¬ Fully charge battery using the Spin Touch USB cable and adapter plug in AC
outlet.
¬ Ensure your Spin Touch has the latest firmware:
2. Plug meter into the computer with the provided USB cable and launch
WaterLink
3. A prompt will appear if firmware updates are available. Select Update.
Testing and data transfer will not be possible until firmware has been
updated.
METER
1. The meter can be powered from an AC outlet, a computer or the internal battery.
2. Use the USB cable and the adapter to plug the meter into an AC outlet.
3. Use the USB cable to connect the meter to the USB port of a computer.
CHARGE THE BATTERY
1. Use the USB cable and the adapter to plug the meter into an AC outlet or use the
USB cable (included) with a car charger (not included) to charge the battery. (Anker
PowerDrive 2, DC 12/24V, 5V = 4.8A, Part Number A2310 recommended.)
2. The battery icon on the screen will show the battery status. Charge the battery until
the battery indicator is full.
FIRMWARE UPDATES
Occasionally, the firmware in the Spin Touch will require updates. To do so:
®
Connect 2 application from the Start Menu.
SETUP
2. Plug the Spin Touch into the computer using the included USB cable.
3. Open the WaterLink® Connect 2 desktop application and wait for the update to
complete.
Once the update is complete, it is safe to close WaterLink
After updating firmware it is recommended that the LED and Calibration Procedure on
page 19 be performed.
NOTE: When a prompt to update the firmware is received, the options Update Now or
Remind Me Later will be displayed. If Remind Me Later is chosen, the update prompt will
be displayed again in 23 hours. Or, to update the firmware at any time, open WaterLink®
Connect 2, go to Settings>Service Settings>Get Updates.
®
Connect 2 and unplug the lab.
PC CONNECTION
When the WaterLink® Spin Touch® is connected to a computer via USB, the onboard
touchscreen becomes disabled and operation of the lab is performed using the WaterLink
Connect 2 application for Windows
from the Spin Touch can be transferred to a water analysis program such as WaterLink
Solutions
™
.
®
. Via the WaterLink® Connect 2 desktop application, results
The WaterLink® Spin Touch® supports connections to a Windows® based PC (over USB) and
to Android and iOS mobile devices (via Bluetooth).
CONNECTING VIA USB
Using the provided USB cable, the WaterLink® Spin Touch® can be connected to a Windows®
based PC. Before connecting a meter via USB, download and install the free WaterLink
WaterLink
DEVICE CONNECTION
will be disabled and operation of the meter is performed using the WaterLink
application. LaMotte offers robust water analysis programs as well, such as WaterLink
Solutions
®
Spin Touch® is connected to the PC via USB, the onboard touch screen controls
™
, to collect test results and offer detailed treatment recommendations. Learn
.
CONNECTING VIA BLUETOOTH
The WaterLink® Spin Touch® is capable of connecting to a Bluetooth enabled device, such
as a phone or tablet. The Spin Touch is also compatible with a LaMotte Bluetooth Printer
[Code 5-0066]. Other Bluetooth printers are not supported.
Transferring results over Bluetooth to a mobile device requires that a mobile app is
installed on the device and an active account for the associated software program. For
example, with an active WaterLink
mobile app on a phone or tablet, results can be transferred from the meter into the
application. Mobile apps for LaMotte software products are available from iTunes (for
iOS devices) and Google Play (for Android devices). L
To transfer results from the WaterLink
app:
1. Log into the LaMotte software product mobile app.
2. Search for a customer or Site record. You may need to create one before you can
begin testing.
3. Start a Water Test in the mobile app.
4. Perform a water test from the Spin Touch onboard touchscreen normally. The Spin
Touch and the Bluetooth enabled mobile device will connect automatically.
5. When the connection is available the will light on the touch screen. When the is
dim, the meter and device are not connected. Tap the to transfer results to the
mobile app.
Whenever the
appears on the touch screen the Spin Touch is capable of connecting
to the Mobile Bluetooth Printer (Code 5-0066). The button will be highlighted when
connected and dim when not connected.
The Spin Touch cannot connect to both mobile device and the printer at one time. (See the
Save, Print and Send, page 9)
®
Solutions™ account and the WaterLink® Solutions™
.
®
Spin Touch® to a LaMotte software product mobile
. When the
®
Connect 2
®
®
USING BLUETOOTH LOW ENERGY
The WaterLink® Spin Touch® will automatically connect to the nearest Bluetooth enabled
phone or tablet or printer. It is not necessary to pair the Spin Touch to the Bluetooth
enabled device. Barriers to wireless signals can reduce the range of wireless devices.
The WaterLink Spin Touch will work best if there are no walls between it and the receiving
devices.
When the syringe is placed in the water sample, and the plunger is
pulled all the way up, the syringe will hold more than enough water
sample to adequately fill the disk. Hold the syringe vertically and
insert the tip into the fill hole in the disk. Press the plunger slowly and
smoothly to fill the disk.
1. Fill the disk using slow, even pressure. The
sample water will fill the spaces between
the baffles in a counterclockwise order.
Each space will fill from the bottom to the
top. Sample water should be added until the
sample water in the fourth chamber fills to the top of the chamber slightly past the embossed
fill line. It is OK to fill slightly past the fill line.
Correct Fill
(Fill line)
2. Do not overfill the disk. If the disk is overfilled,
sample water will flow out of the overflow
hole in the center of the disk. The disk is not
leaking. Dry the disk and run the test.
Overfilled
(Dry disk before placing in meter)
3. Do not under fill the disk. If the disk is under
filled, the reagent chambers will not fill entirely
and results will be inaccurate.
Underfilled
FILLING
4. Do not introduce air bubbles into the disk.
The reagent chambers will not fill entirely
Air
Bubble
and results will be inaccurate. As soon as a
bubble starts to form, pull back on the plunger
to draw the bubble out of the disk. Begin the
filling process again.
5. Wet disks should be dried thoroughly with a
lint free wipe. The disk should be handled by
the edges.
6. Disks should be filled and used within 10 minutes. They cannot be filled ahead of
time.
When the syringe is placed in the water sample, and the plunger is
pulled all the way up, the syringe will hold more than enough water
sample to adequately fill the disk. Hold the syringe vertically and
insert the tip into the fill hole in the disk. Press the plunger slowly and
FILLING
smoothly to fill the disk..
1. Fill any unused section of the disk using slow, even
pressure. Add the sample water until the Blank
Chamber is full and the Over Flow Chamber is partially
filled.
2. Do not overfill the disk. If the disk is overfilled, sample
water will flow out of the vent hole in the center of the
disk. The disk is not leaking. Dry the disk and run the
test.
3. Do not under fill the disk. If the disk is under filled, the
blank chamber will not be full. The reagent chambers
will not fill entirely and results will be inaccurate.
Over Flow
Chamber
Blank
Chamber
Over Flow
Chamber
Blank
Chamber
Correct Fill
Overfilled
(Dry disk before placing in meter)
Blank
Chamber
Underfilled
4. Do not introduce air bubbles into the disk. The reagent
chambers will not fill entirely and results will be
inaccurate. As soon as a bubble starts to form, pull
back on the plunger to draw the bubble out of the disk.
Begin the filling process again.
Air Bubble
5. Wet disks should be dried thoroughly with a lint free
wipe. Handle the disk by the edges. Between tests
store the disk on a flat surface. Do not agitate a
partially filled disk to avoid leaking and contamination.
Partially used disks should be discarded at the end of
the day.
6. Disks should be filled and used within 10 minutes. They cannot be filled ahead of
time.
When a filled disk is placed in the chamber and the lid is closed, the meter spins at high
speed to distribute the sample to the test wells. Next the meter slows to maximize the
pumping action of the stainless steel mixing beads as the reagents mix with the sample
water. Each reaction is then read at the proper time and wavelength for that reagent
system.
The button located in the lower center of the top of the meter turns the
instrument on and off.
The Blue indicator light of the on/off button indicates the status of the instrument.
Steady blue light – the blue LED will remain steady to indicate that the meter is on and
ready to run a test.
Blinking blue light (three blinks/second) – a test is in progress and the disk is spinning. Do
not open the lid when the disk is spinning.
Care should be taken when closing the lid. Do not slam the lid. Wiring between the lid and
the body of the photometer passes through the hinge. The meter will not run with the lid
open.
TOUCHSCREEN DISPLAY
When the button is pressed to turn the meter on, the Test Screen will be displayed.
GENERAL OPERATING PROCEDURES
Sanitizer
Start
Test
Sanizer
Disk
Type
Salt
Disk Series
Tap to
Start Test
203
Power/
Battery
Status
The display screen is touch-activated. To make a selection, tap the icon or word on the
screen with a fingertip, fingernail, pencil eraser, or stylus.
¬ Gently wipe smudges from the screen with the Cloth Wipe (3580-WIPE).¬ Do not touch the screen with a sharp object.¬ Do not place objects on the screen that will scratch or damage it.¬ Avoid touching the screen with wet fingers.
TESTING
Sanizer
Salt
GENERAL OPERATING PROCEDURES
Disk Series
203
16-Apr-20
12:14 AM
1. Press and hold until the meter turns on.
2. Tap . Select a sanitizer type. Tap to confirm.
3. Tap . Select a disk series (found on disk packaging). Tap to confirm.
NOTE: Disk Series are limited by Sanitizer selection.
4. Remove a disk from the packaging.
5. Use the syringe (1189) to fill the disk with the pool or spa water sample.
6. Insert the disk. Cover the disk with the Universal Disk Cover (1719). Close the lid.
7. Tapto start test. Tap to cancel the test. If the test is cancelled discard the
disk.
8. The results will be displayed.
9. Choose an option.
Tap to
Start Test
¬ Tap to add a tag.¬ Tap the highlighted to save the test results to the test log if Auto Save is
not enabled.
¬ Tap the hightlighted to send the results to the enabled Mobile Bluetooth
Printer.
¬ Tap the highlighted to send the results to a Bluetooth enabled device.¬ Tapto return to the Test Screen.
10. Press and hold for 2 seconds to turn the meter off.
NOTE: For water samples over 100 °F (38 °C) subtract 0.3 from pH result or, for the most accurate
result, wait until water sample is below 90 °F (32 °C) to test.
Remove salt residue daily. Salt will damage the meter and cause inaccurate results. See cleaning page
CYA - 2
COPPER - 0.1
IRON - 0.1
PHOS - 0
SALT - 489
Print
Results
via
Bluetooth
Transfer
Results
via
Bluetooth
Return
to Test
Screen
Test History Settings
The WaterLink Spin Touch can log test results for 250 water samples in the Test History.
The results for the most recent sample will be located at the top of the list. All results can
be logged automatically or results for an individual sample can be logged after the sample
has been tested.
To turn on automatic logging, tap on the Test Screen. Tap . Select Auto-Save Tests.
Tap and to return to the test screen. When Auto Save is selected will not be
highlighted on the Test Results screen.
To manually log results for one sample at a time, Auto-Save Tests must be disabled. If
Auto-Save Tests is disabled will be highlighted on the Test Results screen. After the test
has been run, tap to save the results for that water sample to the Test History.
A user defined identification tag can be assigned to an individual sample result. To enable
tagging, tap on the Test Screen. Tap . Select Enable tags. Tap and to return
to the test screen. The tag can be up to 4 hexadecimal characters. It cannot begin with
a zero. To tag a test result, tap on the bottom of the Test Results screen and use the
buttons to enter up to four characters. Tap to erase a character. Tap to save the tag
and return to the Test Results screen. Tap to return to the Test Results screen without
saving the tag. The tagged result will appear on the Test Results screen and the Test
History screen. The tag will be preceded by “T-“.
Logged results are viewed in Test History. Controls for viewing and managing single or
multiple test records are located on the Test History screen. Tap the checkbox next to a
test record to select it, then tap one of the buttons along the bottom to perform an action
with the selected records.
Print or Send Results to a Bluetooth Phone or Tablet
The WaterLink Spin Touch can print to the Mobile Bluetooth Printer or send test results to a
Bluetooth-enabled device such as a phone or a tablet. The highlighted or will show
which function is active. The Spin Touch cannot connect to the printer and connect to a
phone or tablet at the same time.
There are two modes of operation for connecting to the printer and a phone or tablet – Fast
Printer Connect ON and Fast Printer Connect OFF. The default mode is Fast Printer Connect
ON. Fast Printer Connect can be turned on or off from the Bluetooth Menu that is located in
the Settings Menu.
If Fast Printer Connect is ON, the meter will connect immediately to the printer upon
GENERAL OPERATING PROCEDURES
recognizing it. It will also connect to a phone or tablet but priority is given to the printer
connection. The printer will start printing immediately when is tapped. The will dim
in intensity while the printer is printing. Fast Printer Connect should be ON if results will
be printed more frequently than results will be sent to a phone or tablet. It can remain
selected if results will only be sent to a phone or tablet. If Fast Print Connect is ON, and the
printer is on, the printer will have to be turned off before results can be sent to a phone or
tablet.
If Fast Printer Connect is OFF, the meter has the opportunity to connect to a phone or
tablet at all times other than when the printer is actually printing a test. The meter will
connect to the printer only after has been tapped so printing will be delayed a few
seconds while the connection to the printer is being established. The will dim in
intensity while the printer is printing. After printing, the meter will automatically reconnect
to the phone or tablet. Fast Printer Connect should be OFF if results will be sent to a phone
or tablet most frequently and printed less often.
SYRINGE
REAGENT DISK
A plastic 3 mL syringe (Code 1189) is used to fill the disks. A precision
tip on the syringe fits into the fill hole on the disk. The syringe tip should
not be removed from the syringe. Syringes should be cleaned between
water samples. Pump air in and out of the syringe a few times to clear
the previous sample or rinse the syringe with a small amount of the
next water sample before filling it with the next sample.
The WaterLink® Spin Touch® uses a disk reagent system. The dried
reagents are packaged in single test amounts in a sealed, polystyrene
disk. Stainless steel mixing beads in the reaction chambers mix the
sample water and the dried reagents. Tests for all factors in the series
are performed at one time. It is not possible to isolate the well for a
single factor and perform a test for one test factor only. Single-use
disks contain reagents for a single series. Multiple-use disks contain
reagents for repetitions of a series. Disks should not be filled in the
meter chamber.
The disk should be handled only by the edges. Avoid touching the
top or bottom of the disk. The light passes through the non-frosted
areas of the disk so these areas must be kept free of smudges and
fingerprints. Wet disks should never be placed in the meter. Wet
disks should be dried with a lint free cloth before placing them into
the chamber.
The disk is positioned in the chamber by aligning the D-shaped hole in the center of the
disk over the D-shaped hub in the photometer chamber. The disk should be placed gently
on the hub. There is no need to firmly press the disk down onto the hub.
DISK STORAGE
Disks are sensitive to moisture. Avoid opening more packs than are needed. Disks
have a limited shelf life and should not be exposed to the humidity in the air more than
necessary.
Between tests store multiple-use disks flat. Do not agitate a
partially filled disk. It could leak or contaminate unused sections
of the disk. Multiple-use disks that are partially used should be
discarded at the end of the day. Do not transport the meter with a
disk in the chamber.
Store disks at 70-80 °F/21-27 °C. Disks with Salt reagent should be
stored and used at room temperature (68-74 °F/20-23 °C).
DISK COVER
The black disk cover is placed over the disk in the photometer
chamber to reduce interference from stray light. The disk cover is
positioned over the disk by aligning the D-shaped hole in the center
of the disk over the D-shaped hub in the photometer chamber. The
disk cover should be placed gently on the hub. There is no need
to firmly press the disk cover down onto the hub. The test will be
aborted if the disk cover is not used.
Only the Universal Disk Cover (Code 1719) that is included with the
WaterLink® Spin Touch® can be used with the multi-use disks.
GENERAL OPERATING PROCEDURES
METER CHECK DISK
The Meter Check Disk (Code 1705/1705-EU) serves multiple purposes:
¬ When the Meter Check Disk (MCD) is run as an option from the Disk Series menu
following the Range Check Procedure, the values on the display are compared to the
values on the chart of the Meter Check Disk package to determine whether the meter
is reporting results in the expected ranges.
¬ The LED Calibration procedure uses the MCD to set the brightness of the LEDs.¬ The MCD is used in the Angle Calibration procedure to analyze the alignment of the
hub and disk.
For use of the Meter Check Disk see TROUBLESHOOTING WITH THE METER CHECK DISK.
USB CABLE
A USB cable connects the Waterlink® Spin Touch® to a Windows®-based PC. When used with
the AC Power Adapter, it connects the meter to an AC outlet.
WARNING: only use the USB cable and wall adapter that are supplied with the kit. Make no
substitutions.
BATTERY
A fully charged battery will last for approximately 150 tests under average conditions. The
battery life will vary based on usage patterns. The meter should be turned off after testing
to prolong the battery life. The standard life cycle of a lithium ion battery is 500 cycles.
The battery will fully charge in approximately 10-12 hours. The battery is designed to be
charged overnight and should be charged indoors only. The battery is rated at 12 V and 8.1
AH capacity. Power the meter from the battery pack or from AC power. The USB cable and
AC adapter are used to plug the meter into an AC outlet. WARNING: only use the AC adapter
supplied with this equipment. Do not substitute.
The battery charge status is indicated by the battery icon on the display. The battery icon
will indicate when the battery charge is full, partial, low, empty or charging. The empty
battery icon will flash to indicate that meter should be connected to AC power source. If the
GENERAL OPERATING PROCEDURES
meter continues to be used at low battery power without connecting it an AC power source,
the meter will go into an auto-shutdown mode. In this mode the meter will be locked until
meter is connected to an AC source and the battery is charged to a sufficient voltage.
While charging, the charging battery icon will be displayed. The meter
should remain plugged in until the battery is fully charged. When the
battery is completely charged, the charging icon will change to the full
battery icon.
SETTINGS
Tap to enter the SETTINGS menu. Tap to return to the test screen at any time.
Brightness
Date/Time
Set Language
Calibration
Power
Options
Bluetooth
Market Type
The brightness level of the display can be adjusted from 00 to 10. Tap and
to adjust the brightness. Tap to exit to the Settings menu.
The Year, Month, Day, Format, Hour, Minute, AM/PM can be set. Tap or
to adjust the displayed value. Tap to move to the next value. After the
last value has been chosen (minutes for 24 hour format, AM/PM for 12 hour
format) tap to return to the Settings menu. Tap to exit to the Settings
menu at any time.
There are ten language options – English, French, Italian, Portuguese,
Spanish, Chinese, German, Dutch, Swedish, Turkish. Tap selection. Tap to
exit to the Settings menu.
Tap to run an angle calibration to evaluate the alignment of the hub and disk.
Tap to exit to the Settings menu.
There are three power options: Auto Dim Time, Auto Off Time, and Power. Tap
the options then tap a selection. Tap selection. Tap to exit to the Settings
menu.
There are two Bluetooth options: Bluetooth Enabled and Fast Printer Connect
that are used to transfer and print test results. Tap to exit to the Settings
menu.
Tap to select the market type. Select Pool/Spa. Tap to exit to the Settings
menu.
About…lists the Serial Number, Firmware Version, Bluetooth MAC address,
Bluetooth Version and Test Count. The Test Count shows the number of
complete tests that have been performed over the lifetime of the meter. Tap
to return to the Settings menu.
Ranges Enabled allows the option of having test results that are out of range
of the reagent system displayed in red. The default setting is off.
When Show Market Type is selected, the market type will be displayed on the
Testing Screen. The default setting is OFF. Tap to return to the Settings
menu.
Select Disk Detection to display an error message and abort the test when
improper testing conditions, such as No Disk, No Disk Cover, Used Disk or
Meter Check Disk, are present that would result in inaccurate or no test
results. The default setting is OFF. Tap to return to the Settings menu.
Test results that are out of range of the reagent system wil be RED. RED test results may
not be accurate. Go SETTINGS>Other Settings to turn the Ranges Enabled feature OFF.
Copper concentrations over 4 ppm will result in low total hardness results.
DISK DESCRIPTIONS
SINGLE USE DISKS
Chlorine/Bromine Disk
(Code 4328)
Free Chlorine
Bromine
Total Chlorine
Total Alkalinity
pH
NOTE: Colored reagents may be visible in the disk before adding sample water.
NOTE: Disks with Salt reagent should be stored and used at room temperature (68-74 °F/20-23 °C).
pH
Free
Chlorine/
Bromine
ACCESSORIES AND REPLACEMENT PARTS
DescriptionCode
WaterLink® Spin Touch® Meter1715-METER
Water Sample Bottle (60 mL)0688
Water Sample Bottle (30 mL)0689
Syringe with tips (3)1189-3
Syringe tips (3)1189-TIP
Cleaning Tissues0669
Meter Check Disk (North America)1705
Meter Check Disk (Europe)1705-EU
Universal Disk Cover 1719
USB Cable1712
AC Adapter (North America)1713
AC Adapter (UK)27252-PAD-UK
Cloth Wipe3580-WIPE
Mobile Bluetooth Printer5-0066
Wavelength Accuracy±2 nm
Wavelength Bandwidth10 typical
Photometric Range-2 to 2 AU
Photometric Precision±0.01 AU at 1.0 AU
Photometric Accuracy±0.01 AU at 1.0 AU
Sample ChamberAccepts prefilled disk
Light Source6 LEDS
Detectors6 silicon photodiodes
Pre-Programmed TestsYes, with automatic wavelength selection
LanguagesEnglish, French, Spanish, German, Dutch, Swedish, Portuguese,
TemperatureOperation: 0-50 °C; storage – 40-60 °C
Operation Humidity Range0- 90 % RH, non-condensing
CommunicationUSB-C, Bluetooth low energy technology (BLE)
CalibrationFactory set, field calibration via internet connection
FirmwareInternet updateable (New Test, New Test Calibrations, etc.)
SoftwareAndroid & iOS Apps, DataMate® Web, DataMate®10
Power RequirementsUSB wall adapter, USB computer connection or internal lithium ion
Battery TypeLithium ion
Minimum Capacity12 V/2.6 AH
Charge LifeApproximately 150 tests
Battery LifeApproximately 500 charges
Full Charge10-12 hours
Water ResistanceRubber over-molded base, rubber USB Port Plug, gasketed display
Electrical RatingRated voltage (5V), Rated power of input current (1.6 A) at USB C
Auto OffYes, default 15 (only with battery power)
Power SaveYes, default OFF
Data Logger250 test results stored for download to PC or transfer by Bluetooth
Certifications
Dimensions21.6 X 12.4 X 10.4 cm (L X W X H)
Weight0.79 Kg, 1.74 lb
and hinge.
EZ-BLE™ PRoC™
Module,
CYBLE-022001-00
RF Radio:
EMC:EU: ETSI EN 301489-1
Safety:EU: EN61010-1:2010
8.5 X 4.9 X 4.2 in
FCC (USA):
Industry
Canada (IC)
Certification:
CE (Europe):Complies with
MIC (Japan):005-101007
KC (Korea):MSIP-CRM-
US: FCC PART 15 B
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
AS/NZS: CSPR 22
AS/NZS: national differences
FCC ID:
WAP2001
License IC:
7922A-2001
Directive
1999/5/EC
Cyp-2001
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING GUIDE
ProblemReasonSolution
“No Disk, Test Aborted”No disk in chamber
Empty chamber
“No Disk Cover, Test
Aborted”
“Lid Open, Test Aborted”Lid openedClose lid. Select OK. Start test.
“Used Disk”Reacted disk in chamberSelect “Continue” to go to Test
Disk cover was not usedUse disk cover. Select OK. Start test.
17
Place filled disk in chamber. Cover
with disk cover. Select OK. Start test.
Insert filled disk. Cover with disk
cover. Select OK. Start test.
Results screen. Select “Abort” to go
to Testing screen and run test with
new disk.
“Source” appears on
test screen instead of
“Sanitizer”
On Test Results and
Test History screens
Range ErrorRaw data out of rangeContact Support
Output ErrorDecreased light intensity.
Consistently unexpected
high results for metals
Alkalinity result of 0 ppmUsually due to an underfilled
Unexpected resultsDirty disk coverGently clean disk cover apertures
Disk type is not an option
in Disk Series
High pH resultsWater sample temperature
Salt results not as
expected
Disk not spinningLid open, meter not powered
Test result value on the
display is red
Trouble connecting to
Bluetooth device
instead of reagent disk
Wrong Market Type was chosen Go to Settings. Change Market Type
Problem with default blank due
to under filled disk or air bubble.
Test results are questionable.
Possibly dirty lens
Metals may actually be present Repeat test with distilled water. If
disk.
Software or meter firmware is
out of date.
above 100 °F (38 °C) interferes
with pH reagent
Water sample not between
68-74 °F (20-23 °C). Sample
disk temperatures above or
below this will also cause
artificially low or high readings
respectively.
on, low battery, disk or disk
cover pressed down too tightly
on hub
Fast electrical transients may
disrupt operation of the Spin
Touch meter
Results are out of range of
reagent system
Bluetooth not enabled
Too many Bluetooth devices
near the meter
Printer power is ON and Fast
Printer Connection is ON
Select “Continue” to go to Test
Results screen. Select “Abort” to go
to Testing screen and run test with
reagent disk.
to Pool/Spa
Fill disk correctly (see FILLING). On
Test Results screen tap ! for details.
Clean lens (see CLEANING). Follow
Range Check Procedure. If error
message persists, contact Support.
the results still show that metals are
present, contact Support.
Review the disk filling procedures
and test again. If problem persists,
contact Support.
with pipe cleaner or lint free cloth.
For water samples over 100 °F
(38 °C) subtract 0.3 from pH result
or, for the most accurate result, wait
until water sample is below 90 °F
(32 °C) to test
Run salt test with sample water and
disk between 68-74 °F (20-23 °C).
Close lid, power on meter, charge the
battery or plug meter into a stable
power source, remove the disk/disk
cover and place back in the chamber
more gently
Restart the test to resume normal
operation
Dilute sample. Retest for out of
range test factor. (All factors except
pH.)
Enable Bluetooth
Have only one device near the meter
Turn printer power OFF. Or turn Past
Broken connection Press and hold power button for 1
The Spin Touch will only print
to the Mobile Bluetooth Printer
(Code 5-0066)
second.
Turn printer on
Connect to Mobile Bluetooth Printer
(Code 5-0066)
TROUBLESHOOTING WITH THE METER CHECK DISK
Do not attempt to separate the components of the Meter Check Disk (Code 1705/1705EU). The Meter Check Disk consists of a disk with a permanently attached cover.
Do not fill the Meter Check Disk with water. Water is not used during the meter check
procedure.
Range Check Procedure
The Meter Check Disk is used to verify the performance of a meter. It is not used to
recalibrate the meter. Meters are calibrated at the time of manufacture. The meter is
performing satisfactorily if readings using the Meter Check Disk are within the ranges
provided on the Meter Check Disk pouch. Range specifications are specific to the disk
identified by the serial number on the pouch. The range specifications will vary from disk to
disk. The exact readings from a specific disk may vary from meter to meter.
1. Follow the Cleaning procedure on page 20 to clean the light chamber and optic lenses.
2. Tapselect Disk Series.
3. Tap MCD to select Meter Check Disk.
4. Tapto return to the test screen.
5. Remove the Meter Check Disk (1705/1705-EU) from the foil pouch. DO NOT remove
the black cover from the disk.
6. Insert the Meter Check Disk. Close the lid.
7. Tapto start test.
8. Results will be displayed.
9. Compare the results on the display to the values on the chart shown on the pouch. If
the results are not within the range shown on the pouch, contact Support.
10. Replace the Meter Check Disk in the foil pouch for storage.
LED Calibration
The LED Calibration is performed to set the brightness of the individual LEDs.
1. Follow the Cleaning procedure on page 20 to clean the light chamber and optic lenses.
2. Tap to go to settings.
3. Tap Calibration.
4. Tap LED Cals.
5. Remove the Meter Check Disk (Code 1705/1705-EU) from the foil pouch. DO NOT
remove the black cover from the disk.
6. Insert the Meter Check Disk. Close the lid.
7. Tap Start to begin the meter check procedure.
8. When the calibration is complete the message “LED Calibration Complete” will appear.
9. Tapto return to the Testing Menu and resume testing.
Angle Calibration checks the alignment of the hub and disk. The results are analyzed and
reported as pass or fail. If the measurements pass the settings will be saved. If the analysis
fails, contact Support.
If performing the LED Calibration and the Angle Calibration, the LED Calibration should be
performed before the Angle Calibration.
1. Follow the Cleaning procedure on page 20 to clean the light chamber and optic lenses.
2. Tap to go to settings.
3. Tap Calibration.
4. Tap Angle Cals.
5. Remove the Meter Check Disk (Code 1705/1705-EU) from the foil pouch. DO NOT
remove the black cover from the disk.
6. Insert the Meter Check Disk. Close the lid.
7. Tap Start to begin the meter check procedure.
8. If the meter is performing satisfactorily, “Angle Calibration Successful” will be
displayed and the settings will be saved. If the meter is not performing satisfactorily,
“Angle Calibration Unsuccessful. Contact Support” will be displayed.
9. Tapto return to the Testing Menu and resume testing.
HELPFUL HINTS
¬ Do not touch top or bottom of disk. Handle disk by the edge.¬ Do not fill disk while in the meter. Fill disk on clean, dry surface.¬ Fill the disk on a dark surface to more easily see the sample water.¬ The disk should not contain any large air bubbles. Air bubbles will result in erroneous
results.
¬ Always use the disk cover.¬ Only the Universal Disk Cover (Code 1719) can be used with the WaterLink® Spin
®
Touch
.
¬ Empty syringe of old sample before filling with next sample.¬ Remove filled disk from meter after testing. Do not travel with filled disks in meter.
They may leak.
¬ Keep the chamber clean and dry. Gently swab LED and photodiode lenses located
around the hub with a cotton swab dampened with streak-free window cleaner. Do
not use alcohol. It will leave a thin film over the lenses when dry.
MAINTENANCE
CLEANING
The optical system of the WaterLink® Spin Touch® must be kept clean and dry for optimal
performance. Dry the disk with a lint-free wipe before placing it into the chamber to avoid
introducing moisture. For best results, store the instrument in an area that is dry and free
from aggressive chemical vapors. Clean the exterior housing with a damp, lint-free cloth.
Do not allow water to enter the light chamber or any other parts of the meter. To clean the
light chamber and optic lenses, point a can of compressed air into the light chamber and
the lid and blow the pressurized air into the light chamber and lid. Focus the pressurized
air around the LEDs which are the small round lenses positioned at 2:00, 4:00, 6:00, 8:00,
10:00 and 12:00 in the lid. The photodiodes are located on the bottom of the chamber
around the hub. This area must be kept clean and dry. Use a cotton swab dampened with
®
Windex
window cleaner to gently swab the LED and photodiode lenses. Do not use alcohol;
it will leave a thin residue over the optics when dry.
Remove smudges due to routine use from the touchscreen with the Cloth Wipe(Code
3580-WIPE). Use a cloth dampened with alcohol for more thorough cleaning when
necessary. Do not use Windex
®
window cleaner, or similar cleaners, on the touchscreen.
METER DISPOSAL
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
Natural resources were used in the production of this equipment. This equipment may
contain materials that are hazardous to health and the environment. To avoid harm to
the environment and natural resources, the use of appropriate take-back systems is
recommended. The crossed out wheeled bin symbol on the meter encourages the use of
these systems when disposing of this equipment.
Take-back systems will allow the materials to be reused or recycled in a way
that will not harm the environment. For more information on approved
collection, reuse, and recycling systems contact local or regional waste
administration or recycling services. Do not incinerate the equipment
DISK DISPOSAL
The disks cannot be reused. Over time, the water in reacted disks will evaporate. Disks
can be recycled. Warning: Recyclers should check with the local authorities. Some states
may require that no chemical residue remains on the plastic or may not be able to accept
plastic waste with stainless steel mixing beads. Used disks may be returned, at the
customer’s expense, to LaMotte for recycling.
GENERAL INFORMATION
PACKAGING AND RETURNS
Experienced packaging personnel at LaMotte Company assure adequate protection against
normal hazards encountered in transportation of shipments. After the product leaves
the manufacturer, all responsibility for its safe delivery is assured by the transportation
company. Damage claims must be filed immediately with the transportation company to
receive compensation for damaged goods. Should it be necessary to return the instrument
for repair or servicing, pack the instrument carefully in a suitable container with adequate
describes the kind of trouble experienced. This valuable information will enable the service
department to make the required repairs more efficiently.
. Attach a letter with the authorization number to the shipping carton which
GENERAL PRECAUTIONS
Read the instruction manual before attempting to set up or use the instrument. Failure to
do so could result in personal injury or damage to the meter. The WaterLink
should not be stored or used in a damp or excessively corrosive environment. Care should
be taken to prevent water or reagents from entering the photometer chamber. Wet disks
should never be put into the photometer chamber.
®
Spin Touch®
SAFETY PRECAUTIONS
Read the safety precautions on the labels of all reagent containers and packaging prior to
information for all LaMotte reagents is available 24 hours a day from the National Poison
Control Center at 1-800-222-1222 or by contacting the 24 hour emergency line for
ChemTel at 1-800-255-3924 (USA, Canada, Puerto Rico). For locations outside of the
North American continent call 813-248-0585 collect.
Ensure that the protection provided by this equipment is not impaired. Do not install or use
this equipment in a manner that is not indicated in this manual.
. Additional emergency
LIMITS OF LIABILITY
Under no circumstances shall LaMotte Company be liable for loss of life, property, profits,
or other damages incurred through the use or misuse of its products.
CE MARK
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following
two conditions (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a
residential environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
¬ Reorient or relocate the receiving antenna.¬ Increase the separation between the equipment and receiver.
¬ Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
¬ Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
NSF CERTIFICATION
The NSF/ANSI 50 certification mark on a water quality testing device
(WQTD) used in recreational waters, such as pools and spas, means
that the product was reviewed and certified by NSF International to
meet applicable American National Standards for product design and
performance. NSF tests and re-tests products to confirm that they comply
with all requirements of certification for performance, accuracy and
operating range. Certification levels of L1, L2, and L3 are possible with L1
¬ Recharger entièrement la batterie à l’aide d’un câble USB Spin Touch et d’un
adaptateur connectés à une prise de CA.
¬ Assurez-vous que votre Spin Touch est équipé du dernier firmware :
CONFIGURATION
2. Raccordez le photomètre à l’ordinateur avec le câble USB fourni et
lancez l’application de bureau WaterLink
démarrage.
3. Une invite apparaîtra si des mises à jour du micrologiciel sont disponibles.
Sélectionnez Mettre à jour. Les tests et le transfert de données ne seront
possibles qu’après la mise à jour du micrologiciel.
®
Connect 2 à partir du menu de
PHOTOMÈTRE
1. Le photomètre peut fonctionner sur prise secteur, la batterie interne ou à partir d’un
ordinateur.
2. Utilisez le câble USB et l’adaptateur pour brancher le photomètre sur une prise
secteur.
3. Utilisez le câble USB pour brancher le photomètre sur le port USB d’un ordinateur.
CHARGEMENT DE LA BATTERIE
1. Utilisez le câble USB et l’adaptateur pour connecter le mesureur à une prise de CA ou
utilisez le câble USB (compris) à l’aide d’un chargeur automobile (non compris) pour
recharger la batterie. (Anker PowerDrive 2, DC 12/24V, 5V = 4.8A, n° de pièce A2310
conseillé.)
2. L’icône de batterie sur l’écran affiche le statut de la batterie. Chargez la batterie
jusqu’à ce que l’indicateur de batterie soit rempli.
MISES À JOUR DU FIRMWARE
De temps en temps, le firmware du Spin Touch nécessite d’être mis à jour. Pour ce faire,
procédez comme suit :
2. Branchez le Spin Touch à l’ordinateur à l’aide du câble USB fourni.
3. Ouvrez l’application de bureau WaterLink® Connect 2 et patientez jusqu’à ce que la
mise à jour soit terminée.
Une fois la mise à jour terminée, vous pouvez fermer WaterLink
sécurité et débranchez le laboratoire. Une fois le firmware mis à jour, il est recommandé
d’effectuer la LED nad Angle Calibration décrite page 66.
REMARQUE : Lorsque vous êtes invité à mettre à jour le firmware, les options Mettre à
jour maintenant ou Plus tard vous sont proposées. Si vous choisissez Plus tard, l’invite de
mise à jour s’affichera à nouveau dans 23 heures. Vous pouvez également mettre à jour le
firmware à tout moment via l’application WaterLink® Connect 2. Pour ce faire, ouvrez cette
dernière et accédez à Paramètres>Paramètres de service>Obtenir les mises à jour.
Le WaterLink® Spin Touch® peut se connecter à un PC Windows® (via USB) et à des
appareils mobiles Android et iOS (via Bluetooth).
CONNEXION VIA USB
À l’aide du câble USB fourni, vous pouvez connecter le WaterLink® SpinTouch® à un PC
Windows
Windows
commandes de l’écran tactile embarqué sont désactivées et l’utilisation de l’instrument
s’effectue à partir de l’application WaterLink
programmes d’analyse de l’eau puissants, tels que WaterLink
les résultats d’analyse et fournir des recommandations de traitement détaillées. Pour
CONNEXION À UN APPAREILCONNEXION À UN PC
CONNEXION VIA BLUETOOTH
Le WaterLink® Spin Touch® peut se connecter à un appareil Bluetooth activé, comme un
téléphone ou une tablette. Le Spin Touch est également compatible avec l’imprimante
Bluetooth LaMotte (code 5-0066). Les autres imprimantes Bluetooth ne sont pas prises en
charge.
Pour transmettre les résultats à un appareil mobile via Bluetooth, vous devez installer
une application mobile sur l’appareil et disposer d’un compte pour le programme logiciel
associé. Par exemple, si vous disposez d’un compte WaterLink
l’application mobile WaterLink
transmettre les résultats de l’instrument à l’application. Les applications mobiles des
produits logiciels LaMotte sont disponibles sur iTunes (pour les appareils iOS) et Google
®
. Avant de connecter l’instrument via USB, téléchargez et installez l’application
®
gratuite WaterLink
®
. Lorsque le WaterLink® Spin Touch® est connecté à un PC via USB, les
®
Connect 2. LaMotte propose également des
®
Solutions™, pour recueillir
.
®
®
Solutions™ sur un téléphone ou une tablette, vous pouvez
Solutions™ actif et de
Pour transmettre les résultats du WaterLink® Spin Touch® à une application mobile de
produit logiciel LaMotte, procédez comme suit :
1. Connectez-vous à l’application mobile du produit logiciel LaMotte.
2. Cherchez le dossier d’un client ou d’un site. Vous devrez peut-être en créer un avant
de procéder à l’analyse.
3. Lancez une analyse de l’eau sur l’application mobile.
4. Effectuez une analyse de l’eau normalement, à partir de l’écran tactile embarqué
du Spin Touch. Le Spin Touch et l’appareil mobile Bluetooth activé se connectent
automatiquement.
5. Lorsque la connexion est disponible, s’allume sur l’écran tactile. Lorsque est pâle,
l’instrument et l’appareil ne sont pas connectés. Appuyez sur
pour transmettre les
résultats à l’application mobile.
Lorsque
apparaît sur l’écran tactile, le Spin Touch peut se connecter à l’imprimante
Bluetooth mobile (code 5-0066). Le bouton est en surbrillance lorsqu’une connexion
est établie et pâle lorsqu’aucune connexion n’est établie.
Remplissage correct
Le Spin Touch ne peut pas se connecter à la fois à un appareil mobile et à l’imprimante.
(Reportez-vous à la section Sauvegarde, impression et envoi, page 53.)
UTILISATION DE LA TECHNOLOGIE BASSE CONSOMMATION BLUETOOTH
Le WaterLink® Spin Touch® se connectera automatiquement à l’appareil Bluetooth activé
le plus proche (téléphone ou tablette ou imprimante). Il n’est pas nécessaire d’associer
le Spin Touch à l’appareil Bluetooth activé. Les obstacles aux signaux de réseau sans fil
peuvent réduire la portée des appareils sans fil. Le WaterLink Spin Touch fonctionne mieux
si aucun mur ne le sépare des appareils récepteurs.
REMPLISSAGE : Disques à usage unique
Lorsque vous plongez la seringue dans l’échantillon d’eau et tirez
complètement le piston, la seringue contient bien assez d’échantillon
d’eau pour remplir le disque correctement. Tenez la seringue verticalement
et insérez l’extrémité dans la cavité de remplissage du disque. Pour remplir
le disque, poussez doucement et lentement le piston.
1. Remplissez le disque d’une pression lente
et uniforme. L’eau d’échantillon remplit les
espaces entre les cloisons dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre. Chaque
espace se remplit du bas vers le haut. Versez
de l’eau d’échantillon jusqu’à ce que les quatre
chambres soit remplies jusqu’en haut, juste
au-dessus de la ligne de remplissage en relief.
Ce n’est pas grave si l’eau dépasse légèrement
la ligne de remplissage.
2. Ne remplissez pas trop le disque. Si le disque
est trop rempli, l’eau d’échantillon débordera
de la cavité de débordement située au centre
du disque. Le disque ne fuit pas. Séchez le
disque et lancez le test.
3. Vous devez remplir suffisamment le disque.
Si le disque n’est pas suffisamment rempli,
les chambres de réactifs ne seront pas
entièrement remplies et les résultats seront
inexacts.
Ligne de
remplissage
Remplissage
excessif
(Sécher le disque avant de l’insérer dans le photomètre)
entièrement remplies et les résultats seront
inexacts. Dès qu’une bulle commence à se
former, tirez sur le piston pour tirer la bulle
du disque. Recommencez le processus de
remplissage.
5. Les disques humides doivent être séchés
minutieusement avec une lingette non
pelucheuse. Manipulez le disque en le tenant
par les bords.
6. Une fois le disque rempli, vous devez l’utiliser dans les 10 minutes. Ne remplissez
pas le disque à l’avance.
REMPLISSAGE : Disques à plusieurs utilisations
Lorsque vous plongez la seringue dans l’échantillon d’eau et tirez
complètement le piston, la seringue contient bien assez d’échantillon
d’eau pour remplir le disque correctement. Tenez la seringue
verticalement et insérez l’extrémité dans la cavité de remplissage du
disque. Pour remplir le disque, poussez doucement et lentement le piston.
REMPLISSAGE
1. Remplissez toutes les sections non utilisées du
disque, d’une pression lente et uniforme. Ajoutez de
l’eau d’échantillon jusqu’à ce que la chambre de blanc
soit remplie et la chambre de débordement le soit
partiellement.
Chambre de
débordement
Chambre
de blanc
2. Ne remplissez pas trop le disque. Si le disque est trop
rempli, l’eau d’échantillon débordera de la cavité de purge
située au centre du disque. Le disque ne fuit pas. Séchez
le disque et lancez le test.
3. Vous devez remplir suffisamment le disque. Si le disque
n’est pas assez rempli, la chambre de blanc ne sera
pas pleine. Les chambres de réactifs ne seront pas
entièrement remplies et les résultats seront inexacts.
50
Chambre de
débordement
Chambre
de blanc
Remplissage excessif
(Sécher le disque avant de l’insérer dans le photomètre)
4. Ne créez aucune bulle d’air dans le disque. Les chambres
de réactifs ne seront pas entièrement remplies et les
résultats seront inexacts. Dès qu’une bulle commence à
se former, tirez sur le piston pour tirer la bulle du disque.
Recommencez le processus de remplissage.
Bulle d’air
5. Les disques humides doivent être séchés minutieusement
avec une lingette non pelucheuse. Manipulez le disque
en le tenant par les bords. Entre deux analyses, stockez
le disque sur une surface plane. N’agitez pas un disque
partiellement rempli afin d’éviter toute fuite et toute
contamination. Les disques ayant été partiellement
utilisés doivent être jetés à la fin de la journée.
6. Une fois le disque rempli, vous devez l’utiliser dans les 10 minutes. Ne remplissez
pas le disque à l’avance.
REMPLISSAGE
PROCÉDURES GÉNÉRALES DE FONCTIONNEMENT
PHOTOMÈTRE
Lorsqu’un disque rempli est dans la chambre et le couvercle est fermé, le photomètre fait
tourner le disque à grande vitesse pour distribuer l’échantillon dans les compartiments
d’essai. Puis le photomètre ralentit pour optimiser l’action de pompage des billes de
mélange en acier inoxydable lorsque les réactifs se mélangent à l’eau d’échantillon. Chaque
réaction est ensuite lue en fonction du temps et de la longueur d’onde adéquats au système
de réactifs correspondant.
Le bouton situé dans la partie inférieure en haut et au centre du
photomètre permet d’allumer et d’éteindre l’instrument.
Le voyant lumineux bleu du bouton marche/arrêt indique le statut de l’instrument.
Lumière bleue continue : la LED bleue reste allumée en continu et indique que le photomètre
est en marche et prêt pour une analyse.
Lumière bleue clignotante (3 clignotements/seconde) : une analyse est en cours et le
disque tourne. N’ouvrez pas le couvercle lorsque le disque tourne.
Fermez le couvercle avec précaution. Ne le claquez pas. Des câbles passent au niveau de la
charnière entre le couvercle et le corps du photomètre. Le photomètre ne fonctionnera pas
si le couvercle est ouvert.
ÉCRAN TACTILE
Lorsque vous appuyez sur le bouton de mise en marche du photomètre, l’écran de test
s’affiche.
L’écran s’active au toucher. Pour effectuer une sélection, tapez sur l’icône ou le mot sur
l’écran avec le doigt, l’ongle, la gomme d’un crayon ou un stylet.
¬ Nettoyez délicatement les taches sur l’écran avec la lingette en tissu (3580-WIPE).¬ Ne touchez pas l’écran avec un objet pointu.¬ Ne placez aucun objet sur l’écran qui pourrait rayer ce dernier ou l’endommager.¬ Évitez de toucher l’écran avec les doigts humides.
ANALYSE
Désinfectant
Sel
Disque
203
16-Avr-20
12:14 AM
1. Appuyez sur jusqu’à ce que le photomètre se mette en marche.
2. Tapez sur . Sélectionnez un type de désinfectant. Tapez sur pour confirmer.
3. Tapez sur. Sélectionnez une gamme de disque (indiquée sur l’emballage du
disque). Tapez sur pour confirmer.
REMARQUE : Les gammes de disque sont limitées par la selection de deisinfectant.
Retirez un disque de son emballage.
4. Utilisez la seringue (1189) pour remplir le disque de l’échantillon d’eau de piscine ou
de spa.
5. Insérez le disque. Couvrez le disque avec la couverture de disque universelle (1719).
Fermez le couvercle.
6. Tapez sur pour démarrer l’analyse. Tapez sur pour annuler l’analyse. Si vous
annulez l’analyse, jetez le disque.
7. Les résultats s’afficheront.
8. Choisissez une option.
¬ Appuyez sur pour ajouter une étiquette.¬ Tapez sur en surbrillance pour enregistrer les résultats de l’analyse dans
le journal d’analyse si l’enregistrement automatique n’est pas activé.
¬ Tapez sur en surbrillance pour envoyer les résultats à l’imprimante
Bluetooth mobile activée.
¬ Tapez sur en surbrillance pour envoyer les résultats vers un appareil
Bluetooth activé.
¬ Tapez sur pour revenir à l’écran de test.
9. Appuyez sur pendant 2 secondes pour éteindre le photomètre.
REMARQUE : Pour les échantillons d’eau de plus de 100 °F (38 °C), soustrayez 0,3 au résultat du pH
ou, pour un résultat plus précis, attendez que la température de l’échantillon d’eau soit en dessous de
90 °F (32 °C) pour effectuer l’analyse.
Enlevez les résidus de sel tous les jours. Le sel endommage le photomètre et provoque des résultats
imprécis. Reportez-vous à la section Nettoyage, page 67.
SAUVEGARDE, IMPRESSION ET ENVOI DES RÉSULTATS D’ANALYSE
Les résultats d’analyse peuvent être sauvegardés, transmis à l’application mobile
WaterLink Connect 2 via Bluetooth et envoyés vers l’imprimante Bluetooth mobile (code
5-0066).
Le photomètre WaterLink Spin Touch peut enregistrer les résultats de 250 analyses dans
l’historique des analyses. Les résultats de l’analyse la plus récente seront affichés en
Impression
des résultats
via Bluetooth
53
CYA - 2
COPPER - 0,1
IRON - 0,1
PHOS - 0
SALT - 489
haut de la liste. Vous pouvez enregistrer tous les résultats de façon automatique ou les
auto
enregistrer après chaque analyse d’échantillon.
Pour activer l’enregistrement automatique, tapez sur sur l’écran de test. Tapez sur
. Sélectionnez Enregistrement automatique des analyses. Tapez sur , puis sur
pour revenir à l’écran de test. Lorsque l’option Enregistrement auto est sélectionnée,
n’est pas en surbrillance sur l’écran des résultats d’analyse.
Pour enregistrer manuellement les résultats à chaque échantillon, désactivez
l’enregistrement automatique. Lorsque l’option Enregistrement auto n’est pas
sélectionnée, est en surbrillance sur l’écran des résultats d’analyse. Une fois l’analyse
terminée, tapez sur pour enregistrer les résultats de l’échantillon dans l’historique des
analyses.
Vous pouvez définir une étiquette d’identification et l’attribuer au résultat d’un échantillon.
Pour activer le balisage, tapez sur sur l’écran de test. Tapez sur . Sélectionnez
Activer les étiquettes. Tapez sur et pour revenir à l’écran de test. L’étiquette peut
contenir jusqu’à 4 caractères hexadécimaux. Elle ne peut pas commencer par 0. Pour
étiqueter des résultats d’analyse, appuyez sur au bas de l’écran des résultats d’analyse.
Appuyez sur pour effacer un caractère. Appuyez sur pour enregistrer l’étiquette
et revenir à l’écran des résultats d’analyse. Appuyez sur pour revenir à l’écran des
résultats d’analyse sans enregistrer l’étiquette. Le résultat étiqueté apparaît sur l’écran des
résultats d’analyse et sur l’écran de l’historique des analyses. L’étiquette est précédée de «
PROCÉDURES GÉNÉRALES DE FONCTIONNEMENT
T- ».
Historique
12:02A 16-Avr Sel 401
12:01A 16-Avr Sel 301
12:00A 16-Avr T-4650 Chlore 100
12:00A 16-Avr Chlore 300
11:57A 16-Avr T-ABC7 Chlore 300
11:49A 16-Avr Biguanide 400
Aller en haut
Faire défiler vers
le haut ou le bas
la liste des
analyses 5 par 5
Aller en bas
Sélectionner
Désélectionner
tout/
tout
Afficher les
résultats
sélectionnés
Supprimer
les résultats
sélectionnés
Paramètres
de l’historique
Sélectionner
Enregistrement
Accueil
Les résultats enregistrés peuvent être consultés dans l’historique des analyses. Les
commandes pour afficher et gérer les fichiers d’analyse sont situées sur l’écran de
l’historique des analyses. Pour sélectionner un fichier d’analyse, cochez la case à côté de
ce dernier en tapant dessus, puis tapez sur l’un des boutons en bas pour effectuer une
action sur les fichiers sélectionnés.
Impression ou envoi des résultats vers un téléphone ou une tablette Bluetooth
Le photomètre WaterLink Spin Touch peut imprimer les résultats d’analyse à partir de
l’imprimante Bluetooth mobile ou les envoyer vers un appareil Bluetooth activé, comme
un téléphone ou une tablette. La fonction activée est indiquée par la mise en surbrillance
des boutons ou . Le Spin Touch ne peut pas se connecter à une imprimante et à un
téléphone ou tablette en même temps.
Il existe deux modes de connexion de l’appareil à l’imprimante ou à un téléphone ou
tablette : Connexion rapide à l’imprimante ON et Connexion rapide à l’imprimante OFF.
Le mode par défaut est Connexion rapide à l’imprimante ON. La connexion rapide à
l’imprimante peut être activée ou désactivée à partir du menu Bluetooth situé dans le
menu des paramètres.
Si l’option Connexion rapide à l’imprimante est définie sur ON, le photomètre se connectera
immédiatement à l’imprimante s’il la détecte. Il se connectera également à un téléphone
ou à une tablette, mais la connexion à l’imprimante est prioritaire. L’imprimante se mettra
en route dès que vous tapez sur . L’intensité du bouton diminuera au fur et à
mesure que l’imprimante effectuera son travail. L’option Connexion rapide à l’imprimante
doit être définie sur ON si vous imprimez les résultats plus souvent que vous ne les envoyez
vers un téléphone ou une tablette. L’option peut rester sélectionnée si vous envoyez les
résultats vers un téléphone ou une tablette. Si l’option Connexion rapide à l’imprimante est
définie sur ON et l’imprimante est allumée, vous devez éteindre cette dernière pour pouvoir
envoyer les résultats vers un téléphone ou une tablette.
Si l’option Connexion rapide à l’imprimante est définie sur OFF, le photomètre peut se
connecter à un téléphone ou à une tablette tant que l’imprimante n’est pas en cours
d’impression. Le photomètre se connectera à l’imprimante uniquement lorsque vous
taperez sur . Le début de l’impression prendra donc quelques secondes, le temps
que la connexion à l’imprimante s’établisse. L’intensité du bouton diminuera au fur
et à mesure que l’imprimante effectuera son travail. Une fois l’impression terminée, le
photomètre se reconnectera automatiquement au téléphone ou à la tablette. L’option
Connexion rapide à l’imprimante doit être définie sur OFF si vous envoyez les résultats vers
un téléphone ou une tablette plus souvent que vous ne les imprimez.
SERINGUE
Utilisez une seringue en plastique de 3 mL (code 1189) pour remplir
les disques. L’embout de précision de la seringue est parfaitement
adapté à la cavité de remplissage du disque. Ne retirez pas l’embout
de la seringue. Nettoyez les seringues entre deux échantillons d’eau.
Pompez l’air de la seringue plusieurs fois pour expulser l’échantillon
précédent ou rincez la seringue avec un peu d’eau provenant du
prochain échantillon avant de la remplir avec l’échantillon suivant.
PROCÉDURES GÉNÉRALES DE FONCTIONNEMENT
DISQUE DE RÉACTIFS
Le WaterLink® Spin Touch® utilise un système de disques de réactifs.
Les réactifs séchés sont conditionnés en quantité équivalant à
une analyse unique dans un disque de polystyrène scellé. Dans les
chambres de réaction se trouvent des billes de mélange en acier
inoxydable qui mélangent l’eau d’échantillon et les réactifs séchés. Les
analyses de tous les paramètres de la série sont effectuées en même
temps. Il est impossible d’isoler le compartiment d’un paramètre
unique et d’effectuer l’analyse d’un seul paramètre. Les disques à
usage unique contiennent des réactifs pour une seule série. Les
disques à plusieurs utilisations contiennent des réactifs permettant
de répéter la même série. Ne remplissez pas les disques lorsqu’ils sont
dans la chambre du photomètre.
Manipulez le disque en le tenant par les bords uniquement. Évitez
de toucher le dessus ou le dessous du disque. La lumière traverse
les zones transparentes du disque. Ces zones doivent donc rester
exempt de toute tâche et empreinte de doigt. Ne placez jamais de
disques humides dans le photomètre. Les disques humides doivent
être séchés avec un chiffon non pelucheux avant de pouvoir être
insérés dans la chambre.
Positionnez le disque dans la chambre en alignant l’orifice en forme de D situé au centre
du disque avec l’axe en forme de D de la chambre du photomètre. Placez délicatement le
disque sur l’axe. Il n’est pas nécessaire d’appuyer fortement sur le disque pour l’emboîter
sur l’axe.
STOCKAGE DU DISQUE
Les disques sont sensibles à l’humidité. Évitez d’ouvrir plus de
paquets que nécessaire. Les disques ont une durée de vie limitée et
ne doivent pas être exposés à l’humidité de l’air plus que nécessaire.
Entre deux analyses, stockez les disques à plusieurs utilisations sur une surface
plane. N’agitez pas un disque partiellement rempli. Cela pourrait générer des fuites ou
contaminer les sections non utilisées du disque. Les disques à plusieurs utilisations ayant
PROCÉDURES GÉNÉRALES DE FONCTIONNEMENT
été partiellement utilisés doivent être jetés à la fin de la journée. Ne transportez pas le
photomètre avec un disque dans la chambre.
Stocker les disques entre 70 et 80 ° F / 21 et 27 ° C. Les disques contenant des réactifs de
sel doivent être stockés et utilisés à température ambiante (68-74 °F / 20-23 °C).
COUVERTURE DU DISQUE
La couverture de disque noire se place sur le disque dans la chambre
du photomètre pour réduire l’interférence de la lumière. Positionnez
la couverture par-dessus le disque en alignant l’orifice en forme de
D situé au centre du disque avec l’axe en forme de D de la chambre
du photomètre. Placez délicatement la couverture sur l’axe. Il n’est
pas nécessaire d’appuyer fortement sur la couverture pour l’emboîter
sur l’axe. L’analyse sera annulée si la couverture du disque n’est pas
employée.
Uniquement la couverture de disque universelle (code 1719) fournie
avec le WaterLink® Spin Touch® peut être utilisée avec les disques à
plusieurs utilisations.
DISQUE DE VÉRIFICATION DE PHOTOMÈTRE
Le disque de verification du photométre (1705) sert à plusieurs fins:
¬ Lorsque le disque de verification du photométre (MCD) est exécuté en tant qu’option
dans le menu Série de disques en suivant la procédure de vérification de la plage, les
valeurs affichées sont comparées aux valeurs du graphique du package disque de
verification du photométre afin de déterminer si le compteur transmet des résultats
dans les plages attendues.
¬ La procédure d’étalonnage des LED utilise le MCD pour régler la luminosité des LED.¬ Le MCD est utilisé dans la procédure d’étalonnage de l’angle pour analyser
l’alignement du moyeu et du disque.
Pour l’utilisation du disque de contrôle du compteur, voir DÉPANNAGE A L’AIDE DU DISQUE
DE VÉRIFICATION DU PHOTOMÉTRE.
Un câble USB permet de brancher le Waterlink® Spin Touch® à un PC Windows®. Lorsque
le câble est utilisé avec l’adaptateur secteur, il permet de brancher le photomètre sur une
prise secteur.
AVERTISSEMENT : utilisez uniquement le câble USB et l’adaptateur mural fournis avec le
kit. Ne le remplacez pas.
BATTERIE
Si la batterie est entièrement chargée, elle permettra d’effectuer environ 150 analyses
dans des conditions moyennes. La durée de vie de la batterie varie selon l’utilisation. Le
photomètre doit être éteint après l’analyse pour prolonger la durée de vie de la batterie. Le
cycle de vie standard d’une batterie lithium-ion est de 500 cycles. Le chargement complet
de la batterie s’effectue en 10-12 heures environ. La batterie est conçue pour être chargée
pendant la nuit et en intérieur uniquement. La batterie est dotée d’une capacité de 12 V
et 8,1 Ah. Le photomètre fonctionne sur batterie ou sur secteur. Utilisez le câble USB et
l’adaptateur pour brancher le photomètre sur la prise secteur. AVERTISSEMENT : Utilisez
uniquement l’adaptateur secteur fourni avec cet équipement. Ne le remplacez pas.
Le statut de la charge de la batterie est indiqué par l’icône de batterie sur l’écran. L’icône de
batterie indiquera lorsque la batterie est pleine, partiellement pleine, faible, vide ou en
chargement. L’icône de batterie vide clignotera pour indiquer que vous devez brancher le
photomètre à une source d’alimentation secteur. Si vous continuez à utiliser le photomètre
alors que la batterie est faible sans brancher le photomètre à une source d’alimentation
secteur, le mode d’arrêt automatique sera activé. Lorsque ce mode est activé, le
photomètre est verrouillé jusqu’à ce qu’il soit branché à une source d’alimentation secteur
et la batterie soit suffisamment chargée. Lors du chargement, l’icône de chargement
de la batterie s’affiche. Le photomètre doit rester branché jusqu’à ce que
la batterie soit entièrement chargée. Une fois la batterie entièrement
chargée, l’icône de chargement sera remplacé par l’icône de batterie
pleine.
PROCÉDURES GÉNÉRALES DE FONCTIONNEMENT
PARAMÈTRES
Tapez sur pour accéder au menu des paramètres. Tapez sur pour revenir à l’écran
de test à tout moment.
LuminositéVous pouvez régler le niveau de luminosité de l’écran de 00 à 10. Tapez
sur et pour régler la luminosité. Tapez sur X pour quitter le menu
des paramètres.
Date/HeureVous pouvez définir l’année, le mois, le jour, le format, l’heure, les
minutes, AM/PM. Tapez sur ou pour régler les valeurs affichées.
Tapez sur pour passer à la valeur suivante. Une fois que vous avez
réglé la dernière valeur (les minutes pour le format 24 heures, AM/
PM pour le format 12 heures), tapez sur pour revenir au menu des
paramètres. Tapez sur pour quitter le menu des paramètres à tout
moment.
Définition de la
langue
Vous pouvez choisir parmi dix langues : anglais, français, espagnol,
allemand, néerlandais, suédois, portugais, italien, chinois, turc. Tapez sur
votre choix. Tapez sur pour quitter le menu des paramètres.
ÉtalonnageTapez pour exécuter un étalonnage de l’angle permettant d’évaluer
l’alignement de l’axe et du disque. Tapez sur pour quitter le menu des
paramètres.
Options
d’alimentation
Il existe trois options d’alimentation. Veille auto, Extinct. auto., Éco.
énergie et Bluetooth. Tapez sur les options, puis tapez sur votre choix.
Tapez sur votre choix. Tapez sur pour quitter le menu des paramètres.
BluetoothIl existe deux options Bluetooth : Bluetooth activé et Connexion rapide
à l’imprimante, utilisées pour transmettre et imprimer les résultats
d’analyse. Tapez sur pour quitter le menu des paramètres.
MarchéTapez pour sélectionner un type de marché. Sélectionnez Piscine/Spa.
Tapez sur pour quitter le menu des paramètres.
Autres
paramètres
Répertorie le numéro de série, la version du firmware, l’adresse MAC
Bluetooth, la version de Bluetooth et le nombre de tests. L’option Nombre
de tests affiche le nombre de tests terminés qui ont été effectués au
cours de la durée de vie du photomètre. Tapez sur pour quitter le
menu des paramètres.
PROCÉDURES GÉNÉRALES DE FONCTIONNEMENT
L’option Plages activées permet d’afficher en rouge les résultats
d’analyse qui sont hors des plages du système de réactifs. Par défaut,
l’option est désactivée.
Lorsque l’option Afficher le marché est sélectionnée, le marché s’affiche
sur l’écran d’analyse. Par défaut, l’option est désactivée. Tapez sur
pour revenir au menu des paramètres.
Sélectionnez Détection de disque pour afficher un message d’erreur et
abandonner l’analyse si les conditions d’analyse ne sont pas bonnes. Par
exemple, si un message comme Aucun disque, Aucune couverture de
disque, Disque usagé ou Disque de vérification de photomètre s’affiche,
le résultat risque d’être imprécis ou inexistant. Le réglage par défaut est
désactivé. Tapez sur pour revenir au menu des paramètres.
Précision photométrique±0,01 UA à 1,0 UA
Exactitude photométrique±0,01 UA à 1,0 UA
Chambre d’échantillonAccepte un disque prérempli
Source de lumière6 LEDS
Détecteurs6 photodiodes au silicium
Analyses préprogramméesOui, avec sélection automatique de longueur d’onde
LanguesAnglais, français, espagnol, allemand, néerlandais, suédois,
TempératureFonctionnement : 0-50 °C ; stockage : 40-60 °C
Plage d’humidité pour le
fonctionnement
CommunicationUSB-C, technologie basse consommation Bluetooth (BLE)
ÉtalonnageConfiguré en usine, étalonnage sur site par connexion internet
FirmwareMise à jour via Internet (nouveaux tests, nouveaux étalonnages
LogicielApplications pour Android et iOS, DataMate® Web, DataMate® 10
Alimentation requiseAdaptateur secteur USB, connexion ordinateur USB ou batterie
Type de batterieLithium-ion
Capacité minimale12 V/2,6 Ah
Durée de la chargeEnviron 150 analyses
Durée de vie de la batterieEnviron 500 charges
Chargement completEn 10-12 heures
Résistance à l’eauBase recouverte de caoutchouc, port USB en caoutchouc, écran
Indications électriquesTension nominale (5 V), courant d’entrée nominal (1,6 A) au
Extinction automatiqueOui, 15 par défaut (uniquement pour le fonctionnement sur
Économie d’énergieOui, sur OFF par défaut
Enregistreur de données250 résultats d’analyse stockés pour leur téléchargement sur PC
Dimensions21,6 X 12,4 X 10,4 cm (L X l X H) 8,5 X 4,9 X 4,2 pouces
Poids0,79 kg, 1,74 livres
EZ-BLE™ PRoC™
Module,
CYBLE-022001-00
Radio RF :
EMC:EU: ETSI EN 301489-1
Sécurité :UE : EN61010-1:2010
FCC (USA):
Industrie
Canada (IC)
Certification
CE (Europe) :Conforme à la
MIC (Japon) :005-101007
KC (Corée) :MSIP-CRM-
US: FCC PART 15 B
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
AS/NZS: CSPR 22
AU/NZ : différences nationales
FCC ID: WAP2001
License IC:
7922A-2001
directive
1999/5/EC
Cyp-2001
DÉPANNAGE
GUIDE DE DÉPANNAGE
ProblèmeRaisonSolution
« Aucun disque,
test annulé »
« Pas de
couverture de
disque, test annulé
»
« Couvercle ouvert,
est abandonné »
« Disque usé »Disque déjà utilisé dans la chambreSélectionnez « Continuer » pour
Disque pour
vérifier le
compteur
Aucun disque dans la chambre
Chambre vide
Couverture de disque manquanteUtilisez la couverture de disque.
Couvercle ouvertFermez le couvercle. Sélectionnez OK.
Disque de vérification de photomètre
dans la chambre au lieu d’un disque
de réactifs
Placez un disque rempli dans la
chambre. Placez la couverture du
disque. Sélectionnez OK. Démarrez
l’analyse.
Insérez un disque rempli. Placez la
couverture du disque. Sélectionnez
OK. Démarrez l’analyse.
Sélectionnez OK. Démarrez l’analyse.
Démarrez l’analyse.
accéder à l’écran des résultats
d’analyse. Sélectionnez « Annuler »
pour accéder à l’écran d’analyse et
démarrez l’analyse avec un nouveau
disque.
Sélectionnez « Continuer » pour
accéder à l’écran des résultats
d’analyse. Sélectionnez « Aorterr »
pour accéder à l’écran d’analyse et
démarrez l’analyse avec un disque de
réactifs.
s’affiche sur
l’écran de test
au lieu de «
Désinfectant »
Sur les écrans
Résultats des
tests et Historique
des tests
Erreur de plageDonnées brutes hors plageContactez l’assistance technique
Erreur de résultatDiminution de l’intensité de la lumière.
Résultats
systématiquement
élevés inattendus
pour les métaux.
Résultat
d’alcalinité de 0
ppm
Résultats
inattendus.
Le type de disque
n’apparaît pas
dans les options
de gamme de
disque.
Résultats de pH
élevé
Résultats de taux
de sel inattendus
Le marché choisi n’est pas le bonAccéder aux paramètres. Choisissez
Problème avec le blanc par défaut
en raison d’un disque sous-rempli
ou d’une bulle d’air. Les résultats des
tests sont discutables.
Lentille éventuellement sale
Il se peut que des métaux soient
réellement présents.
Problème généralement dû à un
disque pas assez rempli.
Couverture de disque sale.Nettoyez délicatement les ouvertures
Le logiciel ou le firmware de
l’instrument est obsolète.
Une température de l'échantillon
d'eau supérieur à 100°F (38°C)
interfère avec le réactif de pH.
La température de l’eau d’échantillon
n’était pas entre 68 et 74 °F (20
et 23 °C). Les températures de
disque d’échantillon supérieures ou
inférieures à la plage de température
indiquée engendrent des résultats
faussés, respectivement plus bas ou
plus élevés.
Piscine/Spa comme marché
Remplissez correctement le disque
(voir REMPLISSAGE). Sur l’écran
Résultats du test, appuyez sur! pour
plus de détails.
Nettoyez la lentille (voir NETTOYAGE).
Réalisez la procédure de vérification
de plage. Si le message d’erreur
persiste, contactez l’assistance
technique.
Effectuez à nouveau l’analyse avec
de l’eau distillée. Si les résultats
indiquent à nouveau que des métaux
sont présents, contactez l’assistance
technique.
Reportez-vous aux procédures de
remplissage de disque et effectuez
à nouveau l’analyse. Si le problème
persiste, contactez l’assistance
technique.
de la couverture de disque à l’aide
d’un goupillon ou d’une lingette non
pelucheuse.
Pour les échantillons d’eau de
plus de 100 °F (38 °C), soustrayez
0,3 au résultat du pH ou, pour un
résultat plus précis, attendez que la
température de l’échantillon d’eau
soit en dessous de 90 °F (32 °C) pour
effectuer l’analyse
Effectuer l’analyse de sel avec l’eau
d’échantillon et le disque à une
température entre 68 et 74 °F (20
et 23 °C).
La valeur du
résultat du test sur
l’écran est rouge
Problème de
connexion à un
appareil Bluetooth
Problème de
connexion à
l’ordinateur via
USB
Les résultats ne
s’impriment pas
Le couvercle est ouvert, le photomètre
n’est pas allumé, la batterie est faible,
le disque ou la couverture du disque
sont trop enfoncés sur l’axe
Des transitoires électriques rapides
peuvent perturber le fonctionnement
du photomètre Spin Touch
Les résultats sont hors de portée du
système de réactifs
La connexion Bluetooth n’est pas
activée
Trop d’appareils Bluetooth sont à
portée du photomètre
L’imprimante est allumée et l’option
Connexion rapide à l’imprimante est
activée.
Connexion interrompueAppuyez sur le bouton de mise en
L’imprimante est éteinte
Le Spin Touch imprime uniquement
à partir de l’imprimante Bluetooth
LaMotte (code 5-0066).
Fermer le couvercle, charger la
batterie ou brancher le photomètre à
une source d’alimentation continue,
enlever le disque/la couverture
du disque et le/la replacer dans le
chambre plus délicatement
Redémarrer l’analyse pour reprendre
le fonctionnement normal
Diluer l’échantillon. Testez à nouveau
pour le facteur de test hors plage.
(Tous les facteurs sauf le pH.)
Activer la connexion Bluetooth
Un seul appareil doit être à portée du
photomètre
Éteignez l’imprimante ou désactivez
l’option Connexion rapide à
l’imprimante.
marche pendant 1 seconde.
Allumez l’imprimante.
Connectez l’imprimante Bluetooth
mobile (code 5-0066).
DÉPANNAGE À L’AIDE DU DISQUE DE VÉRIFICATION DE PHOTOMÈTRE
Ne tentez pas de séparer les composants du disque de vérification de photomètre (code
1705/1705-EU). Le disque de vérification de photomètre est composé d’un disque et
d’une couverture inséparable.
Ne remplissez pas le disque de vérification de photomètre d’eau. La procédure de
vérification de photomètre ne requiert pas l’utilisation d’eau.
Procédure de vérification de plage
Le disque de vérification de photomètre sert à vérifier la performance d’un photomètre.
Il ne sert pas à étalonner le photomètre. Les photomètres sont étalonnés en usine. La
performance du photomètre est satisfaisante si les résultats du test effectué à l’aide du
disque de vérification de photomètre sont situés dans les plages indiquées sur la pochette
du disque de vérification de photomètre. Les spécifications de plage sont propres au
disque identifié par le numéro de série inscrit sur la pochette. Les spécifications de plage
varient d’un disque à l’autre. Les résultats exacts d’un disque donné peuvent varier d’un
photomètre à l’autre.
1. Suivez la procédure de nettoyage indiquée à la page 67 pour nettoyer la chambre
3. Tapez sur MCD pour sélectionner le disque de vérification de photomètre.
4. Tapez sur pour revenir à l’écran de test.
5. Retirez le disque de vérification de photomètre (code 1705/1705-EU) de sa pochette
d’aluminium. N’ENLEVEZ PAS la couverture noire du disque.
6. Insérez le disque de vérification de photomètre. Fermez le couvercle.
7. Tapez sur pour démarrer le test.
8. Les résultats s’afficheront.
9. Comparez les résultats affichés avec les valeurs du graphique sur la pochette. Si les
résultats ne sont pas compris dans la plage indiquée sur l’emballage, contactez le
service technique.
10. Remettez le disque de vérification de photomètre dans sa pochette d’aluminium pour
le stocker.
Étalonnage des LED
L’étalonnage des LED doit être effectué afin de régler la luminosité des LED individuelles.
1. Suivez la procédure de nettoyage de la page 67 pour nettoyer la chambre lumineuse
et les lentilles optiques.
2. Cliquez sur pour aller aux paramètres.
3. Cliquez sur Étalonnage.
4. Cliquez sur Étalonnages LED.
5. Retirer le disque de vérification métrologique (Code 1705/1705-EU) de la pochette.
NE PAS enlever la protection noire recouvrant le disque.
6. Insérer le disque de vérification métrologique. Fermer le couvercle.
7. Cliquez sur Démarrer pour lancer la procédure de vérification métrologique.
8. À la fin de l’étalonnage, le message « Étalonnage des LED terminé » s’affichera.
9. Cliquez surpour revenir au menu de tests et reprendre les essais.
Étalonnage des angles
L’étalonnage des angles permet de vérifier l’alignement du moyeu et du disque. Les
résultats sont analysés et rapportés comme réussite ou échec Si les mesures sont
réussies, les paramètres sont sauvegardés. Si l’analyse est un échec, veuillez contacter le
service d’assistance.
Si vous devez procéder à la fois à l’étalonnage des LED et à celui des angles, veuillez
commencer par l’étalonnage des LED.
1. Suivez la procédure de nettoyage de la page 67 pour nettoyer la chambre lumineuse
et les lentilles optiques.
2. Cliquez sur pour aller aux paramètres.
3. Cliquez sur Étalonnage.
4. Cliquez sur Étalonnage angles
5. Retirer le disque de vérification métrologique (Code 1705/1705-EU) de la pochette.
NE PAS enlever la protection noire recouvrant le disque.
6. Insérer le disque de vérification métrologique. Fermer le couvercle.
7. Cliquez sur Démarrer pour lancer la procédure de vérification métrologique.
8. Si le compteur fonctionne correctement, la mention « Étalonnage des angles réussie
» s’affiche et les paramètres sont sauvegardés. Si le compteur ne fonctionne
9. Appuyez surpour revenir au menu d’essai et reprendre les tests
¬ Ne touchez ni le dessus ni le dessous du disque. Manipulez le disque en le tenant par
les bords.
¬ Ne remplissez pas le disque lorsqu’il est dans le photomètre. Remplissez le disque
sur une surface propre et sèche.
¬ Remplissez le disque sur une surface sombre pour distinguer plus facilement l’eau
d’échantillon.
¬ Le disque ne doit contenir aucune grosse bulle d’air. Les bulles d’air provoquent des
résultats erronés.
¬ Utilisez toujours la couverture de disque.¬ Uniquement la couverture de disque universelle (code 1719) peut être utilisée avec
le WaterLink
¬ Videz la seringue de tout échantillon antérieur avant de la remplir avec l’échantillon
suivant.
¬ Enlevez le disque rempli du photomètre une fois l’analyse terminée. Ne transportez
pas le photomètre avec des disques remplis à l’intérieur. Ces derniers risquent de
fuir.
¬ Maintenez la chambre propre et sèche. Nettoyez délicatement les lentilles des LED
et des photodiodes situées autour de l’axe à l’aide d’un coton-tige imbibé de produit
à vitre anti-traces. N’utilisez pas d’alcool. Une fois sec, ce dernier laisse une fine
pellicule sur les lentilles.
®
Spin Touch®.
ENTRETIEN
NETTOYAGE
Le système optique du WaterLink® Spin Touch® doit être propre et sec en permanence pour
assurer une performance optimale. Séchez le disque avec une lingette non pelucheuse
avant de l’insérer dans la chambre afin d’éviter d’introduire toute humidité. Pour de
meilleurs résultats, stockez l’instrument dans un endroit sec et à l’abri de vapeurs
chimiques corrosives. Nettoyez l’extérieur du logement avec une lingette non pelucheuse
humide. Ne laissez pas d’eau pénétrer dans la chambre lumineuse ni aucune autre partie
du photomètre. Pour nettoyer la chambre lumineuse et les lentilles optiques, dirigez
une bombe à air comprimé vers la chambre lumineuse et le couvercle et ventilez-y l’air
comprimé. Visez particulièrement la zone autour des LED, les petites lentilles rondes
situées à 2:00, 4:00, 6:00, 8:00, 10:00 et 12:00 dans le couvercle. Les photodiodes se
trouvent sur le dessous de la chambre, autour de l’axe. Cette zone doit être toujours propre
et sèche. Servez-vous d’un coton-tige imbibé de produit à vitre pour nettoyer délicatement
les lentilles des LED et des photodiodes. N’utilisez pas d’alcool, car une fois sec, ce dernier
laisse un fin résidu sur les lentilles.
Enlever les tâches engendrées par l’utilisation quotidienne sur l’écran tactile avec la
lingette en tissu (code 3580-WIPE). Utilisez un chiffon imbibé d’alcool pour un nettoyage
plus intensif lorsque nécessaire. N’utilisez pas le nettoyant por vitres sans traces, sur
l’écran tactile.
Si vous devez renvoyer le photomètre pour réparation ou révision, emballez-le avec
précaution dans un contenant approprié dont le matériau est adapté. Vous devez obtenir
les problèmes peuvent être résolus par téléphone ou par courriel. S’il est nécessaire de
renvoyer le photomètre, joignez-y une lettre contenant le numéro d’autorisation de retour,
le numéro de série du photomètre, une brève description du problème et vos coordonnées,
y compris vos numéros de téléphone et de fax. Ces informations permettront au service
technique d’effectuer les réparations plus efficacement.
. Généralement,
ÉLIMINATION DU PHOTOMÈTRE
Déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE)
Des ressources naturelles ont été utilisées pour la production de cet
équipement. Cet équipement peut contenir des matériaux dangereux
pour la santé et l’environnement. Pour éviter de nuire à l’environnement
et aux ressources naturelles, il est recommandé d’employer les systèmes
de reprise appropriés. Le symbole de poubelle sur roues barrée d’une
croix apposé sur l’instrument encourage à utiliser ces systèmes lors de
l’élimination de cet équipement.
Les systèmes de reprise permettent aux matériaux d’être réutilisés
ou recyclés d’une manière qui ne soit pas nocive à l’environnement.
Pour obtenir davantage d’informations sur les systèmes de collecte, de
réutilisation et de recyclage approuvés, contactez les autorités locales
ou régionales responsables des déchets ou les services de recyclage.
N’incinérez pas l’équipement.
ÉLIMINATION DU DISQUE
Les disques ne peuvent pas être réutilisés. Au fil du temps, l’eau dans les disques utilisés
s’évaporera. Les disques peuvent être recyclés. Avertissement : Pour le recyclage,
informez-vous auprès des autorités locales. Certains États peuvent exiger que le plastique
ne présente aucun résidu chimique ou ne sont peut-être pas en mesure d’accepter les
déchets plastiques contenant des billes de mélange en acier inoxydable. Les disques
utilisés peuvent être retournés, aux frais du client, à l’entreprise LaMotte pour recyclage.
INFORMATIONS GÉNÉRALES
EMBALLAGE ET RETOURS
Le personnel de LaMotte Company possède une grande expérience en emballage et
garantit une protection adéquate contre les dangers usuels du transport de marchandise.
Une fois que le produit a quitté l’usine, l’entière responsabilité de sa livraison en toute
sécurité est prise en charge par l’entreprise de transport. Les réclamations pour
endommagement doivent être directement déposées auprès de l’entreprise de transport
afin de recevoir une compensation pour les biens endommagés. Si vous devez renvoyer
l’instrument pour réparation ou entretien, emballez-le avec précaution dans un contenant
approprié dont le matériau d’emballage est adapté. V
Joignez au colis une lettre contenant le numéro d’autorisation et une description du type
de problème rencontré. Ces informations précieuses permettront au service technique
d’effectuer les réparations plus efficacement.
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
Consultez le mode d’emploi avant toute tentative de configuration ou d’utilisation de
l’instrument. Dans le cas contraire, vous risqueriez de vous blesser ou d’endommager
le photomètre. Le WaterLink
environnement humide ou excessivement corrosif. Veillez à ne pas laisser d’eau ni de
réactifs pénétrer dans la chambre du photomètre. N’insérez aucun disque humide dans la
chambre du photomètre.
®
Spin Touch® ne doit être ni stocké ni utilisé dans un
MESURES DE SÉCURITÉ
Avant toute utilisation, consultez les mesures de sécurité inscrites sur les étiquettes des
récipients et des emballages contenant les réactif
supplémentaires sur tous les réactifs LaMotte sont disponibles 24 h/24 auprès du Centre
national antipoison au 1-800-222-1222 ou au numéro d’urgence ChemTel 1-800-2553924 (USA, Canada, Puerto Rico). Pour les pays en dehors de l’Amérique du Nord, appelez
le 813-248-0585 en PCV.
Assurez-vous que la protection de l’équipement n’est pas compromise. N’installez et
n’utilisez jamais l’équipement d’une façon qui ne soit pas indiquée dans le manuel.
. En cas d’urgence, des informations
LIMITES DE RESPONSABILITÉ
En aucun cas, LaMotte Company ne saurait être tenue pour responsable en cas de
décès, de perte de propriété, de perte de profits ou de tout autre dommage engendré par
l’utilisation ou l’utilisation impropre de ses produits.
CONFORMITÉ CE
Le photomètre WaterLink® Spin Touch® a été testé de façon indépendante et a reçu la
marque de conformité européenne CE relative à la compatibilité électromagnétique et à
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des réglementations de la FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne peut
provoquer aucune interférence nuisible et (2) cet appareil doit accepter toute autre
interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement non
désiré.
Remarque : Ce matériel a été testé et déclaré conforme aux limites applicables aux
appareils numériques de classe B, conformément à la Partie 15 des réglementations
de la FCC. Ces limites ont pour objectif de fournir une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles quand l’appareil est utilisé dans un environnement résidentiel. Cet
appareil génère, utilise et émet de l’énergie d’ondes radio et peut, en cas d’installation ou
d’utilisation non conforme au mode d’emploi, engendrer des interférences nuisibles au
niveau des communications radio. Toutefois, il n’est pas garanti qu’aucune interférence
ne se produise dans une installation particulière. Si cet appareil cause des interférences
nuisibles à la réception des signaux de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé
en allumant et en éteignant l’équipement, l’utilisateur est invité à essayer de corriger cette
interférence à l’aide des mesures suivantes :
¬ Modifier l’orientation de l’antenne réceptrice ou la déplacer. ¬ Augmenter la distance séparant l’équipement du récepteur.
¬ Brancher l’appareil sur un circuit différent de celui du récepteur. ¬ Contacter le revendeur ou un technicien radio/TV qualifié pour obtenir de l’aide.
CERTIFICATION NSF
La marque de certification NSF/ANSI 50 sur un instrument d’analyse de la
qualité de l’eau utilisé dans des eaux de plaisance, comme les piscines et
spas, indique que le produit a été examiné par NSF International et certifié
conforme aux normes américaines applicables en matière de conception
et de performance de produit. NSF teste et reteste des produits pour
confirmer qu’ils sont conformes à toutes les exigences de certification
en matière de performance, de précision et de plage de fonctionnement.
Les niveaux de certification sont L1, L2 et L3, L1 étant le meilleur niveau.
GARANTIE
LaMotte Company garantit que cet instrument est exempt de défauts matériaux et de
fabrication pendant 2 ans à partir de la date d’expédition. S’il s’avérait nécessaire de
renvoyer l’instrument au service technique pendant ou au-delà de la période de garantie,
dépannage. L’expéditeur est responsable des frais d’envoi, du transport, de l’assurance et
de l’emballage adéquat du produit afin que ce dernier soit protégé contre les dommages
qui pourraient survenir durant le transport. La garantie ne s’applique pas aux défauts
résultant de l’action de l’utilisateur, telle qu’une utilisation impropre, un branchement
incorrect, un fonctionnement hors spécifications, un entretien ou une réparation
inappropriés, ou une modification non autorisée. LaMotte Company décline expressément
toute garantie implicite de qualité marchande ou de convenance à une fin particulière et ne
pourra en aucun cas être tenue pour responsable de tout dommage consécutif, accessoire,
indirect ou direct. La responsabilité totale de LaMotte Company est limitée à la réparation
et au remplacement du produit. La garantie énoncée ci-avant est inclusive et aucune autre
garantie, écrite ou orale, n’est expresse ou implicite.