Landmann Vinson 200 11422 Assembly Instruction Manual

1DE
Montage- und Betriebsanleitung
Assembly Instruction
Instructions de montage
1I T
1SE
Monterings- och bruksanvisning
1NO
Monterings- og bruksanvisning
Monterings- og brugsanvisning
1FI
Kokoamis- ja käyttöohjeet
Montage- en gebruiksaanwijzing
1ES
Instrucciones de uso y de montaje
1H U
Összeszerelési és üzemeltetési útmutató
Instrukcja montażu i obsługi
Montáž a návod pro obsluhu
1SI
Navodilo za montažo in uporabo
Návod na montáž a použitie
Инструкция за монтаж и експлоатация
Instrucţiuni de montaj şi de exploatare
Upute za montažu i uporabu
Montaj ve Kullanım Kılavuzu
Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης
Инструкция по монтажу
и эксплуатации
1IS
Leiðarvísir fyrir uppsetningu og notkun
o
Kooste- ja kasutusjuhend
1LV
Montāžas un lietošanas instrukcija
G
Montavimo ir naudojimo instrukcija
Version: 11422 stand: #2018 ausgabe: 11/22li
Vinson 200
2
1D E
VORSICHT! Betreiben Sie den Grill nicht in geschlosse-
nen und/oder bewohnbaren Räumen, z:B. Gebäuden, Zelten, Wohnwagen, Wohnmobilen Booten. Es besteht Lebensgefahr durch Kohlenmonoxid Vergiftung.
WARNING! Do not use the barbecue in a confined and
/ or habitable space e.g. houses, tents, caravans, motor homes, boats. Danger of carbon monoxide poisoning fatality.
ATTENTION ! Ne pas utiliser le barbecue dans un espace
confiné et/ou habitable par exemple des maisons, tentes, caravanes, camping-cars, bateaux. Risque de décès par empoisonnement au monoxyde de carbone.
1I T
ATTENZIONE! Non utilizzare il barbecue in uno spazio
confinato e/o abitabile, per esempio in case, tende, cara­van, case mobili, barche. Pericolo di morte per avvelena­mento da monossido di carbonio.
1S E
SE UPP! Använd inte grillen i en begränsad och/eller
boendeyta t.ex. i hus, tält, husvagnar, husbilar, båtar. Fara för dödsfall till följd av kolmonoxidförgiftning.
1N O
FORSIKTIG! Ikke bruk grillen i lukkede rom eller inne som
f.eks. hus, telt, campingvogner eller båter. Fare for død på grunn av karbonmonoksid.
1F I
VAROITUS! Älä käytä grilliä rajoitetussa tilassa kuten
esim. talossa, teltassa, asuntovaunussa ja veneessä. On olemassa hengenmenetyksen vaara hiilimonoksidimyrky­tyksestä johtuen.
ADVARSEL! Anvend ikke grillen i et aflukket og/eller
beboet område som fx huse, telte, campingvogne, både. Livsfare for kulmonoxid-forgiftning.
1H U
VIGYÁZAT! Ne használja a grillsütőt fedett, illetve la-
kótérben, mint pl. házakban, sátrakban, lakókocsiban, kempingautókban, vagy hajókon! Nagy a szénmonoxid mérgezés veszélye.
UWAGA! Nie używaj tego grilla w zamknietych pomieszcze-
niach i/lub przestrzeni mieszkalnej, takiej jak: domy, altany, namioty, przyczepy kempingowe czy łodzie motorowe. Ist­nieje ryzyko śmierci w wyniku zatrucia tlenkiem węgla.
WAARSCHUWING! Gebruik de barbecue niet in een
afgesloten en/of bewoonbare ruimte, zoals huizen, tenten, caravans, motorhomes of boten. Gevaar voor koolmonoxidevergiftiging met de dood tot gevolg.
VÝSTRAHA! Nepoužívejte gril v uzavřených a/nebo
obývaných prostorech, jako jsou domy, stany, karavany, obytné vozy, lodě. Nebezpečí fatálního otrávení oxidem uhelnatým.
UPOZORENJE! Nemojte koristiti roštilj u zatvorenom i /
ili stambenom prostoru, npr. kući, šatoru, karavani, mo­tornoj kući, brodu. Postoji opasnost od smrtnih slučajeva trovanja ugljičnim monoksidom.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! Не използвайте барбекюто в
затворено и /или обитаемо място, напр. къщи, па­латки, каравани, кемпери, лодки. Опасност от смърт чрез отравяне с въглероден оксид.
ATENŢIE ! Nu utilizai grătarul într-un spaiu închis și/sau
de locuit, de ex. în locuinţe, corturi, rulote, autorulote, bărci. Există pericolul intoxicării cu monoxid de carbon care conduce la deces.
1E S
¡ATENCIÓN! No use la barbacoa en un espacio cerrado
y/o habitable, p.e. vivienda, tienda de campaña, cara­vana, autocaravana, embarcación. Peligro de envenena­miento mortal por monxido de carbono.
POZOR! Gril nepoužívajte v obmedzenom a/alebo
obytnom priestore, ako sú napr. domy, stany, karavany, motorizované domy, člny. Existuje nebezpečenstvo úmrtia otravou oxidom uhoľnatým.
1S I
POZOR! Žara ne uporabljajte v zaprtem in / ali bivalnem
prostoru, npr. hišah, šotorih, počitniških prikolicah, avtodomih, čolnih. Nevarnost smrti zaradi ogljikovega monoksida.
DİKKAT! Barbeküyü, ev, çadır, karavan, mobil ev, tekne
gibi kapalı ve/veya yaşam alanlarında kullanmayın. Ölüm­cül karbonmonoksit zehrilenmesi tehlikesiyle karşı karşıya kalabilirsiniz.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην χρησιοποιείτε το πάρπεκιου σε
περιορισένους και/ή κατοικήσιους χώρους, π.χ. σπίτια, σκηνές, τροχόσπιτα, αυτοκινούενα τροχόσπιτα, βάρκες. Κίνδυνος θανάτου λόγω δηλητηρίασης από ονοξείδιο του άνθρακα.
ОСТОРОЖНО! Не используйте гриль в ограничен-
ном и / или жилом помещении, например, в домах, палатках, вагончиках, трейлерах, лодках. Существует смертельная опасность в связи с отравлением угар­ным газом.
1I S
AÐVÖRUN! Alls ekki má nota gillið innandyra eða í
lokuðum rýmum eins og húsum, tjöldum, hjólhýsum, húsbílum eða bátum. Hætta er á carbon monoxide eitrun sem er banvæn.
o
HOIATUS! Ärge kasutage grilli suletud ja/või eluruumis,
nt majas, telgis, haagissuvilas, matkaautos, paadis. Vin­gugaasi mürgituse oht.
1L V
UZMANĪBU! Neizmantojiet grilu slēgtā un/vai dzīvojamā
telpā, piemēram, mājā, teltī, kempinga piekabē, dzī­vojamā piekabē, laivā. Nāvējošas saindēšanās briesmas ar tvana gāzi.
G
ĮSPĖJIMAS! Nenaudokite kepsninės uždarose ir (arba)
gyvenamosiose vietose, pavyzdžiui, namuose, palapinėse, priekabiniuose nameliuose, mobiliuosiuose nameliuose, laivuose. Galima mirtinai apsinuodyti anglies monoksidu.
3
12
3
4
5
6
7
8
9
10
17
18
19
20
21
22 23 24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
11
12
13
14
15
16
M6x12
27x
M6x45
12x
M12
2x
A B
C
D
M6x16
6x
M6
37x
E
M6
4x
F
Φ6
2x
G
4
1DE
Allgemeine Sicherheitshinweise ...............................................................................5
General safety precautions .......................................................................................6
Consignes de sécurité générales ...............................................................................7
1IT
Indicazioni generali per la sicurezza .......................................................................... 8
1SE
Allmänna säkerhetsanvisningar ...............................................................................9
1NO
Generelt om sikkerhet ............................................................................................ 10
1FI
Yleiset turvallisuusohjeet ........................................................................................11
Generelle sikkerhedsanvisninger ............................................................................12
Algemene veiligheidsinstructies ............................................................................. 13
1ES
Instrucciones generales de seguridad ..................................................................... 14
1HU
Általános biztonsági tanácsok ................................................................................ 15
Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa użytkowania ...................................16
Všeobecné bezpečnostní pokyny ............................................................................17
1SI
Splošni varnostni napotki ........................................................................................18
Všeobecné bezpečnostné predpisy .........................................................................19
Общи указания за безопасност ............................................................................ 20
Instrucţiuni generale de siguranţă .......................................................................... 21
Opće sigurnosne upute ........................................................................................... 22
Genel Güvenlik Talimatları ...................................................................................... 23
Γενικές υποδείξεις για την ασφάλεια .......................................................................24
Общие указания по технике безопасности ..........................................................25
Almennar öryggisráðstafanir ..................................................................................26
o
Bendri saugos reikalavimai ......................................................................................27
LV
Vispārīgā drošības instrukcija .................................................................................. 28
G
Bendri saugos reikalavimai ......................................................................................29
........................................................................................................................................ 30
5
Allgemeine Sicherheitshinweise
Vorwort
Bevor Sie den LANDMANN-Grill in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Montage- und Betriebsanleitung sorgfältig durch. Sie werden schnell feststellen: Aufbau und Handhabung sind leicht und einfach.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Grill darf ausschließlich nur für die Zubereitung von grillbaren Speisen eingesetzt werden. Es müssen dabei alle Vorgaben dieser Anleitung eingehalten werden.
Nur für den privaten Gebrauch!
Allgemeine Hinweise zur erfolgreichen Montage
Lesen Sie bitte die Montageanleitung sorgfältig durch und befolgen Sie die Sicherheitshinweise. Nehmen Sie sich ausreichend Zeit für den Zusammenbau. Schaffen Sie zuvor eine ebene Arbeitsfläche von etwa zwei bis drei Quadratmetern. Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung! Legen Sie sich die Teile und das benötigte Werkzeug in Griffnähe bereit. Beachten Sie bitte: Ziehen Sie erst nach Beendigung der Montage alle Schraubverbindungen fest an. Ansonsten kann es zu unerwünschten Spannungen kommen.
Hinweise zum sicheren Betrieb des Grillgerätes
Der Grill muss während des Betriebes stabil auf festem Untergrund stehen.
Nicht in geschlossenen Räumen oder auf überdachten Flächen benutzen.
Verwenden Sie nur ungefährliche Anzündmittel (wie z.B. LANDMANN-Feststoffanzünder). Der kleine Brennstoffbehälter (29) hat ein Fassungsvermögen von ca. 0,5 kg. Der große Brennstoffbehälter (19) hat ein Fassungsvermögen von ca. 1,5 kg. Vor Erstgebrauch sollte der Grill ca. 30 Minuten aufgeheizt werden.
Anzünden des Brennstoffes
WARNUNG vor Verbrennung! Beim Anzünden mit Benzin oder Spiritus kann es durch Verpuffungen zu unkontrollierbaren Hitzeentwicklungen kommen. Benutzen Sie nur ungefährliche Verbrennungsmaterialien, wie z.B. Feststoffanzünder.
1. Verwenden Sie Qualitätserzeugnisse von LANDMANN, wie
LANDMANN-Holzkohle, LANDMANN-Briketts und LANDMANN­Feststoanzünder.
2. Schichten Sie einen Teil der Holzkohle bzw. Briketts in der
Feuerschüssel (19/29) auf.
3. Zünden Sie ein bis zwei Feststoanzünder mit einem Streichholz an. Legen Sie diese auf die vorhandene Schicht Holzkohle bzw. Briketts.
4. Lassen Sie die Feststoanzünder 2 bis 4 Minuten brennen. Füllen Sie danach die Feuerschüssel (19/29) langsam mit Holzkohle bzw. Briketts. Beachten Sie die maximale Füllmenge !
5. Nach ca. 15 bis 20 Minuten zeigt sich weiße Asche auf dem Brenngut. Der optimale Glutzustand ist erreicht. Verteilen Sie das Brenngut, mit einem geeigneten Metall-Werkzeug, gleichmäßig in der Feuerschüssel (19/29).
6. Hängen Sie den eingefetteten Grillrost ein und beginnen Sie mit dem Grillen.
Reinigung / Pflege
WARNUNG vor Verbrennung!
Lassen Sie den Grill vor dem Reinigen völlig abkühlen.
Zur Erhaltung des schönen Aussehens ist natürlich eine gelegentliche Reinigung erforderlich. Verwenden Sie kein Scheuermittel.
1. Für die normale Reinigung reicht ein Spültuch und Wasser mit
einem handelsüblichen Spülmittel.
2. Sind die emaillierten Teile stärker beschmutzt, verwenden Sie
einen handelsüblichen Emailreiniger (Backofenreiniger). Beachten Sie die Anweisung des Herstellers des anzuwendenden Mittels.
3. Reinigen Sie den Grillrost mit Spülmittel und einem rostfreiem
Putzkissen.
Umwelthinweise & Entsorgungsmaßnahmen
Achten Sie auf Sauberkeit beim Umgang mit dem Grill und bei der Entsorgung von Reststoffen. Entsorgen Sie den Restabfall grundsätzlich nur in dafür vorgesehene Gefäße aus Metall bzw. nichtbrennbaren Materialien. Es gelten die örtlichen Bestimmungen für die Entsorgung.
Gewährleistung
Wir übernehmen die Gewährleistung für den Grill für die Dauer von zwei Jahren ab Kaufdatum. Die Gewährleistung umfasst Verarbeitungsmängel und fehlerhafte Teile; sie erstreckt sich auf den Ersatz dieser Teile. Kosten für Fracht, Montage, Ersatz verschlissener Teile (Feuerschüssel, Grillrost) und Sonstiges sind nicht Bestandteil der Gewährleistung. Sie erlischt bei falscher Handhabung und wenn eigenmächtige Veränderungen, gleich welcher Art, am Grill vorgenommen wurden.
WARNUNG vor Verbrennung!
• Achten Sie darauf, dass der Grill auf einer ebenen und feuerfesten Stellfläche steht, welche nicht aus Glas oder Kunststoff ist.
ACHTUNG! Dieses Grillgerät wird sehr heiß und darf während des Betriebes nicht bewegt werden!
• Tragen Sie beim Grillen Grillhandschuhe (geprüft nach DIN EN 407) oder benutzen Sie eine Grillzange.
• Lassen Sie den Grill vor dem Reinigen völlig abkühlen.
VORSICHT! Zum Anzünden oder Wiederanzünden keinen Spiritus oder Benzin verwenden!
VORSICHT! Nur Anzündhilfen entsprechend der Europäischen Norm für Anzündhilfen (EN 1860-3) verwenden!
Verwenden Sie niemals Wasser zum Löschen der Holzkohle.
ACHTUNG: Gefahr einer Kohlenmonoxidvergiftung!
• Grillgerät nicht in geschlossen Räumen, sondern nur im Freien betreiben!
GEFAHR für Kinder und Haustiere!
Lassen Sie den heißen Grill nie unbeaufsichtigt.
ACHTUNG! Kinder und Haustiere fernhalten!
1DE
6
Preface
Please read this assembly and operation manual carefully before you start using your LANDMANN barbecue. You will quickly determine:
Proper utilisation
The barbecue may only be used for preparing suitable foods. All requirements of this assembly and operation manual must be complied with.
Safe operation of the barbecue
The barbecue should be heated up for approximately 30 minutes before it is used for the first time.
General information for successful assembly
Please read the assembly instructions carefully and follow the safety precautions. Allow sufficient time for assembly. Before starting assembly, clear an area measuring approximately two to three square metres. Remove the item from the packaging. Lay out all of the parts and any necessary tools so that they are within easy reach. Please note: Only tighten all of the screw connections firmly when you have finished assembly. Otherwise this can result in unwanted tension.
Information for safe operation of the barbecue
The barbecue must be positioned in a stable and secure surface when it is in use.
Do not use in enclosed areas or on covered areas.
Only use safe lighting materials (such as LANDMANN solid firelighters). The small fuel container (29) has a capacity of approximately 0.5 kg. The large fuel container (19) has a capacity of approximately 1,5 kg. The barbecue should be heated up for approximately 30 minutes before it is used for the first time.
Igniting the fuel
WARNING - risk of burning! When petrol or white spirits are ignited uncontrollable heat can develop as a result of deflagration. You should therefore only use harmless fuel, such as firelighters. The barbecue must be positioned on a stable and secure surface when it is in use.
1. Use quality products from LANDMANN, such as LANDMANN charcoal,
LANDMANN briquettes and LANDMANN solid relighters.
2. Stack some of the charcoal or briquettes in the re bowl (19/29).
3. Place one or two solid relighters on top of the layer of charcoal or briquettes. Ignite these relighters using a long match.
4. Allow the solid relighters to burn for 2 to 4 minutes. Then ll the re bowl (19/29) slowly with more charcoal or briquettes .
5. A white layer of ash should develop on the fuel after approximately 15 to 20 minutes. This indicates that the optimal grilling condition has been reached. Distribute the fuel evenly in the re bowl (19/29) using a suitable metal tool.
6. Insert the greased grill and then you can start barbecuing.
Cleaning / care
WARNING - risk of burning! Allow the barbecue to cool down completely before cleaning it. Never use water to quench the hot barbecue. This could result in burning or scalding.
Occasional cleaning is necessary to preserve the beautiful appearance of the barbecue. Do not use any scouring agents.
1. A rinsing cloth and some water with a commercial detergent is
sucient for the normal cleaning process.
2. If the enamelled parts are heavily soiled, use a commercial enamel
cleaning agent (oven cleaner). Observe the manufacturer‘s instructions for the cleaning agent being used.
3. Clean the grill using some washing-up liquid and a rust proof
cleaning pad.
Environmental Protection & Disposal
Pay attention to cleanliness when using the barbecue and dispose of waste in a clean and safe manner. As a general rule, only dispose of waste in designated metal or non-flammable containers. The local regulations for disposal apply.
Warranty
We grant a warranty for the barbecue grill for the duration of two years, starting with the date of purchase, please provide proof of purchase. The warranty includes manufacturing deficiencies and defective parts; it extends to the replacement of these parts. The warranty excludes rusting and general wear and tear’. For full terms and conditions of our warranty please visit our website www.landmann.co.uk/warranty. The warranty lapses in case of mishandling and if any kind of unauthorized use.
For great barbecue tips and ideas and barbecue accessories please visit our website www.landmann.co.uk
General safety precautions
WARNING - risk of burning!
• Make sure that the barbecue is standing on a flat and fireproof surface that is not made of glass or plastic.
CAUTION! This barbecue becomes very hot and should not be moved while it is being used!
• Wear oven gloves (tested according to DIN EN 407) or use grilling tongs when barbecuing .
• Allow the barbecue to cool down completely before cleaning it.
• CAUTION! Do not use any spirits or petrol to ignite or re-ignite the fire!
• CAUTION! Only use firelighters that correspond to the European Standard for firelighters (EN 1860-3)!
• Never use water to extinguish the charcoal.
WARNING - risk of suffocation!
• Do not use in enclosed areas!
DANGER to children and pets!
• Never leave the hot barbecue unattended.
WARNING! Keep children and pets at a safe distance!
7
Consignes de sécurité générales
RISQUE de brûlures !
• Veiller que le barbecue se trouve sur une surface plane et résistante au feu qui n'est ni en verre, ni en plastique.
Attention ! Ce barbecue va devenir très chaud. Ne pas le déplacer pendant son utilisation.
• Porter des gants spéciaux (certifiés selon DIN EN 407) ou utiliser une pince pour barbecue pendant la cuisson.
• Avant de le nettoyer, laissez le barbecue refroidir complètement.
• PRUDENCE ! Ne pas utiliser d'alcool, d'essence ou autre liquide analogue pour allumer ou réactiver le feu !
• PRUDENCE ! Veuillez exclusivement utiliser des produits d'allumage conformes à la norme européenne (EN 1860-3) !
• N'utilisez jamais de l'eau pour éteindre du charbon de bois.
RISQUE d'étouffement !
• Attention ! Ne pas utiliser dans des locaux fermés !
DANGER pour enfants et animaux domestiques !
Ne laissez jamais pas un barbecue brûlant sans surveillance.
ATTENTION ! Maintenir les enfants et les animaux domestiques à
l'écart!
Avant-propos
Avant de monter et de mettre en service le barbecue LANDMANN, commencez par lire avec attention les instructions de montage et de service. Vous constaterez rapidement: Le montage et le fonctionnement sont faciles et simples.
Utilisation conforme
N'utiliser le barbecue que pour la préparation d'aliments prévus pour le barbecue. Toutes les instructions de ce mode d'emploi sont à respecter.
Uniquement pour l'utilisation privée.
Utilisation sûre du barbecue Avant la première utilisation, il faut chauffer le barbecue pendant
30 minutes env.
Consignes générales pour un montage réussi
Veuillez lire avec attention les instructions de montage et respectez les consignes de sécurité. Réservez suffisamment de temps à l'assemblage du barbecue. Prévoyez auparavant une surface de travail plane de deux à trois m². Retirez l'appareil de l'emballage ! Déposez les pièces et les outils nécessaires à portée de main. Attention : ce n'est qu'une fois le montage terminé, vous serrerez les vissages fermement. Dans le cas contraire, des tensions indésirables pourraient se produire.
Consignes pour une mise en service sûre de votre barbecue :
L’appareil doit se trouver en position horizontale, stable sur une surface solide pendant l’emploi, car il pourrait sinon se renverser. Ne pas utiliser dans des pièces fermées et dans des endroits couverts. Utilisez uniquement des allumeurs sans risque (allumeur solide LANDMANN par ex.). Le récipient à combustible a une capacité de
(29) 0,5 kg / (19) 1,5 kg
env.
Avant la première utilisation, chauffer le barbecue pendant 30 minutes env.
Allumer le combustible
RISQUE de brûlures ! Lors de l'allumage avec de l'essence ou de l'alcool, des déflagrations peuvent provoquer des développements de chaleur incontrôlables. Utilisez uniquement des matériaux de combustion non dangereux, comme par ex. des alumeurs solides. L'appareil doit se trouver en position horizontale, stable sur une surface solide pendant l'emploi.
1. Utilisez des produits de qualité de LANDMANN comme le charbon
de bois LANDMANN, les briquettes LANDMANN et l'allumeur solide LANDMANN.
2. Placez une partie du charbon de bois ou des briquettes dans le foyer
(19/29).
3. Allumez un à deux allumeurs solides à l'aide d'une allumette. Posez-les sur la couche de charbon de bois ou de briquettes.
4. Laissez l'allumeur brûler pendant 2 à 4 minutes. Ensuite, remplissez lentement le foyer de charbon (19/29) de bois ou de briquettes.
5. Avant de commencer la cuisson, attendre qu‘une couche de cendres recouvre le combustible. La braise a alors atteint un état idéal. Répartissez régulièrement la braise dans le foyer (19/29), à l'aide d'un outil métallique approprié.
6. Suspendez alors le gril badigeonné de graisse puis commencez vos grillades.
Nettoyage / Entretien
RISQUE de brûlures ! Avant de le nettoyer, laissez le barbecue refroidir complètement. N'utilisez jamais d'eau pour refroidir un barbecue brûlant. Il y aurait risque de brûlures et d'échaudures.
Pour conserver son bel aspect, un nettoyage occasionnel est bien sûr nécessaire. N'utilisez pas de produits abrasifs.
1. Pour le nettoyage normal, une éponge et un produit à vaisselle
usuels susent.
2. Si les pièces émaillées sont fortement salies, veuillez utiliser un
nettoyant à émail usuel (nettoyant pour four). Respectez les instructions du fabricant du produit à utiliser.
3. Nettoyez le gril à l'aide de produit à vaisselle et d'un tampon de
nettoyage inoxydable.
Environnement et élimination des déchets
Lors de l'utilisation du barbecue et lors de l'élimination des déchets, veillez à travailler proprement. D'une manière générale, il faut éliminer les déchets dans des récipients appropriés en métal ou d'un matériau non inflammable. Respecter le règlement local en vigueur concernant l'élimination des déchets.
Garantie
Nous accordons une garantie de deux années à partir de la date d‘achat pour le barbecue. La garantie englobe les vices de finition et les pièces défectueuses, elle s’étend au remplacement de ces pièces. Les frais de transport, de montage, de remplacement de pièces usées (foyer, gril) ou autres n‘entrent pas dans la garantie. Elle sera annulée en cas de manipulation incorrecte et si des modifications de quelque type soient­elles, ont été exécutées arbitrairement sur l‘appareil.
8
Prefazione
Prima di usare grill della LANDMANN, vi preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni per l‘uso e il montaggio. Immediatamente sarà evidente che: il montaggio e l‘uso sono facili e semplici.
Uso regolamentare
Il grill può essere impiegato esclusivamente per la preparazione di pietanze da cuocere con il grill. Devono essere rispettate tutte le indicazioni riportate nelle presenti istruzioni. Solo per uso privato!
Funzionamento sicuro del grill
Prima di utilizzare per la prima volta il grill, occorre farlo riscaldare per 30 minuti.
Indicazioni generali per un montaggio senza problemi
Si prega di leggere attentamente le indicazioni di montaggio ed osservare le avvertenze di sicurezza. Prendetevi sufficiente tempo per il montaggio. Predisporre prima una superficie di lavoro piana di circa due o tre metri quadrati. Estrarre l'apparecchio dalla confezione! Preparare i componenti e gli utensili necessari per il montaggio. Sie prega di osservare: Stringere bene tutte le viti solo dopo il montaggio. Altrimenti possono insorgere tensioni non voluti.
Indicazioni per un utilizzo sicuro del grill
Durante l’utilizzo, il grill deve essere messo in modo stabile su una base salda. Non utilizzare in ambienti chiusi o su superfici coperti. Utilizzare soltanto mezzi d’accensione non pericolosi (come per es. ­accendifuoco LANDMANN). Il contenitore del combustibile ha una capacità di circa (29) 0,5 kg / (19) 1,5 kg. Prima di utilizzare per la prima volta il grill, occorre farla riscaldare per 30 minuti.
Accensione del combustibile
AVVERTIMENTO Pericolo di ustioni! Durante l'accensione con benzina oppure spirito, eventuali deflagrazioni possono risultare in sviluppi di calore incrontrollabili. Usare solamente materiali combustibili non pericolosi, come p.es. accendifuoco solidi. Durante l’utilizzo, il grill deve essere messo in modo stabile su una base salda.
1. Impiegare i prodotti di qualità di LANDMANN, come carbone
vegetale LANDMANN, bricchette di LANDMANN e accendifuoco solidi di LANDMANN.
2. Sistemare una parte della carbonella oppure le mattonelle di carbone nel braciere a bacinella (19/29).
3. Accendere uno o due accendifuoco solidi con un ammifero. Posarli sullo strato presente del carbone di legna oppure di bricchette.
4. Far bruciare gli accendifuoco solidi per da 2 a 4 minuti. Poi riempire il braciere a bacinella (19/29) con carbone di legna oppure con bricchette.
5. Dopo circa 15-20 minuti è visibile una cenere bianca sul carbone. Lo stato ottimale della brace è raggiunto. Uniformemente distribuire il materiale combustibile nel braciere a bacinella usando (19/29) un utensile di metallo adatto.
6. Inserire il grill unto ed iniziare a grigliare.
Pulizia / manutenzione
AVVERTIMENTO Pericolo di ustioni! Prima di eseguire la pulizia far raffreddare il grill completamente. Mai usare dell'acqua per raffreddare bruscamente la griglia. Altrimenti potrebbero risultare delle ustioni e scottatura.
Per mantenere l'estetica, è necessaria una pulizia regolare. Non usare abrasivi.
1. Per una pulizia normale sono sucienti un panno e detersivo
d'uso commerciale.
2. In caso i componenti smaltati siano molto sporchi, utilizzare
detergente per smalto d‘uso commerciale (detergente per forno). Osservare le istruzioni del produttore riguardo al prodotto da utilizzare.
3. Pulire la griglia con detersivo o paglietta abrasiva antiruggine.
Indicazioni ambientali & misure di smaltimento
Prestare attenzione alla pulizia e alla sicurezza durante l'utilizzo del grill e lo smaltimento dei residui. Smaltire i residui solo in recipienti adatti in metallo, ovvero materiali non combustibili. Valgono le direttive locali sullo smaltimento dei rifiuti.
Garanzia
Ci assumiamo la garanzia del grill per un periodo di due anni a partire dalla data di acquisto. La garanzia copre difetti di fabbricazione e componenti difettosi e si estende alla sostituzione degli stessi. I costi per trasporto, montaggio e sostituzione di pezzi usurati (braciere a bacinella, griglia) ed altro non sono oggetto della garanzia. La garanzia si estingue in caso di uso improprio e se sull‘apparecchio si eseguono delle modifiche arbitrarie di qualsiasi tipo.
Indicazioni generali per la sicurezza
AVVERTIMENTO Pericolo di ustioni!
• Assicurarsi che il barbecue si trovi su una superficie piana, ignifuga e non fatta di vetro o di plastica.
ATTENZIONE! Quando l'apparecchio è in funzione diventa molto caldo e non deve essere mosso
• Durante la cottura indossare guanti da barbecue (provati secondo DIN EN 407) oppure usare la pinza da barbecue.
• Prima di eseguire la pulizia far raffreddare il grill completamente.
• ATTENZIONE! Non usare alcol o benzina per accendere o ravvivare la fiamma!
• ATTENZIONE! Usare solo accenditori secondo la norma europea per accenditori (EN 1860-3) !
• Non usare mai acqua per spegnere il carbone.
PERICOLO di soffocamento!
• Non usare in ambienti chiusi!
PERICOLO per bambini e animali domestici!
• Non lasciare mai incustodito il grill quando è caldo.
ATTENZIONE! Tenere lontano bambini e animali domestici!
1IT
9
Allmänna säkerhetsanvisningar
VARNING för brännskador!
• Se till att grillen står på en jämn och eldfast yta som inte är av glas eller plast.
SE UPP! Grillen blir mycket het och får inte vidröras under drift!
• Ha alltid grillhandskar (godkända enligt SS-EN 407) på dig eller använd en grilltång.
• Innan du rengör den ska du låta den kylas av helt.
• Var försiktig! Använd inte sprit eller bensin till att tända eller tända på nytt!
• Var försiktig! Använd endast tändmedel som motsvarar den europeiska normen för tändmedel (EN 1860-3)!
• Använd aldrig vatten till att släcka träkolen med.
Förord
Innan du börjar använda denna kvalitetsgrill
LANDMANN
ska du läsa igenom följande monterings- och bruksanvisning noga. Du kan snabb fastställa: den är enkelt konstruerad och lätt att hantera.
Avsedd användning
Grillen får uteslutande användas för tillagning av maträtter som kan grillas. Därvid måste alla riktlinjer i dessa anvisningar följas.
Den är avsedd endast för privat bruk!
Säker användning av grillen
Innan den används första gången ska grillen ha värmts upp i ungefär 30 minuter.
Allmänna monteringsanvisningar
Läs igenom monteingsanvisningarna noga och följ säkerhetsanvisningarna. Ta dig också tillräckligt med tid för monteringen. Se i förvag till att du har en jämn arbetsyta på två till tre kvadratmeter. Ta ut grillen ur förpackningen! Lägg upp delarna och nödvändiga verktyg sa att du lätt kan få tag i dem. Tänk på att dra at alla skruvar ordentligt först när monteringen är klar. I annat fall kan det uppkomma oönskade spänningar.
Anvisningar for säker användning av grillen:
Grillen måste stå stabilt och på ett fast underlag när den används.
Använd den inte på övertäckta ytor eller i slutna rum!
Använd bara ofarliga tändmedel (som t.ex. LANDMANN:s tändmedel för fasta ämnen). Bränslebehållaren har en volym på ungefär (29) 0,5 kg / (19) 1,5 kg.
Innan du använder den första gången ska grillen ha värmts
upp i ca 30 minuter.
Antänd bränslet
VARNING för brännskador! Om du tänder med sprit eller bensin kan det uppstå okontrollerad värmeutveckling på grund av explosioner. Använd därför bara ofarliga bränslen som t.ex. tändare i fast material. Grillen måste stå stabilt och på ett fast underlag när den används.
1. Använd kvalitetsprodukter från LANDMANN, som LANDMANN-
träkol, LANDMANN- briketter LANDMANN:s tändningsmedel för fasta ämnen.
2. Lägg en del av träkolen eller briketterna i ett skikt i eldfatet (19/29).
3. Sätt med en tändsticka fyr på en eller två tändare för fasta ämnen. Lägg sedan dessa på skiktet av träkol eller briketter.
4. Låt tändaren i fast material brinna i två till fyra minuter. Fyll sedan långsamt på eldfatet (19/29) med träkol eller briketter.
5. Efter 15 till 20 minuter syns det vit aska på bränngodset. Optimalt glödtillstånd har då uppnåtts. Fördela bränngodset jämnt i eldfatet (19/29) med ett lämpligt metallverktyg .
6. Häng upp det infettade grillgallret och börja grilla.
Rengöring/skötsel
VARNING för brännskador! Innan du rengör den ska du låta den kylas av helt. Kyl aldrig av den heta grillen med vatten. Du kan då bränna eller skålla dig.
För att grillen ska se snygg ut krävs naturligtvis lämplig rengöring. Använd dock inte skurmedel till detta.
1. För normal rengöring räcker det med en disktrasa och vatten plus
vanligt diskmedel.
2. Om de emaljerade delarna är kraftigt nedsmutsade ska du
använda ett vanligt emaljrengöringsmedel (för bakugnar) som nns att köpa. Följ tillverkarens anvisningar beträande det medel som ska använda.
3. Rengör grillen med diskmedel och en rostfri putsdyna.
Anvisningar beträffande miljö- och avfallshantering
Se till att grillen är ren när du hanterar den och när du avfallshanterar restmaterial. Var noga med att avfallshantera restavfall i därför avsedda kärl av metall resp. icke brännbara material. Lokala bestämmelser gäller för avfallshantering.
Garanti
Garanti för denna grill gäller 2 år fr.o.m inköpsdatum och omfattar endast produktionsfel och saknade delar som ersätts. Kostnader för frakt, montering, ersättning av förslitna delar (eldfat, grillgaller) och annat ingår inte i garantin. Garantin gäller inte heller vid egen modifiering eller annan ändring av grillen. Garantin gäller endast mot uppvisande av kvitto.
VARNING för kvävning!
• Ska inte användas i slutna utrymmen!
FARA för barn och husdjur!
• Lämna aldrig en het grill utan uppsikt.
SE UPP! Håll barn och husdjur på avstånd från den!
1SE
10
Generelt om sikkerhet
VÆR VARSOM! Det kan oppstå forbrenningsskader!
• Sørg for at grillen står på en plan og ildfast overflate som ikke består av glass eller plast.
OBS! Denne grillen blir veldig varm og må ikke flyttes mens den er i bruk!
• Bruk grillhansker når du griller (testet etter DIN EN 407), eller bruk en grillklype.
• La grillen bli helt kald før rengjøring.
• VÆR FORSIKTIG! Ikke bruk sprit eller bensin til opptenning eller gjenopptenning.
• VÆR FORSIKTIG! Bruk bare tennblokker i ht. europeisk standard for tennmaterialer (EN 1860-3).
• Grillkull må aldri slukkes med vann.
VÆR VARSOM! Kvelningsfare!
• Må ikke brukes i lukkede rom!
VÆR VARSOM! FARLIG for barn og husdyr.
• NB! Gå aldri fra en varm grill uten oppsyn.
• OBS! Pass på at barn og dyr ikke oppholder seg i nærheten av ildstedet.
Forord
Før denne
LANDMANN
kvalitetsgrillen tas i bruk, bør du lese monterings­og bruksveiledningen nøye. Du vil snart oppdage at: Grillen er lett å montere og bruke.
Fastsatt bruksområde
Grillen må brukes kun for å tilberede mat som kan grilles. Alle angivelser i denne veiledningen må følges. NB! Kun til privat bruk.
Sikker bruk av grillen
Før grillen tas i bruk første gang, må den varmes opp i ca. 30 minutter.
Generelle råd for å lykkes med monteringen
Les monteringsveiledningen nøye, og følg sikkerhetsrådene. Beregn god tid til monteringsarbeidet. Klargjør en plan arbeidsflate på ca. 2 til 3 m². Ta grillen ut av esken. Legg frem delene og nødvendig verktøy innen rekkevidde. OBS! Vent med å trekke til festeskruene til grillen er ferdig montert. Ellers kan det oppstå uønskede spenninger.
Råd for sikker bruk av grillen
Når grillen er i bruk, må den stå stabilt på et fast underlag.
Må ikke brukes i lukkede rom eller under tak.
Bruk kun ufarlig tennmateriale (f.eks. LANDMANN-tennblokker). Grillkullbeholderen har en kapasitet på (29) 0,5 kg / (19) 1,5 kg. Før grillen skal brukes for første gang, bør den varmes opp i ca. 30 minutter.
Opptenning av grillkull
VÆR VARSOM! Det kan oppstå forbrenningsskader! Hvis man tenner opp med bensin eller sprit, kan det oppstå småeksplosjoner og ukontrollert varmeutvikling. Bruk kun ufarlig brennmateriale, f.eks. tennblokker. Når grillen er i bruk, må den stå stabilt på et fast underlag.
1. Bruk LANDMANN kvalitetsprodukter, f.eks. LANDMANN grillkull,
LANDMANN briketter og LANDMANN tennblokker.
2. Legg et lag trekull eller briketter i brennskålen (19/29).
3. Tenn opp 1 eller 2 tennblokker med en fyrstikk. Plasser disse på grillkullet eller brikettene som allerede ligger i grillen.
4. La tennblokkene brenne i 2 til 4 minutter. Etterfyll brennskålen (19/29) litt etter litt med trekull eller briketter.
5. Etter ca. 15 til 20 minutter er brennmaterialet dekket av hvit aske. Da er glødingen optimal. Bruk et egnet verktøy av metall for å spre brennmaterialet jevnt utover brennskålen (19/29).
6. Grillristen smøres med fett og hektes på plass. Nå kan du begynne å grille.
Rengjøring/vedlikehold
VÆR VARSOM! Det kan oppstå forbrenningsskader! La grillen bli helt kald før rengjøring. Bruk aldri vann for å hurtigavkjøle en varm grill! Det kan oppstå forbrenningsskader på personer.
For at ovnen ikke skal bli stygg, bør den selvsagt rengjøres fra tid til annen. Ikke bruk skuremidler.
1. Vanlig rengjøring kan utføres med en vaskeklut og vann tilsatt
vanlig oppvaskmiddel.
2. Emaljerte deler som er ekstra tilsmusset kan rengjøres med et
vanlig middel for rengjøring av emaljerte ater eller stekeovn. Følg bruksanvisningen for det middelet som du bruker.
3. Grillristen rengjøres med oppvaskmiddel og en rustfri
kjøkkenskrubb.
Miljøvennlig bruk og avfallshåndtering
Vær renslig når du bruker grillen. Restavfall må kastes i spesielle beholdere for slikt formål, laget av metall eller ikke-brennbart materiale. Følg lokale forskrifter for avfallshåndtering.
Garanti
Garanti for griller gjelder i 2 år fra kjøpsdato, og dekker kun produksjonsfeil og manglende deler som erstattes. Garantien omfatter ikke kostnader for frakt, montering, utskifting av slitasjedeler (ildfat, grillrist) o.l. Garantien gjelder heller ikke ved ombygging eller annen forandring av grillen. Forøvrig gjelder norsk kjøpslov.
1NO
11
Yleiset turvallisuusohjeet
VARO palovammoja!
• Käytä grilliä tasaisella, tulenkestävällä alustalla (ei lasisella eikä muovisella).
HUOMIO! Grilli kuumenee erittäin kuumaksi, eikä sitä saa siirtää käytön aikana!
• Käytä grillatessasi grillauskäsineitä (DIN EN 407 mukaisesti hyväksyttyjä ) tai grillauspihtejä.
• Anna grillin jäähtyä täysin ennen puhdistamista.
• VARO! Älä käytä sytyttämiseen spriitä tai bensiiniä!
• VARO! Käytä vain eurooppalaisen normin (EN 1860-3) mukaisia sytytysaineita!
• Älä käytä vettä puuhiilien sammuttamiseen.
VARO tukehtumisvaara!
• Älä käytä suljetuissa tiloissa!
VAARA – pidä lapset ja kotieläimet kaukana!
• Älä jätä kuumaa grilliä vaille silmälläpitoa.
• HUOMIO! Pidä lapset ja kotieläimet kaukana!
Esipuhe
Ennen kuin otat laadukkaan
LANDMANN
-grillin käyttöön, lue asennus- ja käyttöohjeet huolellisesti. Toteat pian: Laite on helppo koota ja käyttää.
Määräystenmukainen käyttö
Grilliä saa käyttää vain grillattavien ruokien valmistamiseen. Kaikkia ohjeita on noudatettava.
Grillin turvallinen käyttö
Kuumenna grilliä noin 30 minuuttia ennen ensimmäistä käyttöä.
Yleisiä asennusohjeita
Lue asennusohjeet huolellisesti ja noudata turvallisuusohjeita. Varaa riittävästi aikaa asentamiseen. Varaa aluksi kaksi - kolme neliömetriä työtilaa. Poista laite pakkauksesta! Aseta osat ja tarvittavat työkalut ulottuville. Huomaa: Kiristä kaikki ruuviliitokset vasta asentamisen jälkeen. Muuten voi syntyä ei-toivottuja jännitteitä.
Grillin turvallinen käyttö
Grillin on seistävä käytettäessä tasaisella ja kiinteällä alustalla.
Älä käytä suljetuissa tiloissa tai katon alla.
Käytä vain vaarattomia sytytysaineita (esim. LANDMANN-sytytyspaloja). Polttoainetilaan mahtuu noin (29) 0,5 kg / (19) 1,5 kg. Kuumenna grilliä noin 30 minuuttia ennen ensimmäistä käyttöä.
Polttoaineen sytyttäminen
VARO palovammoja! Sytyttämiseen käytettävä bensiini tai sprii voi hulmahtaessaan tuottaa hallitsemattomasti lämpöä. Käytä vain vaarattomia sytytysvälineitä, esimerkiksi sytytyspaloja. Grillin on seistävä käytettäessä tasaisella ja kiinteällä alustalla.
1. Käytä LANDMANNin laatutuotteita, kuten LANDMANN-puuhiiliä,
LANDMANN-brikettejä LANDMANN-sytytyspaloja.
2. Kaada osa puuhiilistä tai briketeistä hiilitilaan (19/29).
3. Sytytä yksi tai kaksi sytytyspalaa tulitikulla. Aseta ne hiilien tai
brikettien päälle.
4. Anna sytytyspalojen palaa 2 - 4 minuuttia. Täytä sitten hiilitila (19/29) hitaasti puuhiilillä tai briketeillä.
5. Kun grillihiilien tai -brikettien pinta on noin 15-20 minuutin kuluttua harmaan tuhkan peittämä, on hiillos valmis grillaamisen aloittamiseen. Levita polttoaine sopivalla metallivalineella tasaisesti hiilitilaan (19/29).
6. Aseta rasvattu grillausritilä paikalleen ja aloita grillaaminen.
Puhdistaminen / hoito
VARO palovammoja! Anna grillin jäähtyä täysin ennen puhdistamista. Älä käytä vettä kuuman grillin nopeaan jäähdyttimeen. Vesi polttaa höyrystyessään.
Grilli pysyy hyvän näköisenä, kun se puhdistetaan silloin tällöin. Älä käytä hankausaineita.
1. Normaaliin puhdistamiseen riittävät tiskiriepu, vesi ja
astianpesuaine.
2. Jos emaloidut osat ovat erittäin likaisia, käytä yleisiä
emalinpuhdistusaineita (uuninpuhdistusainetta). Noudata aineen valmistajan ohjeita.
3. Puhdista grillausritilä astianpesuaineella ja ruostumattomalla
puhdistustyynyllä.
Ympäristön huomioon ottaminen ja hävittäminen
Noudata siisteyttä käsitellessäsi grilliä ja hävittäessäsi jätteitä. Lajittele jätteet aina tarkoituksenmukaisiin jäteastioihin, jotka on valmistettu metallista tai palamattomasta materiaalista. Noudata jätteiden hävityksessä paikallisia määräyksiä.
Takuu
Tällä grillillä on 2 vuoden takuu ostopäivästä lähtien ja koskee tuotantovirheitä tai puuttuvia osia, jotka korvataan. Rahti-, asennus-, endast en . (tulipesä, grilliritilä) vaihto- yms. kulut eivät kuulu takuun piiriin.. Takuun voimassaoloaika tulee todentaa esittämällä ostokuitti.
1FI
12
ADVARSEL - fare for forbrænding!
• Sørg for, at grillen er placeret på en plan og ildfast overflade, som ikke er af glas eller kunststof.
PAS PÅ! Denne grill bliver meget varm og må derfor ikke flyttes, mens den er i brug!
• Anvend grillhandsker under grillningen (godkendt iht. DIN EN 407), eller brug en grilltang.
• Grillen skal være helt afkølet, inden den rengøres.
• PAS PÅ - FARE! Der må ikke anvendes husholdningssprit eller benzin til optænding eller genoptænding!
• PAS PÅ - FARE! Anvend kun optændingsmidler, som opfylder kravene i den europæiske standard for optændingsmidler (EN 1860-3)!
• Sluk aldrig glødende trækul med vand.
Generelle sikkerhedsanvisninger
Forord
Læs venligst denne montage- og betjeningsvejledning igennem, inden denne kvalitetsgrill fra
LANDMANN
tages i brug. De vil hurtigt opdage: Både montagen og betjeningen er let og enkel.
Korrekt anvendelse iht. formål
Grillen er udelukkende beregnet til tilberedning af grillede retter. Under anvendelsen skal alle anvisninger i denne betjeningsvejledning overholdes. Kun beregnet privat til brug!
Sikker anvendelse af grillen
Inden grillen anvendes første gang, skal den opvarmes i ca. 30 minutter.
Generelle anvisninger om korrekt montage
Læs følgende montagevejledning grundigt igennem, og overhold sikkerhedsanvisningerne. Sørg for at have tilstrækkelig god tid til at udføre montagen. Der skal bruges et plant arbejdsområde på ca. to til tre kvadratmeter. Tag apparatet ud af emballagen! Læg alle enkeltdele og det nødvendige værktøj parat. Bemærk venligst: Først når montagen er færdig, skal alle skruesamlingerne spændes fast til. Ellers kan der opstå uønskede spændinger i materialet.
Anvisninger til sikker brug af grillen
Grillen skal være opstillet på et plant og stabilt underlag under brugen.
Grillen må ikke anvendes indendørs eller under overdækninger.
Der må kun anvendes ufarlige midler til optænding (som f.eks. LANDMANN optændingsblokke). Brændselsbeholderen kan rumme ca. (29) 0,5 kg / (19) 1,5 kg.
Inden grillen anvendes første gang, skal den opvarmes i ca.
30 minutter.
Antænding af brændsel
ADVARSEL - fare for forbrænding! Ved antænding med benzin eller sprit kan der ske forpufninger, som kan medføre ukontrollabel varmeudvikling. Brug derfor udelukkende ufarlige optændingsmidler, som f.eks. faste optændingsblokke. Grillen skal stå stabilt placeret på et fast underlag under anvendelsen.
1. Anvend kvalitetsprodukter fra LANDMANN, så som LANDMANN-
trækul, LANDMANN-briketter og LANDMANN-optændingsblokke.
2. Læg en del af trækullene eller briketterne i et lag i kulbeholderen (19/29).
3. Tænd en eller to optændingsblokke med en tændstik. Læg dem ovenpå laget af trækul eller briketter.
4. Lad optændingsblokkene brænde i 2 til 4 minutter. Fyld derefter kulbeholderen (19/29) langsomt op med trækul eller briketter.
5. Efter ca. 15 til 20 minutter bliver kullene/briketterne dækket af et lag hvid aske. Nu gløder kullene optimalt. Fordel ved hjælp af et egnet metalredskab trækullene/briketterne jævnt i kulbeholderen (19/29).
6. Grillristen, der forinden skal smøres med lidt fedtstof, hænges ind på plads, og grilningen kan begynde.
Rengøring / pleje
ADVARSEL - fare for forbrænding! Grillen skal være helt afkølet, inden den rengøres. Køl aldrig den varme grill ned med vand. Dette kan medføre forbrændinger og skoldninger.
For at bevare grillens pæne udseende, er det nødvendigt at rengøre den med jævne mellemrum. Der må ikke anvendes skurende midler.
1. Til den normale rengøring kræves der kun en klud og sæbevand
med normalt opvaskemiddel.
2. Hvis de emaljerede dele er meget snavsede, skal der anvendes et
almindeligt rengøringsmiddel beregnet til emaljerede overader (rengøringsmiddel til bageovne). Overhold producentens brugsanvisninger for det anvendte rengøringsmiddel.
3. Rengør grillristen med opvaskemiddel eller en rustfri
rengøringssvamp.
Anvisninger vedr. miljøbeskyttelse & korrekt bortskaffelse
Tag hensyn til miljøet ved omgang med grillen og ved bortskaffelse af affald og aske. Affald af denne type må kun lægges i dertil indrettede beholdere af metal eller af andre ikke-brændbare materialer. De lokale bestemmelser for bortskaffelse af affald skal overholdes.
Garanti
Vi yder garanti for grillen i en periode på 2 år efter købsdato. Garantien omfatter produktionsfejl og fejlbehæftede dele og omfatter udskiftning af sådanne dele. Garantien omfatter ikke omkostninger for fragt, montage, udskiftning af slidte dele (kulbeholder, grillrist) eller lignende. Garantien bortfalder ved forkert anvendelse, eller hvis der uden forudgående aftale foretages ændringer af grillen uanset art.
ADVARSEL - fare for kvælning!
• Må må ikke anvendes i lukkede rum!
FARE for børn og husdyr!
• Lad aldrig den varme grill være uden opsyn.
PAS PÅ! Sørg for, at børn og husdyr ikke kommer for tæt på!
13
Algemene veiligheidsinstructies
Voorwoord
Lees oordat u de hoogwaardige LANDMANN grill in gebruik neemt de montage- en gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. U zult snel merken dat de montage en het gebruik eenvoudig zijn.
Regelementair gebruik
De barbecue mag uitsluitend worden gebruikt voor de bereiding van gerechten die op een barbecue klaargemaakt kunnen worden. Alle informatie in deze handleiding dient hierbij in acht te worden genomen.
Alleen voor privé-gebruik!
Veilig gebruik van de barbecue
Voor het eerste gebruik dient de barbecue ca. 30 minuten te worden opgewarmd.
Algemene instructies voor een succesvolle montage:
Leest u de montagehandleiding zorgvuldig door en volg de veiligheidsinstructies op. Neem voldoende tijd voor het opbouwen. Maak van tevoren een egaal werkoppervlak van ca. twee tot drie vierkante meter. Haal het apparaat uit de verpakking! Leg de onderdelen en het noodzakelijke gereedschap binnen handbereik gereed. Houd rekening met het volgende: Let goed op: draai pas na afloop van de montage alle schroefkoppelingen vast aan. Anders kunnen er onverwachte spanningen optreden.
Instructies voor een veilig gebruik van de barbecue
De barbecue moet tijdens het gebruik stabiel op een vaste ondergrond staan.
Niet in gesloten ruimtes of onder een afdak gebruiken.
Gebruik alleen ongevaarlijke aanmaakmiddelen (zoals LANDMANN­aanmaakblokjes). De brandstoftank heeft een capaciteit van (29) 0,5 kg / (19) 1,5 kg. De grill moet ca. 30 minuten worden opgewarmd, voordat het voor de eerste keer wordt gebruikt.
Brandstof aansteken
WAARSCHUWING voor brandwonden! Bij het aansteken met benzine of spiritus kan er door explosies oncontroleerbare hitteontwikkeling ontstaan. Gebruik alleen ongevaarlijke verbrandingsmaterialen, zoals aanmaakblokjes. De barbecue moet tijdens het gebruik stabiel op een vaste ondergrond staan.
1. Gebruik de kwaliteitsproducten van LANDMANN, zoals LANDMANN-
houtskool, LANDMANN-briketten en LANDMANN-aanmaakblokjes.
2. Doe een deel van de houtskool of de briketten in de kolenbak.
3. Steek één of twee aanmaakblokjes met een lucifer aan. Leg ze op de houtskool of briketten.
4. Laat de aanmaakblokjes 2 tot 4 minuten branden. Vul de vuurbak hierna geleidelijk met houtskool of briketten. Houd rekening met de capaciteit!
5. Na ca. 15 tot 20 minuten komt er witte as op de kolen of briketten. De optimale gloeitoestand is bereikt. Verdeel het brandmateriaal met een geschikt metalen gereedschap gelijkmatig in de vuurbak.
6. Plaats het ingevette barbecuerooster en begin met grillen.
Reiniging / onderhoud
WAARSCHUWING voor brandwonden! Laat de barbecue voor het schoonmaken volledig afkoelen. Gebruik nooit water om de hete barbecue af te schrikken. Hierbij kunnen brandwonden ontstaan.
Ter behoud van het mooie uiterlijk dient u de eenpansoven regelmatig te reinigen. Gebruik geen schuurmiddel.
1. Voor de normale reiniging is een vaatdoek en water met
afwasmiddel voldoende.
2. Als de geëmailleerde delen sterker zijn vervuild, gebruikt u een in
de handel verkrijgbare emaille-reiniger (ovenreiniger). Neem de gebruiksaanwijzingen van de fabrikant van het middel in acht.
3. Reinig het grillrooster met afwasmiddel en een roestvrije
schoonmaakspons.
Milieurichtlijnen en afvalverwerking
Let altijd op hygiëne bij het gebruik van de barbecue en bij het weggooien van de reststoffen. Het restafval mag alleen in de hiervoor bestemde reservoirs van metaal of niet-brandbare materialen worden weggegooid. Weggooien conform de geldende wettelijke bepalingen.
Garantie
Wij bieden garantie voor de barbecue voor de duur van twee jaar vanaf de aankoopdatum. De garantie heeft betrekking op fabricagefouten en defecte onderdelen en is beperkt tot het vervangen van deze onderdelen. Kosten voor transport, montage, vervangen van versleten onderdelen (vuurbak, grillrooster) en overig vallen niet onder deze garantie. De garantie vervalt bij foutief gebruik en bij zelf gemaakte veranderingen, welke dan ook, aan de barbecue.
WAARSCHUWING voor brandwonden!
• Zorg ervoor dat de barbecue op een vlakke en brandveilige ondergrond staat die niet van glas of kunststof is.
LET OP! Deze barbecue wordt zeer heet en mag tijdens het gebruik niet worden verplaatst!
• Draag geschikte barbecuehandschoenen (getest volgens DIN EN 407) bij het grillen of gebruik een barbecuetang .
• Laat de barbecue voor het schoonmaken volledig afkoelen.
OPGELET! Gebruik geen spiritus of benzine voor het aansteken en opnieuw aansteken.
OPGELET! Alleen aansteekmiddelen gebruiken die voldoen aan de Europese norm voor aansteekmiddelen (EN 1860-3)!
Gebruik in geen geval water voor het doven van houtskool.
WAARSCHUWING voor verstikking!
• Niet in gesloten ruimtes gebruiken!
GEVAAR voor kinderen en huisdieren!
Laat de hete barbecue nooit onbeheerd achter.
LET OP! Kinderen en huisdieren uit de buurt houden!
14
Instrucciones generales de seguridad
Prefacio
Antes de utilizar la barbacoa LANDMANN, lea atentamente estas instrucciones de uso y de montaje. Comprobará rápidamente que el montaje y el manejo son sencillos y fáciles.
Utilización conforme a la finalidad prevista
La barbacoa deberá utilizarse exclusivamente para la preparación de alimentos que puedan ser asados. Para ello deberán observarse todas las indicaciones de este manual de instrucciones.
¡Sólo para el uso doméstico!
Funcionamiento seguro de la barbacoa
Antes del primer uso debe ponerse a calentar la barbacoa durante 30 minutos aprox.
Indicaciones generales para un montaje correcto
Lea detenidamente las instrucciones de montaje y observe las indicaciones de seguridad. Tómese el tiempo necesario para efectuar el ensamblaje. Anteriormente, deberá preparar una superficie de trabajo plana de dos o tres metros cuadrados aproximadamente. ¡Extraiga el aparato del embalaje! Deje a su alcance las piezas y las herramientas necesarias. Tenga lo siguiente en cuenta: Apriete todas las uniones roscadas únicamente después de terminar con el montaje. De otro modo, se pueden producir tensiones desfavorables.
Indicaciones para el funcionamiento seguro de la barbacoa
La barbacoa debe estar colocada de forma estable sobre una base sólida durante su funcionamiento. No se debe utilizar en lugares cerrados ni en superficies cubiertas. Utilice únicamente combustibles seguros (como p.ej. pastillas de encendido LANDMANN). El recipiente de combustible (19/29) tiene una capacidad de (29) 0,5 kg / (19) 1,5 kg
aprox. Antes del primer uso debe
ponerse a calentar la barbacoa durante unos 30 minutos.
Encender el combustible
¡ATENCIÓN! ¡Peligro de quemadura! Al encender con gasolina o alcohol pueden producirse calentamientos incontrolados a causa de las deflagraciones. Utilice únicamente material de combustión seguro, como p.ej. pastillas de encendido. La barbacoa debe estar sobre una base fija y estable durante su funcionamiento.
1. Utilice productos de calidad de LANDMANN, como
carbón vegetal LANDMANN, briquetas LANDMANN y pastillas de encendido LANDMANN.
2. Coloque una parte del carbón vegetal o de las briquetas en el fogón.
Coloque una parte del carbón vegetal o de las briquetas en el fogón.
3. Encienda una o dos pastillas de encendido con una cerilla. Colóquelas sobre la capa de carbón vegetal o briquetas.
4. Deje que las pastillas de encendido ardan de 2 a 4 minutos. Después llene lentamente el fogón con carbón vegetal o briquetas. ¡Tenga en cuenta la capacidad!
5. Después de 15 a 20 minutos aparece una ceniza blanca sobre el material de combustión. La brasa ha llegado a su punto ideal. Reparta homogéneamente el material de combustión con una herramienta metálica adecuada en el fogón.
6. Coloque la parrilla de cocción engrasada y comience a asar.
Limpieza / cuidados
¡ATENCIÓN! ¡Peligro de quemadura! Deje enfriar completamente la barbacoa antes de limpiarla. Nunca emplee agua para enfriar la barbacoa caliente. Podrían producirse quemaduras o escaldaduras en caso contrario.
Para mantener su buen aspecto, es evidente que necesita una limpieza de vez en cuando. No utilice medios abrasivos.
1. Para una limpieza normal basta un trapo de fregar y agua con un
detergente convencional.
2. Si las piezas esmaltadas estuvieran más sucias, deberá utilizar un
limpiador de esmalte convencional (limpiador para hornos). Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del detergente que está empleando.
3. Limpie la parrilla con detergente y un estropajo inoxidable.
Indicaciones medioambientales y medidas de eliminación de residuos
Tenga en cuenta la limpieza y la seguridad al utilizar la barbacoa y al eliminar los residuos producidos. Elimine los residuos convenientemente sólo en los recipientes metálicos o de materiales no inflamables previstos para tal fin. Deben tenerse en cuenta las normativas locales para la eliminación de residuos.
Prestación de saneamiento
Ofrecemos una garantía de dos años a partir de la fecha de compra de la barbacoa. La garantía cubre defectos de fabricación y piezas defectuosas y comprende la sustitución de estas piezas. Los costes de carga, montaje, sustitución de piezas deterioradas (fogón, parrilla) y otros no forman parte de la garantía. La garantía se extinguirá en caso de utilización inadecuada y si se realizan modificaciones de cualquier tipo en la barbacoa por cuenta propia.
¡ATENCIÓN! ¡Peligro de quemadura!
• Preste atención a que la barbacoa se encuentre sobre una superficie plana y resistente al fuego que no sea de vidrio ni de plástico.
¡ATENCIÓN! ¡Esta barbacoa se calienta mucho y no deberá moverse durante su funcionamiento!
• Póngase guantes de barbacoa (probados según DIN EN 407) o utilice unas pinzas de barbacoa mientras esté asando.
• Deje enfriar completamente la barbacoa antes de limpiarla.
¡PRECAUCIÓN! ¡No utilizar alcohol o gasolina para encender o reavivar el fuego!
¡PRECAUCIÓN! Utilizar únicamente sustancias de encendido que cumplan la normativa europea sobre sustancias de encendido (EN 1860-3).
Bajo ningún concepto deberá utilizar agua para apagar el carbón vegetal.
¡ATENCIÓN! ¡Peligro de asfixia!
• ¡No utilizar en espacios cerrados!
¡PELIGRO para niños y animales domésticos!
Nunca deje la barbacoa caliente sin vigilancia.
¡ATENCIÓN! ¡Mantenga alejados a los niños y a los animales
domésticos!
1ES
Loading...
+ 30 hidden pages