Lansinoh Signature Pro Instructions For Use Manual

1
SIGNATURE PRO™
DOUBLE ELECTRIC BREAST PUMP
INSTRUCTIONS FOR USE
Submit warranty card online at
Lansinoh.com/warranty to
receive an exclusive offer.
Soumettez la carte de garantie en ligne à
Lansinoh.com/warranty pour recevoir
une offre exclusive.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PUMP
TO THE RETAILER.
Lansinoh’s dedicated Customer Service team is here to help.
If you experience any issues with your
Lansinoh Signature Pro™ breast pump please
call 800-292-4794 or
email customerservice@lansinoh.com,
Monday - Friday 7am-6:30pm EST.
NE PAS RETOURNER CE TIRE-LAIT
AU DÉTAILLANT.
L’équipe spécialisée du service à la clientèle de Lansinoh
est là pour vous aider.
Si vous éprouvez un problème avec votre tire-lait
Lansinoh Signature Pro™, veuillez appeler au 1 800 292-4794
ou envoyer un courriel à customerservice@lansinoh.com,
du lundi au vendredi de 7 h à 1830 h, HNE.
Congratulations!
Designed for breastfeeding moms who want to continue to provide their babies with their breastmilk even if they have to be apart, the Lansinoh Signature Pro™ Double Electric Breast Pump is safe, efficient, and effective.
3 Customizable pumping styles to maximize your milk production & comfort
Innovative technology mimics baby’s natural feeding pattern
Hygienic design, no milk backup guaranteed
When babies breastfeed, they start with quick sucking to stimulate your milk to let-down and flow. Once your milk has let-down, the baby draws the milk out with slower, deeper sucks.
While nothing can replicate exactly how a baby feeds at the breast, to simulate the natural rhythm, Lansinoh offers two phases of expression – the Stimulation Phase and the Expression Phase .
Stimulation Phase (Phase 1) is a faster pumping rhythm to trigger your milk to let down and start flowing.
Expression Phase (Phase 2) has a range of adjustable pumping rhythms and suc­tion strengths that can be customized to your preferences---a key difference in the Lansinoh Signature Pro™ Double Electric Breast Pump!
If you have any questions, please call our customer service department at 800-292-4794 or email customerservice@lansinoh.com.
Important Safeguards 4 Pump Diagram 6 Signature Pro
Breast Pump Parts 8 Cleaning Instructions 9 Assembling the Breastmilk
Expression Set 10
Pumping Tips Using the Signature Pro™ Breast Pump 11
Power Options 14 Breastmilk Storage Guidelines 15 Technical Data
Troubleshooting 18 Warranty 19
Contents
Important Safeguards
The Lansinoh Signature Pro™ Double Electric Breast Pump is a personal care item and for hygienic reasons should never be shared between mothers or resold from one mother to another. Either of these actions will void the warranty.
If you are a mother who is infected with Hepatitis B, Hepatitis C or Human Immu­nodeficiency Virus (HIV), pumping breastmilk using the Lansinoh Signature Pro™ Double Electric Breast Pump will not reduce or remove the risk of transmitting the virus to your baby through your breastmilk.
When using electrical products, especially when children are present, basic safety precautions should always be maintained, including the following:
Read All Instructions Before Using
Danger: To reduce the risk of electrocution:
Always unplug this product immediately after using.
Do not use while bathing.
Do not place or store this product where it can fall or be pulled into a tub or sink.
Do not place or drop pump into water or other liquid.
Do not reach for an electrical product that has fallen into water.
Unplug immediately.
Warning: To reduce the risk of burns, electrocution, fire, or injury to persons:
This product should never be left unattended when plugged in.
Close supervision is necessary when this product is used near children
or invalids.
Use this product only for its intended use as described in this manual. Do not
use attachments not recommended by the manufacturer.
Never operate this product if it has a damaged cord or plug, if it is not working
properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water.
Keep the cord away from heated surfaces.
Never use while sleeping or drowsy.
Never drop or insert any object into any opening or tubing.
Do not use this product if it is broken or any parts are missing.
Do not allow small children or pets to play with the pump unit, AC adaptor, etc.
Do not use outdoors with the AC adapter or operate where aerosol spray
products are being used or where oxygen is being administered.
Save These Instructions
along with your receipt for future reference.
Figure 2
Suction Levels
Figure 1
Cycle Mode
Stimulation/Expression
Toggle Button
• The cycle modes of the pump can be changed using the Cycle Mode Toggle Button to nd the pumping rhythm that works best
for you. Pressing this button will toggle between cycle modes, as indicated in Figure 1.
If you prefer to bypass the pre-set two minute Stimulation Phase or your milk lets down sooner than two minutes press the
Stimulation/Expression Toggle Button to move to the Expression Phase.
The Lansinoh
®
Signature Pro
Double Electric Breast Pump will start in the Stimulation Phase and will automatically change to the
Expression phase after two minutes.
IMPORTANT POINTS FOR OPERATING YOUR LANSINOH
®
SIGNATURE PRO
DOUBLE ELECTRIC BREAST PUMP
Do not wash or sterilize the tubing or tubing connector
For maximum milk flow, please follow these instructions:
• Increase/Decrease the suction level to the maximum level that you nd comfortable. You can control suction levels in both phases
by pressing the + and - buttons, as indicated in Figure 2.
Cycle Mode
Toggle Button
Suction Level
Lansinoh is here to support you in your breastfeeding journey. If you have any questions, please do not hesitate to contact us at
800-292-4794 or customerservice@lansinoh.com.
8 Time Display 9 Cycle Mode Indicator 10 AC Power Indicator 11 Battery Power Indicator 12 Suction Level Indicator
Basic Controls, Display and Features 1 Power, On/Off button 2 Suction Level Increase Control Button 3 Cycle Mode Toggle Button 4 LCD Display 5 Stimulation/Expression Toggle Button 6 Suction Level Decrease Control Button 7 Stimulation/Expression Phase Indicator
Pump Diagram
1
2
3
4
5
6
7
1110
98
12
Pump Diagram
13 Tubing input 14 Battery compartment
for 6 AA batteries (not included)
15 AC adapter input
AC Adapter
AA Battery Compartment
(underneath pump)
14
13
15
Lansinoh® Signature Pro™ Breast Pump Parts
b6
b5
b2
b1
b
c
e
d
a
b3
b4
Item Item Number a Signature Pro™ Tubing #53403
a1 Silicone Tubes 300 mm (2) a2 Silicone Tube 600 mm a3 Signature Pro™ Tubing Y Connector #53405 a4 Signature Pro™ Tubing Strap #50417 a5 Signature Pro™ White Pump Connector #53453 b Breastmilk Expression Set Includes: b1 ComfortFit™ Breast Flange (2) #50408 b2 Signature Pro™ Breast Flange Body (2) #53454 b3 Signature Pro™ Diaphragm (2) #53402 b4 Signature Pro™ Diaphragm Cap (2) #53410 b5 White Valve (2 + 2 extra) #53401 b6 5 oz (150 ml) Bottle (2) #53451
c Collar (2) and Sealing Disk (2) #53450 d Signature Pro™ AC Adapter/power cord #50409 e Bottle Holder (2) #53452
a3
Two extra white valves are included. Larger size flanges are separately available for sale. To order replacement part or larger size flanges please call 800-292-4794 or visit www.lansinoh.com/store for details.
a1 a2
a4 a5
Before Each Use…
Always wash hands thoroughly with soap and water before handling the
Breastmilk Expression Set, the pump body, or other attachments.
Disassemble the Breastmilk Expression Set to clean.
Set aside the tubing as it does not need to be washed or sterilized.
Ensure that the tubing is free of any liquid or moisture. Do not operate the pump
if liquid or moisture is visible in the tubing.
Cleaning Instructions
Unless otherwise instructed by your healthcare provider, follow these sanitizing and cleaning instructions.
Sanitization
1. Prior to using the set for the first time, disassemble and boil all parts of the
Breastmilk Expression Set that come into contact with breastmilk for 10 minutes.
Note: Ensure you use enough water to keep parts afloat while boiling.
Note: Do not boil the tubing and tubing connector.
2. Remove all parts from water immediately after boiling, using caution as parts will be hot.
3. Completely air dry before assembly and next use.
Note: Partially dried parts may affect operation of the pump.
Please ensure parts are completely dry before use.
Cleaning
Set aside the tubing and tubing connector. These items do not need to be
washed or sanitized because the diaphragm prevents them from coming into contact with the breastmilk.
The breast flange and containers may be cleaned in the upper compartment of
your dishwasher or hand washed with dish soap in hot water. For best results, we recommend using a baby bottle brush to clean the container and a baby nipple brush to clean the insides of the breast flange. DO NOT use solvents or abrasives. Rinse with hot, clean water.
All other parts of the Breastmilk Expression Set should be hand washed to pre-
vent loss and extend their usefulness.
To clean your breast pump, wipe the base with a damp cloth,
using only water or mild soap.
Do not wash or sterilize the tubing
or tubing connector.
Note: Before using the Breastmilk Expression Set, visually inspect the individual
components for cracks, chips, tears, discoloration or deterioration, as this may affect the functionality of the Breastmilk Expression Set. Please visit www.lansinoh.com/store or call 1-800-292-4794 for further guidance and replacement parts.
Note: For best results, make sure the diaphragms are completely
dry before use.
Diaphragm Cap
Diaphragm
ComfortFit™ Breast Flange
Assembling the Breastmilk Expression Set
Your Breastmilk Expression Set comes preassembled in Lansinoh product packaging. Clean Breastmilk Expression Set parts (except tubing and tubing connector) as de­scribed in the “Cleaning Instructions” section. Once all parts are clean and completely dry, assemble the expression set as follows:
1. Place purple diaphragm on top of breast flange body. Ensure lips on diaphragm
snap tightly into gaps on the flange body per the illustration above. Then, snap clear diaphragm cap onto breast flange body enclosing the purple diaphragm. Twist diaphragm cap to secure.
2. Push ComfortFit™ breast flange into breast flange body.
3. Gently secure white valve into the bottom of breast flange body. Note: Use caution when handling and cleaning the small white valve.
4. Screw collection container onto breast flange body.
5. Insert tubing into back of Diaphragm Cap; ensure tight fit.
6. Insert tubing connector, at end of tubing, into tubing input on the pump.
White Valve
5 oz Breastmilk Collection Container
Breast Flange Body
Pumping Tips
The most important part of successful pumping is the ability to trigger the let-down reflex. This is when your milk begins to flow freely. Warm wet compresses applied to the breasts and gentle, circular massaging of the breasts prior to and/or during a pumping session can help encourage this natural reflex. Thinking of or looking at your baby, or a photo of your baby if you are apart, can also be helpful.
Some moms can achieve more than one let-down during a pumping session. You may be able to achieve a second or third let-down during your pumping session by returning to the Stimulation phase by pressing the Stimulation/Expresion Toggle Button .
How Long To Pump
Double pumping, compared to single pumping, will reduce the time you spend expressing your milk. Breastmilk is produced on a supply and demand basis and by expressing your breastmilk regularly, your body will be stimulated and you will be able to maintain your milk supply. Just like with breastfeeding, it is not necessary to time your pumping sessions though you will get a better sense of the time it takes for your body to express your milk using a breast pump. If you have any breastfeed­ing or breastpump related questions, consult with an International Board Certified Lactation Consultant (IBCLC), breastfeeding counselor, or other healthcare provider such as your primary physician.
Pumping and Feeding Tips
You may pump one breast while nursing the baby on the other. This allows you
to maximize pumping effectiveness using the let-down reflex stimulated by your baby’s sucking.
You may pump into any standard sized screw-top bottle or container.
Should you choose to use the Lansinoh bottle with a nipple of your own, please
take the following precautions:
●
Always test the temperature of any liquid before feeding your baby.
●
Do not let a child take a bottle to bed or self-feed for long periods.
●
To prevent possible choking hazard, test strength of the nipple by pulling
on the bulb portion. Discontinue use if any tear or crack appears.
Customize your pumping experience with the:
Lansinoh® Simple Wishes™ Hands Free Pump Bra (sold separately)
Allows you to multi-task while pumping
Adjustable back panel allows you to maintain an ideal fit over time
Four-way layering support system secures and maintains a tight seal of breast
flanges
Works with all electric pumps
Lansinoh TheraPearl® 3-in-1 Breast Therapy (sold separately)
Cold Therapy: relieves engorgement, swelling and pain
Hot Therapy: relieves mastitis, plugged ducts
Breast Pump Aid: use hot/warm to reduce time spent pumping
Doctor designed, lactation consultant recommended
4. When a pumping session is finished, turn the pump off with the on/off button.
After turning the pump off, the display will remain on for a few seconds. Make sure there is no suction on the nipple(s) before removing the breast flanges from the breast. If necessary, break the suction by inserting a finger between the breast flange and the breast. Once the suction is broken, the breast flange can be removed safely.
Please note: LCD display back light will automatically switch off if no control
buttons are pressed for 20 seconds in order to save power. If the pump unit is left switched on and unattended for more than 60 minutes, the control system will automatically switch the power off. You have to press and hold the power-on button in order to switch the unit back on again.
NOTE: If the suction on your breast reaches uncomfortable levels, reduce the
suction level by pushing the Suction button, or disconnect the tubing con­nector from its receptacle on the electric pump.
3. Press and hold the On/Off Button for a few seconds to turn the pump on. Lansinoh
Signature Pro™ Double Electric Pump will start in the Stimulation Phase .
After two minutes, the Stimulation Phase will
automatically change to the Expression Phase
in Cycle Mode 2.
If you prefer to bypass the pre-set two minute
Stimulation Phase or your milk lets down sooner than two minutes press the Stimulation/
Expression Toggle Button to move to the
Expression Phase, where you can separately select the cycle mode and suction levels.
Note – the Cycle Mode Indicator will appear in
the display to signify that you are in the
Expression Phase.
1. Make sure all tubes are attached to the tubing
connector
For Double Pumping
2. Hold the Breastmilk Expression Set to your
breasts so that the nipple is aligned to extend straight toward the nipple tunnel of the breast flange. Make sure the breast completely fills the
breast flange so that a vacuum is formed and no air escapes. If you experience friction or discomfort on your nipples, you may need a
different size flange. Larger size flanges are
also available. For more details, please call
800-292-4794 or visit www.lansinoh.com/store. The Breastmilk Expression Set and nipple tunnel
must tilt slightly downward to allow milk to flow
naturally toward the bottle.
The cycle modes of the pump can be changed
using the Cycle Mode Toggle Button . Pressing this button will toggle between cycle modes.
Note – if at any time the suction on your breast reaches uncomfortable levels, reduce the suction level by pressing the
button on the left side of the LCD screen.
You can control suction levels in both phases by pressing the + and - buttons.
Using the Lansinoh Signature Pro™
Double Electric Breast Pump
The Adjustable Difference
Your Lansinoh Signature Pro™ Double Electric Breast Pump allows you to select suction levels and cycle mode separately to identify the settings that are most comfortable for you. You would use the + and – symbols to adjust the suction level and set the power of the pump while using the cycle mode to set the pumping rhythm that is most comfortable and efficient for you .
Power Options
The pump may be operated under any of the following power supply modes:
AC Adapter (included)
6 AA Alkaline Batteries (not included)
Do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline and standard (carbon-zinc) batteries. If batteries are in the pump, but AC adapter is in use, the pump will use the adapter to power the pump, not the batteries. For the most economical use, we recommend using your pump with the AC adapter provided. Your AC adaptor is a universal AC plug adaptor type and can be used with 100 Vac to 240 Vac systems with 50Hz and 60Hz mains.
Breastmilk Storage Guidelines
Breastmilk Storage and Thawing Guidelines For Healthy Term Babies
Check with your healthcare provider or an International Board Certified Lactation Consultant for specific storage instructions. When you are freezing your breastmilk, do not fill containers more than ¾ full to allow for expansion from freezing. Date containers with the date you expressed your milk for future reference.
in a Freezer in a Refrigerator Room Temperature
-0.4 to -4°F 39°F 66° to 78°F
-18 to -20˚C 4˚C 19 to 26˚C 6 months (ideal) 72 hours (ideal) 4 hours (ideal)
up to 12 months up to 8 days (acceptable up to 6 hours (acceptable) (acceptable) if collected in a very clean (Some sources use 8 hours) careful way)
Source: La Leche League International, 2012
Make sure the batteries are inserted correctly according to the polarity (+) and (-) as indicated. Close the compartment by gently pressing the cover until it snaps into place.
Remove batteries if pump is not in use for a long period of time. Dispose of batteries according to regulations for environmental protection and recycling. Replace batteries as a simultaneous set.
Connect the AC adapter to the power receptacle located on the right side of the pump. Plug the AC adapter into an available electrical outlet.
Electrical safety can only be achieved when the breast pump is connected to the AC Power Adapter supplied with the product.
(See “Technical Data” section, page 15-16 )
Breastmilk Storage Guidelines
Note: DO NOT store breastmilk in freezer door. The door tends to be the warmest part of the freezer.
Date all breastmilk and use the oldest breastmilk first.
Thawing
Thaw frozen milk in the refrigerator or place the containers under cool running water, gradually warming the water until the milk is thawed. Thawed milk can be kept in a refrigerator for up to 24 hours.
NOTE: DO NOT refreeze milk once it is thawed.
Gently shake thawed milk before feeding to baby to mix the layers that have separated. Breastmilk is not homogenized and the “cream” will rise to the top of the bottle. Breastmilk can vary in color and consistency depending upon the time of the day that the milk was expressed, what you have eaten, and the age of the baby at the time of pumping.
NOTE: DO NOT MICROWAVE HUMAN MILK! Microwaving alters the composition of the milk. Microwaving also may create “hot spots” in the milk that could burn the infant.
NOTE: DO NOT thaw breastmilk in hot or boiling water.
For Single Pumping
Remove one tube and close the tubing connector. Make sure that the plug is
placed into the pipe outlet properly and pushed in securely.
Introducing the Naturalwave™ Nipple
Clinically proven to help babies maintain established breastfeeding patterns allowing your baby to go from breast to bottle and back.
The NaturalWave™ nipple is designed to mimic breastfed baby’s natural sucking patterns to avoid nipple preference.
The patended NaturalWave™ Nipple enables baby to replicate natural sucking actions learned at the breast:
Exclusive breastfeeding is recommended for the first 6 months of baby’s life. Breastfeeding and breastmilk production should be firmly established before introducing a bottle and nipple.
Storage & Use:
Prior to use, always inspect and pull the feeding nipple in all directions to check the product. Throw away at the first signs of damage or weakness. For safety and hygiene reasons, replace the nipple every 7 weeks.
Before first use, boil all parts for 5 minutes to sterilize. Ensure all parts are completely covered in water and free floating.
Cleaning:
Before first use, place all components in boiling water for 5 minutes, allow to cool and thoroughly rinse all bottle components. Always wash all components of the product immediately after each use. The feeding nipple can also be washed in hot soapy water and rinsed in clean water. Dishwasher safe on top rack only. Safe to clean in a microwave-safe, steam sterilizer bag and special sterilizing machine. Do not clean with solvents or harsh chemicals.
Latching on
Baby’s lips open outward and latch onto the areola
Peristaltic “wave-like” tongue movement
Baby’s tongue moves in “wave-like” motion to compress nipple and extract milk
Swallowing
Back of baby’s tongue rises, channeling the milk into the esophagus
Assembly:
Once thoroughly dry, insert feeding nipple through the top of the screw cap collar. Attach the screw cap collar securely onto the bottle neck. When carrying a full bottle, make sure it is closed with the collar in place, taking care to position the feeding nipple in the center of the collar to activate the “spill-proof” function of the product.
Precautions:
Do not leave the product in direct sunlight or heat, or leave in disinfectant (“steriliz­ing solution”), as this may weaken the nipple. Do not clean, store or allow feeding nipple to come into contact with solvents or harsh chemicals. Damage could result. Fill with the required amount of liquid and tighten the screw cap do NOT overfill.
Always check food temperature before feeding. Heating in a microwave is NOT recommended. If you choose to heat food this way, DO NOT SEAL CUPS. Do not warm the liquid by placing the bottle/cup directly onto gas or electric rings, warming plates, in electric ovens, etc.
Shake well before use and always check the temperature before feeding baby. Un­evenly heated food may burn baby’s mouth. Wash after every use.
WARNING! DO NOT MICROWAVE HUMAN MILK! Microwaving alters the composition of
the milk and may also create “hotspots” in the milk that could burn the infant Allowing your child to use this product for prolonged periods separate from regular
mealtimes or to go to sleep while drinking liquids, other than water, from this bottle may cause or contribute to early childhood tooth decay. Always use this product with adult supervision. Keep all components not in use out of the reach of children. Do not leave baby alone with drinking equipment due to the risk of choking, baby falling or if the product has disassembled. Never use feeding nipple as a pacifier or soother. Always check food temperature before feeding.
Attention:
Some juices and sterile solutions may make the silicone become opaque. This does not alter any of its properties.
Heating in a microwave oven may produce localized high temperatures. Take extra care when microwave heating and always stir heated food to ensure even heat distribution. Always test the temperature before serving.
Warning:
Packaging materials are not part of the product. For your child’s safety, please remove and discard all packaging materials prior to use but read and retain the instructions for future reference.
Cap
Nipple
Collar
Bottle
Insert the nipple
into top of the
collar
Technical Data
Power Requirements
AC Adapter (included) AC Adapter – North American Plug Configuration 110Vac/220Vac wall plug type AC adaptor, galvanically isolated adaptor with 9Vdc output voltage. Batteries (not included) 6 AA batteries, 1.5V alkaline Regulatory Compliance UL (E302267 ) and CSA approved with North American power adapter.
Troubleshooting
Troubleshooting the Lansinoh® Signature Pro™ Double Electric Breast Pump Interruption of Electrical Service
If you experience an interruption in the normal operation of the electrical and/or mechanical functioning of the pump, simply do the following:
n
Unplug the AC adapter cord from the electrical outlet.
n
Wait a few seconds, and then plug the AC adapter cord back into the electrical outlet.
If you still experience electrical failure, try using the pump with the six AA batteries
making sure the AC adapter is removed.
Discomfort While Pumping
If you feel any discomfort, you may need a different size flange. Visit www.lansinoh.com/store or call 800-292-4794.
Troubleshooting
Decreased Suction
If it feels like the suction has decreased, try the following:
n
Remove the tubing from pump and place a finger over the tubing connector. If you
feel suction, the pump is operating properly, but the Breastmilk Expression Set may not be correctly assembled or the white valve may be damaged. If no suction is felt on your finger, try unplugging the adapter from the electrical outlet, wait a few seconds, and plug it back into the electrical outlet.
n
Make sure the Breastmilk Expression Set has been properly assembled. Check the
assembly information in the section “Assembling the Breastmilk Expression Set”,
page 10.
n
Inspect the white valve for a tear or pinhole. This component is critical to achieving
proper suction. Replace the white valve with one of the spare valves provided with the product.
n
When single pumping, check the tubing connector on the front of the pump to make
sure it is closed for single pumping. If open, close the connector.
n
If double pumping, ensure that the breastmilk expression set is on both breasts
before starting the pump.
Increased suction level for single pumping:
If it feels like the suction is higher than usual when single pumping, check that the plug for the pipe is clean and that the airway in the plug is not blocked.
Warranty
Limited Consumer Product Warranty (United States)
This product is warranted to the original consumer purchaser (the “purchaser”) to be free from defects in material and workmanship which are not commercially acceptable for the period of one year from the date of purchase on the pump mechanism and the period of 90 days on all other product components. Warranty coverage terminates if you sell or otherwise transfer this product to another person. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights, which vary, by location.
LANSINOH® MAKES NO EXPRESS WARRANTY OF ANY KIND REGARDING THE PRODUCT OTHER THAN THOSE WARRANTIES EXPLICITLY SET FORTH HEREIN. ANY IMPLIED WARRANTY, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR ANY IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, SHALL BE LIMITED IN DURATION TO A PERIOD OF 90 DAYS FROM THE DATE OF PURCHASE BY THE ORIGINAL PURCHASER.
In the event the product is found by Lansinoh® to not meet the above limited warranty, as purchaser’s sole and exclusive remedy Lansinoh® will repair or, at the option of Lansinoh®, replace this product without charge for such replacement or parts or labor.
NOTE: The purchaser shall bear all expense for returning this product to Lansinoh®. This warranty does not apply to any product that has been subjected to misuse, abuse, or alteration.
Only Lansinoh® brand replacement parts are recommended for use with Lansinoh® breastfeeding products. Improper or incorrectly performed maintenance or repair, or use of non-Lansinoh® brand replacement parts may invalidate this warranty.
Regulatory Compliance
Type BF Applied Part
To maintain your power adaptor follow these instructions:
DO NOT wrap cord of power adaptor around the plug body.
CORRECT
DO NOT unplug
power adaptor by pulling on the cord.
CORRECT
DO NOT
use power adaptor if damaged.
1008
Operating instructions
CLASS II
equipment
Transport /
Storage
Transport /
Storage
!
Caution
Operation
Operation
!
Warning: Children have STRANGLED in cords. Keep the cords out of the reach of children.
+122 ˚F
-4 ˚F
+122 ˚F
-4 ˚F
20% - 80%
20% - 95%
104 ˚F
41 ˚F
Technical Data
1. Power Supply
Battery operation: 6 AA size alkaline batteries, all connected in series Battery operating time: Approximately 2 hours with 6 alkaline batteries AC Adaptor operation: 110Vac / 220Vac wall plug type AC adaptor, galvanically
isolated with 9Vdc output voltage
Pump power dissipation:10.0 Watts maximum Voltage regulation: Linear voltage regulator with low dropout voltage and short circuit
protection
2. Control System
Control unit: Microcontroller with integral program memory Program memory: 32K flash ROM, 2K RAM memory HMI: LCD display with LED backlight, soft keypad
Single / double control: Single or double breast pumping possible Selectable pumping rhythm mode: 3 pumping rhythm modes are selectable and
controlled from keypad Adjustable suction level: 8 suction levels are selectable and controlled from keypad Suction vacuum level: Minimum 80 mmHg, maximum 220 mmHg
Warranty
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, LANSINOH® SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES IN­CLUDING, BUT NOT LIMITED TO, REPLACEMENT COSTS RESULTING FROM THE BREACH OF ANY WRITTEN OR IMPLIED WARRANTY.
If you wish to make a claim under this warranty, you must return the product to Lansinoh Laboratories Inc., prepaid, together with your dated bill of sale or other dated proof of purchase and a brief statement of the problem, along with a Replacement Authorization (RA) number. You may obtain the appropriate Replacement Authorization number and shipping address by calling the phone number or sending an email to the email address provided below.
Items returned without an associated Replacement Authorization Number will be returned to sender.
To obtain the address to Return Goods or a Replacement Authorization Number:
800-292-4794
customerservice@lansinoh.com
Submit warranty card online at
Lansinoh.com/warranty to
receive an exclusive offer.
SIGNATURE PRO™
TIRE-LAIT ÉLECTRIQUE DOUBLE
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Declaration for Electromagnetic Compatibility (EMC)
For information use only
FCC Statement:
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.”
Wireless Statement:
Wireless communications equipment such as wireless home network devices, mobile phones, cordless telephones and their base stations, walkie-talkies can affect this equipment and should be kept at least a distance 3.5m away from the equipment.
Stacking:
This device should not be used adjacent to or stacked with other equipment. And if adjacent or stacked use is necessary, this device should be observed to verify normal operation in the configuration in which it will be used.
Manufacturer: Lansinoh Laboratories Saglik Gerecleri Tasarim San.Tic. Ltd. Sti. A.O.S.B - 10006 Sok. No:64 35620 Cigli / Izmir / Turkey
Félicitations!
Conçu pour les mères allaitantes qui souhaitent nourrir leur bébé avec du lait mater­nel lorsqu’ils sont séparés, le tire-lait électrique double Signature Pro™ de Lansinoh® est à la fois sécuritaire et efficace.
3 styles de tirage personnalisables pour maximiser votre production de lait et
votre confort
Une technologie novatrice qui reproduit le mode d’allaitement naturel du bébé
Conception hygiénique, aucun reflux de lait garanti
Lorsque le bébé est allaité, il commence par téter rapidement pour stimuler l’éjection et l’écoulement du lait. Une fois le lait éjecté, le bébé exprime le lait avec des tétées plus lentes et plus profondes.
Bien que rien ne puisse reproduire exactement la façon dont un bébé se nourrit au sein, Lansinoh offre deux étapes d’expression pour simuler le rythme naturel : l’étape de stimulation et l’étape d’expression .
Le rythme d’expression est plus rapide durant l’étape de stimulation (étape 1) et provoque l’éjection du lait afin qu’il puisse s’écouler.
L’étape d’expression (étape 2) comprend plusieurs rythmes d’expression et de forces de succion qui peuvent être réglés selon vos préférences, une différence fondamentale du tire-lait électrique double Signature Pro™ de Lansinoh®!
Pour toute question, veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au 1 800 292-4794 ou envoyer un courriel à customerservice@lansinoh.com.
Mesures de sécurité importantes 24 Diagramme du tire-lait 25 Pièces du tire-lait Signature Pro
27 Instructions de nettoyage 28 Assemblage de l’ensemble
de tire-lait 29
Conseils d’utilisation du tire-lait Utilisation du tire-lait Signature Pro
32 Options d’alimentation 33 Lignes directrices de conservation
du lait maternel 34 Données techniques
Résolution de problèmes 37 Garantie 38
Contenu
Contrôles de sécurité importants
Le tire-lait électrique double Signature Pro™ de Lansinoh® est un article de soins personnels et, pour des raisons d’hygiène, ne doit jamais être partagé entre les mères ou revendu. L’une ou l’autre de ces actions annule la garantie.
Si vous souffrez d’hépatite B, d’hépatite C ou du virus de l’immunodéficience humaine (VIH), l’expression du lait maternel à l’aide du tire-lait électrique double Signature Pro™ de Lansinoh ne réduit ni n’élimine le risque de transmission du virus à votre enfant par le lait maternel.
Lorsque des produits électriques sont utilisés, surtout en présence d’un enfant, des mesures de sécurité de base doivent toujours être maintenues, y compris celles qui suivent.
Lire toutes les instructions avant l’utilisation
Danger : Pour réduire les risques d’électrocution :
Toujours débrancher le produit immédiatement après l’utilisation.
Ne pas utiliser ce produit en prenant son bain.
Ne pas mettre ou ranger le produit dans un endroit où il pourrait tomber ou être
tiré dans la baignoire ou l’évier.
Ne pas mettre ou laisser tomber le tire-lait dans l’eau ou tout autre liquide.
Ne jamais tenter de récupérer l’appareil électrique qui est tombé dans l’eau.
Débrancher l’appareil immédiatement.
Avertissement : Pour réduire les risques de brûlure, d’électrocution, d’incendie
ou de blessure :
Ce produit ne devrait jamais être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché.
Une étroite surveillance est nécessaire lorsque le produit est utilisé à proximité
d’un enfant ou de personnes handicapées.
Utiliser ce produit uniquement pour son usage prévu, comme décrit dans ce
manuel. Ne pas utiliser des accessoires non recommandés par le fabricant.
Ne jamais utiliser cet appareil si la fiche ou le cordon est endommagé, s’il ne
fonctionne pas correctement, s’il est tombé au sol ou dans l’eau, ou s’il est endommagé.
Éloigner le cordon des surfaces chauffées.
Ne jamais utiliser ce produit en dormant ou en étant somnolent.
Ne jamais insérer d’objets dans une ouverture ou un tube.
Ne pas utiliser ce produit s’il est brisé ou si des pièces sont manquantes.
Ne pas permettre aux enfants ou aux animaux de jouer avec le tire-lait,
l’adaptateur CA, etc.
Ne pas utiliser à l’extérieur avec l’adaptateur CA ni dans un endroit où des
pulvérisateurs aérosol sont utilisés ou de l’oxygène est administré.
Conserver ces instructions
ainsi que votre reçu pour référence ultérieure.
Figure 2
Niveaux de succion
Figure 1
Mode de cycle
Bouton bascule
stimulation/expression
• Vous pouvez modier les modes de cycle du tire-lait à l’aide du bouton bascule de mode de cycle pour trouver le rythme de tirage qui vous
convient le mieux. Ce bouton permet de basculer entre les modes de cycle, comme montré à la gure 1.
Si vous préférez ignorer l’étape de stimulation préréglée de deux minutes ou si votre lait s’éjecte avant ce temps, appuyez sur le bouton bascule
stimulation/expression pour passer à l’étape d’expression.
Le tire-lait électrique double Signature Pro
de Lansinoh
®
débutera à l’étape de stimulation et passera automatiquement à l’étape
d’expression après deux minutes.
POINTS IMPORTANTS POUR LE FONCTIONNEMENT DE VOTRE TIRE-LAIT ÉLECTRIQUE DOUBLE LANSINOH
®
SIGNATURE PRO
Ne pas nettoyer ni stériliser les tubes ou le raccord
Pour un débit de lait optimal, veuillez suivre ces instructions :
• Augmenter/diminuer le niveau de succion à la force maximale confortable pour vous. Vous pouvez ajuster le niveau de succion lors des deux
étapes en appuyant sur les boutons + et -, comme montré à la gure 2.
Mode de cycle
Niveau de succion
Lansinoh est là pour vous soutenir dans votre expérience en allaitement au sein. Pour toute question, n’hésitez pas à communiquer avec nous au 1
800 292-4794 ou à l’adresse customerservice@lansinoh.com.
7 Indicateur d’étape
stimulation/expression
8 Affichage de l’heure 9 Indicateur de mode de cycle 10 Indicateur d’alimentation CA 11 Indicateur de puissance
des piles
12 Indicateur de niveau de succion
Contrôles de base, affichage et caractéristiques 1 Bouton d’alimentation marche/arrêt 2 Bouton de contrôle d’augmentation du
niveau de succion
3 Bouton bascule de mode de cycle 4 Écran ACL 5 Bouton bascule stimulation/expression 6 Bouton de contrôle de diminution
du niveau de succion
Diagramme du tire-lait
1
2
3
4
5
6
7
1110
98
12
Article Numéro d’article a Tubes Signature Pro
nº 53403
a1 Tubes en silicone de 300 mm (2) a2 Tube en silicone de 600 mm a3 Raccord en Y Signature Pro™ nº 53405 a4 Courroie de tubes Signature Pro™ nº 50417 a5 Raccord de tire-lait blanc Signature Pro™ nº 53453 b L’ensemble de tire-lait comprend : b1 Cupules (2) ComfortFit™ (2) nº 50408 b2 Rebord de cupule (2) Signature Pro™ (2) nº 53454 b3 Diaphragmes (2) Signature Pro™ (2) nº 53402 b4 Bouchon de diaphragme (2) Signature Pro™ (2) nº 53410 b5 Soupapes blanches (2 + 2 supplémentaires) nº 53401 b6 Bouteilles de 5 oz (150 ml) (2) nº 53451
c Collets (2) et disques d’étanchéité (2) nº 53450 d Adaptateur CA/cordon d’alimentation Signature Pro™ nº 50409 e Porte-biberons (2) nº 53452
14
13
Diagramme du tire-lait
13 Entrée des tubes 14 Compartiment des piles pour
6 piles AA (non incluses)
15 Entrée de l’adaptateur CA
Adaptateur CA
Compartiment des piles AA
(sous le tire-lait)
15
Pièces du tire-lait Signature Pro
Deux soupapes blanches supplémentaires incluses. Des cupules de plus grande taille sont vendues séparément. Pour commander une pièce de remplacement ou des cupules de plus grande taille, veuillez appeler au 1 800 292-4794, ou visiter www.lansinoh.com/store pour obtenir plus de détails.
b6
b5
b2
b1
b
c
e
d
a
b3
b4
a3a1 a2
a4 a5
Avant chaque utilisation...
Toujours bien vous laver les mains avec du savon et de l’eau avant de manipuler
l’ensemble de tire-lait, le tire-lait ou les accessoires.
Démonter l’ensemble d’expression du lait maternel pour le nettoyer.
Mettre les tubes de côté puisqu’ils n’ont pas besoin d’être lavés ni stérilisés.
S’assurer que les tubes sont exempts de liquide ou d’humidité. Ne pas utiliser le tire-lait si
les tubes contiennent du liquide ou d’humidité.
Instructions de nettoyage
À moins d’avis contraire de votre professionnel de la santé, suivez les présentes instructions de désinfection et de nettoyage.
Désinfection
1. Avant d’utiliser l’ensemble pour la première fois, démonter et faire bouillir toutes les pièces
de l’ensemble qui entrent en contact avec le lait maternel pendant 10 minutes.
Remarque : S’assurer que toutes les pièces sont complètement submergées et qu’elles flottent librement
Remarque : Ne pas faire bouillir les tubes et les raccords.
2. Sortir toutes les pièces de l’eau immédiatement après l’ébullition, avec précaution,
puisqu’elles seront chaudes.
3. Laisser sécher à l’air libre complètement avant assemblage et utilisation.
Remarque : Des pièces partiellement mouillées peuvent nuire au fonctionnement du tire-lait. Veillez à ce que toutes les pièces soient complètement sèches avant utilisation.
Nettoyage
Mettre de côté les tubes et le raccord. Ces articles n’ont pas besoin d’être lavés ou
stérilisés, car le diaphragme prévient tout contact avec le lait maternel.
La cupule et les contenants peuvent être lavés dans le compartiment supérieur du lave-
vaisselle ou à la main avec du détergent à vaisselle et de l’eau chaude. Pour de meilleurs résultats, nous vous recommandons d’utiliser une brosse à biberon pour nettoyer le contenant et une brosse à tétine pour l’intérieur de la cupule. Ne pas nettoyer à l’aide de solvants ou de produits abrasifs. Rincer à l’eau propre et chaude.
Toutes les autres pièces de l’ensemble d’expression de lait maternel doivent être
nettoyées à la main pour prévenir les pertes et prolonger leur durée de vie.
Pour nettoyer le tire-lait, essuyer la base à l’aide d’une lingette humide avec de l’eau et un
savon doux.
Ne pas nettoyer ni stériliser les tubes ou le raccord.
Remarque : Avant d’utiliser l’ensemble d’expression de lait maternel, inspecter
visuellement les composants pour toute fissure, brèche, déchirure, décoloration ou détérioration qui pourrait nuire à son fonctionnement. Veuillez visiter www.lansinoh.com/ store ou appeler au 1-800-292-4794 pour d’autres conseils et des pièces de rechange.
Remarque : Pour de meilleurs résultats, s’assurer que les diaphragmes
sont complètement secs avant utilisation.
Bouchon du diaphragme
Diaphragme
Cupule ComfortFit™
Assemblage de l’ensemble de tire-lait
Votre ensemble d’expression du lait maternel est livré préassemblé dans l’emballage Lansinoh®. Nettoyer les pièces de l’ensemble de tire-lait (sauf les tubes et le raccord) comme décrit dans la section “Instructions de nettoyage”. Une fois toutes les pièces propres et complètement sèches, assembler l’ensemble d’expression comme suit :
1. Placer le diaphragme violet sur le corps de la cupule. S’assurer que les lèvres du
diaphragme se fixent fermement dans les fentes sur le corps de la cupule selon l’illustration plus haut. Ensuite, fixer le capuchon transparent du diaphragme sur le rebord de la cupule, entourant le diaphragme violet. Tourner le bouchon du diaphragme pour le fixer.
2. Pousser la cupule ComfortFit™ dans le rebord de la cupule.
3. Fixer sans forcer la soupape blanche au bas du rebord de la cupule.
Remarque : Prendre garde de ne pas abîmer la petite soupape blanche lors de son
nettoyage (voir page 9).
4. Visser le récipient de collecte sur le rebord de la cupule.
5. Insérer le tube à l’arrière du bouchon du diaphragme; s’assurer d’un ajustement serré.
6. Insérer le raccord à l’extrémité du tube, dans l’entrée du tire-lait.
Soupape blanche
Récipient de collecte de lait maternel de 5 oz
Rebord de la cupule
Conseils d’utilisation du tire-lait
Une expression réussie repose sur la capacité de déclencher le réflexe d’éjection. Il s’agit du moment où votre lait se met à s’écouler librement. Des compresses humides chaudes appliquées sur le sein et un massage doux et circulaire avant ou pendant l’utilisation du tire-lait peuvent favoriser ce réflexe naturel. Penser à votre bébé, le regarder ou regarder l’une de ses photos si vous êtes séparés peut aussi être utile. Certaines mères peuvent obtenir plus d’une éjection en tirant leur lait.
Lorsque vous exprimez votre lait, vous pourriez arriver à obtenir une deuxième ou une troisième éjection en retournant à l’étape de stimulation à l’aide du bouton bascule stimulation/expression .
Pendant combien de temps faut-il exprimer?
L’expression double, comparée à la simple, réduira le temps consacré à exprimer votre lait. Le lait maternel est produit selon l’offre et la demande et l’expression régulière stimule le corps, vous permettant ainsi de maintenir une bonne réserve. Comme pour l’allaitement au sein, il n’est pas nécessaire de chronométrer vos séances d’expression, bien que vous aurez une meilleure idée du temps nécessaire. Pour toute question con­cernant l’allaitement au sein ou le tire-lait, adressez-vous à une consultante en lactation certifiée par l’IBLCE, à une conseillère en allaitement ou à un autre professionnel de la santé comme votre médecin.
Conseils sur l’utilisation du tire-lait et l’allaitement
Vous pouvez exprimer le lait d’un de vos seins tout en allaitant le bébé de l’autre.
Cela vous permet de maximiser l’efficacité du tire-lait en tirant profit du réflexe d’éjection du lait stimulé par la tétée de votre bébé.
Vous pouvez recueillir le lait dans tout biberon ou contenant avec bouchon à vis
de taille régulière
Si vous choisissez d’utiliser le biberon Lansinoh avec l’une de vos tétines,
prenez les précautions suivantes :
●
Toujours tester la température de tout liquide avant de le donner à votre nourrisson.
Ne pas laisser un enfant apporter un biberon au lit ou se nourrir seul
pendant de longues périodes.
Afin de prévenir tout risque d’étouffement, tester la résistance de la
tétine en tirant sur le bulbe. Arrêter toute utilisation si une déchirure ou une craquelure apparaît.
Vous pouvez personnaliser votre expérience de tirage
grâce aux accessoires pour tire-lait suivants :
Soutien-gorge pour tire-lait mains libres Simple Wishes™ de Lansinoh® (vendu séparément)
Vous permet vous affairer à d’autres tâches tout en utilisant le tire-lait
Un panneau arrière ajustable vous permet de maintenir un ajustement idéal au fil du temps
Un système de support à superposition dans quatre directions assure et maintient
l’étanchéité des cupules
Fonctionne avec tous les tire-laits électriques
TheraPearl Breast Therapy 3 en 1 de Lansinoh
®
(vendu séparément)
Thérapie froide : soulage l’engorgement, l’enflure et la douleur
Thérapie chaude : soulage la mastite et les conduits bouchés
Aide à l’expression du lait : utilise la chaleur pour réduire le temps de tirage
Conçu par des médecins, recommandé par les consultants en lactation
3. Appuyer et maintenir le bouton marche/arrêt
enfoncé pendant quelques secondes pour mettre le tire-lait sous tension. Le tire-lait électrique double Signature Pro™ de Lansinoh® débutera à la phase de stimulation .
Après deux minutes, la phase de
stimulation passera automatiquement à celle d’expression en mode de cycle 2.
1. S’assurer que tous les tubes sont attachés à
leur raccord.
Pour exprimer les deux seins
2. Tenir l’ensemble de tire-lait face à vos seins de
façon à ce que le mamelon soit aligné pour entrer directement dans le tunnel de la cupule. S’assurer que le sein remplisse complètement la cupule de façon à ce qu’une succion soit exercée et que l’air ne puisse s’échapper. Si vous sentez un frottement ou un inconfort à vos mamelons, vous pourriez avoir besoin d’une cupule d’une taille différente. Des cupules de plus grande taille sont aussi disponibles. Pour plus de détails, veuillez appeler au 800-292-4794 ou visiter www.lansinoh.com/store.
L’ensemble de tire-lait et le tunnel de la cupule
doivent être légèrement penchés dans le bas pour permettre au lait de s’écouler naturellement dans le biberon.
La différence réglable
Votre tire-lait électrique double Lansinoh Signature Pro™ vous permet d’ajuster le degré de succion et le mode de cycle séparément, selon ce qui vous convient le mieux. Les symboles + et - permettent d’ajuster le degré de succion et la puissance du tire-lait et le mode de cycle, le rythme de tirage le plus confortable et le plus efficace pour vous .
Utiliser le tire-lait électrique double
Signature Pro™ de Lansinoh
®
Vous pouvez modifier les modes de cycle du tire-
lait à l’aide du bouton bascule de mode de cycle. Appuyez sur ce bouton pour basculer entre les modes de cycle .
Remarque : Si la succion atteint un niveau inconfortable pour votre sein, réduire son intensité en appuyant sur le bouton à gauche de l’écran ACL. Vous pouvez contrôler le degré de succion à l’aide des boutons + et -.
4. Lorsque vous avez terminé l’utilisation du tire-lait, éteignez-le en appuyant sur le
bouton marche/arrêt. L’affichage disparaîtra en quelques secondes. S’assurer qu’il n’y a plus de succion sur le mamelon avant de le retirer de la cupule. Si nécessaire, éliminer la succion en insérant un doigt entre la cupule et le sein. Une fois la succion éliminée, la cupule peut être retirée en toute sécurité.
Veuillez noter : Le rétroéclairage de l’écran ACL s’éteindra automatiquement si
aucun bouton n’est enfoncé en 20 secondes pour économiser de l’énergie. Si l’unité du tire-lait est laissée en marche et sans surveillance pendant plus de 60 minutes, l’alimentation sera coupée automatiquement. Vous devez appuyer sur le bouton de mise en marche pendant quelques secondes pour rallumer l’unité.
REMARQUE : Si la succion atteint un niveau inconfortable pour votre sein,
réduire son intensité en appuyant sur le bouton ou déconnecter le raccord de son réceptacle sur le tire-lait électrique.
Options d’alimentation
Le tire-lait fonctionne avec les modes d’alimentation suivants :
Adaptateur CA (inclus)
6 piles alcalines AA (non incluses)
Ne pas combiner de vieilles piles avec des nouvelles. Ne pas combiner des piles alcalines avec des piles standard (carbone-zinc). Si les piles sont dans le tire-lait et que l’adaptateur CA est utilisé, le tire-lait puisera son énergie de ce dernier, et non des piles. Pour l’utilisation la plus économique possible, nous recommandons d’utiliser le tire-lait avec l’adaptateur CA fourni. Votre adaptateur CA est universel et peut être utilisé avec des systèmes de 100 Vac à 240 Vac sur des réseaux de 50 Hz et de 60 Hz.
S’assurer que les piles sont correctement insé­rées selon les polarités indiquées (+) et (-). Fermer le compartiment en appuyant doucement sur le couvercle jusqu’à ce qu’il soit fixé en place.
Retirer les piles si le tire-lait n’est pas utilisé pendant une longue période. Jeter les piles selon les règlements en vigueur en matière de protection environnementale et de recyclage. Remplacer toutes les piles en même temps.
Brancher l’adaptateur CA au réceptacle d’alimentation situé sur le côté droit du tire-lait. Brancher l’adaptateur CA dans une prise de courant.
Le tire-lait n’est sécuritaire que lorsqu’il est branché à l’adaptateur CA fourni.
(Voir la section “Données techniques”, pages 32 à 33)
Pour exprimer un seul sein
Enlever un tube et fermer le raccord. S’assurer que le bouchon est correctement
placé dans la sortie du tube et fermement enfoncé.
Si vous préférez ignorer la phase de stimulation
préréglée de deux minutes, ou si votre lait s’éjecte avant ce temps, appuyez sur le bouton bascule stimulation/expression pour passer à la phase d’expression , où vous pouvez ajuster séparé­ment le mode de cycle et le degré de succion.
Remarque : L’indicateur de mode de cycle
apparaîtra sur l’afficheur pour signaler que vous êtes en phase d’expression.
VOICI LA TÉTINE NATURALWAVE™
Cliniquement éprouvée pour aider les bébés à maintenir les comportements d’alimentation établis et leur permettre d’alterner entre le sein et le biberon.
La tétine NaturalWave
est conçue pour permettre au bébé nourri au sein de
reproduire le mode naturel d’allaitement et éviter la préférence de la tétine. La tétine brevetée NaturalWave
permet au bébé de reproduire les mouvements de
succion naturels appris au sein :
L’allaitement maternel exclusif est recommandé pendant les 6 premiers mois de la vie du bébé. L’allaitement et la production de lait maternel doivent être fermement établis avant l’introduction d’un biberon et d’une tétine.
Conservation et mode d’emploi :
Tirer la tétine dans toutes les directions et l’inspecter avant chaque utilisation. La jeter dès les premiers signes d’endommagement ou de faiblesse. Pour des raisons de sécurité et d’hygiène, remplacer la tétine toutes les 7 semaines. Avant de les utiliser pour la première fois, faire bouillir toutes les pièces pendant 5 minutes afin de les stériliser. S’assurer que toutes les pièces sont complètement submergées et qu’elles flottent librement.
Nettoyage :
Avant d’utiliser le biberon pour la première fois, faire bouillir tous les composants pendant 5 minutes, les laisser refroidir et les rincer abondamment. Toujours laver tous les composants de ce produit immédiatement après chaque utilisation. La tétine peut également être lavée à la main avec de l’eau chaude et du savon et rin­cée à l’eau propre. Peut être lavé dans le compartiment supérieur du lave-vaisselle seulement. Peut être nettoyé avec les sacs de stérilisation à la vapeur allant au micro-ondes et les stérilisateurs spéciaux. Ne pas nettoyer à l’aide de solvants ou de produits abrasifs.
Capuchon
Consignes de conservation du lait maternel
REMARQUE : NE PAS conserver le lait maternel dans la porte du congélateur. C’est en général la partie la plus chaude de l’appareil.
Inscrire la date de mise en conservation et utiliser le lait dont la date est la moins récente en premier.
Décongélation
Décongeler le lait maternel au réfrigérateur ou placer le récipient sous de l’eau courante et froide, en augmentant graduellement la température jusqu’à ce qu’il soit décongelé. Le lait décongelé peut être conservé au réfrigérateur pendant une période allant jusqu’à 24 heures.
REMARQUE : NE PAS congeler le lait maternel à nouveau une fois qu’il a été décongelé.
Secouer doucement le récipient de lait décongelé avant de le donner au bébé afin de mélanger les couches qui se sont séparées. Le lait maternel n’est pas homogénéisé et la “crème” tend à remonter à la surface. La couleur et la con­sistance du lait maternel peuvent varier selon l’heure à laquelle le lait a été exprimé, ce que vous avez mangé et l’âge de votre bébé au moment de l’expression.
REMARQUE : NE PAS RÉCHAUFFER LE LAIT MATERNEL AU MICRO-ONDES! Les micro-ondes modifient la composition du lait maternel. Elles peuvent également créer des “points chauds” dans le lait maternel qui pourraient causer des brûlures à votre nourrisson.
REMARQUE : NE PAS décongeler le lait maternel dans de l’eau très chaude ou bouillante.
La prise du sein
Les lèvres du bébé s’ouvrent vers l’extérieur et prennent fermement l’aréole
Le mouvement péristaltique de la langue
La langue du bébé suit un mouvement semblable à celui d’une vague pour comprimer le mamelon et en extraire le lait
La déglutition
L’arrière de la langue du bébé s’élève, acheminant le lait vers l’œsophage.
Consignes de conservation du lait maternel
Directives de conservation et de décongélation de lait maternel pour les nourrissons nés à terme et en santé
Consultez votre fournisseur de soins de santé ou votre consultante en lactation certifiée par l’IBLCE pour obtenir des instructions précises sur la conservation du lait maternel.
Lorsque vous congelez votre lait, vous ne devez pas remplir les contenants à plus du ¾ pour permettre l’expansion causée par le gel. Indiquez la date d’expression
du lait sur les contenants pour référence future.
Congélateur Réfrigérateur Température ambiante
de -0,4°F à -4°F 39°F de 66°F à 78°F de -18°C à -20˚C 4˚C de 19°C à 26˚C
6 mois (idéal) 72 heures (idéal) 4 heures (idéal) jusqu’à 12 mois jusqu’à 8 jours (acceptable jusqu’à 6 heures (acceptable) (acceptable) si recueilli d’une façon (certaines sources proposent très propre et sûre) 8 heures)
Source : La Leche League International, 2012
Assemblage :
Lorsque le produit est complètement sec, insérer la tétine à travers le haut du collet à visser. Vis­ser le collet fermement sur le biberon. Lors du transport d’un biberon plein, s’assurer qu’il est fermé hermétiquement, le collet bien en place, en prenant soin de placer la tétine au centre du collet pour activer la fonction “anti-dégâts” du produit.
Résolution de problèmes
Résolution de problèmes du tire-lait électrique double Signature Pro™ de Lansinoh
®
Signature Pro
Interruption de l’alimentation
Si vous constatez une interruption dans le fonctionnement normal mécanique ou électrique du tire-lait, suivez simplement les étapes suivantes :
n
Débrancher le cordon de l’adaptateur CA de la prise électrique.
n
Attendre quelques secondes, puis le rebrancher. Si la panne électrique perdure, essayer
d’utiliser le tire-lait avec les 6 piles AA en s’assurant que l’adaptateur CA est débranché.
Inconfort lors de l’expression du lait
Si vous sentez un inconfort, vous pourriez avoir besoin de cupules de taille différente. Visitez www.lansinoh.com/store ou appelez au 800-292-4794.
Précautions :
Ne pas exposer le produit directement au soleil ou à la chaleur, ni le laisser dans du désinfectant (“solution de stérilisation”) pour une période prolongée, car cela pour­rait affaiblir la tétine. Éviter tout contact avec des solvants ou des produits abrasifs lors du nettoyage ou du rangement. Ceci pourrait causer des dommages. Remplir de la quantité nécessaire de liquide et serrer le capuchon. Ne PAS trop remplir. Toujours vérifier la température des aliments avant d’en donner au bébé. Il n’est PAS recommandé de réchauffer au micro-ondes. Si vous choisissez de réchauffer la nourriture de cette façon, NE VISSEZ PAS LE CAPUCHON HERMÉTIQUEMENT. Ne pas réchauffer le liquide en plaçant le biberon/la tasse directement sur les plaques électriques/brûleurs à gaz d’une cuisinière, les plaques chauffantes, au four, etc. Bien secouer le biberon et toujours vérifier la température de la nourriture avant de la donner au bébé. Une température qui n’est pas uniforme pourrait engendrer des brûlures à la bouche du bébé. Laver après chaque utilisation.
AVERTISSEMENT! NE PAS RÉCHAUFFER LE LAIT MATERNEL AU MICRO-ONDES!
Les micro-ondes modifient la composition du lait et peuvent aussi créer des “points chauds”, ce qui pourrait entraîner des brûlures. Permettre à votre enfant d’utiliser ce produit pour des périodes prolongées autres que des repas ou d’aller au lit avec des liquides autres que de l’eau dans ce biberon peut causer une carie dentaire ou contribuer à son apparition dès la petite enfance. Toujours utiliser ce produit sous la surveillance d’un adulte. Garder tous les composants non utilisés hors de la portée des enfants. Ne pas laisser le bébé sans surveillance avec un biberon en raison des risques de suffocation, de chute du bébé ou de désassemblage du biberon. La tétine ne doit pas servir de sucette au bébé. Toujours vérifier la température des aliments avant d’en donner au bébé.
Attention :
Certains jus et solutions de stérilisation peuvent obscurcir le silicone. Cela ne nuit aucunement à ses propriétés. Réchauffer dans un micro-ondes peut créer des hausses de température plus marquées dans certains endroits. Redoubler de prudence lors de l’utilisation d’un micro-ondes et toujours bien remuer la nourriture pour assurer une distribution uniforme de la chaleur. Toujours vérifier la température de la nourriture avant de la servir.
Avertissement :
L’emballage ne fait pas partie intégrante de ce produit. Pour la sécurité de votre enfant, retirez et jetez tous les emballages du produit avant son utilisation, mais assurez-vous de lire et de conserver les instructions pour consultation ultérieure.
Données techniques
Alimentation Adaptateur CA (inclus) Adaptateur CA – Amérique du Nord Configuration de la fiche Adaptateur CA de 110 V/220 V de type prise murale, isolé galvanique
­ment avec une tension de sortie de 9 Vcc. Piles (non incluses) 6 piles AA, alcalines 1,5 V Conformité réglementaire Approuvé par UL (E302267) et la CSA lorsque muni de l’adaptateur d’alimentation nord-américain.
Données techniques
1. Alimentation Fonctionnement avec piles : 6 piles alcalines AA, connectées en série Temps de fonctionnement avec piles : Environ 2 heures avec 6 piles alcalines Fonctionnement avec adaptateur CA : Adaptateur CA de 110 V/220 V de type prise murale, isolé galvaniquement avec une tension de sortie de 9 Vcc Consommation du tire-lait : 10 W maximum Régulation de tension : Régulateur de tension linéaire avec une faible chute de tension et une protection contre les courts-circuits
2. Système de contrôle
Unité de contrôle : Microcontrôleur muni d’une mémoire programme intégrale Mémoire programme : Mémoire flash de 32 K, mémoire vive de 1 K IHM : Écran ACL et rétroéclairage DEL, clavier souple Contrôle simple/double : Possibilité d’exprimer le lait d’un ou des deux seins Modes de cycle sélectionnables : 3 modes de cycle sélectionnables et contrôlés à
partir du clavier Degré de succion ajustable : 8 niveaux de succion sélectionnables contrôlés à partir du clavier Degré de succion : Minimum 80 mm de Hg, maximum 220 mm de Hg
Conformité réglementaire
Pièce appliquée de type BF
Pour conserver votre adaptateur d’alimentation en bon état, suivez ces instructions :
NE PAS enrouler le cordon de l’adaptateur d’alimentation
autour du corps de la che.
CORRECT
NE PAS débrancher
l’adaptateur d’alimentation en tirant sur le cordon.
CORRECT
NE PAS
utiliser l’adaptateur d’alimentation s’il est endommagé.
1008
Mode d’emploi
Équipement
de classe II
Transport/
Entreposage
!
Précautions
Opération
Opération
!
Avertissement : Les enfants peuvent s’étrangler avec les
cordons. Garder les cordons hors de la portée des enfants.
+122 ˚F
-4 ˚F
+122 ˚F
-4 ˚F
20% - 80%
20% - 95%
104 ˚F
41 ˚F
Transport/
Entreposage
Garantie
Garantie limitée du produit de consommation (États-Unis)
La présente garantit à l’acheteur initial (« acheteur ») une marchandise exempte de tout défaut de matériau et de fabrication inacceptable sur le plan commercial pour une période de un an à compter de la date d’achat du mécanisme de tirage et pour une période de 90 jours pour toutes les autres composantes du produit. La garantie prend fin si vous vendez ou transférez ce produit à une autre personne. La présente comporte des garanties juridiques précises et d’autres droits qui peuvent varier selon la région.
LANSINOH N’OFFRE AUCUNE GARANTIE EXPLICITE EN CE QUI CONCERNE LE PRODUIT AUTRE QUE LES GARANTIES ÉNONCÉES EXPLICITEMENT AUX PRÉSENTES. TOUTE GARANTIE IMPLICITE, INCLUANT TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI, SE LIMITE À UNE PÉRIODE DE 90 JOURS À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT PAR L’ACHETEUR INITIAL.
Dans le cas où Lansinoh estime que le produit ne correspond pas aux termes de la présente garantie limitée, Lansinoh réparera le produit ou, à son choix, le remplacera sans frais de remplacement, de pièce ou de main-d’œuvre, tel étant le seul et unique recours de l’acheteur.
Veuillez envoyer la carte de garantie en
ligne à Lansinoh.com/warranty
pour recevoir une offre exclusive.
Résolution de problèmes
Succion affaiblie
S’il vous semble que la succion soit affaiblie, suivez les étapes suivantes :
n
Enlever le tube du tire-lait et placer un doigt sur le raccord. Si vous sentez de la
succion, le tire-lait fonctionne correctement, et l’ensemble de tire-lait pourrait être mal assemblé ou la soupape blanche, endommagée. Si vous ne sentez aucune succion sur votre doigt, essayez de débrancher l’adaptateur de la prise électrique, attendez quelques secondes, et rebranchez-le.
n
S’assurer que l’ensemble de tire-lait a été correctement assemblé. Vérifier les
instructions d’assemblage dans la section “Assemblage de l’ensemble de tire-lait”, page 27.
n
Inspecter la soupape blanche pour la présence d’une déchirure ou d’un trou. Ce
composant est critique pour l’atteinte d’une succion adéquate. Remplacer la soupape blanche avec l’une des soupapes de rechange fournies avec ce produit.
n
Lors d’une expression simple, vérifier le raccord sur l’avant du tire-lait pour s’assurer
qu’il est fermé pour cette utilisation. S’il est ouvert, le fermer.
n
Pour une expression double, s’assurer que l’ensemble repose sur chaque sein avant
de démarrer le tire-lait.
Niveau accru de succion pour une expression simple :
Si vous sentez que la succion est plus forte que la normale lors d’une expression sim­ple, vérifiez que la prise du tube est propre et que le passage de l’air n’est pas obstrué.
Garantíe
REMARQUE : L’acheteur devra assumer tous les frais liés au retour du produit à Lansinoh®. Cette garantie ne s’applique pas à un produit ayant fait l’objet d’un mauvais usage ou d’un usage abusif ou ayant subi des modifications.
Seules les pièces de rechange de marque Lansinoh® sont recommandées pour une utilisation avec des produits d’allaitement Lansinoh®. Un mauvais entretien, une répara­tion mal effectuée ou l’utilisation de pièces de rechange n’étant pas de marque Lan­sinoh® peut invalider la garantie.
DANS LES LIMITES AUTORISÉES PAR LA LOI, LANSINOH® NE POURRA PAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT INCLUANT, SANS S’Y LIMITER, LES COÛTS DE REMPLACEMENT RÉSULTANT D’UNE VIOLATION DE TOUTE GARANTIE ÉCRITE OU IMPLICITE.
Si vous souhaitez faire une réclamation en vertu de cette garantie, vous devez retourner ce produit à Lansinoh Laboratories Inc., port prépayé, avec le contrat de vente daté ou une autre preuve d’achat datée, une brève explication du problème ainsi que le numéro d’autorisation de retour (RA). Vous pouvez obtenir le numéro d’autorisation de retour ap­proprié et l’adresse d’expédition en appelant au numéro de téléphone ou en envoyant un courriel à l’adresse ci-dessous.
Les articles retournés sans numéro d’autorisation de retour seront retournés à l’expéditeur.
Pour obtenir l’adresse de retour d’articles ou un numéro d’autorisation de retour :
800-292-4794
customerservice@lansinoh.com
Directive de compatibilité électromagnétique (CEM)
À titre indicatif seulement
Déclaration de la FCC :
Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements de la FCC. Le fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et (2) doit accepter toute interférence reçue, y compris des interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement non désiré.
Déclaration sans fil :
Rester à une distance sécuritaire des équipements de réseau domestique sans fil, des télé­phones cellulaires ou sans fil et de leur station de base, ainsi que des émetteurs-récepteurs portatifs, car ils peuvent nuire au rendement de cet appareil.
Empilement :
Cet appareil ne doit pas être utilisé près d’autres équipements ou empilé sur d’autres équipements. S’il est impossible de l’utiliser autrement, le bon fonctionnement de l’appareil doit être vérifié dans la configuration dans laquelle il sera utilisé.
Fabricant : Laboratoires Lansinoh Saglik Gerecleri Tasarim San.Tic. Ltée. Sti. A.O.S.B - 10006 Sok. No : 64 35620 Cigli / Izmir / Turquie
40
This product is a personal care product and therefore cannot be returned once opened. If you experience any problems with this product, please telephone our toll free customer service line at 800-292-4794. Our representative will be happy to assist you.
Cet article de soins personnels ne peut faire l’objet d’un retour une fois que son emballage a été ouvert. Si vous éprouvez des problèmes avec ce produit, veuillez appeler sans frais notre service à la clientèle au 800 292-4794. Notre représentant se fera un plaisir de vous aider.
Distributed by Lansinoh Laboratories, Inc Alexandria, VA 22314 USA 800-292-4794 Lansinoh.com Lansinoh® is a registered trademark of Lansinoh Laboratories, Inc. ©2013 Lansinoh Laboratories, Inc. All rights reserved. Printed in Turkey. DE53090IF0913
PMS 2705
PMS 404
Distribué par Lansinoh Laboratories, Inc. Alexandria, VA 22314 É.-U. 800-292-4794 Lansinoh® est une marque déposée de Lansinoh Laboratories, Inc. ©2013 Lansinoh Laboratories Inc. Tous droits réservés. Imprimé en Turquie. DE53050IF0913
Associated National Brokerage, Inc. Newmarket, Ontario L3X 3C7 905-953-9777
Loading...