Lampo EXPO 150 User Manual

DIMENSIONI E PESO
INSTALLAZIONE DEL PROIETTORE
Fissare il proiettore per mezzo degli appositi fori posti sulla staffa. Si deve agganciare il proiettore anche tramite la catena o fune di sicurezza fissandola nell’apposito occhiello. E’ possibile ruotare la forcella anche verso la parte inferiore del proiettore. Il cavo è predisposto per sopportare la temperatura del proiettore, si consiglia di sistemare in modo idoneo il cavo, in modo che non sia a contatto con l’esterno del proiettore e non venga sollecitato sollecitato.
MONTAGGIO LAMPADA
Svitare la vite frontale, togliere il vetro temperato e inserire la lampada. Utilizzare lampade adeguate, doppio attacco, lunghezza da 132 a 137mm 150W a scarica. Esempi di lampade con durata di 6000 ore: CDM-TD 150 / HCI-TS 150 / HQI-TS 150 Maneggiare la lampada con cura senza forzare eccessivamente, utilizzare un panno per evitare di toccare il bulbo in vetro. Rimettere il vetro e rimettere la vite.
ALIMENTAZIONE ELETTRICA
Il proiettore è fornito di cavo sezione 1.5mmq. E’ necessario terminare il cavo con una spina idonea ed eseguire il collegamento di terra (classe I). Corrente assorbita 1.2A Non alimentare il proiettori da circuiti dimmer. Attenzione, circuito di accensione della lampada al alta tensione, 4500V Verificare il sistema elettrico prima di una istallazione. V=230V F=50Hz
Filo marrone = FASE (L) Filo blu = NEUTRO (N) Giallo – verde = MESSA A TERRA (E)
EXPO 150
USER’S MANUAL
Please note that as part of Lampo’s ongoing commitment to continuous product development, specifications are subject to change without notice. Whilst every care is taken in the preparation of this manual Lampo reserves the right to change specifications in the course of product improvement. The publishers cannot be held responsible for the accuracy of the information herein, or any consequence arising from them.
ATTENTION
This instruction manual contains important information about the installation and use of the
projector. Please read and follow these instruction carefully.
Disconnected power before opening the projector or commencing any maintenance work.
SAFE USAGE OF THE PROJECTOR
Do not attempt to dismantle and modify the projector.
Do not allow contact with water or any other fluids, or metallic objects (IP20).
Do not install the projector in areas of high humidity.
The projector is not designed or intended to be mounted directly on to
inflammable surfaces.
Keep at least 0.5m distance between the projector and adjacent inflammable surfaces.
The projector must only be used complete with its protective grill and/or front lens.
The protective grill, lenses or ultraviolet filter must be changed if they are visibly
damaged to the point at which their effectiveness is diminished, for example by becoming cracked or deeply scratched.
The lamp must be changed if it becomes damaged or deformed by heat.
Keep at least 2m between the projector and the illuminated surfaces.
Avoid to look directly at the lamp light. The light is harmful to the eye.
Note: the lamp reaches very high temperatures, allow at least 30 minutes for the
lamp to cool completely before attempting to handle it. Ensure the lamp is cool before attempting to handle it
To ensure the reliability of the projector it should be kept clean. The lens and filters should also be regularly cleaned to maintain an optimum light output. In locations such as discotheques the objective lens should be cleaned every week as smoke fluid can condense on it and very quickly reduce the light output, do NOT use any type of solvent on filters and lenses.
DIMENTIONS & WEIGHT
INSTALLING THE PROJECTOR
The projector should be mounted through the holes in its bracket. For safety the projector should have a secondary fixing with a safety chain. The projector mounting bracket can also be easily rotated to be positioned on the underside of the projector, tripod mounting. The cable can bear high temperatures, anyway is suggested to have the cable not directly in contact with the external part of the projector and to avoid mechanical stress.
FITTING THE LAMP
Unscrew the frontal screw, remove the temperate glass and insert the lamp into the socket, use only the correct lamp version: double ended, length from 132 to 137mm 150W discharge. Example of 6000h life time lamps: CDM-TD 150 / HCI-TS 150 / HQI-TS 150 Insert the lamp with care and without using excessive force, use a cloth to hold the lamp and do not touch the glass of the lamp directly with your hands. Re-insert the glass and the screw.
POWER SUPPLY - MAINS
The projector comes with a 1.5mmq section cable. It’s necessary to mount a suitable plug and correctly earth the projector (class I). Current: 1.2A pfc Do not power the projector with a dimmer circuit. Attention, ignitor circuit lamp have very high voltage, 4500V It is advised to check the electric system before installation. V=230V F=50Hz
BROWN = LINE BLUE = NEUTRAL YELLOW / GREEN = EARTH
EXPO 150
MANUALE UTENTE
Nel continuo sforzo di migliorare la qualità dei suoi prodotti, la Lampo può introdurre cambiamenti tecnici nel corso della produzione. Pertanto le specifiche tecniche ed il disegno possono subire variazioni senza preavviso. Lampo non è responsabile dei danni derivanti da un uso improprio o diverso da quello previsto.
ATTENZIONE
La sicurezza dell’apparecchio è garantita solo con l’uso appropriato delle seguenti istruzioni,
pertanto è necessario conservarle accuratamente.
Prima di effettuare qualsiasi tipo d’intervento togliere tensione
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA DELL’APPARECCHIO
Non smontate e non apportare modifiche all’apparecchio.
Evitate che nell’apparecchio penetrino liquidi infiammabili, acqua od oggetti metallici
(IP20).
Non installare l’apparecchio in luoghi soggetti ad eccessiva umidità
Apparecchio non idoneo al montaggio diretto su superfici normalmente
infiammabili.
Mantenere una distanza di almeno 0.5m tra il proiettore e le superfici adiacenti infiammabili.
L’apparecchio d’illuminazione deve essere usato solo se completo del suo schermo di protezione.
Gli schermi di protezione, le lenti o i filtri per l’ultravioletto devono essere sostituiti se visibilmente danneggiati al punto che la loro efficacia ne sia diminuita, per esempio da fessure o incisioni profonde.
La lampada deve essere sostituita se essa è stata danneggiata o deformata dal calore.
Mantenere almeno 2m fra il proiettore e la superficie illuminata.
Non esporsi direttamente ai raggi della lampada in quanto dannosi agli occhi
La lampada raggiunge temperature molto elevate: prima di maneggiarla assicurarsi
che si sia raffreddata, (attendere almeno 30 minuti dallo spegnimento del proiettore prima di aprire gli sportelli).
Per avere un buon funzionamento del proiettore è consigliato mantenere una buona pulizia delle lenti e dei filtri per mantenere un’invariata resa luminosa nel tempo. Non usare solventi chimici per pulire lenti e filtri.
Loading...