE HUMAN MILK! Microwaving alters the
composition of the milk. Microwaving also may create “hot spots” in the milk
that could burn the infant.
NOTE: DO NOT thaw breastmilk in hot or boiling water.
WHERE TEMPERATURE TIME
At Room Temperature 66-78°F (19-26°C) 4 hours (ideal) up to 6 hours (acceptable)
In a Refrigerator <39°F (<4°C) 72 hours (ideal) up to 8 days (acceptable)
Freezer 0°F (-18°C) 3 months (ideal) up to
6 months (acceptable)
Deep Freezer -4°F (-20°C) 6 months (ideal) up to
12 months (acceptable)
Source: La Leche League International 2014
20 21
Regulatory Compliance
Type BF Applied Part
To maintain your power adapter follow these instructions:
Technical Data Bluetooth version 4.1
Range up to 10m
Power Requirements
AC Adapter (included)
AC Adapter – North American
Plug Conguration 110Vac/220Vac wall plug type
AC adapter, galvanically isolated
adapter with 9Vdc output voltage. Batteries (not included) 6 AA batteries, 1.5V alkaline
Regulatory Compliance
Bridge Power Adapter: UL (E302267 ) and CSA
approved with North American power adapter.
Shenz Adapter: UL (E314167)
DO NOT wrap cord of power adapter around the plug body.
CORRECT
DO NOT unplug
power adapter by pulling on the cord.
CORRECT
DO NOT
use power adapter if damaged.
Operating instructions
CLASS II
equipment
Transport /
Storage
Transport /
Storage
!
Caution
Operation
Operation
!
Warning: Children have STRANGLED in cords. Keep the cords out of the reach of children.
+122 ˚F
-4 ˚F
+122 ˚F
-4 ˚F
104 ˚F
41 ˚F
10. TECHNICAL DATA
1. Power Supply Battery operation: 6 AA size alkaline batteries, all connected in series
Battery operating time: Approximately 2 hours with 6 alkaline batteries AC Adapter operation: 110Vac / 220Vac wall plug type AC adapter, galvanically isolated
with 9Vdc output voltage
Pump power dissipation:10.0 Watts maximum Voltage regulation: Linear voltage regulator with low dropout voltage and short circuit protection
2. Control System Control unit: Microcontroller with integral program memory
Program memory: 32K ash ROM, 2K RAM memory HMI: LCD display with LED backlight, soft keypad
Single / double control: Single or double breast pumping possible
Selectable pumping rhythm mode: 3 pumping rhythm modes are selectable and controlled from keypad Adjustable suction level: 8 suction levels are selectable and controlled from keypad
Suction vacuum level: Minimum 80 mmHg, maximum 220 mmHg
9. LANSINOH® MOMMA® BOTTLE WITH NATURALWAVE® NIPPLE
Clinically proven to reduce nipple confusion in breastfed babies
The patented NaturalWave® Nipple enables baby to replicate natural sucking actions learned at the breast.
Exclusive breastfeeding is recommended for at least 3-4 weeks if possible before introduc­ing a bottle and nipple.
Storage & Use:
Prior to use, always inspect and pull the feed­ing nipple in all directions to check the prod-
uct. Throw away at the rst signs of damage
or weakness. For safety and hygiene reasons, replace the nipple every 7 weeks.
Cleaning:
Before rst use, boil all parts for 5 minutes to sterilize. Ensure all parts are completely covered in water and free oating, allow to cool and thoroughly rinse all bottle com-
ponents. Always wash all components of the product immediately after each use. The feeding nipple can be washed in hot soapy water and rinsed in clean water. Dishwasher safe on top rack only. Safe to clean in a microwave-safe, steam sterilizer bag and spe­cial sterilizing machine. Do not clean with solvents or harsh chemicals.
Assembly:
Once thoroughly dry, insert feeding nipple through the top of the screw cap collar. Attach the screw cap collar securely onto the bottle neck. When carrying a full bottle, make sure it is closed with the collar in place, taking care to position the feeding nipple in the center of the collar to
activate the “spill-proof” function of the product.
Precautions:
Do not leave bottle in direct sunlight, heat or disinfect-
ant (sterilizing solution), as this may weaken the nipple. Do not clean with or allow
feeding nipple to come into contact with solvents or harsh chemicals. Damage could result. Fill with the required amount of liquid and tighten the screw cap before using. Do
NOT overll. Heating in a microwave is NOT recommended as it may produce uneven
heating and high localized temperatures. If you choose to heat liquid this way, DO NOT SEAL BOTTLES. Swirl well before use, and always check the temperature before feed­ing baby. Hot or unevenly heated liquid may burn baby’s mouth. Do not warm liquid by placing the bottle directly onto gas or electric rings, warming plates, in electric ovens, etc. Wash after every use. Some liquids and sterile solutions may make the silicone become opaque. This does not alter any of its properties.
WARNING!
DO NOT MICROWAVE HUMAN MILK! Microwaving alters the composition of the milk and may also create “hotspots” in the milk that could burn the infant. Allowing your child
to use this product for prolonged periods separate from regular mealtimes or to go to sleep while drinking liquids, other than water, from this bottle may cause or contribute to early childhood tooth decay. Always use this product with adult supervision. Keep all components not in use out of the reach of children. Do not leave baby alone with
drinking equipment due to the risk of choking. Never use feeding nipple as a pacier or
soother. Always check liquid temperatures before feeding.
Cap
Nipple
Collar
Bottle
Insert the nipple
into top of the
collar
11. WARRANTY
Limited Consumer Product Warranty (United States)
This product is warranted to the original consumer purchaser (the “purchaser”) to be free from defects in material and
workmanship which are not commercially acceptable for the period of one year from the date of purchase on the pump mechanism and the period of 90 days on all other product components. Warranty coverage terminates if you sell or
otherwise transfer this product to another person. This warranty gives you specic legal rights and you may also have
other rights, which vary, by location.
LANSINOH
®
MAKES NO EXPRESS WARRANTY OF ANY KIND REGARDING THE PRODUCT OTHER THAN THOSE WARRANTIES EXPLICITLY SET FORTH HEREIN. ANY IMPLIED WARRANTY, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR ANY IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, TO THE EX­TENT PERMITTED BY LAW, SHALL BE LIMITED IN DURATION TO A PERIOD OF 90 DAYS FROM THE DATE OF PURCHASE BY THE ORIGINAL PURCHASER.
In the event the product is found by Lansinoh
®
to not meet the above limited warranty, as purchaser’s sole and exclu-
sive remedy Lansinoh
®
will repair or, at the option of Lansinoh®, replace this product without charge for such replace-
ment or parts or labor.
NOTE: The purchaser shall bear all expense for returning this product to Lansinoh
®
. This warranty does not apply to any
product that has been subjected to misuse, abuse, or alteration.
Only Lansinoh
®
brand replacement parts are recommended for use with Lansinoh® breastfeeding products.
Improper or incorrectly performed maintenance or repair, or use of non-Lansinoh
®
brand replacement parts may
invalidate this warranty.
Latching on
Baby’s lips open outward and latch onto the areola
Peristaltic “wave-like” tongue movement
Baby’s tongue moves in “wave-like” motion to
compress nipple and extract milk
Swallowing
Back of baby’s tongue rises, channeling the milk into the esophagus
1008
* The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and use of any such marks by Lansinoh Laboratories is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
22 23
INSTRUCCIONES DE USO
WARRANTY
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, LANSINOH® SHALL NOT BE LI­ABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, REPLACEMENT COSTS RESULTING FROM THE BREACH OF ANY WRITTEN OR IMPLIED WARRANTY.
If you wish to make a claim under this warranty, you must return the product to Lansinoh Laboratories Inc., prepaid, together with your dated bill of sale or other dated proof of purchase and a brief statement of the problem, along with a Replacement Authorization
(RA) number. You may obtain the appropriate Replacement Authorization number and
shipping address by calling the phone number or sending an email to the email address provided below.
Items returned without an associated Replacement Authorization Number will be returned to sender.
To obtain the address to Return Goods or a Replacement Authorization Number:
800-292-4794 / customerservice@lansinoh.com
Declaration for Electromagnetic Compatibility (EMC)
For information use only
FCC Statement:
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy, and if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the re­ceiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Stacking:
This device should not be used adjacent to or stacked with other equip­ment. And if adjacent or stacked use is necessary, this device should be observed to verify normal operation in the conguration in which it will be used.
Manufacturer: Lansinoh Laboratories Saglik Gerecleri Tasarim San. Tic. Ltd. Sti. Zafer SB Mah. Gunduz Sk. No:13 E.S.B Gaziemir/ Izmir/ Turkiye
Submit warranty card online at Lansinoh.com/warranty
EXTRACTOR DE LECHE ELÉCTRICO DOBLE
24 25
¡Felicitaciones!
Su decisión de alimentar a su bebé con leche materna, incluso cuando necesite
estar lejos de él, es uno de los regalos más preciados que puede ofrecerle.
El Lansinoh® Smartpump™ es una elección segura, eciente y ecaz para las
madres que necesitan extraer leche con regularidad.
Advertencias de seguridad
El extractor de leche eléctrico doble Lansinoh Smartpump™ es un artículo personal y por razones de higiene no se debe compartir ni revender a otras madres. Cualquiera de estas acciones anulará la garantía.
Si usted es una madre que tiene Hepatitis B, Hepatitis C o el Virus de Inmunodeciencia Humana (VIH), extraer la leche materna por medio del extractor
de leche eléctrico doble Lansinoh Smartpump™ no disminuirá ni eliminará el riesgo de transmitir el virus a su bebé a través de la leche materna.
Al usar productos eléctricos, especialmente en presencia de niños, siempre es necesario cumplir con las medidas básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Peligro: Para disminuir el riesgo de electrocutarse:
Siempre desenchufe este producto inmediatamente después de usarlo.
No lo use mientras se baña.
No coloque ni guarde este producto en un lugar donde pueda caerse dentro
de una tina o lavamanos.
No sumerja ni deje caer el extractor de leche en agua u otro líquido.
No intente sacar del agua un producto eléctrico que se ha caído en ella.
Desenchúfelo de inmediato. Advertencia: Para disminuir el riesgo de quemaduras, electrocutarse, incendio o heridas:
Nunca deje solo este producto cuando esté enchufado.
El uso de este producto debe supervisarse atentamente si hay niños cerca.
Dé a este producto solo el uso previsto tal como se describe en este manual.
No use accesorios que no hayan sido recomendados por el fabricante.
Nunca utilice este producto si tiene el cable o enchufe dañado, no funciona
correctamente, se ha caído o dañado, o se ha caído al agua.
Mantenga el cable alejado de las supercies calientes.
Nunca lo utilice mientras duerme o si tiene somnolencia.
No deje caer ni introduzca ningún objeto en los oricios o tubos.
No utilice este producto si está roto o si le faltan partes.
No permita que niños pequeños ni mascotas jueguen con el extractor de leche,
el adaptador de CA, etc.
No lo utilice con el adaptador de CA en lugares al aire libre donde se usen
productos en aerosol o se administre oxígeno.
Los materiales de la envoltura no son parte del producto. Para protección de su niño, deseche todos los materiales del empaque antes de usar el producto, pero lea y guarde las instrucciones para referencia futura.
Guarde estas instrucciones
junto con su recibo de compra para consultas futuras.
Envíe su tarjeta de garantía por internet a Lansinoh.com/warranty Soumettez la carte de garantie en ligne à Lansinoh.com/warranty
Indice Página
1. GUIA DE INICIACION RAPIDA ..............................................................26-27
2. DIAGRAMAS DE PARTES ......................................................................28-30
2.1 Diagrama del extractor
2.2 Partes del extractor
3. INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA ..........................................................31
3.1 Antes del primer uso
3.2 Limpieza
3.3 Antes de cada uso
4. ENSAMBLAJE .........................................................................................32-34
4.1 Ensamble del set de extracción de leche materna
4.2 Conexión del set de extracción de leche materna
4.3 Conexión para una extracción de leche en un solo seno
5. USO DEL LANSINOH SMARTPUMP ....................................................35-38
5.1 Opciones de suministro de energía
5.2 Al comienzo de la sessión
5.3 Tecnología con 2 fases
5.5 Personalización para lograr mayor comodidad y ecacia
5.6 Al termino de la sesión de extracción de leche
6. CONSEJOS PARA LA EXTRACCION DE LECHE ................................39
7. SOLUCION DE PROBLEMAS .................................................................40
8. DIRECTRICES PARA EL ALMACENAJE DE LECHE MATERNA ........41
9. PRESENTACION DE LA TETINA NATURALWAVE® .............................42
10. DATOS TECNICOS .................................................................................43
11. GARANTIA 43-44
NO DEVUELVA EL EXTRACTOR AL MINORISTA.
El equipo de Atención al Cliente de Lansinoh está para ayudar.
Si tiene algún problema con su extractor Lansinoh Smartpump™,
llame al 800-292-4794 de lunes a viernes, de 8 a.m. a 8 p.m. EST., o envíe un correo
electrónico a customerservice@lansinoh.com.
Leer todas las instrucciones antes de usar
26 27
GUIA DE INICIACION RAPIDA
Antes del primer uso, esterilice todas las partes que van a entrar en contacto con la
leche, según las instrucciones que aparecen en la pág. 9, sección 3.1.
Sostenga el set de extracción de leche materna contra sus senos de manera que el pezón se extienda derecho hacia el conducto para pezones de la copa de succión, asegurándose de que no existen espacios para que entre aire. Asegúrese de que el set está inclinado ligeramente
hacia abajo para dejar que la leche uya hacia el biberón.
Tecnología con 2 fases –
Fases de estimulación y de extracción
Oprima el botón de inicio para activar el extractor en la fase de estimulación . La fase de estimulación se realizará en forma automática durante dos minutos.
Si desea comenzar la fase de extracción antes, oprima el botón de estimulación/ extracción . Oprima de nuevo el botón de estimulación/extracción en cualquier momento para volver a la fase de estimulación.
Botón de estimulación/ extracción
Botón modo de estilo
Nivel de succión
Personalización para lograr mayor comodidad y ecacia
Incremente o disminuya el nivel de succión hasta el nivel máximo que le resulte adecuado. Incremente la succión oprimiendo el botón . Disminuya la succión oprimiendo el botón .
Lansinoh® está a su disposición si necesita ayuda. Si tiene alguna
pregunta, no dude en llamarnos al (800) 292-4794
NO lave ni esterilice los tubos
Cada bebé se alimenta de una manera diferente. El Smartpump
ofrece tres estilos diferentes de extracción de leche entre los que elegir, lo que le permite escoger la opción que más se aproxime a los patrones de alimentación de su bebé. Puede cambiar el estilo de extracción presionando el botón modo de estilo para establecer el estilode extracción de leche más adecuado para usted.
NOTA: Cuando cambie al modo extracción, el extractor se iniciará en el estilo 2.
Estilo 1 Estilo 2 Estilo 3
Inser te el diafragma púrpura con las
echas apuntando hacia ad elante
Adjunte la tapa transparente y gírela de
modo que el conector del tubo quede
viendo hacia atrás
Conecte la copa de succión
Inserte la válvula Conecte el biberón Conecte el tubo
Fije el conector en Y Fije el conector Conéctelo a la base del
extractor
Selección de estilos de extracción
Ajuste de los niveles de succión
Ensamblaje
Lea con atención todas las instrucciones antes de usar
Conéct elo a la corri ente usand o un adaptad or de CA o seis ba terías alc alinas de ti po AA (no inc luidas)
Al comienzo de la sesión
Consulte las instrucciones con más detalle en las páginas. 10-11. Para garantizar un funcionamiento y
succión adecuados, es esencial que se haga un e nsamblaje correcto.
28 29
1 Botón encendido/apagado (On/O) 2 Botón de aumento del nivel de succión 3 Botón modo de estilo de extracción de leche 4 Pantalla de LCD 5 Botón de estimulación/extracción 6 Botón de disminución del nivel de succión
7 Indicador de la fase de
estimulación/extracción
8 Indicador del tiempo 9 Indicador de estilo de extracción
de leche
10 Indicador de energía CA 11 Indicador de baterías 12 Indicador del nivel de succión
DIAGRAMA DEL EXTRACTOR
7
1110
98
12
13 Entrada del tubo 14 Compartimiento para
6 baterías tipo AA (no incluidas)
15 Entrada para el adaptador de CA
ADAPTADOR DE CA
Compartimiento para baterías
tipo AA
(parte inferior del extractor)
14
13
15
Controles básicos, pantalla y características
1
2
3
4
5
6
30 31
Partes del extractor de leche Lansinoh® Smartpump
Artículo Número de artículo A. Tubos Smartpump #53403
A1 Tubos de silicona de 300 mm (2) A2 Tubo de silicona de 600 mm A3 Conector en Y para tubos Smartpump
#53405
A4 Conector para extractor Smartpump™ #53453 B. El set de extracción de leche materna incluye: B1 Copa de succión ComfortFit™, de 25 mm (2) #50408 B2 Copas de succión ComfortFit™, de 30.5 mm (2) #53408 B3 Base de la copa de succión Smartpump™ (2) #53454 B4 Diafragma Smartpump™ (2) #53402 B5 Tapa de diafragma Smartpump™ (2) #53410 B6 Válvula blanca (2 + 2 extra) #53401 B7 Biberón de 5 oz (150ml) (4 ), (2 ) #53451 B8 Tetinas NaturalWave® de ujo lento (2) #71027
C. Tapas para biberón (4 ), (2 ) #53450 D. Adaptador de CA/Cable de corriente Smartpump™ #50409 E. Porta biberones de boca ancha (2) #53452
Se incluyen dos válvulas blancas adicionales. Para solicitar de repuesto visite
www.Lansinoh.com/store.
3.1 Antes del primer uso
1. Siempre lávese cuidadosamente las manos con agua y jabón
antes de manipular el set de extracción de leche materna.
2. Desarme el set de extracción de leche materna y coloque
las partes en una olla grande.
3. Cubra las partes con suciente agua para asegurar que
tienen suciente espacio para otar libremente en la olla
4. Haga que hierva el agua y deje que hiervan las partes durante 5 minutos.
5. Después de hervidas las partes, retírelas de la olla con unas pinzas y colóquelas
sobre una toalla limpia para que se sequen, cubriendo las partes con una segunda toalla.
6. Deje que las partes se sequen por completo antes de armar y usar. Las partes
parcialmente secas pueden afectar el funcionamiento del extractor.
7. Una vez que las partes estén secas se pueden almacenar en un recipiente de
plástico limpio con tapa o en una bolsa de plástico limpia con cierre.
3.2 Limpieza y desinfección después de cada uso
1. Desarme el set de extracción de leche materna, dejando a un lado los tubos y los
conectores.
2. Enjuague todas las partes con agua fría inmediatamente después de cada uso.
3. Lave a mano todas las partes del set de extracción de leche materna utilizando agua
tibia y jabón. Puede utilizar un cepillo para tetina para restregar las partes de plástico
duro del set de extracción de leche materna, pero no debe utilizarse en las de silicona suave como la válvula o el diafragma.
4. Enjuague las partes con agua tibia y limpia.
5. Coloque las partes en una olla y cubra con agua asegurándose de que haya
suciente espacio para que todas oten libremente en la olla.
6. Haga que hierva el agua y deje que hiervan las partes durante 5 minutos.
7. Después de hervidas las partes retírelas de la olla con unas pinzas y colóquelas sobre
una toalla limpia para que se sequen, cubriendo las partes con una segunda toalla.
8. Deje que las partes se sequen por completo antes de armar y usar. Las partes
parcialmente secas pueden afectar el funcionamiento del extractor.
9. Una vez que las partes estén secas se pueden almacenar en un recipiente de plástico
limpio con tapa o en una bolsa de plástico limpia con cierre.
3.3 Antes de cada uso
1. Siempre lávese cuidadosamente las manos con agua y jabón antes de manipular el
set de extracción de leche materna.
2. Antes de armar el set de extracción de leche materna asegúrese de que todas las
partes estén completamente secas.
3.
Inspeccione visualmente los componentes individuales para detectar grietas, astillas,
desgarres, decoloración o deterioro. Estos pueden afectar la funcionalidad del extractor.
4. Si tiene alguna pregunta o inquietud acerca de las partes por favor comuníquese a
Lansinoh al 800-292-4794 para orientación adicional.
5. Para comprar partes de repuesto para su extractor visite Lansinoh.com/Store.
3. INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
Salvo que su proveedor de atención médica indique lo contrario, siga estas instrucciones de desinfección y limpieza.
¡No hierva ni lave
los tubos ni el
conector!
¡Cuando desinfecte
las partes,
asegúrese de usar
suciente agua para
mantener todas
las partes a ote!
B7
B6
B3
B1
B2
B
B8
C
D
A
B4
B5
A3A1 A2
A4
E
= Comercial = Seguro
32 33
4. ENSAMBLAJE
4.1 ENSAMBLAJE DEL SET DE EXTRACCION DE LECHE MATERNA
1. Coloque el diafragma de silicona
morado (b3) en la parte superior de
la base de la copa de succión con la
echa hacia arriba. Asegúrese que el diafragma encaja rmemente entre
los bordes de la base de la copa de
succión y que las echas apuntan
hacia la copa de succión.
Tapa del diafragma
Diafragma
Copa de succión ComfortFit™
Válvula blanca
Biberón de recolección de leche materna de 5 oz
Base de la copa de succión
8. Repita el proceso de ensamblaje
en la segunda base de copa de succión.
4. Sosteniendo la base de la válvula
blanca, fíjela con cuidado en la parte
inferior de la base de la copa de succión.
6. Coloque un extremo del tubo de 300
mm en la parte posterior de la tapa del diafragma. Asegúrese que el tubo
está jo en la base del puerto de
acople y lo cubre en su totalidad.
5. Enrosque el biberón en la base de la
copa de succión.
3. Presione rmemente la copa de
succión ComfortFit™ hacia la base de la copa de succión.
7. Coloque el otro extremo del tubo de
300 mm al conector de tubos en Y.
2. Coloque la tapa del diafragma
transparente sobre la base de la
copa de succión y gírela hasta jarla
de tal forma que el portal del tubo quede ubicado viendo hacia la parte de atrás del extractor.
NOTA: Tenga cuidado al manipular y limpiar la pequeña válvula blanca.
34 35
3. Inserte el conector del extractor en
la entrada en el lateral izquierdo del mismo
1. Fije un extremo del tubo de 600
mm al conector de tubos en Y
2. Fije rmemente el otro extremo del
tubo de 600 mm en el conector del extractor
4.2 Conexión del set de extracción de leche materna
Cuando el set de extracción de leche materna esté ensamblado, conéctelo a la base del extractor:
4.3 Conexión para una extracción de leche materna de un solo seno
1. Remueva uno de los tubos de 300
mm del conector de tubos en Y
2. Fije el conector en la toma abierta del
conector de tubos en Y
5. COMO UTILIZAR EL EXTRACTOR DE LECHE ELECTRICO DOBLE LANSINOH SMARTPUMP
5.1 Opciones de suministro de energía
El extractor funciona con las siguientes fuentes de energía:
Adaptador de CA
1. Conecte el adaptador de CA al
receptáculo ubicado en el lado derecho del extractor. Enchufe el adaptador de CA en un tomacorriente disponible.
2. Por su seguridad, siempre utilice el
extractor con el adaptador de CA
suministrado con el producto. (Ver la
sección "Datos técnicos" en la página
21)
Baterías alcalinas AA (no incluidas)
1. Asegúrese de colocar correctamente las
Baterías de acuerdo con la polaridad (+) y (-)
que se indica.
2. Coloque la tapa en el compartimento y
presiónela suavemente hasta que haga un clic.
Retire las baterías si no va a utilizar el extractor por un largo tiempo.
Deseche las baterías de acuerdo con las normas de protección
ambiental y reciclaje.
Reemplace todas las baterías simultáneamente. No mezcle baterías
nuevas con las usadas
.
No mezcle baterías alcalinas con las comunes (zinc-carbono).
Si las baterías están colocadas y se usa el adaptador de CA, el
extractor utilizará la energía del adaptador y no la de las baterías.
Para un uso más económico, le recomendamos utilizar el extractor con el adaptador de CA suministrado. Su adaptador de CA tiene un enchufe universal al tomacorriente
y se puede utilizar con sistemas de red de 100 Vca a 240 Vca y 50 Hz y 60 Hz.
36 37
5.4 Personalización para lograr mayor comodidad y ecacia
Uso de estilos de extracción personalizables
5.2 Al comienzo de la sesión
1. Sostenga el set de extracción de leche materna
contra sus senos de manera que el pezón se extienda derecho hacia el conducto para pezones de la copa de succión.
2. Asegúrese de que el seno llene completamente la copa de succión de tal forma
que quede completamente sellado y el aire no se escape.
3. El set de extracción de leche materna y el conducto para pezones deben estar
ligeramente inclinados hacia abajo para que la leche uya naturalmente hacia el
biberón.
5.3 Tecnología con 2 fases
Fases de estimulación y de extracción
1. Para encender el extractor, presione unos segundos el botón de encendido/
apagado. El extractor eléctrico doble Lansinoh Smartpump
comenzará en la fase
de estimulación.
2. Luego de dos minutos, la fase de estimulación cambiará automáticamente a
fase de extracción en el Estilo 2 de ritmo de extracción.
3. Si preere cambiar la fase de estimulación de dos minutos que ya viene
programada o si le baja la leche antes de los dos minutos, presione el botón de
estimulación/extracción para cambiar a la fase de extracción.
El indicador de tipo de modo aparecerá en la pantalla para indicarle que está en la fase de extracción.
Elija su estilo
Cada bebé es único, al igual que la manera en la que se alimentan. El Lansinoh Smartpump ofrece tres estilos diferentes de extracción de leche entre los que elegir,
lo que le permite seleccionar el estilo que simule mejor la forma de alimentación de
su bebé.
1. En modo extracción, seleccione el estilo que le resulte más cómodo y ecaz en
el extractor oprimiendo el botón de estilo de extracción de leche
.
2. Si oprime de nuevo el botón, seleccionará el siguiente estilo.
3. El modo se indicará en la pantalla de LCD a través del indicador del modo de
estilo
Es posible que el estilo que le resulte ahora más cómodo cambie con el tiempo. Las opciones de personalización del Smartpump™ le permiten ajustarse a usted y a su bebé.
Estilo de extracción 1
Estilo de extracción 2
Estilo de extracción 3
Si siente fricción o molestias en sus pezones, es posible que necesite una copa
de succión de otro tamaño. Hay disponibles copas de succión de mayor tamaño.
Para más información, llame al 800-292-4794 o visite www.lansinoh.com/store.
Si le es posible, espere hasta que tenga bien establecida su producción de leche y los horarios de amamantar. Normalmente esto sucede entre las semanas 3 y 4 después de nacido el bebé, a no ser que lo indique su doctor o consultor de lactancia materna.
38 39
5.4 Personalización para lograr mayor comodidad y ecacia (cont.)
Personalize para mayor comodidad
En cada estilo de extracción existen ocho niveles de succión entre los cuales elegir
1. Ajuste a una mayor potencia de succión oprimiendo el botón
de control del
nivel de succión
2. Ajuste a una menor potencia de succión oprimiendo el botón de control del
nivel de succión
3. El nivel de succión actual aparecerá indicado con el número de barras oscuras
del indicador de nivel de succión
5.5 Terminación de la sesión de extracción de leche
1. Cuando termine la sesión de extracción, apague el extractor con el botón de
encendido/apagado.
2. Luego de apagar el extractor, la pantalla permanecerá encendida por unos
segundos.
3. Asegúrese de que no haya succión en los pezones antes de quitarse las copas
de succión de los senos. Si es necesario, interrumpa la succión insertando un
dedo entre la copa de succión y el seno. Se podrá quitar con conanza la copa
de succión cuando se haya interrumpido la succión.
6. CONSEJOS PARA LA EXTRACCIÓN DE LECHE
Consejos para la extracción de leche
Lo más importante de una extracción exitosa es la estimulación para que baje la leche. Esto sucede cuando la leche comienza a uir libremente. La aplicación de compresas tibias húmedas y los masajes circulares en los senos antes de la sesión de extracción o durante ésta, pueden ayudar a incentivar este reejo natural. También
puede resultar útil pensar en su bebé, mirarlo u observar una foto suya si no está
con él. Algunas mamás logran que la leche baje más de una vez durante una sesión de extracción. Usted puede lograr que la leche baje dos veces durante su sesión de
extracción si presiona el botón de estimulación/extracción.
¿Cuánto debe durar la extracción?
Si en lugar de la extracción en un solo seno utiliza la doble, disminuirá el tiempo que dedica a la extracción. La producción de leche materna depende de la demanda. Por eso, si extrae su leche regularmente, su cuerpo estará estimulado y usted podrá mantener su suministro de leche. De igual manera como sucede al amantar, no es necesario cronometrar sus sesiones de extracción. Según vaya familiarizándose con el extractor de leche, le será más fácil saber cuanto tiempo le toma sus sesiones de extracción. Si tiene preguntas sobre la lactancia o la extracción de leche, póngase
en contacto con un Consultor Internacional Certicado en Lactancia (IBCLC), un
asesor de lactancia materna u otro proveedor de atención médica, como su médico
de conanza.
Consejos para la extracción y suministro de leche materna
Podrá extraer la leche de un seno mientras amamanta al bebé con el otro. Esto
la ayudará a maximizar la ecacia de la extracción utilizando la estimulación a
través de por la succión del bebé.
Siempre pruebe la temperatura cualquier líquido antes de alimentar a su bebé.
No deje que los niños se lleven el biberón a la cama o se alimenten solos por
períodos largos.
Para prevenir posibles riesgos de asxia, pruebe la dureza de la tetina tirando de
la parte en forma de bulbo. Interrumpa su uso si aparecen roturas o grietas.
NOTA: La luz de la pantalla LCD se apagará automáticamente si no se presionan los botones de control durante 20 segundos, para ahorrar energía. Si la unidad permanece encendida e inactiva por más de 60 minutos, el sistema de control la apagará automáticamente. Para volver a encender la unidad, mantenga oprimido el botón de encendido durante algunos segundos.
NOTA: si la succión llega a un nivel que le resulte molesto, reduzca el nivel de succión presionando el botón
en el lado izquierdo de la pantalla LCD
o desconecte el tubo de su receptáculo del extractor eléctrico.
40 41
Anote la fecha en el recipiente de almacenaje y utilice primero la leche que lleva
más tiempo en el congelador.
Descongelamiento de la leche
Descongele la leche en el refrigerador o coloque el recipiente debajo de un chorro
de agua fría y entibie la temperatura del agua gradualmente hasta que la leche se descongele. La leche descongelada se puede mantener en el refrigerador hasta 24 horas.
Mueva suavemente en forma circular el recipiente con leche descongelada antes de alimentar a su bebé para mezclar las capas de la leche. La leche materna no
está homogeneizada y la "nata" subirá a la supercie del biberón. La leche materna
puede variar en cuanto a color y consistencia, dependiendo de la hora del día en
que se extrajo, los alimentos ingeridos por la madre y la edad del bebé cuando se extrajo la leche.
7. RESOLUCION DE PROBLEMAS
Resolución de problemas del extractor de leche eléctrico doble Lansinoh® Smartpump
Interrupción del servicio eléctrico
Si experimenta una interrupción en el funcionamiento normal de la operación eléctrica y/o mecánica del extractor, siga los siguientes pasos:
Desenchufe el cable del adaptador de CA del tomacorriente.
Espere unos segundos y vuelva a enchufar el adaptador de CA al tomacorriente.
Si el problema eléctrico continúa, intente utilizar el extractor con seis baterías tipo AA
asegurándose de que el adaptador de CA esté desconectado.
Molestias durante la extracción Si siente alguna molestia, posiblemente necesite copas de succión de otro tamaño.
Visite www.lansinoh.com/store o llame 800-292-4794.
Disminución de la succión
Si siente que la succión disminuye, pruebe lo siguiente:
Remuava el tubo del extractor y coloque un dedo sobre el conector del tubo.
Si siente que hay succión, el extractor funciona correctamente pero el set de
extracción de leche materna puede no estar armado correctamente o se puede haber dañado la válvula blanca.
Asegúrese de haber ensamblado correctamente el set de extracción
de leche materna. Revise la información de ensamble en la sección
“Instrucciones para ensamblar el set de extracción”, páginas 10-12.
Revise que la válvula blanca no tenga alguna rasgadura o agujero. Esta parte
es fundamental para que exista una correcta succión. Reemplace la válvula blanca con una de las válvulas de repuesto que se incluyen con el producto.
Si no siente succión en el dedo, pruebe con desconectar el adaptador del
tomacorriente, espere unos segundos y luego enchúfelo de nuevo.
Cuando realice una extracción en un solo seno, revise el conector del tubo en la
parte frontal del extractor para asegurarse de que esté cerrado. Si está abierto, ciérrelo.
Si va a realizar una extracción doble, asegúrese de que el set de extracción de leche
materna esté posicionado en ambos senos antes de encender el extractor.
Aumento de nivel de succión en extracción individual:
Si durante la extracción individual siente que la succión es superior a lo normal,
verique que la conexión de la tubería esté limpia y sin bloqueos.
8. INSTRUCCIONES PARA GUARDAR LECHE MATERNA
Almacenamiento y directrices de descongelamiento de la leche materna para bebés saludables y nacidos a término
Consulte con su proveedor de atención médica o un Consultor de Internacional
Certicado en Lactancia para instrucciones especícas de almacenamiento. Cuando
congele su leche materna, almacénela en la parte de atrás del congelador y no hacia
la puerta, ya que la temperatura de éste uctúa cuando se abre y se cierra la puerta..
NOTA: NO vuelva a congelar la leche si ha sido descongelada.
NOTA: ¡NO COLOQUE LECHE MATERNA EN EL MICROONDAS! El
microondas altera la composición de la leche. También pueden crear “zonas calientes” en la leche que pueden quemar al bebé.
NOTA: NO descongele la leche materna con agua caliente o hirviendo.
DÓNDE TEMPERATURA TIEMPO
A temperatura ambiente 66-78°F (19-26°C) 4 horas (ideal) hasta 6 horas (aceptable)
En un refrigerador <39°F (<4°C) 72 horas (ideal) hasta 8 días (aceptable)
Congelador 0°F (-18°C) 3 meses (ideal) hasta
6 meses (aceptable)
Congelador a muy bajas
temperaturas
-4°F (-20°C) 6 meses (ideal) hasta 12 meses (aceptable)
Fuente: La Liga Internacional de la Leche 2014
42 43
Datos técnicos Versión Bluetooth 4.1 Rango hasta los 10m Requerimientos de energía
Adaptador de CA (incluido)
Adaptador de CA con enchufe estilo estadounidense
Enchufe de pared, 110Vac/220Vac
Adaptador de CA con aislamiento galvánico
Adaptador de voltaje con 9 Vcd de salida Baterías (no incluidas)
6 baterías AA de 1.5 voltios, alcalinas Cumplimiento de normas vigentes Adaptador Power Bridge: Aprobación de UL
(E302267) y CSA aprobado con el adaptador
de corriente para Estados Unidos.
Adaptador Shenz: UL (E314167)
Cumplimiento de normas vigentes
Parte aplicada tipo BF
Para el mantenimiento de su adaptador siga estas instrucciones
NO enrolle el cable del adaptador alrededor del enchufe.
CORRECTO
NO desenchufe el
adaptador tirando del cable.
CORRECTO
NO
use el adaptador si el dispositivo está dañado.
!
Advertencia: Los niños pueden ESTRANGULARSE con el ca ble. Manten ga los cable s fuera del al cance de los ni ños.
10. DATOS TÉCNICOS
1. Fuente de energía Funcionamiento con baterías: 6 baterías alcalinas tipo AA, todas conectadas en serie
Tiempo de operación con baterías: Aproximadamente 2 horas con 6 baterías alcalinas Funcionamiento con el adaptador de CA: Adaptador de CA de 110 Vca / 220 Vca con enchufe para
pared, aislamiento galvanizado y voltaje de salida de 9 Vcc.
Disipación de la energía del extractor: 10.0 vatios máximo Regulación de voltaje: Regulador de voltaje lineal con una baja caída de voltaje y protección contra cortocircuito
2. Sistema de control
Unidad de control: Microcontrolador con memoria de programa integral Memoria de programa: Memoria RAM de 2K, 32K ash ROM INTERFAZ DE USUARIO: Pantalla LCD con luz LED, teclado numérico de silicona
Control doble / simple: Extracción de leche simple / doble
Modo del ritmo de extracción ajustable: 3 modos del ritmo de extracción seleccionables,
controlados desde el teclado numérico
Nivel de succión ajustable: 8 niveles de succión seleccionables, controlados desde el teclado numérico
Nivel de succión: Mínimo de 80 mmHg, máximo de 220 mmHg
Probado clínicamente: reduce la confusión del pezón en bebés amamantados.
La tetina patentada NaturalWave
®
permite al bebé replicar la acción de la succión natural aprendida en el seno.
Se recomienda amamantar al bebé preferiblemente al menos de 3-4 semanas, antes de introducir el uso de un biberón.
Uso y almacenamiento:
Antes de usar el producto, revíselo y tire de la tetina en todas las direcciones para vericar su buen
estado. Deseche el producto si observa que está dañado o defectuoso. Por seguridad e higiene, reemplace la tetina cada 7 semanas. Antes de usarlo por primera vez, hierva todas las partes durante 5 minutos para esterilizarlas. Asegúrese
de que todas las partes estén completamente sumergidas en agua y que oten libremente.
Limpieza:
Antes de usarlo por primera vez, sumerja todos los componentes en agua hirviendo durante 5 minutos, deje que se enfríen y seque cuidadosamente todas las partes del biberón. Lave siempre todos los
componentes del producto inmediatamente después de usarlo. La tetina puede lavarse con agua
caliente jabonosa y enjuagarse con agua limpia. Se puede lavar en el lavaplatos en la rejilla superior
solamente. Se puede lavar en el microondas usando una bolsa esterilizadora a vapor apta para microondas y con una máquina esterilizadora especial. No lo limpie con solventes ni químicos irritantes.
Ensamblaje:
Cuando todas las partes estén completamente secas, inserte la
tetina en la parte superior de la tapa con rosca. Ajuste de forma
segura la tapa con rosca al biberón. Cuando llene totalmente el biberón, asegúrese de cerrarlo con la rosca en su lugar y posicione con cuidado la tetina en el centro de la rosca para activar la función
“a prueba de derrames” del producto.
Precauciones:
No exponga directamente el biberón al calor o la luz solar ni lo sumerja en desinfectante (solución esterilizante), ya que esto podría dañar la tetina. No limpie la tetina con solventes o químicos irritantes ni
permita que entre en contacto con dichas sustancias. Podría dañarse. Llénelo con la cantidad indicada
de líquido y ajuste la tapa con rosca antes de usarlo. NO lo llene demasiado. NO se recomienda calentar
el líquido en el microondas ya que puede provocar que el calentamiento no sea homogéneo y altas temperaturas localizadas. Si decide calentar el líquido de este modo, NO SELLE LOS BIBERONES.
Muévalo bien antes de usar y verique siempre la temperatura antes de alimentar a su bebé. El líquido
caliente o calentado de manera desigual puede quemar la boca del bebé. No caliente el líquido colocando el biberón o la taza directamente sobre quemadores de gas o eléctricos, platos calentadores, en hornos eléctricos, etc. Lávelo después de cada uso. Algunos líquidos y soluciones estériles podrían opacar la
silicona. Eso no altera ninguna de sus propiedades.
¡ADVERTENCIA!
¡NO CALIENTE LECHE MATERNA EN EL MICROONDAS! El microondas altera la composición de la leche y podrían crear “zonas calientes” en la leche que pueden quemar al bebé. Permitir que su
niño use este producto por períodos prolongados fuera de las comidas regulares, o se quede dormido mientras toma en este biberón cualquier líquido que no sea agua, podría causarle caries
prematuras o contribuir a su aparición. Este producto debe ser usado siempre bajo la supervisión de un adulto. Mantenga todas las partes que no use fuera del alcance de los niños. No deje solo al bebé cuando esté usando el biberón debido al riesgo de asxia. Nunca use la tetina como chupete. Verique siempre la temperatura de cualquier líquido antes de alimentar a su bebé.
Sujeción
El bebé abre sus labios hacia fuera y se
sujetan con rmeza a la areola.
Movimiento peristáltico de la lengua
La lengua del bebé se mueve “en forma de onda”
para presionar el pezón y extraer la leche
Ingestión
La parte posterior de la lengua del bebé se eleva para dirigir la leche al esófago
11. GARANTIA
Garantía limitada del producto (Estados Unidos)
Se garantiza al comprador y usuario original (“el comprador”) que este producto no tiene ningún defecto en los
materiales ni en la fabricación que lo haga inaceptable para su venta. Esta garantía tendrá una duración de un año a partir de la fecha de compra para el mecanismo y de 90 días para todos los otros componentes del producto. La garantía perderá validez inmediatamente en caso de venta o cesión del producto a un tercero. Esta garantía le da determinados derechos legales y tal vez tenga otros derechos, según el lugar donde se encuentre.
LANSINOH
®
NO OTORGA NINGÚN TIPO DE GARANTÍA EXPRESA EN RELACIÓN CON ESTE PRODUCTO, EXCEPTO LAS QUE SE ESTIPULAN EXPLÍCITAMENTE EN ESTE DOCUMENTO. TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUSO TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE CALIDAD COMERCIAL O CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE IDONEIDAD PARA UN
USO PARTICULAR, EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY LO PERMITA, SE LIMITARÁ A UNA VIGENCIA DE 90 DÍAS A
PARTIR DE LA FECHA DE ADQUISICIÓN POR EL COMPRADOR ORIGINAL. Si Lansinoh
®
determina que el producto no satisface la garantía estipulada en los párrafos precedentes, Lansinoh® procederá, como única y exclusiva compensación para el comprador, a reparar o reemplazar el producto, según considere conveniente, sin costo alguno para el comprador por el producto reemplazado, las partes de repuesto o el costo de la mano de obra.
NOTA: El comprador pagará los costos generados por la devolución del producto a Lansinoh®. Esta garantía no aplicará a
ningún producto que se haya utilizado de manera incorrecta o abusiva, o que haya sido objeto de alguna modicación.
Se recomienda la utilización exclusiva de partes de repuesto de marca Lansinoh
®
para los productos Lansinoh® relacionados con la lactancia materna. El mantenimiento y las reparaciones efectuadas de manera incorrecta, o la utilización de partes que no sean de Lansinoh
®
, pueden anular esta garantía.
Tapa
Tetina
Rosca
Biberón
Insert e la tetina
en la part e
superio r de la
rosca
Instrucciones de funcionamiento
Equipos de
CLASE II
Transporte /
Almacenamiento
Transporte /
Almacenamiento
!
Precaución
Funcionamiento
Funcionamiento
+122 ˚F
-4 ˚F
+122 ˚F
-4 ˚F
104 ˚F
41 ˚F
1008
9. BIBERÓN LANSINOH® MOMMA® CON TETINA NATURALWAVE
®
* La marca y los logotipos de Bluetooth® son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de Lansinoh Laboratorios es bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
44 45
GARANTIA
EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY LO PERMITA, LANSINOH® NO SE RESPONSABILIZARA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O INDIRECTO, LO CUAL INCLUYE, PERO NO SE LIMITA AL COSTO DE REEMPLAZO RESULTANTE DE LA INFRACCION DE ALGUNA GARANTIA ESCRITA O IMPLICITA.
Si desea presentar una reclamación bajo esta garantía, deberá devolver el producto a Lansinoh Laboratories, Inc., con el franqueo correspondiente, junto con la factura
de compra u otro comprobante con la fecha de compra y una descripción breve
del problema, además de un número de autorización de devolución (RA). Para
solicitar el número de autorización de reemplazo y la dirección donde enviar el
producto llámenos o escribanos un correo electrónico: proporcionado más abajo.
Los artículos que sean enviados sin un número de autorización de reemplazo se devolverán al remitente.
Para solicitar la dirección donde enviar el producto o el número de autorización de reemplazo:
800-292-4794
customerservice@lansinoh.com
Declaración sobre Compatibilidad Electromagnética (EMC)
Para uso informativo solamente
Declaración de conformidad con la FCC:
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las normas FCC. Estos límites están diseñados para
proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación
residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales
en las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación particular. Si este equipo causa interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
Reoriente o translade la atena receptora
Incremente la separación entre el equipo y el receptor
Conecte el equipo en un enchufe en un circuito diferente del cual el receptor está
conectado
Consulte con el vendedor o un técnico experto en radio/television para más ayuda
Fabricante: Lansinoh Laboratories Saglik Gerecleri Tasarim San. Tic. Ltd. Sti. Zafer SB Mah. Gunduz Sk. No:13 E.S.B Gaziemir/ Izmir/ Turkiye
Envíe su tarjeta de garantía por Internet en Lansinoh.com/warranty .
Apilamiento:
Este aparato no debe usarse al lado de o apilado sobre otros equipos. Y si esto
fuera necesario, debe prestar atención para vericar que funcione correctamente en la conguración en que será usado.
46 47
48
This product is a personal care product and therefore cannot be returned once opened. If you experience any problems with this product, please telephone our toll free customer service line at 800-292-4794. Our representative will be happy to assist you.
Este es un producto de higiene personal y, por lo tanto, no se puede devolver una vez abierto el empaque. Si tiene algún problema con este producto, por favor llámenos gratis a la línea de servicio al cliente al 800-292-4794. Nuestro representante tendrá mucho gusto de ayudarle.
Distribuido por Lansinoh Laboratories, Inc Alexandria, VA 22314 USA 800-292-4794 Lansinoh.com Lansinoh
®
es una marca registrada de Lansinoh Laboratories, Inc. ©2016 Lansinoh Laboratories, Inc. Todos los derechos reservados. Impreso en Turquía. DE53050IF0616
304-023-01
Distributed by Lansinoh Laboratories, Inc Alexandria, VA 22314 USA 800-292-4794 Lansinoh.com Lansinoh
®
is a registered trademark of Lansinoh Laboratories, Inc. ©2016 Lansinoh Laboratories, Inc. All rights reserved. Printed in Turkey. DE53050IF0616
Loading...