LAMBORGHINI CALOR ERA 31 S User Manual

ERA 31 S - 31 S PK
AZIENDA CERTIFICATA ISO 9001
MANUAL
DE INSTALACIÓN
Y MANTENIMIENTO
INSTALLATION
AND MAINTENANCE
MANUAL
DI INSTALLAZIONE
E MANUTENZIONE
MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO
CALDAIE IN GHISA AD ALTO RENDIMENTO
HIGH EFFICIENCY CAST IRON BOILERS
CALDERAS DE HIERRO FUNDIDO DE ALTO RENDIMIENTO
CALDEIRAS EM FERRO FUNDIDO DE ALTO RENDIMENTO
Leia atentamente as instruções e recomendações contidas neste manual, pois estas fornecem indicações importantes acerca da segurança, manutenção. Conserve este manual com cuidado para futuras consultas. A instalação deve ser feita por técnicos qualificados, que serão responsáveis pelo cumprimento das normas de segurança em vigor.
PORTUGUÊS
Leer atentamente las instrucciones y advertencias contenidas en el presente manual puesto que otorgan importantes indicaciones que preservan la seguridad, l'instalación y manutención. Conservar cuidadosamente este manual para cualquier ulterior consulta. La instalación debe ser efectuada por personal cualificado que será responsable del respeto de las normas de seguridad vigentes.
ESPAÑOL
Read these instructions and warnings carefully as they provide important information on installation, use and maintenance safety. Keep this manual for further reference. Installa­tion must be carried out by qualified personnel which will be responsible for the observ­ance of the safety regulations in force.
20
ENGLISH
Leggere attentamente le istruzioni ed avvertenze contenute sul presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza, l'installazione e la manutenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione. L'installazione deve essere effettuata da personale qualificato che sarà responsabile del rispetto delle norme di sicurezza vigenti.
4
ITALIANO
36
52
4
Leggere attentamente le istruzioni ed avvertenze contenute sul presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza dinstallazione, duso e di manutenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione. L’installazione deve essere effettuata da personale qualificato che sarà responsabile del rispetto delle norme di sicurezza vigenti.
Complimenti...
... per lottima scelta !
La LAMBORGHINI garantisce non solo la qualità del prodotto, ma anche lefficienza della sua rete di assistenza tecnica. PER OGNI NECESSITÀ RIVOLGERSI ALLA PIÙ VICINA AGENZIA LAMBORGHINI
INDICE PAGINA
GENERALITÀ
__________________________________________________________
6
MODELLI
______________________________________________________________
7
TABELLA DATI TECNICI
__________________________________________________
8
COMPONENTI E ACCESSORI
____________________________________________
9
QUADRO COMANDI - ANOMALIE
______________________________________
10
FUNZIONI
___________________________________________________________
11
SCHEMI ELETTRICI
_____________________________________________________
12
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE E FUNZIONAMENTO
______________________
14
CONDOTTA E MANUTENZIONE CALDAIA - INFORMAZIONI PER L’UTENTE
___
18
5
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Le caldaie sono costruite secondo la regola della buona tecnica ed in particolare in ottemperanza alle normative UNI-CIG 7271 e 9893 e CEI 61-50. Sono pertanto conformi alla Legge del 6/12/71 N. 1083 (Norme per la sicurezza dellimpianto del gas) e alla Legge del 5/3/90 N. 46 (Norme per la sicurezza degli impianti). Inoltre le caldaie rispondono ai requisiti richiesti dalla Legge del 9/1/91 N. 10 (Norme per il contenimento dei consumi energetici), quindi sono classificabili come generatori di calore ad alto rendimento”.
IMPORTANTE
L’installazione deve seguire scrupolosamente le normative vigenti. L’inadempienza delle stesse e l’inosservanza di quanto riportato in questo libretto esonerano la Ditta Costruttrice da qualsiasi responsabilità.
AVVERTENZE
Le ERA 31 S sono caldaie a gas di tipo C12 - C
32
- C52 utilizzabili per la categoria gas II
2H3+
Possono essere installate in locali di normale abitazione (fare riferimento alle disposizioni del DPR del 26 Agosto 1993, N. 412). Le normative di riferimento sono la UNI-CIG 7129 e la UNI-CIG 7131.
ASSICURARSI CHE:
- il locale scelto sia idoneo all’installazione
- il collegamento al camino sia a perfetta tenuta
- sia assicurata una regolare evacuazione dei fumi prodotti dalla combustione ovvero la costruzione ed il tiraggio del camino siano conformi alla vigente normativa UNI-CIG 7129, UNI-CIG 7131 ed UNI-CTI
9615.
6
GENERALITÀ
Le ERA 31 S - PK sono caldaie in ghisa a camera stagna tipo C e tiraggio forzato con ventilatore a valle della camera di combustione, ad alto rendimento ed emissioni contenute.
Il corpo caldaia in ghisa è costituito da:
- un elemento destro
- un numero variabile di elementi intermedi
- un elemento sinistro
assemblati tramite biconi in acciaio St 37-2 DIN 1626.
Il bruciatore il cui funzionamento è del tipo ad aria aspirata, realizzato in acciaio inox, funziona a gas metano e GPL ed è controllato da un pressostato ad aria.
Il corpo caldaia è isolato dallambiente esterno grazie ad un involucro in lamiera. Il ventilatore posto alluscita fumi determina una depressione allinterno dellinvolucro che non consen­te fuoriuscite dei prodotti della combustione.
Tutta la struttura è supportata e chiusa verso il fondo da una robusta piattaforma in lamiera. Un solido ed elegante mantello avvolge la costruzione.
Le ERA 31 S - PK sono disponibili nella versione:
- con accensione elettronica e rilevazione di fiamma a ionizzazione
Inoltre possono essere fornite equipaggiate di vaso espansione chiuso e circolatore impianto. (Versione PK).
7
MODELLI
LEGENDA
ERA S PK
a1 = Mandata impianto R 1 R3/4 a2 = Ritorno impianto R 1 R3/4 a3 = Attacco gas R 3/4 a4 = Carico impianto R 1/2 a7 = Uscita fumi Ø 80 mm a8 = Aspirazione aria Ø 80 mm
600
850
705
600 115
190
345
E
F
a1 a4
a2
a3
D
120
a7
a8
ERA 31 S PK
ERA 31 S
31,5
31,5
600
600
280
270
395
­455
530
27.100
27.100
Modello kW L D E FKcal/h
DimensioniPotenza termica utile
8
TABELLA DATI TECNICI
TIPI DI CALDAIE ERA 31 S - ERA 31 S PK
Portata kcal/h 29.950 termica focolare kW 34.8
Portata kcal/h 27.100 termica utile kW 31.5
Pressione Metano G20 mbar 20 aliment. GPL G30/G31 mbar 30/37
Pressione Metano G20 mbar 10.0 bruciatore GPL G30/G31 mbar 11.0/15.0
Ugelli Metano G20 ø mm 4 x 2.60 bruciatore GPL G30/G31 ø mm 4 x 1.85/4 x 1.85
Portata gas Metano G20 m3/h 3.69 (15°C; 1013 mbar) GPL G30/G31 kg/h 2.75/2.70
Attacco gas 3/4
Contenuto acqua primario litri 17
Ø Andata/Ritorno 1
Ø Andata/Ritorno (versione PK) 3/4
Massima pressione idraulica bar 3
Vaso espansione primario (versione PK) litri 10
Valvola sicurezza primaria (versione PK) bar 3
1/2 gas
Ø attacchi tubi aria e fumi separati mm 80 concentrici mm 100/60
Alimentazione elettrica 230 V - 50 Hz 70 W (160 W versioni PK)
Portata massima fumi g/s 16
Temperatura fumi °C165
Peso versione S kg 170 versione PK kg 175
9
PERDITE DI CARICO LATO ACQUA
(versioni senza circolatore)
COMPONENTI ED ACCESSORI
VALVOLE GAS UTILIZZATE
TIPO GAS METANO G20 GPL G30/G31
ERA 31 S (PK) NOVA 822 NOVA 822
PREVALENZA DISPONIBILE AI RACCORDI
(versione PK)
10
QUADRO COMANDI
Pulsante di sblocco
Regolazione riscaldamento
OFF/estate/inverno
Spia anomalie
TermoidrometroSpia di funzionamento
Spia di bloccoTermostato
di sicurezza
ANOMALIE
Fisso: Blocco bruciatore
Lampeggiante: Anomalia sonda, intervento termostato sicurezza fumi, pressostato aria, termostato sicurezza acqua
11
FUNZIONI
FUNZIONE ANTIGELO
Per temperature di caldaia inferiori o uguali a 5°C si attiva la caldaia e contemporaneamente il circolatore di riscaldamento. Una volta raggiunta la temperatura di 20°C, si ferma il circolatore di riscaldamento e si attiva per 3 minuti il circolatore del bollitore. Al termine del ciclo la caldaia si riposiziona in stand-by.
FUNZIONE DI SMALTIMENTO SOVRATEMPERATURE
In caso la temperatura di caldaia sia uguale o maggiore di 92°C, lelettronica attiva il circolatore riscalda­mento, se la richiesta di calore veniva dallimpianto, o eventualmente il circolatore sanitario se la richiesta era di A.C.S. Il circolatore (riscaldamento o sanitario) rimane attivo fino a quando la temperatura diventa minore o uguale a 90°C.
12
SCHEMI ELETTRICI
ERA 31 S
T : Torroide
F : Filtro di rete
IG
NonUsato
rete 230 Vac
Alimentazione da
F
T
Cavo Alimetazione
LN
N
L
Uscita 230 Vac
PI
PB
1
2
Co
TB
Gruppo Bollitore Remoto
PA: Pressostato aria
V: Ventilatore
EA: Elettrodi di accensione
ER: Elettrodo di rilevazione
PLS: Pulsante sblocco apparecchiatura controllo fiamma
SB: Spia blocco apparecchiatura controllo fiamma
Scheda comando
Apparecchiatura controllo fiamma
Scheda Potenziometri e Led
SELETTORE REGIME
VG1
JP2
SB
PLS
JP1
EAEA
JP5
ER
ANOMALIE
ON
COD. 05254104 SKG-RV
JP6
1221
TS
11
SC
TA: Termostato Ambiente
PI: Pompa riscaldamento (da collegare a cura dell' installatore)
SC: Sonda Caldaia
termostato bollitore
VG1: Elettro-Valvola GAS
M5: Connettore stelvio 4 poli per collegamento Pompa Impianto e Pompa Bollitore
B3: Rele' comando Pompa Riscaldamento
B2: Rele' comando Pompa Bollitore
TB: Termostato Bollitore (da collegare a cura dell' installatore)
alimentazione del quadro elettrico
IG: Interuttore Magnetotermico di sezionamento
PB: Pompa Bollitore (da collegare a cura dell' installatore)
F1: Fusibile da 3.15A ritardato
B1: Rele' comando bruciatore (monostadio)
M: Morsettiera PA 35 9 poli
M6: Barretta di Faston per collegamento terre
M3: Morsettiera estraibile per alimentazione Quadro elettrico
M2: Connettore Lumberg per collegamento Sonda Caldaia e
TS: Termostato sicurezza acqua 100¡C (-6¡C)
(a cura dell'installatore)
BLOCCO
BRUCIATORE
JP4
V
~
PA
NL
423
L
1
N
N
L
U
U
3
L
N
4
21
3X1
TA
N
L
L
N
3X 0.75
3X 0.75
M
1
0-INVERNO ESTATE
RISCALDAMENTO
POTENZIOMETRO
123
N
1(1)
1
1
32
N
456
N
7
L
(1)
PR
A
J1
DL3
REG
A
DL2
N
23
5
41
1
A
CN1
M2
1
B1
J1
2
1
M7
M5
B3
B2
M5
M6
F1
3
M3
1
2
LC
N
N
L
DL1
(1)
1342
1
5
1
0
13
ERA 31 S PK
T: Torroide
F: Filtro di rete
Cavo Alimetazione
F
NonUsato
T
NL
IG
Alimentazione da
rete 230 Vac
Gruppo Bollitore Remoto
N
L
Uscita 230 Vac
PA: Pressostato aria
V: Ventilatore
EA: Elettrodi di accensione
ER: Elettrodo di rilevazione
PLS: Pulsante sblocco apparecchiatura controllo fiamma
SBL: Spia blocco apparecchiatura controllo fiamma
Scheda comando
Apparecchiatura controllo fiamma
Scheda Potenziometri e Led
SELETTORE REGIME
VG1
JP2
SBL
PLS
JP1
EAEA
JP5
ER
ANOMALIE
ON
COD. 05254104 SKG-RV
JP6
PB
PI
1221
TS
11
SC
TB
Co
2
1
TA: Termostato Ambiente
PI: Pompa riscaldamento
SC: Sonda Caldaia
termostato bollitore
VG1: Elettro-Valvola GAS
M5: Connettore stelvio 4 poli per collegamento Pompa Impianto e Pompa Bollitore
B3: Rele' comando Pompa Riscaldamento
B2: Rele' comando Pompa Bollitore
TB: Termostato Bollitore (da collegare a cura dell' installatore)
alimentazione del quadro elettrico
IG: Interuttore Magnetotermico di sezionamento
PB: Pompa Bollitore (da collegare a cura dell' installatore)
F1: Fusibile da 3.15A ritardato
B1: Rele' comando bruciatore (monostadio)
M: Morsettiera PA 35 7 poli
M6: Barretta di Faston per collegamento terre
M3: Morsettiera estraibile per alimentazione Quadro elettrico
M2: Connettore Lumberg per collegamento Sonda Caldaia e
TS: Termostato sicurezza acqua 100¡C (-6¡C)
(a cura dell'installatore)
BLOCCO
BRUCIATORE
JP4
V
~
PA
L
1
L
3
N
2
N
4
3X1
1
U
2
L
N
L
3
U
4
N
TA
M
1
0-INVERNO ESTATE
RISCALDAMENTO
POTENZIOMETRO
123
N
1(1)
1
1
32
N
456
N
7
L
(1)
PR
A
J1
DL3
REG
A
DL2
N
23
5
41
1
A
CN1
M2
1
B1
J1
2
1
M7
L
N
M5
B3
B2
M5
M6
F1
3
M3
1
2
LC
N
N
L
3X 0.75
3X 0.75
DL1
(1)
1342
1
5
1
0
14
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE E FUNZIONAMENTO
LOCALE CALDAIA
La caldaia, generatore tipo C, può essere installata nei locali anche di normale abitazione come disposto dalla normativa e legislazione vigente. Non occorre predisporre alcuna apertura di ventilazione, ma devono essere rigorosamente rispettate le di­sposizioni per la corretta aspirazione dellaria e la corretta evacuazione dei fumi: fare riferimento alla pagina successiva.
ALLACCIAMENTO ALL’IMPIANTO A GAS
L’allacciamento della caldaia all’impianto a gas deve essere fatto secondo la normativa vigente. Per la deter- minazione dei diametri delle tubazioni si deve fare riferimento alle tabelle della norma tenuto conto della potenzialità delle caldaie desunte dalla tabella dei dati tecnici (pag.8).
ALLACCIAMENTO AL CIRCUITO IDRAULICO
L’allacciamento della caldaia al circuito idraulico deve essere fatto secondo la normativa vigente. In caso di acque dure (oltre 20 gradi francesi) è necessario immettere nell’impianto acqua opportunamente trattata. Qualora sia necessario inserire dellantigelo ci si deve attenere alle percentuali consigliate dalle Case Fornitrici in funzione delle minime temperature previste prestando particolare attenzione ad una perfetta miscelazione fra lacqua e l’antigelo. I circolatori montati sulle ERA 31 S - PK sono a tre velocità. Le ERA 31 S PK vengono fornite con il circolatore regolato sulla terza velocità. Salvo in casi eccezionali si consiglia di non modificare tale impostazione.
PERDITE DI CARICO LATO ACQUA
(versioni non accessoriate)
PREVALENZA DISPONIBILE AI RACCORDI
(versioni PK)
ASPIRAZIONE ARIA ED EVACUAZIONE FUMI
Il tipo di installazione e il posizionamento dei terminali deve essere conforme alle disposizioni della legislazio­ne e normativa vigente ed eventualmente dei regolari locali. Secondo quanto disposto dalle norme di costruzione delle caldaie di tipo C, devono essere utilizzate le tubazioni fornite dal costruttore, presenti a catalogo come ACCESSORI (Vedi tabella 1).
15
MONTAGGIO DEL MANTELLO
La caldaie sono fornite con il mantello montato. I collegamenti idraulici ed elettrici possono tutti essere comodamente effettuati senza dover assolutamente ricorrere allo smontaggio e rimontaggio di particolari del mantello stesso. La semplice apertura e rimozione del portello anteriore, effettuabile senza strumentazione alcuna, consente accessibilità completa al pannello portastrumenti.
PRIMA ACCENSIONE E REGOLAZIONE CALDAIA
- Controllare che la pressione sul manometro acqua, se presente, per assicurarsi del riempimento della caldaia.
- Togliere la vite di presa pressione in entrata sulla valvola gas ad innestare un manometro a colonna d’acqua. Aprire il rubinetto gas. Controllare che la pressione del gas a monte sia uguale ai valori richiesti nella tabella dati tecnici (pressione di alimentazione).
Attenzione: se la pressione è superiore si deve intervenire o inserendo riduttori di pressione a monte della
caldaia o del locale caldaia o interpellando la Società Distributrice.
- Inserire la spina o accendere l’interruttore a monte caldaia. La spia presenza tensione si accende. Se la spia presenza tensione non si accende:
1) controllare la presenza di tensione in rete
2) controllare il collegamento della caldaia alla rete
- Accendere l’interruttore generale.
- Impostare sul potenziometro caldaia la temperatura desiderata.
1) accertarsi del funzionamento della valvola gas
2) se la ventola gira controllare:
- che il pressostato esegua la commutazione
- che sia presente il diaframma aspirazione
- che non vi siano strozzature sui tubetti di collegamento del pressostato al boccaglio per il ventilato re (part. 2 dell’esploso)
ERA 31 S PK
ERA 31 S 53
3,4
3,4
CALDAIA TIPO
Perdite
di carico
Ø
diaframma
Lunghezza
massima
lineare
mm
20
mmmH
2
O
2,3
Perdite
di carico
Lunghezza
massima
lineare
3
mmmH2O
SCARICO CONCENTRICOSCARICHI SEPARATI
53 20 2,3 3
Il diaframma presente sul foro di aspirazione deve essere smontato, nel caso di scarichi separati, quando la lunghezza delle tubazioni sia oltre: 9 metri.
Il tappo chiusura foro aspirazione completo di guarnizione di tenuta deve essere montato sempre quando il sistema di evacuazione fumi sia a scarichi concentrici.
16
3) se la ventola non gira controllare che arrivi corrente alla ventola
4) se alla ventola arriva corrente sostituire la ventola
5) se la ventola non riceve corrente controllare che arrivi corrente alla centralina di ionizzazione
6) se alla centralina arriva corrente controllarne il fusibile e se buono sostituire la centralina
7) se alla centralina non arriva corrente controllare: A connessioni centralina B interruttore generale C sonda regolazione impianto
- La ventola si avvia e dopo qualche secondo il gas inizierà a fuoriuscire dal bruciatore principale e contem­poraneamente laccenditore provocherà la scintilla. Dopo un massimo di 10 secondi laccenditore smetterà di funzionare ed il bruciatore principale resterà acceso. Se in presenza della scintilla il bruciatore principa­le non dovesse comunque incendiarsi accertarsi che:
1) l’impianto gas sia completamente sfiatato
2) arrivi tensione alla valvola gas
- Se il bruciatore si accende ma continua a scoccare la scintilla e dopo qualche secondo la centralina di ionizzazione entra in blocco, accertarsi che:
1) al morsetto 1 del quadro comandi sia collegata la fase e al morsetto 2 il neutro;
2) la candeletta di ionizzazione non scarichi a terra per rottura della ceramica, o per posizione non corret
ta, o per presenza di umidità;
3) la terra dellimpianto sia buona e il filo di terra connesso al bruciatore sia
correttamente fissato.
- Spostare il manometro sulla presa di pressione a valle e serrare la vite di presa di pressione a monte.
- Regolare la pressione agendo sulla vite del regolatore di pressione secondo i dati della tabella dati tecnici (pag. 8). Sigillare a regolazione effettuata.
- Spegnere il bruciatore agendo sullinterruttore generale. Attendere per almeno 30 secondi. Riaccendere il
bruciatore e controllare la lenta accensione (valori indicativi: 30 mm c.a. per il metano, 40 per il gpl). Scollegare il manometro e serrare con cura la vite di presa pressione a valle.
- Chiudere la saracinesca del gas ed attendere che la centralina vada in blocco e si accendano la spia blocco
ed il pulsante sblocco centralina.
- Riaprire la saracinesca del gas, attendere 10 secondi, sbloccare la centralina agendo sul pulsante di sbloc-
co centralina e controllare nuovamente che tutte le funzioni di controllo e accensione siano corrette.
REGOLAZIONI
- Spegnere la caldaia agendo sullinterruttore generale. To-
gliere la vite di presa di pressione a valle sulla valvola. Spostare il manometro a colonna dacqua sulla presa di pressione a valle. Riavvitare la vite sulla presa di pressio­ne in entrata. Accendere linterruttore generale.
- Posizionare linterruttore estate-inverno su inverno (accer-
tarsi che orologio e termostato ambiente siano chiusi). Regolare la vite posta sotto il tappo 3 al valore di pressio­ne corrispondente alla portata termica desiderata per l’im- pianto.
LEGENDA: 1- elettrovalvola 2- presa pressione 3- regolazione gas al bruciatore
17
TRASFORMAZIONE TIPO DI GAS
Le caldaie ERA 31 S e S PK sono fornite in versione adatta per un funzionamento a gas metano o, a richiesta, a GPL. Qualora si possieda una ERA 31 S o S PK a metano e la si voglia far funzionare a GPL si deve ordinare il relativo kit di trasformazione da gas metano a GPL.
CALDAIA N° /ø UGELLI DIAFRAMMA
ERA 31 S - S PK 4/1.85 3.6
Trasformazione da gas Metano a GPL:
- Smontare il coperchio del bruciatore (27).
- Sostituire gli ugelli del bruciatore secondo la tabella dati tecnici (pag.8)
- Allentare al massimo i due dadi dei prigionieri che fissano il gruppo bruciatore (25)
- Svitare le 4 viti che fissano la valvola al tubo adduzione gas.
- Spostare la valvola ed il bruciatore in avanti il più possibile.
- Avvitare il diaframma fornito nel kit trasformazione a gpl sul filetto libero a monte della valvola gas.
- Riposizionare correttamente la valvola ed il bruciatore e fissare i due dadi dei prigionieri per fissare il
gruppo bruciatore.
- Rimontare il coperchio del bruciatore (27) curando di montare correttamente i due passatubi (30-31).
- Riavvitare le 4 viti che fissano la valvola al tubo adduzione gas.
- Controllare con estrema cura, servendosi di un manometro, la tenuta di questa giunzione.
- Escludere il riduttore di pressione avvitandolo al massimo.
- Controllare che la pressione a monte sullapposita presa di pressione montata sul tubo adduzione gas e
regolare i riduttori di pressione dellimpianto in modo da avere la pressione indicata nella tabella dati tecnici (pag. 8).
- Controllare che la pressione al bruciatore corrisponda a quanto indicato nella tabella dati tecnici (pag. 8).
- Sigillare il regolatore di pressione.
- Incollare la targhetta caldaia regolata a GPL
sopra quella esistente.
Trasformazione da gas GPL a Metano:
- Sostituire gli ugelli del bruciatore, eliminare il diaframma.
- Regolare la pressione al bruciatore secondo quanto
indicato nella tabella dati tecnici (pag. 8).
- Sigillare la vite di regolazione di pressione.
- Incollare la targhetta caldaia regolata a “METANO
sopra quella esistente.
18
CONDOTTA E MANUTENZIONE CALDAIA - INFORMAZIONI PER L’UTENTE
Le manovre che lutente può effettuare sulla caldaia sono esclusivamente le seguenti:
- Controllo della quantità dacqua in caldaia e nellimpianto (almeno una volta alla settimana).
- Sblocco dei circolatori, dopo che gli stessi siano stati inattivi per un periodo superiore ai 15 giorni. [Spe-
gnere l’interruttore generale, svitare la vite cromata presente sui circolatori (è normale la fuoriuscita di una piccola quantità di acqua) e liberare la girante con un cacciavite].
- Sblocco del termostato di sicurezza e del pulsante di blocco ,quando la caldaia sia in blocco.
- In caso di dubbi o qualora si sia costretti a ripetere più di tre volte le operazioni di sblocco caldaia chiamare
il Tecnico Specializzato.
ACCENSIONE CALDAIA
- Aprire il rubinetto del gas.
- Accendere linterruttore generale.
- Impostare sul potenziometro caldaia la temperatura desiderata.
- La spia luminosa ventola si accende e dopo qualche secondo il gas inizierà a fuoriuscire da bruciatore
principale e contemporaneamente laccenditore provocherà la scintilla.
- Il bruciatore si accende e la scintilla cessa immediatamente.
- Se fosse accesa la spia blocco e il pulsante sblocco centralina, agire su questultimo esercitando su di esso
una pressione atta a spingerlo a fondo della propria corsa. Non eseguire tale operazione più di tre volte.
- Qualora la caldaia non resti accesa interpellare il Tecnico Specializzato.
SPEGNIMENTO DELLA CALDAIA
Chiudere linterruttore generale. Chiudere la saracinesca del gas posta fuori della caldaia o del locale caldaia.
ATTENZIONE: se la caldaia o parti dell’impianto sono in condizione di scendere ad una temperatura inferiore a 0° C, è indispensabile inserire antigelo nell’impianto.
RACCOMANDAZIONI
È opportuno rispettare le disposizioni legislative vigenti circa la manutenzione annuale effettuata dal Tecnico Specializzato per controllare lefficienza della caldaia, il suo stato duso e per una accurata pulizia della stessa.
PULIZIA DELLA CALDAIA
Per la pulizia della caldaia è opportuno rivolgersi al Tecnico Specializzato.
Per la pulizia del mantello dalla polvere usare un panno leggermente umido.
Togliere corrente prima di effettuare questa operazione
Non usare detersivi o solventi. Qualora, per macchie particolarmente resistenti, non sia sufficiente un panno umido, usare alcool. Ricontrollare le posizioni dei termostati e rimettere la caldaia sotto tensione.
Read these instructions and warnings carefully as they provide important information on installation, use and maintenance safety. Keep this manual for further reference. Installa­tion must be carried out by qualified personnel which will be responsible for the observ­ance of the safety regulations in force.
GB
20
Read these instructions and warnings carefully as they provide important information on installation, use and maintenance safety. Keep this manual for further reference. Installation must be carried out by qualified personnel which will be responsible for the observance of the safety regulations in force.
Congratulations
...
... for the excellent choice
LAMBORGHINI guarantees the product quality as well as the efficiency of its technical support serv­ice. CONTACT THE CLOSEST LAMBORGHINI AGENCY FOR ANY NEED
TABLE OF CONTENTS PAGINA
GENERAL INFORMATION _______________________________________________ 22 MODELS ______________________________________________________________23 TECHNICAL DATA TABLE ________________________________________________24 COMPONENTS AND ACCESSORIES_______________________________________25 CONTROL PANEL - FAILURES______________________________________________26 FUNCTIONS __________________________________________________________ 27 WIRING DIAGRAMS_____________________________________________________28 INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS ___________________________30 BOILER MAINTENANCE - USER INFORMATION ____________________________34
21
CONFORMITY STATEMENT
The boilers are workmanlike constructed, and in particular, in compliance with the UNI-CIG 7271 and 9893 and CEI 61-50 regulations. They conform to Law of 6/12/71 N. 1083 (Regulations on the safety of gas plants) and to Law of 5/3/90 N. 46 (Regulations on the safety of plants). In addition, the boilers meet the requirements of Law 9/1/91 N. 10 (Regulations for energy consumption control); they are thus classifiable as high-efficiency heating boilers”.
IMPORTANT:
The boiler must be installed by strictly conforming to the regulations in force. Failure to do so relieves the Manufacturing company of any responsibility.
WARNINGS:
ERA 31 S are gas boilers of the C12 - C
32
- C52 type, usable for II
2H3+
gas category.
Boilers can be installed in dwelling houses (please, refer to the provisions of law August 26th, 1993, N.
412). The reference standards are UNI-CIG 7129 and UNI-CIG 7131.
MAKE SURE THAT:
- the selected room is suitable for installation
- connection to the chimney is perfectly sealed
- the fumes produced by combustion are regularly discharged, or, the chimney construction and
draught comply with UNI-CIG 7129, UNI-CIG 7131 and UNI-CTI 9615 standards.
22
GENERAL INFORMATION
ERA 31 S - PK is a type C sealed chamber cast iron boiler with forced draught by fan downstream of the combustion chamber, with high efficiency and controlled emissions.
The boiler body consists of:
- a right element
- a variable number of intermediate elements
- a left element
assembled through steel bicones St 37-2 DIN 1626.
The atmospheric burner made of stainless steel works with methane gas and/or LPG, and it is controlled by an air pressure switch.
The boiler body is insulated from the outside environment by a plate casing. The fan located at the fumes outlet causes a negative pressure into the casing, which prevents the leakage of combustion products.
The entire structure is supported and closed at the bottom by a sturdy plate platform. A solid and elegant shell encloses the construction.
ERA 31 S - PK are available in the following version:
- with electronic ignition and ionisation flame detection
Moreover, they can be supplied provided with closed expansion tank and plant circulator (PK version).
23
MODELS
LEGEND
ERA S PK
a1 = System delivery R 1 R3/4 a2 = System return R 1 R3/4 a3 = Gas connection R3/4 a4 = System load R 1/2 a7 = Fumes outlet Ø 80 mm a8 = Air inlet Ø 80 mm
600
850
705
600 115
190
345
E
F
a1 a4
a2
a3
D
120
a7
a8
ERA 31 S PK
ERA 31 S
31,5
31,5
600
600
280
270
395
­455
530
27.100
27.100
Model kW L D E FKcal/h
DimensionsOutput
24
TECHNICAL DATA TABLE
BOILER MODELS ERA 31 S - ERA 31 S PK
Input kcal/h 29.950
kW 34.8
Output* kcal/h 27.100
kW 31.5
Feeding Methane G20 mbar 20
pressure GPL G30/G31 mbar 30/37
Burner Methane G20 mbar 10.0 pressure GPL G30/G31 mbar 11.0/15.0
Burner Methane G20 ø mm 4 x 2.60 jets GPL G30/G31 ø mm 4 x 1.85/4 x 1.85
Gas delivery Methane G20 m
3
/h 3.69
(15°C; 1013 mbar) GPL G30/G31 kg/h 2.75/2.70
Gas connection 3/4
Primary water content liters 17
Ø Delivery / Return 1”
Ø Delivery / Return (PK version) 3/4”
Max. hydraulic pressure bar 3
Primary expansion tank (PK version) liters 10
Primary safety valve (PK version) bar 3
1/2 gas
Ø fume/air pipe connection separate mm 80 concentric mm 100/60
Power supply 230 V - 50 Hz 70 W (160 W versioni PK)
Fume max. delivery g/s 16
Fume temperature °C 165
Weight
version without accessories kg 170 version PK kg 175
25
WATER-SIDE LOAD LOSSES
(versions without circulator)
COMPONENTS AND ACCESSORIES
GAS VALVES USED
GAS TYPE METHANE G20 LPG G30/G31
ERA 31 S (PK) NOVA 822 NOVA 822
PRESSURE AVAILABLE AT THE LINKS
(PK version)
26
CONTROL PANEL
OFF/summer/winter
Failure warning light
Operation indicator light
Lock-out warning light
FAILURES
Fixed: burner lock-out
Blinking: probe failure, fume safety
thermostat triggered, air pressure switch, water safety thermostat
Reset button
Safety thermostat
Heating adjustment
Thermohydrometer
27
FUNCTIONS
FREEZE-PROTECTION
For boiler temperatures lower than or equal to 5°C, the boiler and the heating circulator are activated at the same time. Once the temperature of 20°C has been reached, the heating circulator stops and the water heater circulator is activated for 3 minutes. At the end of the cycle, the boiler sets to stand-by.
OVER-TEMPERATURE RESTORATION FUNCTION
If the boiler temperature is equal to or more than 92°C, the electronic control unit activates the heating circulator, if the heating request comes from the plant, or the hot water circulator, if the request comes from hot water system. The circulator (heating or hot water) remains active until the temperature is less than or equal to 90°C.
28
WIRING DIAGRAMS
ERA 31 S
T : Line filter
F : Anti-interference filter
IG
Notused
Power supply from
230 Vac network
F
T
Power supply cable
LN
N
L
Outlet 230 Vac
PI
PB
1
2
Co
TB
Remote water heater
PA: Air pressure switch
V: Fan
EA: Ignition electrodes
ER: Detection electrode
PLS: Control box reset pushbutton
SB: Control box lock-out lamp
Control board
Flame control box
Potentiometer and led board
O-WINTER-SUMMER
SELECTOR
VG1
JP2
SB
PLS
JP1
EAEA
JP5
ER
FAILURES
ON
COD. 05254104 SKG-RV
JP6
1221
TS
11
SC
TA: Room thermostat
PI: Heating pump
SC: Boiler probe
thermostat connection
VG1: Gas solenoid valve
M5: Stelvio 4-pins connector for system pump and water heater pump connection
B3: Heating pump control relay
B2: Water heater pump control relay
TB: Water heater thermostat (by the installer)
electrical panel power supply sectioning
IG: Magneto-thermal switch for
PB: Heater pump (by the installer)
F1: Delayed 3.15 A fuse
B1: Burner control relay (single stage)
M: PA 35 - 7-pins terminal board
M6: Terminal board for earth connection
M3: Extractable terminal board for electrical panel power supply
M2: Lumberg connector for boiler probe and water heater
TS: Water safety thermostat 100¡C (-6¡C)
(by the installer)
BURNER
LOCK-OUT
JP4
V
~
PA
NL
423
L
1
N
N
L
U
U
3
L
N
4
21
3X1
TA
N
L
L
N
3X 0.75
3X 0.75
M
1
HEATING
POTENTIOMETER
123
N
1(1)
1
1
32
N
456
N
7
L
(1)
PR
A
J1
DL3
REG
A
DL2
N
23
5
41
1
A
CN1
M2
1
B1
J1
2
1
M7
M5
B3
B2
M5
M6
F1
3
M3
1
2
LC
N
N
L
DL1
(1)
1342
1
5
1
0
29
ERA 31 S PK
T: Anti-interference filter
F: Line filter
Power supply cable
F
Notused
T
NL
IG
Power supply from
230 Vac network
Remote water heater
N
L
Outlet 230 Vac
PA: Air pressure switch
V: Fan
EA: Ignition electrodes
ER: Detection electrode
PLS: Control box reset pushbutton
SBL: Control box lock-out lamp
Control board
Flame control box
Potentiometer and led board
O-WINTER-SUMMER
SELECTOR
VG1
JP2
SBL
PLS
JP1
EAEA
JP5
ER
FAILURES
ON
COD. 05254104 SKG-RV
JP6
PB
PI
1221
TS
11
SC
TB
Co
2
1
TA: Room thermostat
PI: Heating pump
SC: Boiler probe
water heater thermostat connection
VG1: Gas solenoid valve
M5: Stelvio 4-pins connector for system pump and water heater pump connection
B3: Heating pump control relay
B2: Water heater pump control relay
TB: Water heater thermostat (by the installer)
electrical panel power supply sectioning
IG: Magneto-thermal switch for
PB: Heater pump (by the installer)
F1: Delayed 3.15 A fuse
B1: Burner control relay (single stage)
M: PA 35 - 9-pins terminal board
M6: Terminal board for earth connection
M3: Extractable terminal board for electrical panel power supply
M2: Lumberg connector for boiler probe and
TS: Water safety thermostat 100¡C (-6¡C)
(by the installer)
BURNER
LOCK-OUT
JP4
V
~
PA
L
1
L
3
N
2
N
4
3X1
1
U
2
L
N
L
3
U
4
N
TA
M
1
HEATING
POTENTIOMETER
123
N
1(1)
1
1
32
N
456
N
7
L
(1)
PR
A
J1
DL3
REG
A
DL2
N
23
5
41
1
A
CN1
M2
1
B1
J1
2
1
M7
L
N
M5
B3
B2
M5
M6
F1
3
M3
1
2
LC
N
N
L
3X 0.75
3X 0.75
DL1
(1)
1342
1
5
1
0
30
INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS
BOILER ROOM
The boiler, C type, can be installed also in normal dwelling houses, as set forth in the regulations in force (Pr. D. no. 412/93 and UNI 7129 standard). It is not necessary to prepare any vent, but the arrangement for a correct air inlet and fume evacuation must be strictly complied with (Refer to the following page).
CONNECTION TO THE GAS PLANT
The boiler must be connected to the gas plant according to the regulations in force. To determine the piping diameters, refer to the tables of the UNICIG 7129 standard, considering the boiler output as shown in the technical data tables (page 9).
CONNECTION TO THE WATER CIRCUIT
The boiler must be connected to the water circuit according to the regulations in force. In case of hard waters (above 20 French degrees), suitably treated water must be used in the plant. Should it be necessary to use anti­freeze, observe the percentages suggested by the Manufacturing firms based on minimum temperatures, perfectly mixing the anti-freeze with the water. Circulators mounted on ERA 31 are provided with three speeds. ERA 31 S PK are supplied with the circulator adjusted to the third speed. Generally, such setting should not be changed.
WATER-SIDE LOAD LOSSES
(versions without accessories)
PRESSURE AVAILABLE AT THE LINKS
(PK versions)
AIR INTAKE AND FUME EVACUATION
The type of installation and terminal position must comply with the provisions of the regulations in force (PRD no. 412/93 and UNI 7129) and with local regulations, if applicable. According to what provided by the construction standards of C-type boilers, the piping provided by the manufacturer must be used, included in the catalogue under ACCESSORIES.
31
ASSEMBLING THE SHELL
The boilers are supplied with mounted shell. Water and electric connections can be carried out without having to remove and mount any parts of the shell. Opening and removing the front door, without any implement, allows complete accessibility to the instruments panel.
FIRST BOILER IGNITION AND ADJUSTMENT
- Check the pressure on the water column manometer, if present, to make sure that the boiler is full.
- Remove the pressure intake screw at the inlet of the gas valve and connect a water column manometer. Open the gas tap. Check that the upstream gas pressure is equal to the values required in the technical data table (feeding pressure).
Warning: if the pressure is higher, connect pressure reducers upstream of the boiler or of the boiler room, or
contact the dealer.
- Connect the plug or start the switch upstream of the boiler. The voltage presence pilot lamp lights up. If the voltage presence pilot lamp does not light up:
1) Check the presence of voltage supply
2) Check the boiler connection to the supply mains
- Turn the main switch on.
- Check that the fan pilot lamp lights up. If not.
1) check the fan rotation
2) if the fan is rotating, check:
- that the pilot lamp has not burnt,
- that the pressure switch performs the switching
- that the air diaphragm is present
- that there are no bottlenecks on the connection pipes of the pressure switch to the fan inlet (detail 2 of the exploded view)
ERA 31 S PK
ERA 31 S
53
53
3,4
3,4
BOILER TYPE
Loses
of powerØdiaphragm
Max.
Lenght
mm
20
20
mmmH
2
O
2,3
2,3
Loses
of power
Max.
Lenght
3
3
mmmH
2
O
CONCENTRIC FLUE PIPESEPARATE FLUE PIPE
The diaphragm on the air intake hole must be removed in case of separate discharges, when the piping length is more than 9 metres.
The air intake hole closing plug and seal gasket must be always mounted when the fume evacuation system has a concentric discharge.
32
3) if the fan is not rotating, check that it is fed
4) if the fan is fed, replace the fan
5) if the fan is not supplied, check the ionisation control unit feeding
6) if the control unit is fed, check the fuse; if it is in good working order, replace the control unit
7) if the unit is not fed, check: A unit connections B main switch C adjusting thermostat
- The fan pilot lamp lights up, after a few seconds the gas starts exiting from the main burner, and the igniter sets the spark. After 10 seconds maximum, the igniter stops and the main burner remains on. If the main burner does not ignite with the spark, make sure that:
1) the gas plant has completely bled
2) voltage is supplied to the gas valve
- If the burner ignites but the spark is still on and after a few seconds the ionisation control unit locks out, make sure that:
1) phase is connected to terminal 1 and neutral is connected to terminal 2 of the control panel
2) the ionisation electrode does not discharge to earth due to ceramic rupture, or due to wrong position or
humidity
3) the plant earthing is correct and the earth wire connected to the burner is correctly fixed
- Move the manometer on the downstream pressure intake and tighten the upstream pressure intake screw.
- Adjust pressure by the pressure regulator screw according to the technical data table (page 9). Seal the adjustment.
- Shut off the burner turning the main switch. Wait for at least 30 seconds. Ignite the burner again and check for slow ignition (approximate values: 30 mm w.c. for methane, 40 for LPG). Disconnect the manometer and tighten the downstream pressure intake screw carefully.
- Close the gas gate and wait for the control unit to lock out and the lock-out lamp and the control unit reset pushbutton to light on.
- Open the gas gate, wait 10 seconds, reset the control unit pressing the reset pushbutton and check that all control and ignition functions are correct.
ADJUSTMENTS
- Shut off the boiler turning the main switch. Remove the
pressure screw downstream, on the valve. Move the water column manometer on the downstream pressure point. Tighten the screw again on the inlet pressure point. Start the main switch. Set the summer/winter switch to summer. Check that gas pressure to the burner matches that stated in the table (maximum value). If not, adjust by means of the screw placed under the cap 3.
- Set the hot water potentiometer to minimum, the summer/
winter switch to winter (make sure that clock and room thermostat are closed) and wait for the heating operation lamp to light. Adjust screw 1 to the pressure value matching the desired thermal output.
LEGEND: 1- solenoid valve 2- pressure point 3- burner gas adjustment
33
GAS TYPE CONVERSION
The ERA 31 S boilers are intended to operate with methane gas or with LPG, on request. If you have a methane ERA 31 S and you want to use it with LPG, order the relevant kit for conversion from methane gas to LPG.
BOILER N° /ø JETS DIAPHRAGM
ERA 31 S - S PK 4/1.85 3.6
Conversion from Methane to LPG:
- Remove the burner cover (27)
- Replace the burner jets according to the technical data table (page 9)
- Unloose the two nuts of the stud bolts fixing the burner unit (25)
- Unscrew the 4 screws fixing the valve to the gas feeding pipe
- Move valve and burner as forward as possible
- Screw the diaphragm supplied in the LPG conversion kit on the free thread upstream of the gas valve
- Place valve and burner into position and fix the two stud bolts to fasten the burner unit
- Assemble the burner cover again (27) and the two pipe leads (30-31)
- Screw the 4 screws fixing the valve to the gas feeding pipe
- Check the seal of this junction using a manometer
- Exclude the pressure reducer by screwing it tight.
- Check the upstream pressure through the pressure intake mounted on the gas feeding pipe and adjust the plant pressure reducers so as to have the pressure indicated in the technical data table (page 9)
- Check that pressure to the burner corresponds to what indicated in the technical data table (page 9)
- Seal the pressure regulator
- Stick the label Boiler adjusted for LPG on the existing one
Conversion from LPG to Methane:
- Replace the burner jets
- Adjust the burner pressure according to what indicated in the technical data table (page 8)
- Seal the pressure adjusting screw
- Stick the label Boiler adjusted for METHANE on the existing one
34
BOILER MAINTENANCE – USER INFORMATION
The operations that the user can perform on the boiler are only as follows:
- Check the quantity of water in the boiler and in the plant (at least once a week)
- Unlock the circulators when they have been inactive for over 15 days (turn the main switch off, unscrew the chromed screw on the circulators (the leakage of some water is normal) and free the rotor with a screwdriver)
- Unlock the safety thermostat and the reset pushbutton (if boiler is locked-out)
- In case of doubts, or if the boiler reset operations must be performed more than three times, contact a qualified technician.
BOILER IGNITION
- Open the gas tap
- Start the main switch
- Set the boiler thermostat to the desired temperature
- The fan pilot lamp will light up and gas will start exiting from the main burner; at the same time, the igniter will set the spark.
- The burner ignites and the spark stops immediately
- If the lock-out lamp and the control unit reset pushbutton are on, press the latter to push it to its limit switch This operation must not be repeated more than three times.
- Should the boiler fail to stay on, contact a qualified technician.
BOILER SHUT OFF
Turn the main switch off Close the manual gas on-off valve placed outside the boiler or outside the boiler room
WARNING: if the boiler or parts of the plant can go below 0°C, introduce anti-freeze into the plant.
WARNINGS
It is advisable to comply with the regulations in force relating to the yearly maintenance carried out by qualified technicians to check the boiler efficiency, its wear and to perform an accurate cleaning.
CLEANING THE BOILER
Contact a qualified technician to clean the boiler.
Use a damp cloth to remove dust from the shell.
Disconnect power supply before performing this operation.
Do not use detergents or solvents. For resistant spots, if a damp cloth is not sufficient, use alcohol. Check the position of the thermostats and supply the boiler again.
Leer atentamente las instrucciones y advertencias contenidas en el presente manual puesto que otorgan importantes indicaciones que preservan la seguridad, l'instalación y manutención. Conservar cuidadosamente este manual para cualquier ulterior consulta. La instalación debe ser efectuada por personal cualificado que será responsable del respeto de las normas de seguridad vigentes.
ES
36
Lea detenidamente las instrucciones y las advertencias contenidas en este manual ya que suministran indicaciones importantes concernientes a la seguridad de la instalación, al uso y al mantenimiento. Conserve el manual con cuidado para ulteriores consultas. La instalación debe ser efectuada por personal cualificado que será responsable del respeto de las normas de seguridad vigentes.
¡Enhorabuena...
... por su óptima elección!
LAMBORGHINI garantiza no sólo la calidad del producto sino también la eficacia de su red de asistencia técnica. PARA TODO LO QUE NECESITEN DIRÍJANSE AL DISTRIBUIDOR LAMBORGHINI MÁS CERCANO
ÍNDICE PÁGINA
GENERALIDADES
_____________________________________________________
38
MODELOS
___________________________________________________________
39
TABLA DE DATOS TÉCNICOS
___________________________________________
40
COMPONENTES Y ACCESORIOS
_______________________________________
41
CUADRO DE MANDOS - ANOMALÍAS
___________________________________
42
FUNCIONES
_________________________________________________________
43
ESQUEMAS ELÉCTRICOS
_______________________________________________
44
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE FUNCIONAMIENTO
_______________
46 MANEJO Y MANTENIMIENTO DE LA CALDERA INFORMACIONES PARA EL USUARIO
____________________________________
50
37
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Las calderas están construidas según la regla de la buena técnica y concretamente según las normativas UNI­CIG 7271 y 9893 y CEI 61-50. Son conformes a la ley n° 1083 del 6/12/71 (Normas para la seguridad de la instalación del gas) y a la ley n° 46 del 5/3/90 (Normas para la seguridad de las instalaciones). Asimismo las calderas responden a los requisitos de la Ley n° 10 del 9/1/91 (Normas para limitar el consu-
mo energético), por consiguiente se pueden clasificar como generadores de calor de alto rendimiento”.
IMPORTANTE
La instalación de la caldera tiene que respetar escrupulosamente las normas vigentes. El incumplimiento de las mismas y la inobservancia de lo que menciona este manual relevan de todo tipo de
responsabilidad a la empresa constructora.
ADVERTENCIAS
La caldera ERA 31 S es una caldera de gas de tipo C12 - C32 - C
52
utilizable para las categorías de gas II
2H3+
Las calderas pueden ser instaladas en locales donde se vive habitualmente (tomar como referencia las disposiciones del DPR n°412 del 26 de agosto de 1993).
Las normativas de referencia son la UNI-CIG 7129 y la UNI-CIG 7131.
ASEGURARSE DE QUE:
- El local elegido sea idóneo a la instalación
- La conexión a la chimenea sea totalmente estanca
- Exista una correcta evacuación de los humos que producen los productos de la combustión, es decir: la
construcción y el tiro de la chimenea tienen que ajustarse a la normativa vigente UNI-CIG 7129, UNI-CIG 7131 y UNI-CTI 9615.
38
GENERALIDADES
La caldera ERA 31 S es una caldera de hierro fundido con cámara estanca tipo C y tiro forzado con un ventilador colocado después de la cámara de combustión, de alto rendimiento y emisiones contenidas.
El cuerpo de la caldera está formado por:
- un elemento derecho
- un número variable de elementos intermedios
- un elemento izquierdo ensamblados mediante doble conos de acero St 37-2 DIN 1626.
El quemador, cuyo funcionamiento es de aire aspirado, realizado en acero inoxidable, funciona con gas natural y/o G.L.P. y está controlado por un presostato de aire.
El cuerpo de la caldera está aislado del ambiente externo mediante una carcasa de chapa. El ventilador colocado a la salida de los humos determina una depresión dentro de la carcasa que no permite que salgan los productos de la combustión.
Una robusta plataforma de chapa sujeta y encierra toda la estructura. Un elegante y sólido envolvente envuelve la caldera.
Las calderas ERA 31 S están disponibles también en la versión:
- con encendido electrónico y detección de la llama mediante electrodo de ionización
Asimismo, pueden suministrarse equipadas con vaso de expansión cerrado y bomba de circulación de la instalación (versión PK).
39
MODELOS
DESCRIPCIÓN
ERA S PK
a1 = Ida instalaciónR 1 R3/4 a2 = Retorno instalaciónR 1 R3/4 a3 = Conexión gas R 3/4” a4 = Llenado instalación R 1/2 a7 = Salida humos Ø 80 mm a8 = Aspiración aire Ø 80 mm
600
850
705
600 115
190
345
E
F
a1 a4
a2
a3
D
120
a7
a8
ERA 31 S PK
ERA 31 S
31,5
31,5
600
600
280
270
395
­455
530
27.100
27.100
Modelo kW L D E FKcal/h
DimensionesPotencia térmica útil
40
TABLA DE DATOS TÉCNICOS
TIPO CALDERA ERA 31 S - ERA 31 S PK
Caudal kcal/h 29.950 térmico cámara combustión kW 34.8
Caudal kcal/h 27.100 térmico útil kW 31.5
Presión Gas natural G20 mbar 20 alimentación G.L.P. G30/G31 mbar 30/37
Presión Gas natural G20 mbar 10.0 quemador G.L.P. G30/G31 mbar 11.0/15.0
Boquillas Gas natural G20 ø mm 4 x 2.60 quemador G.L.P. G30/G31 ø mm 4 x 1.85/4 x 1.85
Caudal gas Gas natural G20 m3/h 3.69 (15°C; 1013 mbar) G.L.P. G30/G31 kg/h 2.75/2.70
Conexión gas 3/4
Contenido agua circuito primario litros 17
Ø Ida-Retorno 1
Ø Ida-Retorno (versión PK) 3/4
Máxima presión hidráulica bar 3
Vaso de expansión circuito primario (versión PK) litros 10
Válvula de seguridad circuito primario (versión PK) bar 3
1/2 gas
Ø conexiones tubos aire y humos separados mm 80 concéntricos mm 100/60
Alimentación eléctrica 230 V - 50 Hz 70 W (160 W versioni PK)
Caudal máximo humos g/s 16
Temperatura humos °C165
Peso versión S kg 170 versión PK kg 175
41
PÉRDIDAS DE CARGA LADO AGUA
(versiones sin bomba de circulación)
COMPONENTES Y ACCESORIOS
VÁLVULAS DEL GAS UTILIZADAS
TIPO DE GAS GAS NATURAL G20 G.L.P. G30/G31
ERA 31 S (PK) NOVA 822 NOVA 822
ALTURA MANOMÉTRICA DISPONIBLE EN LOS RACORES
(versión PK)
42
CUADRO DE MANDOS
Pulsador de desbloqueo
Regulación calefacción
OFF/verano/invierno
Indicador de anomalías
TermohidrómetroIndicador de funcionamiento
Indicador de bloqueo
Termostato de
seguridad
ANOMALÍAS
Fijo: Bloqueo quemador
Intermitente: Anomalía sonda, intervención termostato seguridad humos, presostato aire, termostato seguridad agua
43
FUNCIONES
FUNCIÓN ANTI-HIELO
Con una temperatura de la caldera inferior o igual a 5°C se activa la caldera y al mismo tiempo la bomba de circulación de calefacción. Una vez que se alcanza la temperatura de 20°C, se para la bomba de circulación de calefacción y se activa durante 3 minutos la bomba de circulación del acumulador. Al final del ciclo la caldera se vuelve a poner en la posición de stand-by.
FUNCIÓN DE SEGURIDAD SOBRECALENTAMIENTO
Si la temperatura de la caldera es igual o mayor a 92°C, la centralita electrónica activa la bomba de circulación de la calefacción si la demanda de calor venía de la instalación, o bien la bomba de circulación del circuito sanitario si la demanda era de A.C.S. La bomba de circulación (calefacción o sanitario) permanece activa hasta que la temperatura sea menor o igual a 90°C.
44
ESQUEMAS ELÉCTRICOS
ERA 31 S
T : Filtro antiparasitario
F : Filtro de red
IG
Nousado
Alimentacin de
red 230 V C.A.
F
T
Cable de alimentacin
LN
N
L
Salida 230 V C.A.
PI
PB
1
2
Co
TB
Grupo acumulador a distancia
PA: Presostato aire
V: Ventilador
EA: Electrodo de encendido
ER: Electrodo de deteccin de llama
PLS: Pulsador de bloqueo caja control de llama
SB: Indicador de bloqueo caja control de llama
Tarjeta de mando
Apparecchiatura controllo fiamma
Tarjeta potencimetros y leds
Selector funcionamiento
O-Invierno-Verano
VG1
JP2
SB
PLS
JP1
EAEA
JP5
ER
Anomalas
ON
COD. 05254104 SKG-RV
JP6
1221
TS
11
SC
TA: Termostato ambiente
PI: Bomba de calefaccin (a cargo del instalador)
SC: Sonda de la caldera
el termostato del acumulador
VG1: Electrovlvula de gas
M5: Conector Stelvio para conectar la bomba de la instalacin y la bomba del acumulador
B3: Rel mando bomba calefaccin
B2: Rel mando bomba acumulador
TB: Termostato acumulador (a cargo del instalador)
alimentacin del cuadro elctrico
IG: Interruptor magnetotrmico de corte de la
PB: Bomba del acumulador (a cargo del instalador)
F1: Fusible de 3,15 A de fusin lenta
B1: Rel mando quemador (de una etapa)
M: Regleta de bornes PA 35 - 9 polos
M6: Faston para la conexin de tierra
M3: Regleta de bornes extraible para alimentar el cuadro elctrico
M2: Conector Lumberg para conectar la sonda de la caldera y
TS: Termostato seguridad agua 100¡C (-6¡C)
(a cargo del instalador)
Bloqueo
quemador
JP4
V
~
PA
NL
423
L
1
N
N
L
U
U
3
L
N
4
21
3X1
TA
N
L
L
N
3X 0.75
3X 0.75
M
1
Potencimetro
calefaccin
123
N
1(1)
1
1
32
N
456
N
7
L
(1)
PR
A
J1
DL3
REG
A
DL2
N
23
5
41
1
A
CN1
M2
1
B1
J1
2
1
M7
M5
B3
B2
M5
M6
F1
3
M3
1
2
LC
N
N
L
DL1
(1)
1342
1
5
1
0
45
ERA 31 S PK
T: Filtro antiparasitario
F: Filtro de red
Cable de alimentacin
F
Nousado
T
NL
IG
Alimentacin de
red 230 V C.A.
Grupo acumulador a distancia
N
L
Salida 230 V C.A.
PA: Presostato aire
V: Ventilador
EA: Electrodo de encendido
ER: Electrodo de deteccin de llama
PLS: Pulsador de bloqueo caja control de llama
SBL: Indicador de bloqueo caja control de llama
Tarjeta de mando
Caja control de llama
Tarjeta potencimetros y leds
Selector funcionamiento
O-Invierno-Verano
VG1
JP2
SBL
PLS
JP1
EAEA
JP5
ER
Anomalas
ON
COD. 05254104 SKG-RV
JP6
PB
PI
1221
TS
11
SC
TB
Co
2
1
TA: Termostato ambiente
PI: Bomba de calefaccin
SC: Sonda de la caldera
el termostato del acumulador
VG1: Electrovlvula de gas
M5: Conector Stelvio 4 polos para conectar la bomba de la instalacin y la bomba del acumulador
B3: Rel mando bomba calefaccin
B2: Rel mando bomba acumulador
TB: Termostato acumulador (a cargo del instalador)
alimentacin del cuadro elctrico
IG: Interruptor magnetotrmico de corte de la
PB: Bomba del acumulador (a cargo del instalador)
F1: Fusible de 3,15 A de fusin lenta
B1: Rel mando quemador (de una etapa)
M: Regleta de bornes PA 35 - 7 polos
M6: Faston para la conexin de tierra
M3: Regleta de bornes extraible para alimentar el cuadro elctrico
M2: Conector Lumberg para conectar la sonda de la caldera y
TS: Termostato seguridad agua 100¡C (-6¡C)
(a cargo del instalador)
Bloqueo
quemador
JP4
V
~
PA
L
1
L
3
N
2
N
4
3X1
1
U
2
L
N
L
3
U
4
N
TA
M
1
Potencimetro
calefaccin
123
N
1(1)
1
1
32
N
456
N
7
L
(1)
PR
A
J1
DL3
REG
A
DL2
N
23
5
41
1
A
CN1
M2
1
B1
J1
2
1
M7
L
N
M5
B3
B2
M5
M6
F1
3
M3
1
2
LC
N
N
L
3X 0.75
3X 0.75
DL1
(1)
1342
1
5
1
0
46
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
CUARTO CALDERA
La caldera, generador de tipo C, puede ser instalada en los cuartos de calderas de las casas tal y como dispone la normativa y legislación vigente (DPR n° 412/93 y la normativa UNI 7129). No hay que preparar ninguna apertura y ventilación, pero tienen que respetarse rigurosamente las disposiciones para la correcta aspiración del aire y la correcta evacuación de los humos (tomar como referencia la página siguiente).
CONEXIÓN A LA INSTALACIÓN DEL GAS
La conexión de la caldera a la instalación de gas tiene que ser hecha según la normativa vigente. Para determinar los diámetros de las tuberías hay que hacer referencia a las tablas de la norma UNICIG 7129 teniendo en cuenta la potencia de las calderas según la tabla de los datos técnicos (pág. 9).
CONEXIÓN AL CIRCUITO HIDRÁULICO
La conexión de la caldera al circuito hidráulico tiene que ser efectuada según la normativa vigente. En caso de aguas duras (superior a 20 grados franceses) es necesario introducir en la instalación agua tratada. Si es necesario introducir anti-hielo hay que atenerse a los porcentajes aconsejados por las casas fabricantes en función de las temperaturas mínimas previstas, prestando un cuidado especial para obtener una perfecta mezcla entre agua y anti-hielo. Las bombas de circulación que van montadas en la caldera ERA 31 S tienen 3 velocidades. Las calderas ERA 31 S PK se suministran con la bomba de circulación regulada en la tercera velocidad. Salvo en casos excepcionales se aconseja no modificar dicha regulación.
PÉRDIDAS DE CARGA LADO AGUA
(versiones sin accesorios)
ALTURA MANOMÉTRICA
DISPONIBLE EN LOS RACORES
(versión PK)
ASPIRACIÓN Y EVACUACIÓN DE LOS HUMOS
El tipo de instalación y la colocación de los terminales tienen que ajustarse a las disposiciones de la legislación y de la normativa vigente (DPR n°412/93 y UNI 7129) y si fuera necesario a las reglamentaciones vigentes. Según lo dispuesto en las normas de fabricación de las calderas de tipo C, hay que utilizar las tuberías que suministra el fabricante, presentes en el catálogo como ACCESORIOS.
47
MONTAJE DEL ENVOLVENTE
Las calderas se entregan con el envolvente ya montado. Todas las conexiones eléctricas se pueden efectuar cómodamente sin tener que desmontar y montar para nada ninguna parte de la caldera. Es suficiente abrir el panel delantero y quitarlo -sin ninguna herramienta- para acceder completamente al panel portainstrumentos.
PRIMER ENCENDIDO Y REGULACIÓN DE LA CALDERA
- Controlar la presión en el manómetro del agua -si lo hubiera- para asegurarse del llenado de la caldera.
- Quitar el tornillo situado en la toma de presión a la entrada de la válvula del gas e introducir un manómetro de columna de agua. Abrir la llave del gas. Controlar que la presión del gas aguas arriba corresponda con los valores requeridos en la tabla de los datos técnicos (presión de alimentación).
ATENCIÓN: si la presión es superior, hay que intervenir o introduciendo un reductor de presión (aguas arriba
de la caldera o del cuarto caldera) o bien contactando con la empresa de abastecimiento del gas.
- Introducir la clavija del enchufe o activar el interruptor aguas arriba de la caldera. El indicador de presencia de la tensión se enciende. Si este indicador no se enciende:
1) Controlar la presencia de tensión en la red eléctrica
2) Controlar la conexión de la caldera a la red eléctrica
- Activar el interruptor general
- Programar la temperatura deseada en el termostato de la caldera
- Controlar que se encienda el indicador luminoso del ventilador. Si no se enciende:
1) Controlar que funciona la válvula
2) Si el ventilador gira controlar:
- que el indicador luminoso no esté fundido
- que el presostato efectúe la conmutación
- que esté presente el diafragma de aspiración
- que los tubos que conectan el presostato con el cañón no tengan estrangulaciones para que pase el aire en el ventilador (véase el detalle 2 del dibujo de despiece)
ERA 31 S PK
ERA 31 S
53
53
3,4
3,4
TIPO DE LA CALDERA
Pierde
de potenciaØdiafragma
Long max.
mm
20
20
mmmH
2
O
2,3
2,3
Pierde
de potencia
Long
max.
3
3
mmmH
2
O
CONDUCTO EXPULSIÓN CONCÉNTRICO
CONDUCTO EXPULSIÓN SEPARADO
Démonter le diaphragme présent sur lorifice daspiration en cas d’évacuations séparées, lorsque la longueur des conduits excède les 9 mètres.
Le bouchon de fermeture de l’orifice d’aspiration complété de son joint d’étanchéité doit être monté lorsque le système d’évacuation des fumées est de type concentrique.
48
REGULACIONES
- Apagar la caldera mediante el interruptor general. Destornillar el tornillo de toma de presión que está colocado en la válvula. Desplazar el manómetro de columna de agua en la toma de presión aguas abajo. Volver a atornillar el tornillo la toma de presión en la entrada. Accionar el interruptor general. Colocar el interruptor verano-invierno en la posición de verano. Controlar que la presión del gas en el quemador corresponda a la indicada en la tabla (valor máximo). Si es diferente, regular mediante el tornillo colocado bajo el tapón 3.
- Colocar el potenciómetro sanitario al mínimo, el interruptor verano-invierno en la posición de invierno (asegurarse de que el reloj y el termostato ambiente estén cerrados) y esperar a que se encienda el indicador luminoso de calefacción. Regular el tornillo 1 al valor de presión correspondiente al caudal térmico deseado para la instalación.
DESCRIPCIÓN:
1- electroválvula 2- toma de presión 3-
regulación del gas en el quemador
3) Si el ventilador no gira controlar que llegue corriente al ventilador
4) Si al ventilador llega corriente cambiar el ventilador
5) Si al ventilador no llega corriente controlar que llegue corriente a la centralita de ionización
6) Si a la centralita llega corriente controlar el fusible y, si éste no está dañado, cambiar la centralita
7) Si a la centralita no llega corriente controlar: A las conexiones de la centralita B el interruptor general C el termostato de regulación
- El piloto luminoso del ventilador se enciende, al cabo de unos segundos el gas empieza a salir por el quemador principal y al mismo tiempo el electrodo de encendido provoca la chispa. Tras un máximo de 10 segundos el electrodo de ionización deja de funcionar y el quemador principal permanece encendido. Si con presencia de la chispa el quemador principal no se enciende hay que comprobar que:
1) la instalación de gas esté completamente purgada
2) legue tensión a la válvula de gas
- Si el quemador se enciende pero sigue provocando la chispa y tras unos segundos la centralita de ionización se bloquea, hay que asegurarse de que:
1) en el borne 1 del cuadro de mandos esté conectada la fase y en el borne 2 el neutro;
2) el electrodo de ionización no descargue a tierra debido a que se ha roto la cerámica, o porque está en
una posición incorrecta, o debido a la humedad;
3) la tierra de la instalación sea correcta y que el cable de tierra que está conectado al quemador esté
sujeto correctamente
- Desplazar el manómetro en la toma de presión aguas abajo y apretar el tornillo de toma de presión aguas arriba.
- Regular la presión actuando mediante el tornillo de presión según los datos de la tabla de datos técnicos (pág. 9). Precintar la regulación que se acaba de efectuar.
- Apagar el quemador mediante el interruptor general. Esperar unos 30 segundos por lo menos. Volver a encender el quemador y controlar el encendido lento (valores indicativos: 30 mm H2O para el gas natural, 40 para G.L.P.). Desconectar el manómetro y apretar con cuidado el tornillo de toma de presión aguas abajo.
- Cerrar la llave de cierre del gas y esperar a que la centralita se bloquee y se encienda tato el piloto de bloqueo como el pulsador de desbloqueo de la centralita.
- Volver a abrir la llave de cierre del gas, esperar unos 10 segundos, desbloquear la centralita mediante el pulsador de desbloqueo y controlar de nuevo que todas las funciones de control y encendido sean correctas.
49
TRANSFORMACIÓN DEL TIPO DE GAS
Las calderas ERA 31 S se entregan preparadas para funcionar con gas natural o, bajo pedido, con G.L.P.. Si tuvieran una ERA 31 S que trabaja con gas natural y quieren que funcione con G.L.P. tienen que pedir el kit
correspondiente de transformación de gas natural a G.L.P.
CALDERA N° /ø DE BOQUILLAS DIAFRAGMA
ERA 31 S - S PK 4/1.85 3.6
Transformación de gas natural a G.L.P.:
- Desmontar la tapa del quemador (27)
- Sustituir las boquillas del quemador según la tabla de los datos técnicos (pág. 9)
- Aflojar al máximo las dos tuercas de los espárragos que fijan el grupo quemador (25)
- Destornillar los 4 tornillos que sujetan la válvula al tubo de abastecimiento del gas
- Desplazar la válvula y el quemador hacia delante lo más posible
- Poner el diafragma que se entrega con el kit de transformación a G.L.P. aguas arriba de la válvula gas
- Volver a colocar correctamente la válvula y el quemador y fijar las dos tuercas de los espárragos para sujetar el grupo quemador
- Volver a montar la tapa del quemador (27) controlando que se monten correctamente los dos pasa-tubos (30-31)
- Volver a atornillar los 4 tornillos que sujetan la válvula al tubo de abastecimiento de gas
- Controlar con mucho cuidado con la ayuda de un manómetro la estanqueidad de esta junta
- Desconectar el reductor de presión enroscándolo al máximo
- Controlar la presión aguas arriba en la toma de presión montada en el tubo de abastecimiento y regular los reductores de presión en la instalación de manera que se obtenga la presión indicada en la tabla de los datos técnicos (pág. 9)
- Controlar que la presión en el quemador corresponda a lo que indica en la tabla de los datos técnicos (pág. 9)
- Precintar el regulador de presión
- Pegar la plaquita: Caldera regulada para G.L.P.”, encima de la ya existente
Transformación de G.L.P. a gas natural:
- Cambiar las boquillas del quemador
- Regular la presión en el quemador según lo que indica la tabla de los datos técnicos (pág. 8)
- Precintar el tornillo de regulación de presión
- Pegar la plaquita: Caldera regulada para Gas Natural”, encima de la ya existente
50
MANEJO Y MANTENIMIENTO DE LA CALDERA - INFORMACIONES PARA EL USUARIO
Las maniobras que el usuario puede efectuar sobre la caldera son exclusivamente las siguientes:
- Control de la cantidad de agua en la caldera y en la instalación (por lo menos una vez a la semana)
- Desbloqueo de las bombas de circulación después de que las mismas hayan estado inactivas por un período superior a 15 días (apagar el interruptor general, destornillar el tornillo cromado que tienen las bombas de circulación (es normal que salga un poco de agua) y liberar la turbina con un destornillador)
- Desbloqueo del termostato de seguridad y del pulsador de bloqueo (cuando la caldera se bloquee)
- En caso de dudas o si es necesario repetir más de 3 veces las operaciones de bloqueo de la caldera, hay que llamar al técnico especializado
ENCENDIDO DE LA CALDERA
- Abrir la llave del gas
- Activar el interruptor general
- Programar en el termostato de la caldera la temperatura deseada
- El piloto luminoso del ventilador se enciende y tras unos segundos el gas empieza a salir del quemador principal y al mismo tiempo provoca la chispa
- El quemador se enciende y la chispa cesa inmediatamente
- Si estuviera encendido el piloto de bloqueo y el pulsador de desbloqueo de la centralita, actuar sobre éste último presionando adecuadamente hasta empujarlo a fondo de su propia carrera. No repetir dicha operación más de tres veces
- Si la caldera no se queda encendida contactar con un técnico especializado
APAGADO DE LA CALDERA
Desconectar el interruptor general. Cerrar la llave de cierre del gas que se encuentra fuera de la caldera o del local de la caldera.
ATENCIÓN: si la caldera o alguna parte de la instalación están en condiciones de bajar a una temperatura inferior a 0°C es indispensable introducir anti-hielo en la instalación.
CONSEJOS
Es conveniente respetar las disposiciones legislativas vigentes acerca del mantenimiento anual efectuado por el técnico especializado para controlar la eficacia de la caldera, su estado de uso y la limpieza de la misma.
LIMPIEZA DE LA CALDERA
Para limpiar la caldera hay que dirigirse a un técnico especializado.
Para quitar el polvo del envolvente hay que usar un paño humedecido ligeramente.
Quitar la corriente antes de efectuar esta operación
No usar detergentes o disolventes. En caso de manchas particularmente resistentes, si no fuera suficiente utilizar un paño humedecido, usar alcohol. Volver a controlar las posiciones de los termostatos y volver a dar corriente a la caldera.
Leia atentamente as instruções e recomendações contidas neste manual, pois estas fornecem indicações importantes acerca da segurança, manutenção. Conserve este manual com cuidado para futuras consultas. A instalação deve ser feita por técnicos qualificados, que serão responsáveis pelo cumprimento das normas de segurança em vigor.
PT
52
Leia com atenção as instruções e advertências deste manual, pois contêm informações importantes relativas à segurança de instalação, uso e manutenção. Conserve com cuidado este manual para toda nova consulta. A instalação deve ser feita por pessoal qualificado, que será responsável pela observância das normas de segurança vigentes.
Parabéns...
... pela óptima escolha!
A LAMBORGHINI garante não só a qualidade do produto, mas também a eficiência da sua rede de assistência técnica. PARA TODA NECESSIDADE, RECORRER À LOJA LAMBORGHINI MAIS PRÓXIMA.
ÍNDICE PÁGINA
GENERALIDADES
_____________________________________________________
54
MODELOS
___________________________________________________________
55
TABELA DE CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
________________________________
56
COMPONENTES E ACESSÓRIOS
________________________________________
57
PAINEL DE COMANDOS - PROBLEMAS
__________________________________
58
FUNÇÕES
___________________________________________________________
59
ESQUEMAS ELÉCTRICOS
_______________________________________________
60
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E FUNCIONAMENTO
______________________
62 OPERAÇÕES E MANUTENÇÃO DA CALDEIRA INFORMAÇÕES PARA O UTENTE
_______________________________________
66
53
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE:
As caldeiras são fabricadas segundo as normas técnicas e especialmente em conformidade com as normativas UNI-CIG 7271 e 9893 e CEI 61-50. Estão, portanto, em conformidade com a Lei n. 1083 de 6/12/71 (Normas de segurança do sistema de gás) e com a Lei n. 46 de 5/3/90 (Normas de segurança das instalações). As caldeiras também respeitem as imposições da Lei n. 10 de 9/1/91 (Normas para a poupança do consu-
mo energético) e são classificáveis como geradores de calor de alto rendimento”.
IMPORTANTE:
A instalação da caldeira deve seguir escrupulosamente as normativas vigentes. A inobservância das mesmas ou do quanto consta deste manual isenta o Fabricante de toda responsabilidade.
ADVERTÊNCIAS:
Le ERA 31 S sono caldaie a gas di tipo C12 - C
32
- C52 utilizzabili per la categoria gas II
2H3+
As caldeiras podem ser instaladas em locais de habitação normal (consultar as disposições do DPR n. 412 de 26 de Agosto de 1993).
As normativas de referência são a UNI-CIG 7129 e a UNI-CIG 7131.
CERTIFICAR-SE DE QUE:
- o local escolhido seja apropriado para a instalação;
- a ligação à chaminé seja perfeitamente estanque;
- seja garantida uma evacuação regular dos fumos produzidos pela combustão, ou seja, a construção e a
tiragem da chaminé estejam em conformidade com as normativas vigentes UNI-CIG 7129, UNI-CIG 7131 e UNI-CTI 9615.
54
GENERALIDADES
A ERA 31 S é uma caldeira em ferro fundido de câmara estanque tipo C e tiragem forçada com ventilador após a câmara, de alto rendimento e emissão reduzida.
O corpo da caldeira é formado de:
- um elemento à direita;
- um número variável de elementos intermediários;
- um elemento à esquerda, montados mediante cones em aço St 37-2 DIN 1626.
O queimador, cujo funcionamento é tipo ar aspirado, fabricado com aço inox, funciona a gás natural e/ou GPL e é controlado por um pressóstato de ar.
O corpo da caldeira é isolado do ambiente externo mediante um revestimento em chapa. O ventilador, na saída dos fumos, causa uma depressão no interior do revestimento que não permite a saída dos produtos de combustão.
A estrutura é completamente sustentada e fechada na parte do fundo por uma sólida plataforma em chapa. Uma caixa resistente e elegante reveste o aparelho.
As caldeiras ERA 31 S são disponíveis na versão:
- com acendimento electrónico e detecção da chama à ionização.
Para além disso, podem ser fornecidas com vaso de expansão fechado e circulador da instalação (Versão PK).
55
MODELOS
LEGENDA
ERA S PK
a1 = ida da instalaçãoR 1 R3/4 a2 = retorno da instalaçãoR 1 R3/4 a3 = conexão de gás R 3/4 a4 = enchimento da instalação R 1/2 a7 = saída de fumos Ø 80 mm a8 = aspiração de ar Ø 80 mm
600
850
705
600 115
190
345
E
F
a1 a4
a2
a3
D
120
a7
a8
ERA 31 S PK
ERA 31 S
31,5
31,5
600
600
280
270
395
­455
530
27.100
27.100
Modelo kW L D E FKcal/h
DimensãoPotência térmica útil
56
TABELA DE CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
TIPOS DE CALDEIRAS ERA 31 S - ERA 31 S PK
Débito kcal/h 29.950 calorífico da câmara de combustão kW 34.8
Débito kcal/h 27.100 calorífico útil kW 31.5
PressãoGás natural G20 mbar 20 de alimentação GPL G30/G31 mbar 30/37
PressãoGás natural G20 mbar 10.0 no queimador GPL G30/G31 mbar 11.0/15.0
Bicos Gás natural G20 ø mm 4 x 2.60 do queimador GPL G30/G31 ø mm 4 x 1.85/4 x 1.85
Débito de gásGás natural G20 m3/h 3.69 (15°C; 1013 mbar) GPL G30/G31 kg/h 2.75/2.70
Conexão de gás 3/4
Conteúdo de água primária litros 17
Ø ida-retorno 1
Ø -retorno (versão PK) 3/4
Pressão hidráulica máxima bar 3
Vaso de expansão primário (versão PK) litros 10
Válvula de segurança primária (versão PK) bar 3
1/2 gas
Ø conexões dos tubos de ar e fumos separados mm 80 concêntricos mm 100/60
Alimentação eléctrica 230 V - 50 Hz 70 W (160 W versioni PK)
Caudal máximo de fumos g/s 16
Temperatura de fumos °C165
Peso versão S kg 170 versão PK kg 175
57
PERDAS DE CARGA - LADO ÁGUA
(versões sem circulador)
COMPONENTES E ACESSÓRIOS
VÁLVULAS DE GÁS UTILIZADAS
TIPO DE GÁSGÁS NATURAL G20 GPL G30/G31
ERA 31 S (PK) NOVA 822 NOVA 822
ALTURA MANOMÉTRICA DISPONÍVEL ÀS CONEXÕES
(versão PK)
58
PAINEL DE COMANDOS
Botão de desbloqueio
Regulação do aquecimento
OFF/verão/inverno
Lâmpada avisadora de problemas
Termoidrómetro
Lâmpada avisadora de funcionamento
Lâmpada avisadora de bloqueio
Termostato de
segurança
PROBLEMAS
Fixo: bloqueio do queimador
Lampejante: Problema na sonda, intervenção do termostato de segurança de fumos, pressostato de ar, termostato de segurança da água
59
FUNÇÕES
FUNÇÃO ANTIGELO
Para temperaturas de caldeira inferiores ou iguais a 5ºC, activa-se a caldeira e simultaneamente o circulador de aquecimento. Uma vez alcançada a temperatura de 20ºC, o circulador de aquecimento pára e activa-se por 3 minutos o circulador do termoacumulador. Ao terminar o ciclo, a caldeira volta para stand-by.
FUNÇÃO DE REDUÇÃO DA SOBRETEMPERATURA
Se a temperatura da caldeira for igual ou superior a 92ºC, o sistema electrónico activa o circulador de aquecimento, se o pedido de calor for da instalação, ou eventualmente o circulador de água quente sanitária, se o pedido for de A.Q.S. O circulador (aquecimento ou água quente sanitária) fica activo até quando a temperatura ficar igual ou abaixo de 90ºC.
60
ESQUEMAS ELÉCTRICOS
ERA 31 S
T : Filtro anti-interferncia
F : Filtro de rede
IG
Noutilizado
Alimentao
elctrica 230 Vac
F
T
Cabo elctrico
LN
N
L
Sada 230 Vac
PI
PB
1
2
Co
TB
Grupo do termoacumulador distncia
PA: Pressostato ar
V: Ventilador
EA: Elctrodo de acendimento
ER: Elctrodo de deteco
PLS: Boto de rearme do aparelho de controle da chama
SB: Lmpada avisadora de bloqueio do aparelho de controle da chama
Placa de comando
Aparelho de controle da chama
Placa dos potencimetros e leds
Selector de funcionamento
O-Inverno-Vero
VG1
JP2
SB
PLS
JP1
EAEA
JP5
ER
Problemas
ON
COD. 05254104 SKG-RV
JP6
1221
TS
11
SC
TA: Termostato ambiente
PI: Bomba de aquecimento (a cargo do instalador)
SC: Sonda da caldeira
do termostato do termoacumulador
VG1: Electrovlvula do gs
M5: Conector Stelvio 4 plos para ligao da bomba da instalao e da bomba do termoacumulador
B3: Rel de comando da bomba de aquecimento
B2: Rel de comando da bomba do termoacumulador
TB: Termostato do termoacumulador (a cargo do instalador)
alimentao do quadro elctrico
IG: Interruptor magnetotrmico de corte da
PB: Bomba do termoacumulador (a cargo do instalador)
F1: Fusvel de 3.15 A atrasado
B1: Rel de comando do queimador (monoestdio)
M: Caixa de juno PA 35 - 9 plos
M6: Barra de Faston para ligao terra
M3: Caixa de juno amovvel para alimentao do quadro elctrico
M2: Conector Lumberg para ligao da sonda da caldeira e
TS: Termostato de segurana gua 100¼C (-6¼C)
(a cargo do instalador)
Bloqueio
do queimador
JP4
V
~
PA
NL
423
L
1
N
N
L
U
U
3
L
N
4
21
3X1
TA
N
L
L
N
3X 0.75
3X 0.75
M
1
Potencimetro
de aquecimento
123
N
1(1)
1
1
32
N
456
N
7
L
(1)
PR
A
J1
DL3
REG
A
DL2
N
23
5
41
1
A
CN1
M2
1
B1
J1
2
1
M7
M5
B3
B2
M5
M6
F1
3
M3
1
2
LC
N
N
L
DL1
(1)
1342
1
5
1
0
61
ERA 31 S PK
T: Filtro anti-interferncia
F: Filtro de rede
Cabo elctrico
F
Noutilizado
T
NL
IG
Alimentao
elctrica 230 Vac
Grupo do termoacumulador distncia
N
L
Sada 230 Vac
PA: Pressostato ar
V: Ventilador
EA: Elctrodo de acendimento
ER: Elctrodo de deteco
PLS: Boto de rearme do aparelho de controle da chama
SBL: Lmpada avisadora de bloqueio do aparelho de controle da chama
Placa de comando
Aparelho de controle da chama
Placa dos potencimetros e leds
Selector funcionamento
O-Inverno-Vero
VG1
JP2
SBL
PLS
JP1
EAEA
JP5
ER
Problemas
ON
COD. 05254104 SKG-RV
JP6
PB
PI
1221
TS
11
SC
TB
Co
2
1
TA: Termostato ambiente
PI: Bomba de aquecimento
SC: Sonda da caldeira
termostato do termoacumulador
VG1: Electrovlvula do gs
M5: Conector Stelvio 4 plos para ligao da bomba da instalao e da bomba do termoacumulador
B3: Rel de comando da bomba de aquecimento
B2: Rel de comando da bomba do termoacumulador
TB: Termostato do termoacumulador (a cargo do instalador)
alimentao do quadro elctrico
IG: Interruptor magnetotrmico de corte da
PB: Bomba do termoacumulador (a cargo do instalador)
F1: Fusvel de 3.15 A atrasado
B1: Rel de comando do queimador (monoestdio)
M: Caixa de juno PA 35 - 7 plos
M6: Barra de Faston para ligao terra
M3: Caixa de juno amovvel para alimentao do quadro elctrico
M2: Conector Lumberg para ligao da sonda da caldeira e do
TS: Termostato de segurana gua 100¼C (-6¼C)
(a cargo do instalador)
Bloqueio
do queimador
JP4
V
~
PA
L
1
L
3
N
2
N
4
3X1
1
U
2
L
N
L
3
U
4
N
TA
M
1
Potencimetro
de aquecimento
123
N
1(1)
1
1
32
N
456
N
7
L
(1)
PR
A
J1
DL3
REG
A
DL2
N
23
5
41
1
A
CN1
M2
1
B1
J1
2
1
M7
L
N
M5
B3
B2
M5
M6
F1
3
M3
1
2
LC
N
N
L
3X 0.75
3X 0.75
DL1
(1)
1342
1
5
1
0
62
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E FUNCIONAMENTO
POSICIONAMENTO DA CALDEIRA
A caldeira, gerador tipo C, pode ser instalada nos locais de habitação normal, conforme disposto pela normativa e legislação vigente (DPR n. 412/93 e normativa UNI 7129). Não é necessário fazer nenhuma abertura de ventilação, mas devem ser rigorosamente respeitadas as disposições para a aspiração correcta do ar e a correcta evacuação dos fumos (consultar a página sucessiva).
LIGAÇÃO AO SISTEMA DE GÁS
A ligação da caldeira ao sistema de gás deve ser feita em conformidade com a normativa vigente. Para definir os diâmetros das canalizações, deve-se consultar as tabelas da norma UNICIG 7129, tendo em conta a potencialidade das caldeiras obtida mediante a tabela de características técnicas (pág. 9).
LIGAÇÃO AO SISTEMA DE CHUMBAGEM
A ligação da caldeira ao sistema de chumbagem deve ser feita em conformidade com a normativa vigente. Em caso de águas duras (superior a 20 graus franceses), é importante colocar no sistema água adequadamente tratada. Se for necessário acrescentar o produto antigelo, deve-se seguir os percentuais aconselhados pelo produtor, em função da temperatura mínima prevista, e prestar muita atenção para que sejam misturados perfeitamente o antigelo e a água. Os circuladores montados nas caldeiras ERA 31 S têm três velocidades. As ERA 31 S PK são fornecidas com o circulador regulado à terceira velocidade. Excepto em casos excepcionais, é importante não modificar esta configuração.
PERDAS DE CARGA - LADO ÁGUA
(versões sem acessórios)
ALTURA MANOMÉTRICA DISPONÍVEL
ÀS CONEXÕES
(versões PK)
ASPIRAÇÃO E SAÍDA DE FUMOS
O tipo de instalação e a posição dos terminais devem estar em conformidade com as disposições da legislação e normativa vigente (DPR n. 412/93 e UNI 7129) e, eventualmente, com os regulamentos locais. Segundo o quanto disposto pelas normas de fabrico das caldeiras tipo C, devem ser utilizados tubos fornecidos pelo fabricante, que constam do catálogo como ACESSÓRIOS.
63
MONTAGEM DA CAIXA
As caldeiras são fornecidas com a caixa montada. As ligações hidráulicas e eléctricas podem ser feitas comodamente sem ter absolutamente de desmontar e remontar as partes da caixa. É necessário somente abrir e retirar a porta anterior, sem utilizar ferramentas, para ter total acesso ao painel de instrumentos.
PRIMEIRO ACENDIMENTO E REGULAÇÃO DA CALDEIRA
- Controle a pressão no manómetro de água, se instalado, para certificar-se do enchimento da caldeira.
- Retire o parafuso de tomada de pressão antes da válvula de gás e coloque um manómetro de coluna de água. Abra a torneira do gás. Controle se a pressão do gás na entrada é igual aos valores pedidos na tabela de características técnicas (pressão de alimentação).
Atenção: se a pressão for superior, deve-se intervir e instalar redutores de pressão antes da caldeira ou do
local da caldeira ou recorrer à sociedade distribuidora de gás.
- Ligue a ficha ou o interruptor que se encontra antes da caldeira. A lâmpada avisadora de presença de tensão acende-se. Se a lâmpada avisadora não se acender:
1) controle se há corrente eléctrica;
2) controle a ligação da caldeira à rede eléctrica.
- Ligue o interruptor geral.
- Regule o termostato da caldeira à temperatura desejada.
- Controle se a lâmpada avisadora da ventoinha se acende. Se não se acender:
1) certifique-se de que a válvula funciona;
2) se a ventoinha girar, controle se:
- a lâmpada avisadora não está queimada;
- o pressostato faz a comutação;
- está instalado o diafragma de aspiração;
ERA 31 S PK
ERA 31 S 533,4
TIPO DE CALDEIRA
Perde
de potênciaØdiafragma
Comprimento
máx.
mm
20
mmmH
2
O
2,3
2,3
Perde
de potência
Comprimento
máx.
3
3
mmmH2O
DESCARGA CONCÊNTRICADESCARGA SEPARADA
533,4 20
O diafragma instalado no furo de aspiração deve ser desmontado, em caso de descargas separadas, quando o comprimento dos tubos superar: 9 metros.
A tampa de fechamento do furo de aspiração com a junta de vedação deve ser montada sempre quando o sistema de evacuação de fumos for de descargas concêntricas.
64
-não há estrangulamentos nos tubos de ligação do pressostato à boca para o ventilador (det. 2 do desenho);
3) se a ventoinha não girar, controle se chega corrente eléctrica à ventoinha;
4) se chega corrente à ventoinha, substituí-la;
5) se a ventoinha não recebe corrente, controle que chegue corrente à unidade de ionização;
6) se à unidade chega corrente, controle o seu fusível e, se estiver funcionando, substitua a unidade;
7) se à unidade não chega corrente, controle: A as ligações da unidade; B o interruptor geral; C o termostato de regulação.
-A lâmpada avisadora da ventoinha se acende e após alguns segundos o gás começa a sair pelo queimador principal e, simultaneamente, o isqueiro provoca a faísca. Após no máximo 10 segundos, o isqueiro pára de funcionar e o queimador principal fica aceso. Se, quando houver a faísca, o queimador principal não se acender, controle se:
1) o circuito do gás está completamente sem ar;
2) chega tensão à válvula de gás.
- Se o queimador se acende, mas a faísca continua a ser emitida e após alguns segundos a unidade de ionização bloqueia-se, certifique-se de que:
1) a fase esteja ligada ao terminal 1 do painel de comandos e o neutro ao terminal 2;
2) a vela de ionização não descarregue em terra por ruptura da cerâmica ou por posição incorrecta ou
ainda pela presença de humidade;
3) a terra da instalação seja eficiente e o fio de terra ligado ao queimador esteja fixado correctamente.
- Desloque o manómetro para a tomada de pressão posterior. Fixe novamente o parafuso da tomada de pressão da entrada.
- Regule a pressão mediante o parafuso do regulador de pressão consoante os dados da tabela de características técnicas (pág. 9). Lacre a regulação feita.
- Desligue o queimador mediante o interruptor geral. Aguarde pelo menos 30 segundos. Acenda novamente o queimador e controle o acendimento lento (valores indicativos: 30 mm para o gás natural, 40 para o GPL). Desligue o manómetro e aperte com cuidado o parafuso de tomada de pressão subsequente.
- Feche o registo do gás e aguarde que a unidade bloqueie-se e que se acendam a luz avisadora de bloqueio e o botão de desbloqueio da unidade.
- Abra novamente o registo do gás, aguarde 10 segundos, desbloqueie a unidade mediante o botão de desbloqueio da unidade e controle novamente se todas as funções de controle e acendimento são feitas correctamente.
REGULAÇÕES
- Desligue a caldeira mediante o interruptor geral. Retire o
parafuso de tomada de pressão na parte final da válvula. Desloque o manómetro de coluna de água para a tomada de pressão da parte final. Fixe novamente o parafuso da tomada de pressão da entrada. Ligue o interruptor geral. Coloque o comutador verão-inverno em verão. Controle que a pressão do gás ao queimador corresponda àquela indicada na tabela (valor máximo). Se for diferente, regule o parafuso que se encontra sob a tampa 3.
- Posicione o potenciómetro de água quente sanitária ao mínimo,
coloque o comutador verão-inverno em inverno (certificar-se de que o relógio e termostato ambiente estejam fechados) e aguarde que se acenda a lâmpada avisadora de aquecimento. Regule o parafuso 1 ao valor de pressão correspondente ao débito calorífico desejado para o sistema.
LEGENDA: 1- electroválvula 2- tomada de pressão 3-
regulação do gás ao queimador
65
TRASFORMAZIONE TIPO DI GAS TRANSFORMAÇÃO DO TIPO DE GÁS
As caldeiras ERA 31 S são fornecidas em versão apropriada para funcionar a gás natural ou, a pedido, a GPL. Se possuir uma ERA 31 S a gás natural e desejar fazê-la funcionar a GPL, deve-se encomendar o respectivo
kit de transformação de gás natural em GPL.
CALDEIRA N° /ø DE BICOS DIAFRAGMA
ERA 31 S - S PK 4/1.85 3.6
Transformação de Gás Natural em GPL:
- Desmonte a tampa do queimador (27).
- Substitua os bicos do queimador consoante a tabela de características técnicas (pág. 9).
- Solte ao máximo as duas porcas dos prisioneiros que fixam o grupo queimador (25).
- Solte os 4 parafusos que fixam a válvula no tubo de adução de gás.
- Desloque a válvula e o queimador o mais possível para frente.
- Fixe o diafragma fornecido no kit de transformação para GPL na rosca livre antes da válvula de gás.
- Recoloque correctamente a válvula e o queimador e aperte as duas porcas dos prisioneiros para fixar o grupo queimador.
- Monte novamente a tampa do queimador (27) prestando atenção para montar correctamente as duas guias dos cabos (30-31).
- Aperte os 4 parafusos que fixam a válvula no tubo de adução de gás.
- Controle com atenção, utilizando um manómetro, a estanqueidade desta junção.
- Desactive o redutor de pressão fixando-o ao máximo.
- Controle a pressão anterior na respectiva tomada de pressão montada no tubo de adução e regule os redutores de pressão da instalação de modo a ter a pressão indicada na tabela de características técnicas (pág. 9).
- Controle se a pressão ao queimador corresponde àquela indicada na tabela de características técnicas (pág. 9).
- Lacre o regulador de pressão.
- Aplique a etiqueta Caldeira regulada para GPL sobre aquela existente.
Transformação de GPL em Gás Natural
- Substitua os bicos do queimador.
- Regule a pressão ao queimador consoante o quanto indicado na tabela de características técnicas (pág. 8).
- Lacre o parafuso de regulação de pressão.
- Aplique a etiqueta Caldeira regulada para GÁS NATURAL sobre aquela existente.
66
OPERAÇÕES E MANUTENÇÃO DA CALDEIRA - INFORMAÇÕES PARA O UTENTE
As operações que o utente pode fazer na caldeira são exclusivamente as seguintes:
- controle da quantidade de água na caldeira e na instalação (pelo menos uma vez por semana);
- desbloqueio dos circuladores, depois que estes ficaram inactivos por um período superior a 15 dias. (Desligar o interruptor geral, soltar o parafuso cromado dos circuladores (é normal que saia uma pequena quantidade de água) e soltar o impulsor com uma chave de parafuso);
- desbloqueio do termostato de segurança e do botão de bloqueio (quando a caldeira estiver bloqueada);
- Em caso de dúvida ou se for obrigado a repetir mais de três vezes as operações de desbloqueio da caldeira, recorrer ao técnico especializado.
LIGAR A CALDEIRA
- Abra a torneira de gás.
- Ligue o interruptor geral.
- Regule o termostato da caldeira à temperatura desejada.
- Acender-se-á a lâmpada avisadora da ventoinha e, após alguns segundos, o gás começará a sair através do queimador principal; simultaneamente, o isqueiro provocará a faísca.
- O queimador acende-se e a faísca cessa imediatamente.
- Se estiver acesa a lâmpada avisadora de bloqueio e o botão de desbloqueio da unidade, pressione a fundo o botão de desbloqueio de modo que faça todo o seu curso.
-Não faça esta operação mais de três vezes.
- Se a caldeira não ficar acesa, recorrer ao Técnico Especializado.
COMO DESLIGAR A CALDEIRA
Feche o interruptor geral. Feche o registo do gás posicionado fora da caldeira ou do local da caldeira.
ATENÇÃO: se a caldeira ou as partes da instalação estiverem em ambientes onde possam ficar sujeitas a temperaturas inferiores a 0ºC, é indispensável deitar o produto antigelo no circuito.
CONSELHOS
É importante respeitar as disposições legislativas vigentes sobre a manutenção anual feita pelo Técnico Especializado para controlar a eficiência da caldeira, o seu estado de utilização e também para fazer uma limpeza acurada da mesma.
LIMPEZA DA CALDEIRA
Para limpar a caldeira, é importante recorrer ao técnico especializado.
Para limpar a caixa e retirar o pó, use um pano ligeiramente húmido.
Desligue a corrente eléctrica antes de fazer a limpeza.
Não utilize detergentes ou solventes. Se não for suficiente, quando houver nódoas particularmente resistentes, utilize um pano embebido de álcool. Controle as posições dos termostatos e ligue novamente a corrente eléctrica da caldeira.
BRUCIATORI
CALDAIE MURALI E TERRA A GAS
GRUPPI TERMICI IN GHISA E IN ACCIAIO
GENERATORI DI ARIA CALDA
TRATTAMENTO ACQUA
CONDIZIONAMENTO
Cod. 97.50454.0
LAMBORGHINI CALOR S.p.A.
VIA STATALE, 342
44040 DOSSO (FERRARA)
ITALIA
TEL. ITALIA 0532/359811 - EXPORT 0532/359913
FAX ITALIA 0532/359952 - EXPORT 0532/359947
0444 352000
-VI
09/2001
Le illustrazioni e i dati riportati sono indicativi e non impegnano. La LAMBORGHINI si riserva il diritto di apportare senza
obbligo di preavviso tutte le modifiche che ritiene più opportuno per l'evoluzione del prodotto.
The illustrations and data given are indicative and are not binding on the manufacturer. LAMBORGHINI reserves the right to
make those changes, considered necessary, for the improvement of the product without forwaming the customer.
Las ilustraciones y los datos son indicativos y no comprometen. LAMBORGHINI se reserva el derecho de realizar sin preaviso
todas las modificaciones que estime oportuno para la evolución del producto.
As ilustrações e os dados existentes são indicativos e não compromissivos. A LAMBORGHINI reserva-se o direito de efectuar,
sem a obrigação de pré-aviso, todas as modificações que considerar necessárias para a melhoria do produto.
Loading...