Lamello Cantex Ergo, Plano 45 S2 Operating Instructions Manual

Lamello Cantex Ergo Lamello Plano 45 S2
DE Bedienungsanleitung FR Mode d’emploi GB Operating instructions IT Istruzioni d’uso NL Handleiding DK Betjeningsvejledning SE Bruksanvisning FI Käyttöohjeet HU Hasnálati utasitás PL Polska SL Navodila za uporaba
Deutsch
Sicherheitshinweise und Haftung
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihrer Fräsmaschine auch die beiliegenden allgemeinen Sicherheitshinweise auf­merksam durch.
- Bei Nichtgebrauch der Fräsmaschine, vor allen Servicearbeiten, vor dem Fräserwechsel usw.: Netzstecker ziehen!
- Stecker nur bei ausgeschalteter Maschine in die Steckdose stecken.
- Stecker und Kabel vor dem Einstecken auf Beschädigungen überprüfen. Bei Beschädigung sofort von einem Fach­mann erneuern lassen.
- Überzeugen Sie sich vor Inbetriebnahme der Fräsmaschine, dass die Spannungsangabe auf dem Leistungsschild mit der Netzspannung übereinstimmt. Die Maschine ist nur für Wechselstrom geeignet.
- Die Lamello Fräsmaschine ist doppelt isoliert und hat (in Übereinstimmung mit den CEE- und VDE-Bestimmungen) ein zweiadriges Kabel ohne Schutzleiter. Sie können die Maschine ohne Bedenken an eine nicht geerdete Steckdose anschliessen.
- Das Motorgehäuse nicht anbohren (z.B. zum Anbringen von Schildern), da dadurch die doppelte Isolation aufgehoben wird. Zur Bezeichnung nur Klebeetiketten verwenden.
- Werkstück wenn möglich festspannen und Maschine mit beiden Händen führen.
- Nur einwandfrei geschärfte Wendeplatten verwenden, da sonst erhöhte Schnittkräfte das Werkstück wegschlagen.
- Warten Sie den Stillstand der Messerwelle ab, bevor Sie das Gerät ablegen. Eine freiliegende Messerwelle kann sich mit der Oberäche verhaken und zum Verlust der Kontrolle sowie schweren Verletzungen führen.
- Den Fräser nach dem Ausschalten nicht abbremsen.
- Die Maschine nur für den in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Verwendungszweck benützen.
- Die Maschine vor Regen und Feuchtigkeit schützen.
Hersteller und Verkäufer lehnen jede Produktehaftung ab, wenn der Liefer- bzw. Originalzustand der Fräsmaschine in irgendeiner Art verändert wird.
CE Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Doku­menten übereinstimmt:
E
N 50144, EN 55014, EN 55014-1/A1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 gemäss den Bestimmungen der
Richtlinien 73/23/EWG, 89/392/EWG, 89/336/EWG.
Geräuschemission und Vibration
Typische A-bewertete Schallpegel dieses Elektrowerkzeuges sind: Schalldruckpegel = 92 dB (A)
Schalleistungspegel = 105 dB (A)
Gehörschutz tragen! Die typische Hand-Arm-Schwingung ist kleiner als 2.5 m/s2.
Lamello AG
CH-4416 Bubendorf
Karl Steiner
10.02.2000
Garantie
Die Garantiefrist beträgt 12 Monate ab Lieferdatum. Sie erstreckt sich auf die kostenlose Behebung aller Störungen, die sich infolge mangelhafter Ausführung oder Materialfehler ergeben. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden, die auf Gewalteinwirkung, unsachgemässe Behandlung oder natürliche Abnutzung zurückzuführen sind.
Deutsch
Technische Daten
Cantex Ergo/Plano 45 S2 (120 V / 230 V) Motorenleistung 1’000 W Drehzahl 8’500 U/Min. Fräsbreite 45 mm Gewicht Plano 45 4.1 kg Gewicht Cantex 4.3 kg
Einsatzbereich
Die Fräsmaschinen Lamello Plano 45 und Lamello Cantex eignen sich zum Bündigfräsen vorstehender Holzteile wie Harzgallenicke, Flickstäbe und Asticke in der Fläche. Das Modell Cantex kann dank der vergrösserten Grundplatte auch zum Bündigfräsen von umgeleimten Kanten ver­wendet werden. Um allseitig vorstehende Umleimer bündig zu fräsen, kann das auf der Grundplatte aufgeschraubte Kunststoff-Lineal entfernt werden.
Grundausrüstung: Sonderzubehör (gegen Aufpreis) Art.-Nr.
- Fräsmaschine Staubabsaugung bestehend aus:
- Werkzeugsatz - Absaugschlauch LW 30 mm, je Meter 331520
- Holzkoffer - Anschlussstück konisch 30 mm 331803
- Bedienungsanleitung - Reduzierstück 54 mm 331805
Allgemeines
Die Messerkopfhöhe ist in Stufen von 0.035 mm (= 1 Raster ) verstellbar. Die Fräsmaschine ist serienmässig auf «0» eingestellt, d.h. der Fräser ist bündig mit der Auageäche der Maschine. Dank dem Stützfuss am hinteren Ende der Grundplatte kann die Maschine abgelegt werden, ohne dass der Fräser die Unterlage berührt (wenn die Maschine nicht verwendet wird oder wenn der Fräser nach dem Ausschalten einige Sekunden nachläuft).
A) Anwendung
1. Frästiefe am Einstellrad einstellen: 1 Raster = 0.035 mm Drehen Sie das Rad in den Plusbereich nach rechts, um mehr abzufräsen oder drehen Sie das Rad in den Minusbereich nach links, um weniger abzufräsen
2. Maschine einschalten
3. Maschine mit beiden Händen über das vorstehende Holzteil führen. Bei Bedarf Frästiefe korrigieren und Vor­gang wiederholen, bis das gewünschte Resultat erreicht ist.
4. Maschine ausschalten
5. Maschine so ablegen, dass der Stützfuss den Kontakt zwischen Fräser und Unterlage verhindert
6. Netzstecker nach beendeter Arbeit ziehen
B) Wechseln der Wendeplatten
Nur einwandfrei geschärfte und unbeschädigte Wendeplatten benutzen! Nur Original Lamello-Wendeplatten Art. 131822 benutzen!
1. Netzstecker ziehen
2. Die 4 Torxschrauben mit dem mitgelieferten Schraubenzieher Torx TX20 lösen
3. Motoreinheit aus dem Fräsergehäuse heben
4. Wendeplatten-Schrauben mit dem mitgelieferten Schraubenzieher Torx TX15 lösen
5. Wendeplatten wenden oder austauschen und Schrauben wieder fest anziehen. Es dürfen nur Original Lamel­lo-Wendeplatten Art. 131822 (45 x 12 x 1.5 mm) verwendet werden! Darauf achten, dass alle Wendeplatten gleichmässig am Messerkopf anliegen
6. Motoreinheit im Fräsergehäuse positionieren
7. Die 4 Torxschrauben wieder fest anziehen
8. Ueberprüfen, ob die Fräsereinstellung mit der Skala übereinstimmt. Skala bei Bedarf mit dem mitgelieferten Schraubenzieher Torx TX10 neu einstellen.
Reinigung und Reparatur
Maschine öfters ausblasen. Reparaturen an den Fräsmaschinen Lamello Plano 45 und Lamello Cantex dürfen nur vom Hersteller durchgeführt werden.
Kohlebürsten
Der Motor ist mit selbstabschaltenden Kohlebürsten ausgerüstet. Wenn diese abgenutzt sind, bleibt der Motor stehen. Als Ersatz dürfen nur Original-Kohlebürsten verwendet werden ( Lamello Art. Nr. 316006). Kohlebürsten immer paarweise auswechseln!
Français
Indications sur la sécurité et la responsabilité
Nous vous prions de lire attentivement les présentes indications de sécurité avant la mise en service de votre frai­seuse.
- S
i la fraiseuse n’est pas utilisée, et surtout avant les travaux d’entretien, le changement de la fraise, etc.: débrancher
la machine!
- Ne brancher la che dans la prise qu’avec la machine déclenchée.
- Vérier avant le b ranchement si la che et le câble sont en bon état. En cas de défectuosité, faire réparer immédiatement par un spé-
cialiste.
- Assurez-vous avant la mise en service de la fraiseuse que l’indication de la tension sur la plaque signalétique corre­spond à la tension du réseau. La machine est construite pour le courant alternatif.
- La fraiseuse possède une double isolation (conformément aux préscriptions CEE et VDE) et un câble à deux con­ducteurs sans conducteur de protection. Vous pouvez brancher sans aucun risque la machine à une prise sans mise à la terre.
- Ne pas percer le boîtier du moteur (par exemple pour y xer des plaques), cela supprimerait la double isolation. N’utiliser pour la désignation que des étiquettes auto-adhésives.
- Si possible, serrer la pièce et tenir la machine à deux mains.
- N’utiliser que des plaquettes amovibles parfaitement affûtées, car les efforts de coupe peuvent faire éclater la pièce.
- Avant la déposer l’appareil, attendre l’arrêt total du cylindre porte-fers. Un cylindre porte-fers sans protection risque de se prendre dans la surface, entraînant ainsi une perte de contrôle de l’appareil, ce qui peut provoquer de graves blessures.
- Ne pas freiner la fraise après déclenchement.
- La machine ne doit être utilisée que pour les applications décrites dans ce mode d’emploi.
- Ne pas exposer à la pluie et ne pas utiliser dans des endroits humides.
Le fabricant et le vendeur déclinent toute responsabilité sur le produit si après livraison la fraiseuse à rainurer a été modiée d’une façon quelconque.
CE Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants:
E
N 50144, EN 55014, EN 55014-1/A1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 conformément aux réglementations
des directives 73/23/CEE, 89/392/CEE, 89/336/CEE.
Bruit émis et accélération de vibration
Les mesures réelles (A) des niveaux de bruit de la machine sont: Intensité de bruit = 92 dB (A) Niveau de bruit = 105 dB (A) Porter la protection d’ouie! La vibration de l’avant-bras est en-dessous de 2.5 m/s2.
Lamello AG
CH-4416 Bubendorf
Karl Steiner
10.02.2000
Garantie
La durée de garantie est de 12 mois à partir de la date de livraison. La garantie s’étend à l’élimination gratuite de tous les dérangements provenant d’un défaut de fabrication ou de matière. Sont exclus de la garantie les dommages provenant de forces extérieures, d’une utilisation non conforme ou de l’usure normale.
Français
Caractéristiques techniques
Cantex Ergo/Plano 45 S2 (120 V / 230 V) Puissance 1’000 W Vitesse de rotation 8’500 t/min Largeur de fraisage 45 mm Poids de la machine Plano 4.1 kg Poids de la machine Cantex 4.3 kg
Les fraiseuses Lamello Plano 45 et Lamello Cantex se prêtent bien au fraisage à eur de parties en bois saillantes telles que les bouchons pour poches de résine, les baguettes de réparation et les bouchons pour cavités nodales dans la surface. La plaque de base agrandie du modèle Cantex permet également d’utiliser celui-ci pour fraiser à eur des arêtes collées. La règle en matière synthétique vissée sur la plaque de base peut être retirée pour fraiser à eur la colle saillante, de tous les côtés.
Equipement de base :
- f
raiseuse
- jeu d’outils
- coffret en bois
- mode d’emploi
Généralités
La hauteur de la tête de fraisage peut être réglée par paliers de 0.035 mm (= 1 division). La fraiseuse est réglée de série sur «0», c.-à-d. que la fraise est à eur avec la surface d’appui de la machine. La béquille à l’extrémité arrière de la plaque de base permet de poser la machine sans que la fraise ne touche la surface d’appui (quand la machine n’est pas utilisée ou quand la fraise tourne encore quelques secondes après le déclenchement).
A) Utilisation
1. Régler la profondeur de fraisage au moyen du volant de réglage : 1 division = 0.035 mm Tourner le volant de réglage vers la droite dans la plage «Plus», pour fraiser davantage, ou tourner le volant vers
la gauche dans la plage «Moins», pour fraiser moins.
2. Enclencher la machine
3. Appliquer la machine contre la partie proéminente en bois en la tenant fermement des deux mains. Au besoin, corriger la profondeur de fraisage et répéter l’opération jusqu’à ce que le résultat désiré soit atteint.
4. Déclencher la machine
5. Poser la machine de façon à ce que la béquille empêche le contact entre la fraise et la surface d’appui.
6. Retirer la che de courant une fois le travail terminé
B) Remplacement
N’utiliser que des plaquettes amovibles parfaitement rectiées et intactes ! N’utiliser que des plaquettes amovibles originales Lamello, N° art. 131822 !des plaquettes amovibles
1. Retirer la che de courant
2. Desserrer les vis Torx au moyen du tournevis Torx TX20
3. Retirer l’unité moteur hors du boîtier de la fraiseuse
4. Desserrer les vis de plaquettes amovibles à l’aide du tournevis Torx TX15 fourni avec la machine
5. Retourner les plaquettes amovibles ou les remplacer et rebloquer les vis. Seule l’utilisation de plaquettes amovibles originales Lamello, art. 131822 (45 x 12 x 1,5 mm) est autorisée! Veiller à ce que toutes les plaquettes amovibles soient positionnées régulièrement sur la tête de fraisage
6. Positionner l’unité moteur dans le boîtier de la fraiseuse
7. Rebloquer les 4 vis Torx
8. Vérier si le réglage de la fraiseuse concorde avec la graduation. Si nécessaire, régler de nouveau la graduation au moyen du tournevis Torx TX10 livré avec la machine
Nettoyage
Nettoyer fréquemment la machine à l’air comprimé
Réparations
Les réparations sur les fraiseuses Lamello Plano 45 et Lamello Cantex ne peuvent être effectuées que par le fabri­cant.
Charbons
Le moteur est équipé de charbons à autodéclenchement. Quand ceux-ci sont usés, le moteur s’arrête. Comme remplace­ment, n’utiliser que des charbons originaux (Lamello, N° art. 316006). Remplacer les charbons toujours par paires!
Equipement spécial (contre supplément) No art. Aspiration de poussière se composant de :
- tuyau d’aspiration DI 30 mm, par mètre
- raccord conique 30 mm 331803
- réduction 54 mm 331805
331520
English
Safety instructions and liability
Warning - To reduce the risk of injury, user must read and understand instructional manual. Please also read the enclosed general safety instructions carefully before putting your grooving machine into ser­vice.
- When the grooving machine is not in use, before all servicing work, before changing the cutter, etc.: unplug the cable!
- Ensure that the machine is switched off before inserting the plug in the socket.
- Check plug and cable for damage before inserting. If damage is found, replacement must be made immediately by a technician.
- Make sure before starting the grooving machine that the rated voltage on the name-plate corresponds with the mains voltage. The machine is only suitable for AC power supplies.
- The grooving machine is double-insulated and (conforming to CEE and VDE regulations) has a two-conductor cable without ground conductor. The machine can be connected without risk to an ungrounded socket.
- Do not drill the motor case (e.g. to attach labels) since this damages the double insulation. Use only adhesive labels for labelling.
-
Clamp work tightly if possible and guide machine with both hands.
- Use clamps or another practicel way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and may lead to loss of control.
Use only perfectly sharpened reversible tips, since otherwise increased cutting forces may shift the work away.
-
- Wait for the cutter to stop before setting the tool down. An exposed cutter may engage the surface leading to possible loss of control and serious injury.
- Do not stop the cutter after switching off.
- The machine should only be used for the applications described in these operating instructions.
- Do not expose to rain or use in damp locations.
Manufacturer and retailer disclaim all product liability if the grooving machine is modied in any way from its original state or condition as delivered, or if the grooving machine is used in a manner inconsistent with operating and safety instructions.
CE Declaration of normity
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or normative documents:
EN
50144, EN 55014, EN 55014-1/A1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 in accordance with the regulations
of directives 73/23/EEC, 89/392/EEC, 89/336/EEC.
Sound emission and vibration acceleration
Typically A-weighted noise levels of the tool are: Sound pressure level = 92 dB (A)
Sound power level = 105 dB (A)
Wear ear protection! Typically the hand-arm vibration is below 2.5 m/s2.
Lamello AG
CH-4416 Bubendorf
Karl Steiner
10.02.2000
Guarantee
The guarantee is for a period of 12 months from the date of delivery, during which time all faults due to bad workmanship or defects in materials will be rectied free of charge. Damage due to the application of excessive force, incorrect use or normal wear and tear is not covered by the guarantee.
English
Technical data
Cantex Ergo/Plano 45 S2 (120 V / 230 V) Power 1’000 W Speed 8’500 rpm Cutting width 45 mm Weight of machine Plano 4.1 kg Weight of machine Cantex 4.3 kg
The Lamello Plano 45 and Lamello Cantex milling machines are suitable for ush-milling of projecting wooden com­ponents, such as rosin gall patches, patching bars and knot repairs in the surface. With its enlarged baseplate, the Cantex model can also be used for ush-milling of stripped edges. The plastic rule screwed to the baseplate can be removed to mill edge strips projecting all round.
Basic equipment:
-
Milling machine
- Toolset
- Wooden case
- Instructions for use
General
The height of the cutter head can be adjusted in steps of 0.035 mm (= 1 division). The milling machine is set as stan­dard to “0”, i.e. the cutter is ush with the supporting surface of the machine. The machine can be set down without the cutter contacting the surface thanks to the supporting foot at the rear end of the baseplate (when the machine is not used or if the cutter continues to run for a few seconds after switching off).
A) Directions for use
1. Set cutting depth with adjusting wheel: 1 division = 0.035 mm The wheel should be turned in the plus zone to the right to cut more or turned in the minus zone to the left to cut less
2. Switch on machine
3. Guide machine with both hands over the projecting piece of wood. Correct cutting depth if necessary and repeat procedure until the required result is obtained.
4. Switch off machine
5. Put machine down so that the supporting foot prevents contact between cutter and surface
6. Withdraw power plug after nishing work
B) Changing the reversible tips
Use only perfectly sharpened and undamaged reversible tips! Use only original Lamello reversible tips part no. 131822! Wait for the cutter to stop before setting the tool down. An exposed cutter may engage the surface leading to possible loss of control and serious injury.
1. Withdraw power plug
2. Release the 4 Torx screws with the screwdriver supplied Torx TX20
3. Lift motor unit from cutter case
4. Release screws of reversible tips with the screwdriver supplied Torx TX15
5. Turn or exchange reversible tips and re-tighten screws. Only original Lamello reversible tips part no. 131822 (45 x 12 x 1.5 mm) must be used. Ensure that all reversible tips lie evenly on the cutter head
6. Position motor unit in cutter case
7. Re-tighten the 4 Torx screws rmly
8. Check whether the cutter setting corresponds with the scale. Re-adjust scale if necessary with the screwdriver supplied Torx TX10.
Cleaning
Blow out machine frequently
Repairs
Repairs to the the Lamello Plano 45 and Lamello Cantex milling machines may only be performed by the manuf­acturer.
Carbon brushes
The motor is tted with self-disconnecting carbon brushes. The motor stops when these have worn out . Only original carbon brushes must be used as replacement (Lamello part no. 316006). Always change carbon brushes in pairs!
Special accessories (against surcharge) Part no. Dust extraction comprising:
- Suction hose internal dia. 30 mm, per metre 331520
- Tapered connecting piece 30 mm 331803
- Reduction piece 54 mm 331805
Italiano
Norme di sicurezza e responsabilità
Prima della messa in funzione della vostra fresatrice, leggere attentamente le istruzioni generali di sicurezza alle­gate.
- Quando la fresatrice non viene usata, prima di eseguire qualsiasi lavoro di manutenzione, di sostituire la fresa, ecc: staccare la spina!
- Inserire la spina nella presa soltanto con macchina spenta.
- Prima dell’inserimento controllare che spina e cavo non siano danneggiati. In caso di danni, farli subito sostituire da un tecnico.
- Prima della messa in servizio della fresatrice, assicurarsi che i dati di tensione sulla targhetta coincidano con la tensione di rete. La macchina è adatta solo per corrente alternata.
- La fresatrice è doppiamente isolata e (in accordo con le norme CEE e VDE) ha un cavo a due conduttori senza lo di massa. E possibile collegare senza problemi la macchina ad una presa senza la messa a terra.
- Non forare la carcassa del motore (ad es. per applicare targhette), poiché in tal modo viene annullato il doppio isolamento. Per le indicazioni usare soltanto etichette adesive.
- Serrare se possibile il pezzo da lavorare e guidare la macchina con le due mani.
- Utilizzare solo coltelli girabili perfettamente aflate, poiché altrimenti la maggiore forza richiesta dal taglio rompe il pezzo.
- Prima di poggiare la macchina, attendere no a quando l’albero portalame si sarà fermato completamente. Un albero portalame non protetto potrebbe incepparsi con la supercie di appoggio provocando la perdita del controllo della macchina ed il pericolo di seri incidenti.
- Non frenare la fresa dopo averla disinserita.
- Usare la macchina soltanto secondo le norme prescritte.
- Non esporre alla pioggia o usare nei dintorni umidi.
Sia i fabbricanti che i rivenditori sono esenti da ogni responsabilità dovuta al cattivo utilizzo del prodotto, o manomis­sione dello stesso.
CE Dichiarazione di conformità
Dichiariamo normativi:
EN 50144, EN 55014, EN 55014-1/A1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 conformemente alle disposizioni delle direttive 73/23/CEE, 89/392/CEE, 89/336/CEE.
Emissione sonora e accelerazione di vibrazione
La misurazione A del livello di rumorosità di un utensile è di solito: Livello di pressione acustica = 92 dB (A)
Livello di potenza acustica = 105 dB (A)
Utilizzare le protezioni per l’udito! Le vibrazioni sull’elemento mano-braccio di solito sono inferiori a 2.5 m/s2.
sotto la nostra esclusiva responsabilità che questo prodotto è conforme alle seguenti norme e documenti
Lamello AG
CH-4416 Bubendorf
Karl Steiner
10.02.2000
Garanzia
La garanzia dura 12 mesi a partire dalla data di fornitura. Essa copre la riparazione gratuita di tutti i guasti dovuti a difetti di fabbricazione o del materiale. Sono esclusi dalla garanzia i danni causati da azione violenta, uso e trattamento improprio o da normale usura.
Italiano
Dati tecnici
Cantex Ergo/Plano 45 S2 (120 V / 230 V) Potenza 1’000 W Numero di giri 8’500 min-1 Larghezza 45 mm Peso macchina Plano 45 4.1 kg Peso macchina Cantex 4.3 kg
Le pareggiatrici Lamello Plano 45 e Lamello Cantex si prestano per la fresatura a lo di rattoppi di legno, sacche di resina, tasselli e nodi presenti sulle superci. Grazie alla piastra di base maggiorata, il modello Cantex può essere utilizzato per la fresatura a lo di bordi non incollati. Per fresare a lo su tutti i lati, si può togliere il righello in plastica avvitato alla piastra di base.
Attrezzatura di base:
-
Pareggiatrice
- Serie di utensili
- Valigetta in legno
- Istruzioni di servizio
Generalità
L’altezza della testa portacoltelli é regolabile: 1 suddivisione equivale a 0,035 mm. La pareggiatrice è normalmente aggiustata sulla posizione ”0”, ossia l’utensile è a livello con la supercie di appoggio della macchina. Grazie al piedino di appoggio posto sull’estremità posteriore della piastra di base, la macchina può essere appoggiata senza che l’utensile tocchi il piano di lavoro (quando la macchina non è usata o quando l’utensile, dopo l’arresto, continua a ruotare per alcuni secondi).
A) Uso
1. Stabilite la profondità di fresatura con l’apposita ruota di regolazione: 1 suddivisione = 0,035 mm. Girate la ruota in senso positivo verso destra per fresare di più oppure girate in senso negativo verso sinistra per fresare di meno
2. Accendete la macchina
3. Portate la macchina sul pezzo da lavorare usando entrambe le mani. Se necessario correggete la profondità di fresatura e ripetere la regolazione no ad ottenere il risultato voluto.
4. Spegnete la macchina.
5. Appoggiate la macchina in modo che il piedino di appoggio eviti il contatto della fresa con il piano di lavoro.
6. Alla ne del lavoro togliete la spina dalla presa di corrente.
B) Sostituzione dei coltelli girabili
Utilizzate unicamente coltelli girabili ben aflati ed integri. Utilizzate unicamente coltelli girabili Lamello Art. 131822.
1. Togliete la spina dalla presa di corrente.
2. Allentate le 4 viti Torx usando l’apposito cacciavite Torx TX 20 fornito
3. Sollevate il motore dalla pareggiatrice
4. Allentate le viti dei coltelli girabili usando l’apposito cacciavite Torx T15 fornito
5. Girate i coltelli o cambiateli e stringete nuovamente le viti. È unicamente consentito l’uso di coltelli girabili originali Lamello Art. 131822 ( 45 x 12 x 1,5 mm). Prestare attenzione che i coltelli girabili siano tutti montati alla testa in modo uguale.
6. Posizionate nuovamente il motore sulla pareggiatrice
7. Stringete nuovamente le 4 viti Torx
8. Controllate che la messa a punto della fresa corrisponda a quella della scala. Se necessario regolate di nuovo la scala usando il cacciavite Torx TX 10 fornito.
Pulizia
Pulite frequentemente la macchina con un getto d’aria
Riparazioni
Le riparazioni della le pareggiatrici Lamello Plano 45 e Lamello Cantex vanno eseguite esclusivamente dal costruttore della macchina.
Spazzole di carbone
Il motore della macchina è equipaggiato con spazzole a disinnesto automatico. Quando queste sono usurate, il motore si arresta. È consentito unicamente l’uso di spazzole originali Lamello Art. No. 316006. Sostituite sempre entrambe le spazzole!
Accessori speciali (con sovrapprezzo) Art. No. Aspirazione della polvere con:
-
Tubo ex. di aspirazione LW 30 mm, cad. metro 331520
- Raccordo conico 30 mm 331803
- Riduzione 54 mm 331805
Nederlands
Veiligheidstips en aansprakelijkheid
Lees voor het in gebruik nemen van uw freesmachine de bijgevoegde algemene veiligheidstips goed door.
-
Bij het niet gebruiken van de freesmachine, voor alle servicebeurten, voor het verwisselen van de frezen enz.:
stekker uit het stopkontakt trekken!
Stekker uitsluitend in het stopkontakt steken wanneer de machine uitgeschakeld is.
-
- Kontroleer stekker en kabel op beschadiging vooraleer de stekker in het stopkontakt te steken. Bij beschadiging onmiddellijk door een vakman laten vervangen.
-
Kontroleer voor ingebruikname van de freesmachine of de spanningsaanduiding op het kernplaatje met de netspan-
ning overeenkomt. De machine is uitsluitend geschikt voor wisselstroom.
De freesmachine is dubbel geïsoleerd en heeft (overeenkomstig CEE- en VDE-bepalingen) een kabel met twee
­draden zonder veiligheidsaarding. U kunt de machine zonder enig bezwaar op een niet geaard stopkontakt aans­luiten.
-
Boor niet in de machinekast (bijv. voor het aanbrengen van plaatjes), aangezien daardoor de dubbele isolatie
opgegeven wordt. Gebruik voor het markeren uitsluitend kleefetiketten.
Zet het te bewerken werkstuk indien mogelijk vast en bedien de machine met beide handen.
-
- Gebruik uitsluitend perfekt geslepen keerplaten, aangezien anders door verhoogde snijkracht het werkstuk kan wegslaan.
- Wacht tot de messenas tot stilstand is gekomen voordat u het gereedschap neerlegt. Een blootliggende messenas kan vasthaken aan het oppervlak en kan leiden tot het verlies van de controle over het gereedschap en ernstige verwondingen.
- Rem de frees na het uitschakelen niet af.
- Gebruik de machine uitsluitend voor het doel dat in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven.
- Bescherm de machine tegen regen en vocht.
Fabrikant en verkoper wijzen iedere vorm van aansprakelijkheid voor het produkt van de hand, indien de originele toestand van de groeffreesmachine op enige wijze veranderd is.
CE Konformiteitsverklaring
Wij verklaren en wij stellen ons er alleen voor verantwoordelijk dat dit produkt voldoet aan de volgende normen of normatieve dokumenten:
EN
50144, EN 55014, EN 55014-1/A1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 overeenkomstig de bepalingen
van de richtlijnen 73/23/EEG, 89/392/EEG, 89/336/EEG.
Geruisemissie en trillingsversnelling
Het kenmerkende A-gewaardeerde geluidsniveau van de Geluidsdrukniveau = 92 dB (A)
Geluidsvermogenniveau = 105 dB (A)
Draag oorbeschermers! Kenmerkend is dat de hand-arm vibratie minder is dan 2.5 m/s2.
Lamello AG
CH-4416 Bubendorf
Karl Steiner
10.02.2000
Garantie
De duur van de garantie bedraagt 12 maanden vanaf de datum van levering. Deze omvat het gratis repareren van alle storingen, die ontstaan zijn door foutieve fabrikatie of door materiaalfouten. Uitgesloten van de garantie zijn schades, die zijn ontstaan door toepassing van geweld, door een onjuiste behandeling of door normale slijtage.
Nederlands
Technische gegevens
Cantex Ergo/Plano 45 S2 (120 V / 230 V) vermogen 1’000 W toerental 8’500 omw/min. freesbreedte 45 mm Gewicht machine Plano 45 4.1 kg Gewicht machine Cantex 4.3 kg
De freesmachines Lamello Plano 45 en Lamello Cantex zijn geschikt voor het gladfrezen van boven het oppervlak uitstekende houtdeeltjes, zoals plaatjes in uitgefreesde harsgallen, reparatiestaafjes en plaatjes in uitgefreesde knoesten. Het model Cantex kan dankzij de grotere bodemplaat ook worden gebruikt voor het gladfrezen van uitste­kende kanten bij randafwerkingsstroken. Voor het gladfrezen van overal uitstekende randstroken kan de opgeschroefde kunststoiniaal verwijderd worden.
Basisuitrusting
-
Freesmachine
- Gereedschapset
- Houten koffer
- Gebruiksaanwijzing
Algemeen
De meetkophoogte is in trappen van 0,035 mm (= 1 raster) te verstellen. De freesmachine is seriematig op ”0” ingesteld, d.w.z. de frees ligt gelijk met het oplegoppervlak van de machine. Dankzij de steunvoet aan het achtereinde van de bodemplaat kan de machine opzij worden gezet zonder dat de frees de ondergrond raakt (als de machine niet wordt gebruikt of als de frees na het uitschakelen een paar seconden naloopt).
A) Toepassing
1. Freesdiepte aan het instelwieltje instellen: 1 raster = 0,035 mm Draai het wieltje in het plusbereik naar rechts om meer af te frezen of draai het wieltje in het minusbereik naar links om minder af te frezen.
2. De machine inschakelen.
3. Machine met beide handen over het uitstekende houtdeeltje voeren. Indien nodig de freesdiepte corrigeren en de actie herhalen tot het gewenste resultaat bereikt is.
4. Machine uitschakelen.
5. Machine zo wegzetten dat de steunvoet het contact tussen de frees en de ondergrond verhindert.
6. Na beëindiging van het karwei de stekker uit het stopcontact trekken.
B) Het wisselen van de keerplaten
Alleen perfect geslepen en onbeschadigde keerplaten gebruiken! Alleen originele Lamello-keerplaten art. 131822 gebruiken!
1. Stekker uit het stopcontact trekken.
2. De 4 Torx-bouten met de meegeleverde schroevendraaier Torx TX20 losdraaien.
3. De motoreenheid uit het freeshuis tillen.
4. De keerplaatbouten met de meegeleverde schroevendraaier Torx TX15 losdraaien.
5. De keerplaten omdraaien of vervangen en de bouten weer stevig aanhalen. Er mogen alleen Lamello-keerplaten art.131822 (45 x 12 x 1,5 mm) worden gebruikt! Erop letten dat alle keerplaten gelijkmatig tegen de meskop lig­gen.
6. De motoreenheid in het freeshuis positioneren.
7. De 4 Torx-bouten weer stevig aanhalen.
8. Controleren of de freesinstelling overeenstemt met de schaal. Indien nodig de schaal met de meegeleverde schroevendraaier Torx T10 instellen.
Reiniging
De machine vaker uitblazen.
Reparaties
Reparaties aan de freesmachines Lamello Plano 45 en Lamello Cantex mogen alleen door de fabrikant worden uitgevoerd.
Koolborstels
De motor is voorzien van automatisch uitschakelende koolborstels. Als deze versleten zijn, staat de motor stil. Ter vervanging mogen uitsluitend originele koolborstels worden gebruikt (Lamello art. nr. 316006). De koolborstels altijd paarsgewijs vervangen!
Extra toebehoren (tegen bijbetaling) Art.-nr. Stofafzuiging bestaande uit:
- afzuigslang, binnenwerkse diameter 30 mm, per meter 331520
- aansluitstuk conisch 30 mm 331803
- verloopstuk 54 mm 331805
Dansk
Sikkerhedshenvisninger og hæftelse
Før De tager Deres fræsemaskine i brug, bør De nøje gennemlæse de vedlagte generelle sikkerhedshenvisninger.
- Når fræsemaskine ikke bruges, før enhver service, før skift af fræser osv. skal netstikket tages ud!
- Stikket må kun sættes i stikdåsen, når maskinen er slukket.
- Efterse stik og kabel for beskadigelser, før netstikket sættes i. Ved beskadigelser skal det straks udskiftes af en fagmand.
- Før De tager fræsemaskine i brug, må De sikre Dem, at spændingsangivelsen på effektskiltet stemmer overens med netspændingen. Maskinen er kun egnet til vekselstrøm.
- Fræsemaskine er dobbelt isoleret og har (i overensstemmelse med CEE- og VIDE-bestemmelserne) et to-leder kabel uden jordleder. Maskinen kan uden betænkning tilsluttes en stikdåse uden jordledning.
- Der må ikke bores hul i motorhuset (for f.eks. at anbringe et skilt), da den dobbelte isolation ellers ophaeves. Anvend kun klæbeetiketter til mærkning.
- Om muligt, skal emnet spændes fast og maskinen føres med begge hænder.
- Anvend kun korrekt skærpede og ubeskadigede vendeplader, da den forhøjede skaerekraft ellers kan slå emnet væk.
- Cutteren skal stå stille, før maskinen lægges fra. En fritliggende cutter kan sætte sig fast i overaden, hvilket kan føre til alvorlige kvæstelser og at man taber kontrollen over maskinen.
- Fræseren må ikke bremses efter slukning.
- Maskinen må kun anvendes til de formål, der er beskrevet i denne driftsvejledning.
- Maskinen skal beskyttes mod regn og fugt
Fabrikant og forhandler afviser ethvert produktansvar, hvis der på nogen som helst måde er ændret på notfræ semaskinens leverings
CE Konformitetserklæring
Vi erklærer under almindeligt ansvar at dette produkt er i overensstemmelse med følgende standarder:
EN 50144, EN 55014, EN 5 50 14 -1 /A 1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 i henhold til bestemmelserne i direktiv erne 73/23/EØF, 89/392/EØF, 89/336/EØF.
Støjemissjon og vibration
Værkøjets A-vægtede lytrykniveau er typisk: 92 dB (A) Lydeffekt niveau = 105 dB (A)
Brug hœreværn! Hånd-arm vibrationsniveauet er typisk under 2.5 m/s2.
- hhv. originaltilstand.
Lamello AG
CH-4416 Bubendorf
Karl Steiner
10.02.2000
Garanti
Garantiperioden andrager 12 måneder fra leveringsdatoen. Den omfatter gratis afhjælpning af alle fejl, der forekommer på grund af mangelfuld udførelse eller materialefejl. Garantien omfatter ikke skader, der kan henføres til for voldsom håndtering, usaglig behandling eller almindelig slitage.
Dansk
Tekniske data
Cantex Ergo/Plano 45 S2 (120 V / 230 V) Effekt 1’000 W Omdrejningstal 8’500 o/min Fræsebredde 45 mm Maskinens vægt Plano 45 4.1 kg Maskinens vægt Cantex 4.3 kg
Fræsemaskinerne Lamello Plano 45 og Lamello Cantex er beregnet til at kantfræse fremspringende trædele så som harpikslommeækker, ækkestave og knast-ækker i aden. Modellen Cantex kan takket være den noget større grundplade også benyttes til at kantfræse kanter med kantbånd. Kantbånd, som står væk fra kanten, kantfræses ved at fjerne kunststoinealen, som er skruet fast på grundpladen.
Grundudstyr:
-
fræsemaskine
- værktøjssæt
- trækuffert
- betjeningsvejledning
Generelt
Knivhovedets højde kan indstilles i trin på 0,035 mm (= 1 hak). Fræsemaskinen er seriemæssigt indstillet på “0”, hvilket betyder, at fræseren ugter med maskinens anlægsade. Støttefoden på den bageste ende af grundpladen gør det muligt at lægge maskinen fra, uden at fræseren berører underlaget (når maskinen ikke benyttes eller når fræseren slukkes (efterløb)).
A) Anvendelse
1. Indstil fræsedybden med indstillingshjulet: 1 hak = 0,035 mm Drej hjulet til højre ind i plusområdet for at fræse mere af eller drej hjulet til venstre ind i minusområdet for at fræse mindre af
2. Tænd for maskinen
3. Før maskinen med begge hænder hen over den fremspringende trædel. Fræsedybden kan korrigeres efter behov. Gentag processen, indtil det ønskede resultat er nået.
4. Sluk for maskinen
5. Læg maskinen fra på en sådan måde, at støttefoden forhindrer, at fræseren får kontakt med underlaget
6. Træk stikket ud, når arbejdet er færdigt.
B) Udskiftning af vendeplader
Anvend kun korrekt skærpede og ubeskadigede vendeplader! Benyt kun originale Lamello-vendeplader (art.-nr. 131822)!
1. Træk netstikket ud
2. Løsne de 4 torxskruer med den medleverede skruetrækker (Torx TX20)
3. Løft motorenheden ud af fræsehuset
4. Løsne vendeplade-skruerne med den medleverede skruetrækker (Torx TX15)
5. Vend eller udskift vendepladerne og spænd skruerne igen. Der må kun benyttes originale Lamello-vendeplader (art.-nr. 131822 (45 x 12 x 1,5 mm)! Det er vigtigt, at alle vendeplader ligger ensartet op mod knivhovedet
6. Positionér motorenheden i fræsehuset
7. Spænd de 4 torxskruer igen
8. Kontrollér om fræserindstillingen stemmer overens med skalaen. Indstil skalaen (efter behov) med den medleverede skruetrækker (Torx TX10)
Rengøring
Blæs maskinen igennem med jævne mellemrum
Reparationer
Reparationer på fræsemaskinerne Lamello Plano 45 og Lamello Cantex må kun udføres af af fabrikanten.
Kul
Motoren er udstyret med selvafbrydende kul. Motoren stopper, når kullene er brugt op. Der skal altid benyttes originale kul (Lamello art.-nr. 316006). Kul skal altid udskiftes parvis!
Ekstratilbehør (mod merpris) Art.nr. Støvudsugning bestående af:
- udsugningsslange LW 30 mm/m 331520
- tilslutningsstykke konisk 30 mm 331803
- reduktionsstykke 54 mm 331805
Svensk
Säkerhetsinstruktioner och ansvar
Läs noggrant igenom dessa allmänna säkerhetsinstruktioner innan du tar fräsmaskin i bruk.
-
Ta alltid bort stickproppen ur vägguttaget när fräsmaskin inte används, för serviceåtgärder, före verktygsbyte etc!
- När stickproppen ansluts skall maskinen vara frånkopplad.
- Kontrollera före anslutning att stickproppen och kabeln är oskadade. Låt en fackman byta defekta detaljer.
- Kontrollera innan fräsmaskin tas i bruk att spänningen som anges på typskylten motsvarar nätströmmens. Maskinen får endast användas med växelström.
- Fräsmaskin har dubbel isolering och en tvåledars kabel utan skyddsledare (motsvarar CEE- och VDE-bestämmel­serna). Maskinen kan helt riskfritt anslutas till ett vägguttag utan jorddon.
Ta inte upp hål i motorns hus (t ex för applicering av skyltar) då risk nns att dubbelisoleringen förstörs. Använd
­endast dekaler för märkning.
- Säkerhetsinstruktioner och ansvar
- Spänn helst fast arbetsstycket och håll i maskinen med båda händerna under arbetet.
- Använd endast välskärpta vändplatta, annars nns risk för att högre skärkrafter skjuter bort arbetstycket.
- Vänta tills knivaxeln står stilla innan du lägger bort elverktyget. En öppet liggande knivaxel kan haka upp sig på ytan varvid kontrollen går förlorad och risk för allvarliga kroppsskador uppstår.
- Bromsa inte upp fräsverktyget efter frånkoppling.
- Använd maskinen endast för de ändamål som beskrivs i denna bruksanvisning.
- Skydda maskinen mot regn och fuktighet
Tillverkaren och återförsäljaren till bakavisar allt produktansvar om not fräsmaskinens leverans- eller original tillstånd på något sätt förändrats.
CE Konformitetsdeklaration
Vi förklarar på eget ansvar att denna produkt överenstämmer med följande normer:
EN 50144, EN 55014, EN 55014-1/A1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 enligt bestämmelserna i direktiverna 73/23/CEE, 89/392/CEE, 89/336/CEE.
Ljudnivå och vibration
A-värdet av maskinens ljudnivå utgör: Ljudtrycksnivå = 92 dB (A)
Ljudeffektsnivå = 105 dB (A)
Använd hörselskydd! Vibration i hand/arm är lärgre än 2.5 m/s2.
Lamello AG
CH-4416 Bubendorf
Karl Steiner
10.02.2000
Garanti
Garanti lämnas under 12 månader räknat från leveransdatum. Garantin omfattar gratis avhjälpande av störningar som förorsakats av fel i tillverkning eller material. Garanti lämnas inte på skador som uppstått på grund av yttre våld, misshantering eller naturlig förslitning.
Svensk
Tekniska data
Cantex Ergo/Plano 45 S2 (120 V / 230 V) Effekt 1’000 W Varvtal 8’500 r/min Fräsbred 45 mm Maskinens vikt Plano 45 4.1 kg Maskinens vikt Cantex 4.3 kg
Fräsmaskinerna Lamello Plano 45 och Lamello Cantex är lämpliga för planfräsning av utstående trädelar som kåd­låpor, lagningsstavar och kvistproppar för en jämn yta. Modellen Cantex kan tack vare en förstorad grundplatta även användas för fräsning av limmade kanter. För planfräsning av limkanter i alla positioner kan man ta bort den plastlinjal som är fastskruvad på grundplattan.
Grundutrustning
-
Fräsmaskin
- Verktygssats
- Trälåda
- Bruksanvisning
Allmänt
Fräshuvudets höjd kan ställas in i steg på 0,035 mm (= 1 streck). Fräsmaskinen är från början inställd på ”0”, dvs. fräsen är plan med maskinens anliggningsyta. Tack vare stödfoten i bakre änden av basplattan kan maskinen ställas undan utan att fräsen berör underlaget (om maskinen inte används eller när fräsen fortsätter att gå några sekunder efter avstängning).
A) Användning
1. Ställ in fräsdjup med inställningsratten: 1 streck = 0,035 mm. Öka genom föra ratten åt höger in i plusområdet för att fräsa ur mer eller vrid ratten åt vänster i minusområdet för att fräsa ur mindre.
2. Starta maskinen.
3. För maskinen med båda händerna över den utstående trädelen. Vid behov korrigera fräsdjupet och upprepa pro­ceduren tills önskat resultat har uppnåtts.
4. Stäng av maskinen.
5. Lägg maskinen så att stöd foten förhindrar kontakt mellan fräs och underlag.
6. Dra ut stickkontakten efter avslutat arbete.
B) Byte av vändplatta
Använd endast korrekt skärpta och oskadade vändplattor! Använd endast original Lamello-vändplattor art.nr. 131822!
1. Dra ut stickkontakten.
2. Lossa de 4 torxskruvarna med den medföljande skruvmejsel Torx TX20.
3. Lyft motorenheten ur fräshuset.
4. Lossa vändplattans skruvar med den medföljande skruvmejseln Torx TX15.
5. Vänd plattorna eller byt och skruv åter fast ordentligt. Endast original Lamello-vändplattor art.nr. 131822 (45 x 12 x 1,5 mm) får användas! Se till att alla vändplattor ligger an jämnt vid fräshuvudet.
6. Placera motorenheten i fräshuset.
8. Kontrollera om fräsinställningen stämmer överens med skalan. Vid behov ställ in skalan med den medföljande skruvmejseln Torx TX10 på nytt.
Rengöring
Blås ur maskinen ofta.
Reparation
Reparation av fräsmaskinerna Lamello Plano 45 och Lamello Cantex får endast utföras av tillverkaren.
Kolborstar
Motorn är utrustad med självavstängande kolborstar. Om de är slitna, stannar motorn. Som ersättning får endast originalkolborstar användas (Lamello art.nr. 316006). Byt alltid kolborstarna parvis!
Specialtillbehör (mot pristillägg) Art.nr. Dammsug som består av
- Dammsugarslang LW 30 mm, per meter 331520
- Anslutningsdon, koniskt 30 mm 331803
- Reducerstycke 54 mm 331805
Suomalainen
Turvallisuusohjeet ja vastuu
Ennen kuin otat laitteesi käyttöön pyydämme lukemaan tarkkaan mukaanliitetyt turvallisuusohjeet.
- Kun et käytä laitetta, ennen jokaista huoltotoimenpidettä, ennen jyrsinterän vaihtoa jne: Irrota verkkopistoke pistorasiasta!
- Pane verkkopistoke pistorasiaan vain kun kone on kytketty pois päältä.
- Tarkista pistokkeen ja johdon virheettömyys ennen liitäntää verkkoon. Jos niissä on vaurioita tulee välittömästi antaa ammattimiehen vaihtaa ne.
- Ennen kuin otat laitteen käyttöön varmista, että koneen tehokilvessä mainittu jännite täsmää verkkojännitteen kanssa. Laitetta voi käyttää vain vaihtovirralla.
- Laitteessa on kaksoiseriste ja sen verkkojohdossa on (CEE ja VDE määräysten mukaisesti) kaksi johdinta - eikä suojajohdinta. Koneen voi huoletta liittää maadoittamattomaan pistorasiaan.
- Älä poraa reikiä moottorikoteloon (esim. kilpien asentamiseksi) koska kaksoiseristys ei tällöin enää ole voimassa. Käytä vain tarroja merkitsemiseen.
- Kiinnitä, mikäli mahdollista, työkappale ja ohjaa konetta kaksin käsin.
- Käytä vain moitteettomasti teroitettuja kääntölevyjä
- Odota teräakselin pysähtymistä, ennen kuin asetat koneen pois käsistäsi. Vapaa teräakseli saattaa tarttua pintaan ja johtaa hallinnan menetykseen sekä vakavaan loukkaantumiseen.
- Älä jarruta jyrsintä poiskytkemisen jälkeen.
- Käytä konetta vain tässä käyttöohjeessa selostettuihin käyttötarkoituksiin.
- Suojaa kone sateelta ja kosteudelta
Valmistaja ja myyjä eivät ota vastuusta laitteesta, jos sitä on toimituksen jälkeen millään tavalla muuteltu.
CE Todistus standardinmukaisuudesta
Asiasta vastaavana todistamme täten, että tämä tuote on seuraavien standardien ja standardoimisasiakirjojen vaa­timusten m
EN 50144, EN 55014, EN 55014-1/A1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3; ja vastaa säädöksiä 73/23/EU, 89/392/EU, 89/336/EU
Melutaso ja tärinä
Yleensä työkalun A-luokan melutaso: Melutaso = 92 dB (A)
Äänenvoimakkuus = 105 dB (A)
Käytä kuulosuojaimia! Käyttäjään kohdistuva tyypillinen tärinä on alle 2.5 m/s
ukainen:
2
.
Lamello AG
CH-4416 Bubendorf
Karl Steiner
10.02.2000
Takuu
Takuu on voimassa 12kk myyntipäivästä lähtien. Se kattaa niiden vikojen ilmaisen korjauksen, jotka johtuvat valmi­stusvirheistä tai viallisesta materiaalista. Takuu ei korvaa vikoja, jotka johtuvat väkivallasta, laitteen väärinkäytöstä tai luonnollisesta kulumisesta.
Suomalainen
Tekniset tiedot
Cantex Ergo/Plano 45 S2 (120 V / 230 V) Moottorin teho 1’000 W Kiertonopeus 8’500 k/min Jyrsintäleveys leveys 45 mm Koneen paino Plano 4.1 kg Koneen paino Cantex 4.3 kg
Lamello Plano 45- ja Lamello Cantex- jyrsinkoneet soveltuvat puun ulkonevien kohtien, kuten puun pinnassa olevien pihkakolopaikkojen, paikkatappejen ja oksanreikäpaikkojen, tasaamiseen. Cantex- mallia voidaan suurennetun perus­levyn ansiosta käyttää myös ympäriliimattujen reunusten tasausjyrsintään. Kaikilta puolilta ulkonevien ympäriliimattujen reunusten tasaamista varten voidaan poistaa peruslevyyn ruuvein kiinnitetty muovinen ohjauslista.
Perusvarustus:
-
jyrsinkone
- teräsarja
- puulaatikko
- käyttöohje
Yleistä
Teräpään korkeutta voidaan säätää 0,035 mm välein (= 1 rasteri). Tehtaassa jyrsinkone on asetettu nollaan, eli jyrsinterä on samassa tasossa kuin koneen kosketuspinta. Pohjalevyn takaosassa on tukijalka, jonka ansiosta kone voidaan asettaa sivuun siten, että jyrsinterä ei kosketa alustaa (kun konetta ei käytetä tai kun jyrsinterä pyörii vielä muutaman sekunnin ajan sen jälkeen kun koneesta on katkaistu virta).
A) Käyttö
1. Säädä jyrsintäsyvyys säätöpyörän avulla: 1 rasteri = 0,035 mm. Kierrä pyörää plus-alueen suuntaan eli oikealle, jos haluat jyrsiä pois suuremman alueen, tai kierrä pyörää miinus-alueen suuntaan, jos haluat jyrsiä pois pienemmän alueen.
2. Kytke kone päälle.
3. Vie kone molemmin käsin pidellen ulkonevan puuosan yläpuolelle. Korjaa tarvittaessa jyrsintäsyvyys ja toista jyrsintä, kunnes haluttu tulos on saavutettu.
4. Kytke kone pois päältä.
5. Aseta kone sivuun niin, että tukijalka estää jyrsinterän kosketuksen alustaan.
6. Kun olet lopettanut työskentelyn, irrota pistoke pistorasiasta.
B) Kääntölevyjen vaihtaminen
Käytä vain moitteettomasti teroitettuja kääntölevyjä! Käytä vain alkuperäisiä kääntölevyjä (tuotenumero 131822)!
1. Irrota pistoke pistorasiasta.
2. Irrota 4 Torx-ruuvia mukana toimitetulla erikoisruuvivääntimellä (Torx TX 20).
3. Nosta moottoriyksikkö pois jyrsinkoneen kotelosta.
4. Irrota kääntölevyjen ruuvit mukana toimitetulla erikoisruuvivääntimellä (Torx TX 15)
5. Käännä kääntölevyt tai vaihda ne uusiin ja kiristä ruuvit takaisin paikoilleen tukevasti. Käytä vain alkuperäisiä La­mello-kääntölevyjä, tuotenumero 131822 (45 x 12 x 1,5 mm)! Tarkista, että kaikki kääntölevyt koskettavat tasaisesti teräpäätä.
6. Aseta moottoriyksikkö takaisin jyrsinkoneen koteloon.
7. Kiristä neljä Torx-ruuvia takaisin paikoilleen tukevasti.
8. Tarkista, että jyrsinterän säätö on asteikon mukainen.. Säädä asteikkoa tarvittaessa mukana toimitetulla erikois­ruuvivääntimellä Torx TX 10.
Puhdistus Puhdista kone säännöllisesti puhaltamalla.
Koneen korjaaminen
Lamello Plano 45- ja Lamello Cantex- jyrsinkoneen saa korjata vain koneen valmistaja.
Hiiliharjat
Moottori on varustettu hiiliharjoilla, jotka kytkeytyvät automaattisesti pois käytöstä. Kun hiiliharjat ovat kuluneet, moottori pysähtyy. Vaihda koneeseen vain alkuperäisiä hiiliharjoja (Lamello tuotenumero 316006). Vaihda hiiliharjat aina pareittain!
Lisävarusteet (saatavissa erikseen) Tuotenumero Pölynpoistosarja, johon kuuluu:
- imuletku LW 30 mm, metritavarana 331520
- kartioliitin 30 mm 331803
- sovitin 54 mm 331805
Magyar szöveg
Biztonsági elöirások és szavatosság
Kérjük Önöket, hogy a marógépük üzembevétele elött olvassák el gyelemmel az alábbi biztonsági utasitásokat.
- Ha a marógep nincs használatban, karbantartási munkáknál, marócserénél, stb., a hálozati dugóscsatlakozó kihu­zandó!
- A hálozati dugóscsatlakozót csakis kikapcsolt gépnél szabad az aljzatba dugni!
- A dugóscsatlakozó és a csatlakozókábel az aljzatba való betolás elött gondosan ellenörizendök. Sérülés esetén azonnal felújitandók, szakember által.
- A marógep üzembevétele elött ellenörizze, hogy a hálozati feszültség és a teljesitménytábla feszültségadatai egyez­neke? A marógép csak váltakozó árammal üzemeltethetö.
- Marógep kétszeresen szigetelt és a CEE és VDE szabványoknak megfelelöen földvezetö nélküli, kéteres kabelen át van a hálózatra kapcsolva. Ennek megfelelöen földelés nélküli csatkakozó aljzat is megfelel.
- A motorburkolatot nem szabad megfurni például adattábla felerösitésére mert ezáltal a dupla szigetelés megszünne. Csakis ragasztott adattáblákat alkalmazni!
- A munkadarabot lehetöleg jól rögziteni és a marógépet két kézzel tartani.
- Csakis kifogástalanul élesített és sértetlen cserelapkákat használjon!
- Kikapcsolás után a marót nem szabad lefékezni.
- A marógép kizárolagosan a jelen használati utasitásban leirt feladatokra alkalmazandó.
- A marógépet esötöl óvni kell és nedves környezetben nem szabad használni.
Gyártó és eladó minden szavatossági kötelezettségtöl mentesek, ha a horonymarógép eredeti, azaz szállitási állapotán bármilyen változtatás történt.
CE Megfelelőségi nyilatkozat
Kizárólagos felelősséggel nyilatkozunk, hogy ez a termék megegyezik a következő szabványokkal vagy normatív dokumentációkkal:
EN 50144, EN 55014, EN 550 14 -1 /A 1, EN 55 01 4- 2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 a 73/23/EWG, a 89/392/EWG, a 89/336 EWG irányelvek rendelkezései szerint
Zajkibocsátás és rezgés
A jellemző A-értékelésű zajszintje ennek a villamos szerszámnak: hangnyomásszint = 92 dB (A)
teljesítményi zajszint = 105 dB (A)
Viseljen hallásvédőt!
A használó karjára ható rezgés általánosságban kisebb, mint 2.5m/s
2
Lamello AG
CH-4416 Bubendorf
Karl Steiner
10.02.2000
Szavatosság
A szavatossági idötartam 12 hónap a szállitási dátumtól számitva. Magában foglalja az ingyenes kiküszöbölését minden üzemzavarnak, amelyek hibás kivitelezesböl vagy anyaghibából származnak. Nem vonatkozik a zavatosság olyan károkra, amelyeknek az oka eröszak, szakszerütlen kezelés vagy természetes elhasználódás.
Magyar szöveg
Műszaki adatok
Cantex Ergo/Plano 45 S2 (120 V / 230 V) Motorteljesítmény 1’000 W Fordulatszám 8’500 ford./perc Marógép szélesség 45 mm Gép súlya Plano 45 4.1 kg Gép súlya Cantex 4.3 kg
A Lamello Plano 45 és Lamello Cantex marógépek alkalmasak kiálló farészek, mint gyantafoltok, göcsfoltok színelő marására sík felületen. A Cantex modell a megnagyobbított alaplapnak köszönhetően enyvezetlen élek színelő marására is alkalmazható. A minden oldalon kiálló élek színelő megvezető el lehet távolítani az alaplapra felcsava­rozott műanyag vonalzót.
Alapfelszerelés:
Marógépek
-
- Szerszámkészlet
- Fakoffer
- Használati utasítás
Általános tudnivaló
A késfejmagasság 0.035 mm-es (= 1 raszter) fokozatokban elállítható. A marógép gyárilag «0»-ra van beállítva, azaz a marószerszám egy színben van a gép felfekvő felületével. Az alaplemez hátsó végén lévő tartóláb segítségével úgy lehet a gépet lehelyezni, hogy a marószerszám ne érje az alátétet (amikor a gép nincs használatban vagy a maró a kikapcsolás után néhány másodpercig kifut).
A) Alkalmazás
1. Állítsa be a marásmélységet a beállító keréken: 1 raszter = 0.035 mm Fordítsa jobbra a kereket a plusz tartományba, hogy többet marjon le illetve fordítsa balra a kereket a mínusz tartományba, hogy kevesebbet marjon le
2. Kapcsolja be a gépet
3. Vezesse a gépet két kézzel a kiálló farész felett. Szükség esetén korrigálja a marásmélységet és ismételje meg a munkamenetet, amíg a kívánt eredményt eléri
4. Kapcsolja ki a gépet
5. Úgy helyezze le a gépet, hogy a tartóláb meggátolja a marószerszám és az alátét közötti érintkezést
6. A munka befejezésével húzza ki a hálózati csatlakozót.
B) A cserelapkák cseréje
Csakis kifogástalanul élesített és sértetlen cserelapkákat használjon! Csakis eredeti Lamello cserelapkákat cikkszám 131822 használjon!
1. Húzza ki a hálózati csatlakozót
2. Lazítsa meg a 4 Torx csavart a géppel szállított Torx TX 20 csavarhúzóval
3. Emelje ki a motoregységet a maró hüvelyéből
4. Lazítsa meg a cserelapka-csavarokat a géppel szállított TX 15 csavarhúzóval
5. Fordítsa meg ill. cserélje ki a cserelapkákat és húzza meg ismét erősen a csavarokat. Csakis eredeti Lamello cserelapkákat cikkszám 131822 (45 x 12 x 1.5 mm) használjon! Ügyeljen arra, hogy az összes cserelapka egyen­letesen feküdjön a késfejhez
6. Állítsa be a motoregységet a maró hüvelyében
7. Húzza meg ismét erősen a 4 Torx-csavart
8. Ellenőrizze, hogy a maróbeállítás megegyezik-e a skálával. Szükség esetén állítsa be újra a skálát a géppel szállított Torx TX 10 csavarhúzóval
Tisztítás
A gépet gyakran ki kell fújni.
Javítások
A Lamello Plano 45 és Lamello Cantex marógépek csak a gyártó végezhet el javításokat.
Szénkefék
A motor önleállító szénkefékkel van ellátva. Amennyiben a szénkefék elhasználódtak, a motor leáll. Pótlásként csak eredeti szénkeféket szabad használni (Lamello cikkszám 316006). A szénkeféket mindig páronként kell kicserélni!
Különleges tartozék (felár ellenében) Cikkszám Porelszívó berendezés:
- Elszívócső LW 30 mm, méterenként 331520
- Kónikus csatlakozó 30 mm 331803
- Csökkentő idom 54 mm 331805
Polska
Wskazówki bhp i odpowiedzialnoć
Przed uruchomieniem frezarki prosimy o uważne przeczytanie również załączonych ogólnych wskazówek bhp.
- W przypadku nieużywania frezarki, przed rozpoczęciem wszelkich czynności serwisowych, przed wymianą frezu itd. wyciągnąć wtyczkę z gniazdka!
- Wtyczkę wkładać do gniazdka tylko przy wyłączonej maszynie.
- Przed włożeniem do gniazdka wtyczkę i kabel sprawdzić pod kątem uszkodzeń. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń natychmiast zlecić wymianę kabla fachowcowi.
- Przed uruchomieniem frezarki upewnić się, czy napięcie podane na tabliczce znamionowej jest zgodne z napięciem sieciowym. Maszyna nadaje się do pracy wyłącznie z prądem przemiennym.
- Frezarka Lamello posiada podwójną izolację i wyposażona jest (zgodnie z przepisami CEE i VDE) w dwużyłowy kabel bez przewodu uziemiającego. Maszynę można więc podłączać do gniazda bez uziemienia.
- W obudowie silnika nie należy nawiercać żadnych otworów (np. w celu mocowania tabliczek informacyjnych), gdyż wskutek tego podwójna izolacja przestaje spełniać swoje zadanie. Do umieszczania oznakowań stosować tylko nalepki.
- Obrabiany element należy w miarę możliwości zamocować i prowadzić maszynę oburącz.
- Należy stosować jedynie prawidłowo naostrzone płyty obrotowe, w przeciwnym bowiem razie zwiększona siła skrawania może odbić obrabiany element.
- Przed odłożeniem urządzenia należy odczekać, aż wał nożowy będzie całkowicie nieruchomy. Odsłonięty wał nożowy, może hacząc powierzchnię elementu, doprowadzię do utraty kontroli nad urządzeniem lub zranienia.
- Po wyłączeniu maszyny nie należy frezu wyhamowywać.
- Maszynę stosować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem opisanym w niniejszej instrukcji obsługi.
- Maszynę należy chronić przed deszczem i wilgocią.
Producent i sprzedawca nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za jakość produktu w wypadku jakiejkolwiek zmiany dokonanej przy frezarce w stosunku do stanu w momencie dostawy względnie stanu oryginalnego.
Oświadczenie o zgodności z normami CE
Oświadczamy na wyłączną odpowiedzialność, że produkt niniejszy odpowiada następującym normom lub dokumen­tom normatywnym:
EN 50144, EN 55014, EN 55014-1/A1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 zgodnie z ustaleniami wytycznych 73/23/EWG, 89/392/EWG, 89/336/EWG.
Emisja hałasu i drgania
Typowe wartości poziomu akustycznego A omawianego narzędzia elektrycznego wynoszą: Poziom ci
Poziom mocy akustycznej = 105 dB (A)
Należy stosować środki ochrony słuchu!
ś
nienia akustycznego = 92 dB (A)
Typowe wartości poziomu drgania ręki/ramienia kształtują się poniżej 2,5 m/s2.
Lamello AG
CH-4416 Bubendorf
Karl Steiner
10.02.2000
Gwarancja
Okres gwarancji wynosi 12 miesięcy od daty dostawy. Gwarancja obejmuje bezpłatne usuwanie wszystkich usterek wynikłych z wadliwego wykonania lub wad materiału. Gwarancją nie są objęte szkody powstałe na skutek użycia przemocy oraz niefachowego obchodzenia się z urządzeniem lub naturalnego zużycia.
Polska
Dane techniczne
Cantex Ergo/Plano 45 S2 (120 V / 230 V) Moc silnika 1’000 W Prędkość obrotowa 8’500 obr./min Szerokość frez 45 mm Ciężar maszyny Plano 45 4.1 kg Ciężar maszyny Cantex 4.3 kg
Frezarki Lamello Plano 45 i Lamello Cantex przeznaczone są do frezowania stycznego wystających części drewnianych, takich jak wypełnienia pęcherzy żywicznych, klocków na wypełnienia i wypełnienia dziur po sękach na powierzchni. Dzięki powiększonej płycie korpusu model Cantex można stosować również do frezowania doklejanych krawędzi. Aby umożliwić stycznie frezować wystającego obramowania ze wszystkich stron, można usunąć liniał z tworzywa sztucznego przyśrubowany do płyty korpusu.
Wyposażenie podstawowe:
- frezarka
- komplet narzędzi
- drewniana walizeczka
- instrukcja obsługi
Uwagi ogólne
Wysokość głowicy noża reguluje się w przedziałach 0,035 mm (= 1 zapadka). Fabrycznie frezarka jest ustawiona na «0», co oznacza, że frez jest styczny z powierzchnią przylegania maszyny. Dzięki podpórce na tylnym końcu płyty korpusu można odłożyć maszynę, a frez nie dotknie podłoża (gdy maszyna nie jest używana lub gdy frez obraca się jeszcze przez kilka sekund po wyłączeniu).
Zastosowanie
A)
1. Ustawić głębokość frezowania na kole nastawczym: 1 zapadka = 0,035 mm Obracać kołem w prawo w zakresie dodatnim w celu zdjęcia grubszej warstwy z frezowanego elementu lub w ewo w zakresie ujemnym w celu zdjęcia cieńszej warstwy.
2. Włączyć maszynę
3. Maszynę prowadzić oburącz po wystającej części drewna. W razie potrzeby skorygować głębokość frezowania i powtarzać czynność aż do osiągnięcia żądanego rezultatu.
4. Wyłączyć maszynę.
5. Maszynę odłożyć w taki sposób, by podpórka uniemożliwiła kontakt frezu z podłożem.
6. Po zakończeniu pracy wtyczkę wyciągnąć z gniazdka.
B) Wymiana płyt obrotowych
Należy stosować jedynie prawidłowo naostrzone i nie uszkodzone płyty obrotowe! Używać wyłącznie oryginalnych płyt obrotowych Lamello art. 131822!
1. Wyciągnąć wtyczkę
2. Poluzować 4 wkręty stożkowe przy pomocy załączonego specjalnego śrubokrętu Torx TX20.
3. Wyjąć silnik z obudowy frezarki.
4. Poluzować śruby płyty obrotowej przy pomocy śrubokrętu Torx TX15.
5. Płyty obrotowe obrócić lub wymienić i ponownie dokręcić śruby. Wolno używać tylko oryginalnych płyt obrotowych Lamello art. 131822 (45 x 12 x 1,5 mm)! Zwracać uwagę na to, by płyty obrotowe przylegały równomiernie do głowicy noża.
6. Silnik umieścić w obudowie frezarki.
7. Ponownie dokręcić cztery wkręty stożkowe.
8. Sprawdzić, czy ustawienie frezu jest zgodne z podziałką. W razie potrzeby na nowo ustawić podziałkę przy pomocy śrubokrętu Torx TX10.
Czyszczenie
Maszynę często przedmuchiwać
Naprawy
Napraw frezarki Lamello Plano 45 i Lamello Cantex może dokonywać jedynie producent.
Szczotki węglowe
Silnik jest wyposażony w samowyłączające się szczotki węglowe. Po ich zużyciu silnik zatrzymuje się. Jako części zamienne mogą być używane wyłącznie oryginalne szczotki węglowe (nr art. Lamello 316006). Szczotki należy zawsze wymieniać parami!
Oprzyrządowanie dodatkowe (za dopłatą) Nr art. Zespół wyciągowy złożona z:
- węża wyciągowego średn. w świetle 30 mm, na metry 331520
- złączki stożkowej 30 mm 331803
- kształtki redukcyjnej 54 mm 331805
Slowensko
Varnostna opozorila in poroštvo
Predno začnete rezkati z Vašim rezkalnim strojem pažljivo prečitajte varnostna opozorila.
- Izvlečite mrežni vtikač, kadar rezkalni stroj ne rabite, pri servisnih popravilih, kadar menjate rezkalo i.t.d.!
- Vtaknite vtikač v vtikalno dozo samo, če je stroj izključen!
- Predno vtaknete vtikač v vtikalno dozo se prepričajte, da vtikač oz. kabel nista poškodovana. Pri poškodbi mora strokovnjak to obnoviti.
- Predno poženete rezkalni stroj se prepričajte, da je napetost, ki je navedena na označni tablici enaka mrežni nape­tosti. Stroj je primeren samo za izmenični tok!
- Lamello rezkalni stroj je dvokratno izoliran in ima (v soglasnosti z CEE in VDE določbami) dvožični kabel brez var­nostnega vodila. Brez pomisleka morete stroj prikjučiti na dozo, ki ni vzemljena.
- Ne navrtajte okrov motorne gredi (na. pr.: za namestitev tablic), ker se s tem uniči dvokratna izolacija. Uporabljajte samo prilepnice.
- Komad, ki ga obdelujete, naj bo po možnosti dobro pričvrščen, vodite stroj z obema rokama.
- Pred zamenjavo rezila morate obvezno počakati, da se rezilo zaustavi. Izpostavljeno rezilo lahko poškoduje površino in druge resne poškodbe.
- Uporabljajte samo brezhibno nabrušene sučne plošče, ker Vam drugače povišana rezna sila odbije obdelovalni komad.
- Ne zavirajte rezkalec, potem, ko ste stroj izključili.
- Uporabljajte stroj samo za namen uporabe, ki je opisana v teh navodilih! Ščitite stroj pred dežjem in vlago!
Proizvajalec in prodajalec odklanjata vsako odgovornost, če stanje rezkalnega stroja v kakršnokoli obliki odstopa od dobavnega oz. originalnega stanja.
Izjava o skladnosti s CE.
Izjavljamo, da smo edino odgovorni, da ta produkt odgovarja sledečim normam oz. normativnim dokumentom:
EN 5014, EN 55014, EN 55014-1/A1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, po določbah smernic 73/23/EWG, 89/392/EWG, 89/336/EWG.
Emisija šuma in vibracija
Tipični A-ocenjeni zvočni nivo tega električnega stroja so:
Nivo zvočnega pritiska = 92 dB (A)
Nivo zvočnega učinka = 105 dB (A)
Nosite aparat za zaščito sluha!
Tipični tresljaji, ki se prenašajo na roko so manjši od 2,5,m/s2.
Lamello AG
CH-4416 Bubendorf
Karl Steiner
10.02.2000
Garancija
Rok garancije traja 12 mesecev od datuma dostave.Obsega popravilo vseh motenj, ki so nastale zaradi pomanjkljive izdelave ali napake v materijalu. V garanciji niso vključene škode, ki so nastale z delovanjem sile ali zaradi nepri­mernega ravnanja.
Slowensko
Tehnični podatki
Cantex Ergo/Plano 45 S2 (120 V / 230 V) Moč motorja 1’000 W Število obratov 8’500 obratov / min. Širina rezkala 45 mm Teža stroja Plano 45 4.1 kg Teža stroja Cantex 4.3 kg
Rezkalna stroja Lamello Plano 45 in Lamello Cantex sta primerna za plano rezkanje iz površine ven molečih lesenih delov kot so smoljače, zaplate od lesenih vmetkov in grče. Model Cantex se more zaradi povečane osnovne plošče uporabiti tudi za plano rezkanje oblepljenih robov. Za vsestransko plano rezkanje ven molečih oblepljenih robov se more odstraniti plastično ravnilo, ki je privito na osnovni plošči.
Osnovna oprema
- Rezkalni stroj
- Garnitura orodja
- Leseni kovček
- Navodilo za opravljanje
Splošno
Višina noževe glave je prestavljiva po stopnjah od 0,035 mm (= 1 raster). Rezkalni stroj je serijsko naravnan na “0”, to pomeni, da je rezkalo v isti višini kot strojeva dotikalna površina. S pomočjo oporne noge na zadnjem koncu osnovne plošče se more stroj odložiti tako, da se rezkalo ne dotakne podlage (če stroj ne rabite, ali če se rezkalo še nekaj sekund premika potem, ko ste stroj izključili).
A)
Uporaba
1. Naravnajte rezkalno globino s kolesom za naravnavanje: 1 raster = 0,035 mm Obrnite kolo v plus področje na desno, če hočete izrezkati več, ali obrnite kolo v minus področje na levo, če hočete
izrezkati manj.
2. Vključite stroj
3. Vodite stroj z obema rokama nad ven moleči del lesa. Popravljajte po potrebi rezkalno globino tako dolgo, dokler ne dobite zaželjeni rezultat.
4. Izključite stroj
5. Odložite stroj tako, da oporna noga prepreči kontakt med rezkalom in podlago
6. Po končanem delu izvlečite mrežni vtikač.
B) Menjanje preobratnih plošč
Uporabljajte samo neoporečno nabrušene in nepoškodovane preobratne plošče! Uporabljajte samo originalne Lamello preobratne plošče: z artiklovo številko 131822!
1. Izvlečite mrežni vtikač
2. Odpustite 4 Torx vijake z dostavljenim Torx TX20 izvijačem
3. Dvignite motor iz ohišja rezkalnega stroja
4. Odpustite vijake od preobratne plošče z dostavljenim izvijačem Torx TX15
5. Obrnite, ali zamenjajte preobratne plošče in spet močno privijte vijake. Uporabljati se smejo samo originalne Lamello preobratne plošče z artiklovo številko 121822 (45 x 12 x 1,5mm)! Treba je paziti, da se vse preobratne plošče enakomerno prilegajo na noževo glavo
6. Namestite motor v ohišje rezkalnega stroja
7. Spet močno privijte 4 Torx vijake
8. Prepričajte se, da je rezkalni stroj tako naravnan, da se ujema s skalo. Če je potrebno naravnajte skalo s priloženim izvijačem Torx TX10 na novo.
Čiščenje
Stroj večkrat izpihajte
Popravila
Popravila na rezkalna stroja Lamello Plano 45 in Lamello Cantex sme izvesti samo proizvajalec.
Oglene ščetke
Motor je opremljen s samodejnostikajočimi oglenimi ščetkami. Če so te obrabljene, se motor ustavi. Nadomestiti se smejo samo z originalnimi oglenimi ščetkami (Lamello artiklova številka 316006).
Posebne pritikline (niso vračunane v ceno) Številka artikla Odsesavanje praha, ki se sestoji od:
- Odsesalne cevi LW 30 mm, po metru 331520
- Zveznega koničnega komada 30 mm 331803
- Redukcijskega komada 54 mm 331805
5
5
© Lamello AG 08/07 Art. Nr. 9881140VS
Loading...