BRUCIATORI A GAS A DUE STADI PROGRESSIVI/MODULANTI
TWO PROGRESSIVE STAGES MODULATING GAS BURNERS
BRULEURS A GAZ A DEUX ALLURES PROGRESSIVES A MODULATION
MODULIERENDE PROGRESSIVER ZWEI-STUFEN GASBRENNER
QUEMADORES A GAS MODULANTES CON DOS ETAPAS PROGRESSIVAS
55 - 70 - 90 - 140 - 210 PM/M-E
INSTALLATION
AND
MAINTENANCE MANUAL
MANUEL
D’INSTALLATION
ET D’ENTRETIEN
INSTALLATION-
UND
WARTUNGSANLEITUNG
MANUAL DE
INSTALACIÓN Y
MANTENIMIENTO
Page 2
Page 3
ITALIANO
4
Leggere attentamente le istruzioni ed avvertenze contenute sul presente libretto in quanto
forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d’installazione, d’uso e di manutenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione. L’installazione deve essere effetuata da personale qualificato che sarà responsabile del rispetto
delle norme di sicurezza vigenti.
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
42
Read all warnings and instructions contained in this manual carefully as they give important
safety instructions regarding installation, use and maintenance.
Keep this manual for future reference. Installation must be carried out by qualified personnel
who will be responsible for observance of safety standard in force.
80
Lire attentivement le mode d'emploi et les instructions du présent livret car ils fournissent
des indications importantes pour la sécurité de l'installation, de l'emploi et de la manutention.
Conserver avec soin ce livret pour ultérieures consultations.
L'installation doit être effectuée par un personnel qualifié qui sera responsable de respecter
les normes de sécurité en vigueur.
118
Lesen Sie die Anleitungen in diesem Handbuch aufmerksam durch, da sie Ihnen wichtige
Hinweise für eine sichere Installation, Wartung und einen sicheren Betrieb liefern. Bewahren
Sie dieses Handbuch für spätere Verwendung sorgfältig auf. Die Installation muß von
Fachpersonal ausgeführt werden, das für die Einhaltung der geltenden Sicherheitsvorschriften
verantwortlich ist.
ESPAÑOL
156
Lean detenidamente las instrucciones y advertencias que contiene el presente folleto ya
que dan indicaciones importantes relativas a la seguridad de la instalación, al uso y al
mantenimiento. Conserven con cuidado este folleto para cualquier ulterior consulta. La
instalación debe ser efectuada por personal técnico cualificado que será responsable del
respeto de las normas de seguridad vigentes.
Page 4
INDICEPAGINA
NORME GENERALI _____________________________________________________5
DESCRIZIONE _________________________________________________________7
DIMENSIONI __________________________________________________________ 8
CARATTERISTICHE TECNICHE ____________________________________________9
CURVE DI LAVORO_____________________________________________________9
CURVE PRESSIONE / PORTATA GAS ____________________________________ 10
MONTAGGIO ALLA CALDAIA _________________________________________ 19
DIMENSIONI FIAMMA ________________________________________________ 20
COLLEGAMENTI ELETTRICI 55-70-90-140 PM/M-E ________________________ 21
COLLEGAMENTI ELETTRICI 210 PM/M-E _________________________________ 22
POSIZIONE ELETTRODI _______________________________________________ 23
ALLACCIAMENTO GAS _______________________________________________ 23
CICLO FUNZIONAMENTO ____________________________________________ 24
REGOLAZIONE TESTA DI CARBURAZIONE _______________________________ 29
REGOLAZIONE ARIA _________________________________________________ 30
VALVOLA GAS MOD. MB-VEF _________________________________________ 36
VALVOLA GAS MOD. DMV-VEF ________________________________________ 37
TRASFORMAZIONE PER FUNZIONAMENTO CON DIVERSI TIPI DI GAS ______ 38
MANUTENZIONE ____________________________________________________ 39
IRREGOLARITÀ DI FUNZIONAMENTO __________________________________ 40
4
Complimenti...
...per l’ottima scelta. La ringraziamo per la preferenza accordata ai ns. prodotti.
LAMBORGHINI CALORECLIMA è dal 1959 attivamente presente in Italia e nel mondo con una rete capillare
di Agenti e Concessionari, che garantiscono costantemente la presenza del prodotto sul mercato. Si affianca a questo un servizio di assistenza tecnica, “LAMBORGHINI SERVICE”, al quale è affidata una qualificata manutenzione del prodotto.
IMPORTANTE: l’installazione del bruciatore deve seguire scrupolosamente le normative vigenti; utilizzare e
acquistare componenti di serie o a richiesta presso i centri vendita ed assistenza LAMBORGHINI.
L’adempienza delle stesse e l’inosservanza di quanto riportato, esonerano la ditta costruttrice di qualsiasi
responsabilità.
Page 5
NORME GENERALI
● Il presente libretto costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto e dovrà essere consegnato
all’installatore.
Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d’installazione, d’uso e manutenzione.
Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione. L’installazione del bruciatore deve
essere effettuata in ottemperanza alle norme vigenti, secondo le istruzioni del costruttore e da personale
qualificato. Un’errata installazione può causare danni a persone, animali o cose, per i quali il costruttore
non è responsabile.
● Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamente previsto.
Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso.
Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni causati da usi impropri, erronei
ed irragionevoli.
● Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l’apparecchio dalla rete
di alimentazione o agendo sull’interruttore dell’impianto o attraverso gli appositi organi di intercettazione.
● In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, disattivarlo, astenendosi da qualsiasi
tentativo di riparazione o di intervento diretto.
Rivolgersi esclusivamente a personale professionalmente qualificato.
L’eventuale riparazione dei prodotti dovrà essere effettuata solamente da un centro di assistenza autorizzato dalla casa costruttrice utilizzando esclusivamente ricambi originali.
Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell’apparecchio.
Per garantire l’efficienza dell’apparecchio e per il suo corretto funzionamento è indispensabile attenersi
alle indicazioni del costruttore, facendo effettuare da personale professionalmente qualificato, la manutenzione periodica dell’apparecchio.
5
● Allorchè si decida di non utilizzare più l’apparecchio, si dovranno rendere innocue quelle parti che
possono diventare potenziali fonti di pericolo.
● La trasformazione da un gas di una famiglia (gas naturale o gas liquido) ad un gas di un’altra famiglia,
deve essere fatta esclusivamente da personale qualificato.
● Prima di avviare il bruciatore per la prima volta far verificare da personale qualificato:
a) che i dati di targa siano quelli richiesti dalla rete di alimentazione gas elettrica;
b) che la taratura del bruciatore sia compatibile con la potenza della caldaia;
c) che l’afflusso di aria comburente e l’evacuazione dei fumi avvengano correttamente secondo le norme
vigenti;
d) che siano garantite l’aerazione e la normale manutenzione del bruciatore.
● Dopo ogni riapertura del rubinetto del gas attendere alcuni minuti prima di riaccendere il bruciatore.
● Prima di effettuare qualsiasi intervento che preveda lo smontaggio del bruciatore o l’apertura di accessi di
ispezione, disinserire la corrente elettrica e chiudere i rubinetti del gas.
● Non depositare contenitori con sostanze infiammabili nel locale ove è situato il bruciatore.
● Avvertendo odore di gas non azionare interruttori elettrici. Aprire porte e finestre. Chiudere i rubinetti del
gas. Chiamare persone qualificate.
Page 6
● Il locale del bruciatore deve possedere delle aperture verso l’esterno conformi alle norme locali in vigore.
In caso di dubbio relativamente alla circolazione dell’aria, ci raccomandiamo di misurare anzitutto il
valore del CO2, con il bruciatore funzionante alla sua massima portata ed il locale ventilato, solamente
tramite le aperture destinate ad alimentare d’aria il bruciatore; poi, misurando il valore di CO2, una
seconda volta, con la porta aperta.
Il valore del CO2 misurato in entrambi i casi non deve cambiare in maniera significativa.
In caso si trovassero più di un bruciatore e di un ventilatore nello stesso locale, questo test deve essere
effettuato con tutti gli apparecchi funzionanti contemporaneamente.
Non ostruire mai le aperture dell’aria del locale del bruciatore, le aperture di aspirazione del ventilatore
del bruciatore ed un qualsiasi condotto dell’aria o griglie di ventilazione e di dissipazione esterni, allo
scopo di evitare:
- la formazione di miscele di gas tossiche/esplosive nell’aria del locale del bruciatore;
- la combustione con aria insufficiente, dalla quale ne deriva un funzionamento pericoloso, costoso ed
inquinante.
Il bruciatore deve essere sempre protetto dalla pioggia, dalla neve e dal gelo.
Il locale del bruciatore deve essere sempre mantenuto pulito e libero da sostanze volatili, che potrebbero
venire aspirate all’interno del ventilatore ed otturare i condotti interni del bruciatore e della testa di
combustione. La polvere è estremamente dannosa, particolarmente se vi è la possibilità che questa si posi
sulle pale del ventilatore, dove andrà a ridurre la ventilazione e produrrà inquinamento durante la combustione. La polvere può anche accumularsi sulla parte posteriore del disco di stabilità fiamma nella testa
di combustione e causare una miscela povera aria/combustibile.
● Il bruciatore deve essere alimentato con un tipo di combustibile per il quale è stato predisposto come
indicato sulla targhetta con i dati caratteristici e nelle caratteristiche tecniche fornite in questo manuale.
La linea del combustibile che alimenta il bruciatore deve essere perfettamente a tenuta, realizzata in
modo rigido, con l’interposizione di un giunco di dilatazione metallico con attacco a flangia o con raccordo filettato. Inoltre dovrà essere dotato di tutti i meccanismi di controllo e sicurezza richiesti dai regolamenti locali vigenti.
Prestare particolare attenzione al fatto che nessuna materia esterna entri nella linea durante l’installazione.
6
● Assicuratevi che l’alimentazione elettrica utilizzata per il collegamento sia conforme alle caratteristiche
indicate nella targhetta dei dati caratteristici ed in questo manuale.
Eseguire un impianto elettrico con un collegamento ad un efficace impianto di terra, in conformità alle
norme vigenti. Il cavo di terra deve essere lungo un paio di cm. in più del conduttore di fase e del neutro.
In caso di dubbio riguardo all’efficienza, deve essere verificato e controllato da personale qualificato.
Non scambiare mai i cavi del neutro con i cavi della fase.
Il bruciatore può essere allacciato alla rete elettrica con un collegamento spina-presa, solamente se questo
risulti dotato in modo tale per cui la configurazione dell’accoppiamento prevenga l’inversione della fase
e del neutro. Installare un interruttore omnipolare con apertura tra i contatti di almeno 3 mm. a monte
dell’apparecchio come richiesto dalla legislazione esistente.
L’intero sistema elettrico e in particolare tutte le sezioni dei cavi, devono essere adeguati al valore massimo di potenza assorbita indicato sulla targhetta dei dati caratteristici dell’apparecchio e su questo manuale.
Page 7
Se il cavo di alimentazione del bruciatore risulta difettoso, deve essere sostituito solamente da personale
qualificato.
Non toccare mai il bruciatore con parti del corpo bagnate oppure senza indossare scarpe.
Non stirare (forzare) mai i cavi di alimentazione e mantenerli distanti da fonti di calore.
La lunghezza dei cavi utilizzati deve consentire l’apertura del bruciatore ed eventualmente della porta
della caldaia.
● Dopo aver tolto tutti i materiali dall’imballo, controllare i contenuti ed assicurarsi che questi non siano stati
in alcun modo danneggiati durante il trasporto.
In caso di dubbio, non utilizzate il bruciatore e contattate il fornitore.
I materiali di imballo (gabbie di legno, cartone, borse di plastica, espanso, graffe, ecc...) rappresentano
una forma di inquinamento e di potenziale rischio, se lasciati giacenti ovunque; quindi occorre raggrupparli assieme e disporli in maniera adeguata (in un luogo idoneo).
DESCRIZIONE
Sono bruciatori ad aria soffiata, con miscelazione gas/aria alla testa di combustione.
Sono adatti per funzionare su focolari in forte pressione o in depressione secondo le relative curve di lavoro.
La bocca lunga è scorrevole su flangia per soddisfare ogni possibile applicazione.
Uniscono alla grande stabilità di fiamma una sicurezza totale e un alto rendimento: sono dotati di regolatore/
stabilizzatore il quale mantiene costante il rapporto gas/aria anche in presenza delle normali cause perturbatrici
del processo di combustione quali variazioni di tensione (che implicano alterazioni del numero di giri del
motore), residui presenti sulla ventola, ecc...
Categoria: II 2H3+
Pressione nominale gas: Gas naturale 20 mbar - B/P 30 mbar.
Trasformatore 2x5 kV 30 mA.
* Assorbimento max, in fase di avviamento, con TR inserito.
Indicano la potenza in kW, in funzione della contropressione in mbar, in camera di combustione.
Page 10
10
CURVE PRESSIONE / PORTATA GAS
Indicano la pressione del gas, in mbar, (nei vari punti della rampa gas) necessaria per ottenere una determinata portata in m3/h. Le pressioni sono misurate con bruciatore in funzione e si intendono con camera di
combustione a 0 mbar. Se la camera è in pressione, la pressione del gas necessaria sarà quella del diagramma più il valore di quella della camera.
RAMPA BASE
LEGENDA
1-Rubinetto di intercettazione con garanzia di tenuta a 1bar e perdita di carico ≤ 0,5 mbar.
2-Giunto antivibrante
3-Presa di pressione gas per la misura della pressione.
4-Filtro gas.
5-Regolatore pressione gas.
6-Organo di controllo della minima pressione gas (pressostato).
7-Elettrovalvola di sicurezza classe A. Tempo di chiusura Tc ≤ 1".
8-Elettrovalvola di regolazione ad apertura lenta o a più stadi classe A con organo di regolazione della
portata gas incorporato. Tempo di chiusura Tc ≤ 1".
9-Organo di regolazione della portata gas, normalmente inserito nella elettrovalvola 7 o 8.
10 - Testa combustione.
11 - Organo di controllo della minima pressione aria.
12 - Organo di controllo della massima pressione gas (oltre 350 kW) a richiesta.
13 - Dispositivo controllo di tenuta (a richiesta).
Il bruciatore viene fissato per mezzo della flangia (o semiflangia) in dotazione, scorrevole sul boccaglio,
interponendo fra essa e la piastra della caldaia un’adeguata guarnizione isolante e fra quest’ultima e la
flangia la corda isolante attorno al convogliatore.
Prima del bloccaggio definitivo è necessario controllare la lunghezza di imbocco accertandosi che
il bloccaggio penetri per qualche cm. in camera di
combustione oltre il filo del fascio tubiero.
Le dimensioni sono orientative essendo influenzate da:
- quantità eccessiva di aria camburante;
- forma camera di combustione;
- sviluppo giro fumi della caldaia (diretto / rovesciamento);
- pressione in camera di combustione (positiva / negativa).
Page 21
21
COLLEGAMENTI ELETTRICI 55-70-90-140 PM/M-E
I collegamenti da effettuare a cura dell’installatore sono: linea di alimentazione, linea dei termostati (TA-TCTS-TMF), eventuale lampada di sicurezza.
Funzionamento a due stadi progressivi
Funzionamento modulazione continua
Funzionamento modulazione a 2 stadi
LEGENDA
BRMBobina relè motore
CTContatti relè motore
C.CTConnettore controllo tenuta
C.VE.PG Connettore valv. gas-press. gas
ECElettrodo di controllo
FFusibile
FAFiltro antidisturbo
IGInterruttore generale
ImaInterruttore marcia/arresto
LPLampada presenza fiamma
LFLampada funzionamento
LRLampada segnalazione blocco
LR1Lampada segnalazione blocco a dist. (event.)
MBMotore bruciatore
Nel caso di funzionamento con rete 220/230 V trifase senza neutro, occorre effettuare un ponte di collegamento fra i morsetti
L3 e N di MR.
Nel caso di funzionamento con Tmf occorre togliere il ponte di collegamento fra i morsetti 1 e 4 della morsettiera MR.
Nel caso di funzionamento a MODULAZIONE CONTINUA con regolatore LANDIS RWF 40 occorre togliere il ponte di
collegamento tra i morsetti 9 - 7 della morsettiera MR.
N.B. Il collegamento dalla sonda S al morsetto G di MRM è necessario solo con sonda pressione (LANDIS QBE...).
Non scambiare il neutro con la fase. Eseguire un collegamento di terra.
RISPETTARE LE NORME DELLA BUONA TECNICA ED OSSERVARE LE NORME VIGENTI.
MMSMorsettiera servocomando LANDIS SQN..
MPEMorsettiera apparecchiatura LANDIS LFL..
MRMorsettiera quadro elettrico
MRMMorsettiera LANDIS RWF 40
PAPressostato aria
PGmPressostato gas di minima
PSPulsante sblocco-reset
RMContatti relè motore
RTRelè termico
SSonda
TCTe rmostato di caldaia
TmfTermostato di modul. 2° fiamma (event.)
TRTrasformatore di accensione
TSTe rmostato di sicurezza
VEValvola gas
Page 22
22
COLLEGAMENTI ELETTRICI 210 PM/M-E
I collegamenti da effettuare a cura dell’installatore sono: linea di alimentazione, linea dei termostati (TA-TCTS-TMF), eventuale lampada di sicurezza.
Funzionamento a due stadi progressivi
Funzionamento modulazione continua
Funzionamento modulazione a 2 stadi
LEGENDA
BRMBobina relè motore
CTContatti relè motore
C.CTConnettore controllo tenuta
C.VE.PG Connettore valv. gas-press. gas
ECElettrodo di controllo
FFusibile
FAFiltro antidisturbo
IGInterruttore generale
ImaInterruttore marcia/arresto
LPLampada presenza fiamma
LFLampada funzionamento
LRLampada segnalazione blocco
LR1Lampada segnalazione blocco a dist. (event.)
MBMotore bruciatore
Nel caso di funzionamento con rete 220/230 V trifase senza neutro, occorre effettuare un ponte di collegamento fra i morsetti
L3 e N di MR.
Nel caso di funzionamento con Tmf occorre togliere il ponte di collegamento fra i morsetti 1 e 4 della morsettiera MR.
Nel caso di funzionamento a MODULAZIONE CONTINUA con regolatore LANDIS RWF 40 occorre togliere il ponte di
collegamento tra i morsetti 9 - 7 della morsettiera MR.
N.B. Il collegamento dalla sonda S al morsetto G di MRM è necessario solo con sonda pressione (LANDIS QBE...).
Non scambiare il neutro con la fase. Eseguire un collegamento di terra.
RISPETTARE LE NORME DELLA BUONA TECNICA ED OSSERVARE LE NORME VIGENTI.
MMSMorsettiera servocomando LANDIS SQN..
MPEMorsettiera apparecchiatura LANDIS LFL..
MRMorsettiera quadro elettrico
MRMMorsettiera LANDIS RWF 40
PAPressostato aria
PGmPressostato gas di minima
PSPulsante sblocco-reset
RMContatti relè motore
RTRelè termico
SSonda
TCTe rmostato di caldaia
TmfTermostato di modul. 2° fiamma (event.)
TRTrasformatore di accensione
TSTe rmostato di sicurezza
VEValvola gas
Page 23
23
POSIZIONE ELETTRODI
In tutti i bruciatori gli elettrodi di accensione sono due, più uno di controllo.
Per posizionare gli elettrodi osservare la figura riportata a fianco, rispettando i valori della tabella sotto
indicata.
3 ÷ 4 mm
Elettrodo di controllo
N.B. Gli elettrodi di accensione e di controllo non debbono per alcun motivo toccare il deflettore o il boccaglio;
in caso contrario perderebbero la loro funzione, comporomettendo il funzionamento del bruciatore.
11 - 13 mm
10 mm
ALLACCIAMENTO GAS
L'impianto deve essere completo degli accessori prescritti dalle normative: non esercitare sforzi meccanici sui
componenti.
Si tenga inoltre presente la necessità degli spazi richiesti per la manutenzione del bruciatore e della caldaia.
Page 24
24
CICLO FUNZIONAMENTO
A seconda del dispositivo a cui è asservito il servocomando di azionamento della serranda aria si hanno due
tipi di esercizio del bruciatore: a due stadi progressivi se l’organo di comando è del genere (ON/OFF) tuttoniente, a modulazione continua di fiamma se il dispositivo è di tipo modulante.
2° stadio
1° stadio
avviamento
0
aria
gas
e
dcba
1 sec. max
funzionamento
tempo
a
Funzionamento a due stadi progressivi
E’ quello ottenibile con un normale termostato di caldaia (o un pressostato) apri chiudi (ON-OFF) per cui il
servocomando fa assumere alla serranda aria due possibili posizioni: quella di minima (1° stadio) e di
massima apertura (2° stadio). Si dice funzionamento a 2 stadi progressivi in quanto il passaggio dall’uno
all’altro avviene gradualmente e linearmente senza sbalzi di sorta.
Nel diagramma rappresentativo si possono notare le seguenti fasi caratteristiche:
a)
Sequenza di arresto:
a bruciatore fermo la serranda dell’aria è in posizione di chiusura per impedire che
l’aria possa entrare a raffreddare la camera di combustione della caldaia ed il camino.
b)
Sequenza di preventilazione:
la serranda aria si porta alla massima apertura con successivo ritorno alla
parziale chiusura corrispondente alla portata di avviamento (con afflusso gas sempre chiuso).
c)
Sequenza di formazione della fiamma di avviamento:
si verifica l’eccitazione delle bobine relative alle
elettrovalvole del gas ed il regolatore gas risulta parzialmente aperto in relazione alla pressione dell’aria
di avviamento.
d)
Sequenza di passagio alla fiamma principale o secondo stadio:
il servocomando aziona l’apertura della
aria (fino alla massima portata di taratura) il cui aumento di pressione provoca l’incremento graduale
della portata gas.
e)
Sequenza di passaggio dalla portata massima al primo stadio:
su comando del termostato/pressostato
(regolatore) di caldaia il servocomando determina la chiusura dell’aria.
La conseguente diminuzione di pressione alla testa del bruciatore comporta la parzializzazione progressiva del gas fino ad arrivare alla portata minima.
Il bruciatore ripete il passaggio dal primo al secondo stadio, dal secondo al primo o si arresta completamente sempre in relazione al comando impartito dal regolatore di caldaia al servocomando.
Page 25
25
aria
100%
avviamento
min. 30%
0
gas
1 sec. max
dcba
funzionamento modul.
tempo
a
Funzionamento a modulazione continua
E’ il funzionamento che si ottiene inviando al servocomando della serranda aria un appropriato segnale per
cui la potenza erogata dal bruciatore può assumere qualunque valore intermedio tra un minimo ed un massimo prefissati.
La modulazione continua è richiesta quando occorre contenere la variazione della temperatura acqua di
caldaia o della pressione vapore entro intervalli ristretti.
Dal diagramma rappresentativo si può rilevare che le fasi di arresto, di preventilazione, di formazione di
fiamma e di passaggio alla potenza massima sono le stesse descritte nel paragrafo precedente.
La effettiva modulazione di fiamma si ottiene dotando l’impianto delle seguenti apparecchiature, fornite in kit
a richiesta:
-
sonda di caldaia
-
regolatore
-
adattatore di campo per il regolatore
, LANDIS per temperatura o pressione;
, LANDIS RWF 40 con custodia per montaggio a quadro;
della stessa sonda.
, comandato dalla sonda di caldaia e con taratura adattata alla scala
Page 26
DIAGRAMMA FUNZIONAMENTO A 2 STADI PROGRESSIVI
TC
PG
MB
T10
PA
T3
TR
26
VE
T2
TW
T11
T1
max.
M
T12
MT
min.
0
EC
Legenda
T11 Tempo di apertura serranda aria, da 0 a max.
TW Inizia alla chiusura della linea termostatica e del
PG. Il PA deve essere in posizione di riposo. È il
tempo di attesa e di autoverifica.
T10 Inizia con l’avviamento del motore e con la fase
di preventilazione, entro la quale il pressostato
aria PA deve dare il consenso.
T1 È il tempo di preventilazione.
T3 È il tempo che rappresenta la fase di
preaccensione: termina con l’apertura della valvola del gas.
Segnali in ingresso
Segnali in uscita
AInizio avviamento
BPresenza di fiamma
B-CFunzionamento
CArresto di regolazione
C-DChiusura serranda + postventilazione
TC-PGLinea termostati/pressostato gas
T4
T6
T2 È il tempo di sicurezza, entro il quale si deve
avere segnale di fiamma all’elettrodo EC.
T4 Intervallo fra l’apertura della valvola del gas e
l’inizio della fase di modulazione.
T6 Tempo di chiusura serranda aria e di
azzeramento del programma.
T12 Tempo in cui la serranda aria si porta in posi-
zione di avviamento.
MBMotore bruciatore
PAPressostato aria
TRTrasformatore accensione
VEValvola gas
ECElettrodo di controllo
MTServocomando aria
Page 27
DIAGRAMMA FUNZIONAMENTO MODULAZIONE 2 STADI
TC
PG
MB
T10
PA
T3
TR
27
VE
T2
TMF
TW
T11
T1
max.
M
T12
MT
min.
0
EC
Legenda
T11 Tempo di apertura serranda aria, da 0 a max.
TW Inizia alla chiusura della linea termostatica e del
PG. Il PA deve essere in posizione di riposo. È il
tempo di attesa e di autoverifica.
T10 Inizia con l’avviamento del motore e con la fase
di preventilazione, entro la quale il pressostato
aria PA deve dare il consenso.
T1 È il tempo di preventilazione.
T3 È il tempo che rappresenta la fase di
preaccensione: termina con l’apertura della valvola del gas.
Segnali in ingresso
Segnali in uscita
AInizio avviamento
BPresenza di fiamma
B-CFunzionamento
CArresto di regolazione
C-DChiusura serranda + postventilazione
TC-PGLinea termostati/pressostato gas
T4
T6
T2 È il tempo di sicurezza, entro il quale si deve
avere segnale di fiamma all’elettrodo EC.
T4 Intervallo fra l’apertura della valvola del gas e
l’inizio della fase di modulazione.
T6 Tempo di chiusura serranda aria e di
azzeramento del programma.
T12 Tempo in cui la serranda aria si porta in posi-
zione di avviamento.
MBMotore bruciatore
PAPressostato aria
TRTrasformatore accensione
VEValvola gas
TMFTe r mostato modulazione fiamma
ECElettrodo di controllo
MTServocomando aria
Page 28
DIAGRAMMA FUNZIONAMENTO MODULAZIONE CONTINUA
TC
PG
MB
T10
PA
T3
TR
28
V1°
RWF
LR
TW
T11
max.
M
T1
T2
T12
MT
min.
0
EC
Legenda
T11 Tempo di apertura serranda aria, da 0 a max.
TW Inizia alla chiusura della linea termostatica e del
PG. Il PA deve essere in posizione di riposo. È il
tempo di attesa e di autoverifica.
T10 Inizia con l’avviamento del motore e con la fase
di preventilazione, entro la quale il pressostato
aria PA deve dare il consenso.
T1 È il tempo di preventilazione.
T3 È il tempo che rappresenta la fase di
preaccensione: termina con l’apertura della valvola del gas.
Segnali in ingresso
Segnali in uscita
AInizio avviamento
BPresenza di fiamma
B-CFunzionamento
CArresto di regolazione
LRRegolatore di potenza
C-DChiusura serranda + postventilazione
T4
T6
T2 È il tempo di sicurezza, entro il quale si deve
avere segnale di fiamma all’elettrodo EC.
T4 Intervallo fra l’apertura della valvola del gas e
l’inizio della fase di modulazione.
T6 Tempo di chiusura serranda aria e di
azzeramento del programma.
T12 Tempo in cui la serranda aria si porta in posi-
zione di avviamento.
TC-PGLinea termostati/pressostato gas
MBMotore bruciatore
PAPressostato aria
TRTrasformatore accensione
VEValvola gas
ECElettrodo di controllo
MTServocomando aria
Page 29
REGOLAZIONE TESTA DI CARBURAZIONE
1 ) Allentare i pomelli A.
2 ) Agendo su di essi si modifica la posizione del boccaglio rispetto alla testa di carburazione.
Posizionare i pomelli in corrispondenza dei valori desiderati compresi tra 1 e 3; corrispondenti rispettivamente alla portata minima e massima del bruciatore.
3 ) Serrare i pomelli una volta effettuata la regolazione.
A
29
A
1
23
Page 30
30
REGOLAZIONE ARIA
Nei bruciatori tipo PM/M-E, la serranda aria è azionata da un servocomando elettrico. Le posizioni della
serranda si determinano per mezzo delle camme, con riferimento alla graduazione riportata sul disco apposito.
Le camme si manovrano per mezzo della chiave di dotazione: sono frizionate ed autobloccate.
Spingendo sul bottone B si disinnesta il sistema di trascinamento della serranda, liberandola per spostamenti
manuali.
TARATURA SQN 30.401
Pulsante
sganciamento
Chiave
B
Camme
IApertura aria max
II Chiusura aria, in arresto
III Apertura aria avviamento o 1° stadio
IV Apertura valvola SKP...
Disco di riferimento
Page 31
VERIFICA DELLA QUANTITA’ DI GAS ALL’AVVIAMENTO
La verifica della quantità di gas all’avviamento avviene applicando la seguente formula:
Ts x Qs ≤ 100
dove Ts =Tempo di sicurezza in secondi
Qs = Energia liberata nel tempo di sicurezza espressa in kW
31
il valore Qs è ricavato da:
Qs =
dove Q1 è la portata espressa in litri liberata in n° 10 partenze nel tempo di sicurezza.
Ts 1 è la somma del tempo di sicurezza effettivo nelle 10 partenze.
Qn è la potenza nominale.
Per ricavare Q1 occorre operare come segue:
● Staccare il cavo dell’elettrodo di controllo (elettrodo ionizzatore)
● Eseguire la lettura al contatore gas prima della prova
● Effettuare n° 10 partenze del bruciatore, le quali corrispondono a n° 10 blocchi di sicurezza.
Eseguire nuovamente la lettura al contatore gas; sottraendo la lettura iniziale, otteniamo il valore di Q1.
esempio:
lettura iniziale00006,682 litri
lettura finale00006,947 litri
totale Q100000,265 litri
Tempo di sicurezza effettivo 1"95
Ts1 = 1"95 x 10 = 19"5
Q1
Ts1
x
3600
1000
Qn
x
8127
860
x 100
● Al termine di questo controllo dovesse risultare un valore superiore a 100 intervenire sulla regolazione
della velocità dell’apertura della valvola principale.
Page 32
32
TARATURA PRESSOSTATO ARIA
Il pressostato dell’aria ha il compito di mettere in sicurezza o blocco il bruciatore se viene a mancare la
pressione dell’aria comburente; esso verrà tarato più basso del valore della pressione aria che si ha al bruciatore quando questo è alla portata nominale con funzionamento alla 1° fiamma, verificando che il valore di
CO non superi il valore di 10.000 p.p.m..
TARATURA PRESSOSTATO GAS MINIMA
Il pressostato gas di minima ha il compito di impedire l’avviamento del bruciatore o di fermarlo se è in
funzione. Se la pressione del gas non è la minima prevista, esso va tarato al 40% più basso del valore della
pressione gas, che si ha in funzionamento con la portata massima.
PRESSOSTATO ARIAPRESSOSTATO GAS
Presa di
pressione
PRESSOSTATO
Tipo:LGW 10 A2
GW 150 A5
Togliere il coperchio e
agire sul disco (A)
Modello
55 PM/M-E
70 PM/M-E
90 PM/M-E
140 PM/M-E
210 PM/M-E
Pressostato
aria tipo
DUNGS
LGW 10 A2P
DUNGS
LGW 10 A2P
DUNGS
LGW 10 A2P
DUNGS
LGW 10 A2P
DUNGS
LGW 10 A2P
Campo di
taratura mbar
1 - 10
1 - 10
1 - 10
1 - 10
1 - 10
Pressostato
gas tipo
DUNGS
GW 150 A5
DUNGS
GW 150 A5
DUNGS
GW 150 A5
DUNGS
GW 150 A5
DUNGS
GW 150 A5
Campo di
taratura mbar
5 - 120
5 - 120
5 - 120
5 - 120
5 - 120
Page 33
33
CONTROLLO CORRENTE DI IONIZZAZIONE
Deve essere rispettato il valore minimo di 30 µA e
non presentare forti oscillazioni.
CONTROLLO COMBUSTIONE
Al fine di ottenere i migliori rendimenti di combustione e, nel rispetto dell’ambiente, si raccomanda di effettuare, con gli adeguati strumenti, controllo e regolazione della combustione.
Valori fondamentali da considerare sono:
● CO2. Indica con quale eccesso d’aria si svolge la combustione; se si aumenta l’aria, il valore di CO2%
diminuisce, e se si diminuisce l’aria di combustione il CO2 aumenta. Valori accettabili sono 8,5-10% GAS
NATURALE e 11-12% B/P.
● CO. Indica la presenza di gas incombusto; il CO, oltre che abbassare il rendimento di combustione,
rappresenta un pericolo essendo velenoso. E’ indice di non perfetta combustione e normalmente si forma
quando manca aria. Valore max ammesso, CO = 0,1% volume.
● Temperatura dei fumi. E’ un valore che rappresenta la dispersione di calore attraverso il camino; più alta
è la temperatura, maggiori sono le dispersioni e più basso è il rendimento di combustione. Se la temperatura è troppo elevata occorre diminuire la quantità di gas bruciata. Buoni valori di temperatura sono quelli
compresi fra 160 °C e 220 °C.
MPE
µ A
COLLEGAMENTO MICROAMPEROMETRO
1
MESSA IN FUNZIONE
Verificare la posizione delle punte degli elettrodi di accensione e la posizione dell’elettrodo di controllo.
Verificare il corretto funzionamento dei pressostati gas ed aria. Con la chiusura della linea termostatica e del
pressostato gas, l’apparecchiatura da il consenso per l’accensione del motore. Durante questo periodo l’apparecchiatura effettua l’autoverifica della propria integrità. Se l’autoverifica è positiva, il ciclo continua ed al
termine del periodo di preventilazione (TPR lavaggio camera di combustione) viene dato il consenso al trasformatore per la scarica agli elettrodi e all’apertura dell’elettrovalvola. Nel tempo di sicurezza TS deve avvenire
la stabilizzazione della fiamma, altrimenti l’impianto entra in blocco.
N.B.
Al momento della messa in funzione del bruciatore verificare che non ci siano perdite lungo il circuito gas.
N.B. Disposizioni vigenti in alcuni Paesi possono richiedere regolazioni diverse da quelle riportate e
richiedere anche il rispetto di altri parametri.
SPEGNIMENTO PROLUNGATO
Se il bruciatore deve rimanere inattivo a lungo, chiudere il rubinetto del gas e togliere corrente all’apparecchio.
Page 34
TARATURA E MESSA A PUNTO
Legenda
1 Rapporto V
2 Rapporto N
3 PL Presa pressione soffiante
4 PBr Presa pressione gas
5PF Presa pressione camera di combustione
34
Verificare che sulla rampa gas non siano presenti perdite di gas.
-avviare il bruciatore alla portata massima;
-inserire un manometro per la misura della pressione del gas alla testa del bruciatore;
-misurare il CO2 nei fumi regolando il rapporto GAS-ARIA V tramite la vite 1;
-verificare dal contatore se la portata è quella richiesta: per variare la quantità di gas occorre intervenire
sul servocomando della serranda aria con piccoli spostamenti sulla camma di colore Rosso fino a raggiungere la portata desiderata;
-raggiunta la portata gas corretta, ripetere la prova di combustione e se necessario ritoccare il rapporto
GAS-ARIA V tramite la vite 1;
-portare il bruciatore in posizione di primo stadio o portata minima (regolando la camma di colore Aran-
cio) e verificare la combustione agendo su N tramite la vite 2.
-verificare la combustione alla portata massima e a diverse portate intermedie essendo il bruciatore predi-
sposto per il funzionamento a modulazione continua.
Page 35
TARATURA E MESSA A PUNTO
35
3
5
Legenda
1 Rapporto V
2 Rapporto N
3 PL Presa pressione soffiante
4 PBr Presa pressione gas
5PF Presa pressione camera di combustione
Verificare che sulla rampa gas non siano presenti perdite di gas.
-avviare il bruciatore alla portata massima;
-inserire un manometro per la misura della pressione del gas alla testa del bruciatore;
-misurare il CO2 nei fumi regolando il rapporto GAS-ARIA V tramite la vite 1;
-verificare dal contatore se la portata è quella richiesta: per variare la quantità di gas occorre intervenire
sul servocomando della serranda aria con piccoli spostamenti sulla camma di colore Rosso fino a raggiungere la portata desiderata;
-raggiunta la portata gas corretta, ripetere la prova di combustione e se necessario ritoccare il rapporto
GAS-ARIA V tramite la vite 1;
-portare il bruciatore in posizione di primo stadio o portata minima (regolando la camma di colore Aran-
cio) e verificare la combustione agendo su N tramite la vite 2.
-verificare la combustione alla portata massima e a diverse portate intermedie essendo il bruciatore predi-
sposto per il funzionamento a modulazione continua.
2
1
4
Page 36
VALVOLA GAS MOD. MB-VEF
36
PA
1
● Montare il raccordo a gomito (1) in
dotazione all’attacco (PL) della valvola a gas.
● Collegare al raccordo (1) il tubino al
silicone (TA) montato sulla presa di
pressione aria (PA).
TA
MB-VEF
PL
Page 37
VALVOLA GAS MOD. DMV-VEF
37
12
● Montare il raccordo a gomito (1) all’attacco
(PL) della valvola a gas.
● Collegare al raccordo (1) il tubino al silicone
(TA) montato sulla presa di pressione aria
(PA).
● Togliere il tappo (2) dal raccordo presente
sul tubo convogliatore e avvitare al suo posto il raccordo dritto per tubo di rame in dotazione.
● Collegare il tubo di rame (TG) in dotazione
al raccordo (3) e al raccordo dritto.
3PATA TG
DMV-VEF
PBr
PL
Page 38
38
TRASFORMAZIONE PER FUNZIONAMENTO CON DIVERSI TIPI DI GAS
I bruciatori escono dallo stabilimento con un gruppo testa adatto per funzionare con un solo tipo di gas (gas
naturale o B/P).
Volendo adattare un bruciatore ad un tipo diverso di gas (esempio da GAS NATURALE a B/P), occorre
acquistare l’apposito kit di trasformazione gas.
TRASFORMAZIONE 55 - 70
Nei modelli 55 e 70 è sufficiente sostituire l’anello deflettore come in figura.
B
A
C
Allentare le viti A, togliere l’anello deflettore B e sostituirlo con l’anello tipo C, che si differenzia dal tipo B dalla
minore quantità dei fori uscita Gas.
TRASFORMAZIONE 90 - 140 - 210
Nei modelli 90 - 140 - 210 occorre sostituire completamente il gruppo testata, disponibile nell’apposito kit di
trasformazione.
Per la sostituzione del gruppo testa, si rimanda al capitolo manutenzione.
ATTENZIONE:
Una volta eseguita la trasformazione, occorre applicare la targhetta in dotazione al kit di trasformazione,
con riportati i valori della nuova taratura.
Questa targhetta deve essere applicata al posto di quella presente sul bruciatore (targhetta regolazione).
BRUCIATORE REGOLATO PER:
GAS NATURALE
BURNER ADJUSTED FOR:
NATURAL GAS
BRULEUR REGLE POUR:
GAZ NATUREL
BRENNER MIT EINSTELLUNG FÜR:
NATURALGAS
QUEMADOR REGULADO PARA:
GAS NATURALI2H20 /mbar
I2H
I2H
I2E+
I2ELL
20 /
20 /
20 /
20 /
mbar
mbar
mbar
mbar
TARGHETTA REGOLAZIONE (es. gas nat.)
Page 39
39
MANUTENZIONE
Fare eseguire da personale specializzato, annualmente, le seguenti operazioni:
● Verifica delle tenute interne delle valvole;
● Pulizia del filtro;
● Pulizia della ventola e della testa;
● Verifica delle posizioni delle punte degli elettrodi di accensione e della posizione dell’elettrodo di controllo;
● Taratura dei pressostati aria-gas;
● Verifica della combustione, con rilievi di CO2 - CO - TF;
● Controllo della tenuta di tutte le guarnizioni.
La maggior parte dei componenti sono a «vista» e cioè immediatamente individuabili e accessibili. Per accedere all’interno della testa, è prevista l’apertura a cerniera del corpo bruciatore:
● Svitare la vite 1;
● Sfilare il perno A
● Aprire il corpo;
● Allentare il dado 3;
● Avvitare la vite 2;
● Spostare il tubo 4 verso sinistra, fino a
toglierlo dalla propria sede;
● Sfilare i cavi degli elettrodi e della terra;
● Sfilare il gruppo testa 5.
Page 40
IRREGOLARITÀ DI FUNZIONAMENTO
40
DIFETTO
Il bruciatore non si avvia.
Il bruciatore si avvia, non si
ha formazione della fiamma
quindi va in blocco.
Il bruciatore si avvia, si ha
formazione della fiamma
quindi va in blocco.
a) Mancanza di energia elettrica.
b) Non arriva gas al bruciatore.
a) Le valvole del gas non apro-
no.
b) Non c'è scarica fra le punte
degli elettrodi.
c) Manca il consenso del
pressostato aria.
a) Mancata o insufficiente rivela-
zione della fiamma da parte
dell'elettrodo di controllo.
RIMEDIOCAUSA
a) Controllare i fusibili della linea di
alimentazione. Controllare il fusibili dell'apparecchiatura elettrica.
Controllare la linea dei termostati
e del pressostato del gas.
b) Controllare l'apertura dei dispositivi
d'intercettazione posti lungo la tubazione di alimentazione.
a) Controllare il funzionamento delle
valvole.
b) Controllare il funzionamento del
trasformatore d'accensione, controllare il posizionamento delle punte degli elettrodi.
c) Controllare la taratura e il funzio-
namento del pressostato aria.
a) Controllare il posizionamento del-
l'elettrodo di controllo.
Controllare il valore della corrente
di ionizzazione.
Page 41
41
PROGRAMMA DI COMANDO IN CASO DI INTERRUZIONE E INDICAZIONE DELLA
POSIZIONE DI INTERRUZIONE
In linea di principio, in caso di interruzione di qualsiasi natura, l’afflusso di combustibile è immediatamente
interrotto. Nello stesso tempo, il programmatore resta immobile, come l’indicatore di posizione dell’interruttore. Il simbolo visibile sul disco di lettura del’indirizzo indica il tipo di anomalia.
Nessun avviamento, a causa della mancata chiusura di un contatto o arresto di blocco durante o al
termine della sequenza di comando a causa di luci estranee (ad esempio fiamme non estinte, perdita a
livello delle valvole di combustibile, difetti nel circuito di controllo della fiamma ecc..)
Interruzione della sequenza di avviamento, perché il segnale APERTO non è stato inviato al morsetto 8
dal contatto di fine corsa «a». I morsetti 6, 7 e 14 restano sotto tensione fino all’eliminazione del difetto!
Arresto di blocco, a causa della mancanza del segnale di pressione aria.
P
Qualsiasi mancanza di pressione aria a partire da questo momento provoca un arresto di blocco!
Arresto di blocco a causa di una disfunzione del circuito di rilevazione fiamma.
Interruzione della sequenza di avviamento, perché il segnale di posizione per la bassa fiamma non è
stato inviato al morsetto 8 dall’interruttore ausiliario «m».
I morsetti 6, 7 e 14 restano sotto tensione fino all’eliminazione del guasto!
Arresto di blocco, per mancanza di segnale di fiamma alla fine del (primo) tempo di sicurezza.
1
Arresto di blocco, in quanto nessun segnale di fiamma è stato ricevuto al termine del secondo tempo di
2
sicurezza (segnale della fiamma principale con bruciatori pilota a regime intermittente).
Arresto di blocco, per mancanza del segnale di fiamma durante il funzionamento del bruciatore.
Se si verifica un arresto di blocco in qualsiasi momento tra la partenza e la pre-accensione senza simbolo, la
causa è generalmente rappresentata da un segnale di fiamma prematuro, ovvero anomalo, causato ad esempio dall’auto-accensione di un tubo UV.
a-bProgramma di avviamento
b-b’«Scatti» (senza conferma del contatto)
b(b’)-a Programma di post-ventilazione
LFL1..., serie 01
• Durata del tempo di sicurezza con bruciatori ad aria soffiata a 1 tubo
•• Durata del tempo di sicurezza con bruciatori pilota a regime intermittente
Lo sblocco dell’apparecchio può essere effettuato immediatamente dopo un arresto di blocco. Dopo lo sblocco
(e dopo l’eliminazione dell’inconveniente che ha provocato una interruzione del servizio, oppure dopo una
caduta di tensione), il programmatore ritorna nella sua posizione di partenza. In questa occasione solo i
morsetti 7, 9, 10 e 11 sono sotto tensione secondo il programma di comando. Soltanto in seguito l’apparecchio programma un nuovo avviamento.
LFL1..., serie 02
Page 42
INDEXPAGE
GENERAL INSTRUCTIONS _____________________________________________ 43
DESCRIPTION _______________________________________________________ 45
DIMENSIONS mm ____________________________________________________ 46
TECHNICAL SPECIFICATIONS __________________________________________ 47
OPERATING CURVES _________________________________________________ 47
GAS PRESSURE / FLOW CURVES_______________________________________ 48
BOILER ASSEMBLY ___________________________________________________ 57
FLAME DIMENSIONS _________________________________________________ 58
ELECTRICAL CONNECTIONS 55-70-90-140 PM/M-E ______________________ 59
ELECTRICAL CONNECTIONS 210 PM/M-E_______________________________ 60
ELECTRODES POSITION _______________________________________________ 61
GAS CONNECTION__________________________________________________ 61
OPERATING CYCLE___________________________________________________ 62
COMBUSTION HEAD REGULATION _____________________________________ 67
AIR REGULATION ____________________________________________________ 68
GAS VALVE MOD. MB-VEF ____________________________________________ 74
GAS VALVE MOD. DMV-VEF___________________________________________ 75
CONVERSION FOR OPERATION WITH DIFFERENT TYPES OF GAS __________ 76
MAINTENANCE _____________________________________________________ 77
TROUBLE SHOOTING_________________________________________________ 78
42
Congratulations....
.....on an excellent choice. We thank you for the preference accorded to our products.
LAMBORGHINI CALORECLIMA has been actively present in Italy and throughout the world since 1959
with a widespread network of agents and concessionary agents to constantly guarantee the presence of
our product on the market.
Alongside this is the support of a technical service, “LAMBORGHINI SERVICE”, which is entrusted with the
qualified servicing of the product.
IMPORTANT: When installing the burner, carefully comply with regulations in force. Use and purchase offthe shelf or optional components from LAMBORGHINI after-sales service centres.
Failure to comply with these instructions shall release the manufacturer from all responsibility.
Page 43
43
GENERAL INSTRUCTIONS
● This booklet constitutes an integral and essential part of the product and should be supplied to the installer.
Read carefully the instructions contained in this booklet as they provide important directions regarding the
safety of installation, use and maintenance.
Preserve this booklet with care for any further consultation. The installation of the burner must be carried
out in compliance with current regulations, according to the instructions of the manufacturer and by
qualified personnel. An incorrect installation can cause injury or damage to persons, animals and objects,
for which the manufacturer cannot be held responsible.
● This appliance should be destined only for the use for which it has been expressly envisaged.
Any other use is to be considered improper and therefore dangerous.
The manufacturer cannot be considered responsible for any damages caused from
improper, erroneous or unreasonable use.
● Before carrying out any cleaning or maintenance operation, disconnect the appliance from the power
supply, by using the main system switch or through the appropriate interception devices.
● In case of failure and/or malfunctioning, switch off the equipment and refrain from trying any repair or
direct intervention.
Call in qualified personnel only.
Any repair must be carried out by a servicing centre authorised by the manufacturing firm, one using
original replacements exclusively.
Non-observance of the above could compromise the safety of the appliance.
In order to guarantee the efficiency of the appliance and its proper operation it is indispensible to keep to
the manufacturer’s directions, by ensuring the periodical servicing of the appliance is carried out by
professionally qualified personnel.
● As soon as one decides not to use the appliance further, one should take care to render innocuous those
parts liable to be potential sources of danger.
● The transformation from a gas (natural gas or liquid gas) to a gas of another group must be made
exclusively by qualified personnel.
● Before starting up the burner for the first time ask qualified personnel to check:
a) that the data on the information plate corresponds to that required by the gas, and electrical supply
networks;
b) that the calibration of the burner is compatible with the boiler output;
c) that the comburent air flow and the fumes evacuation take place properly in accordance with the
regulations in force.
d) that correct aeration and maintenance are possible.
● After each reopening of the gas cock wait a few minutes before restarting the burner.
● Before carrying out whatever intervention which foresees the dismantling of the burner or the opening of
any of the accesses for inspection, disconnect the electrical current and close off the gas cocks.
● Do not deposit containers of inflammable substances in the location where the burner is situated.
● On noticing the smell of gas do not touch any electrical switch. Open all doors and windows. Shut off the
gas cocks. Call qualified personnel.
Page 44
44
● The room where the burner is located must have the openings required by local regulations in force.
Should you have any doubts as to the circulation of the air in the room, then you should first measure the
CO2 figure with the burner working at its maximum delivery and with the room ventilated solely by means
of the openings that feed air to the burner; a second CO2 measurment should then be taken with the door
open.
The CO2 figure should not vary very much from the first to the second reading.
Should there be more than one burner and one fan in the same room,then this test must be carried out with
all the appliances working at the same time.
Never cover up the burner room’s air vents, the burner’s fan’s air-intake openings or any existing air ducts
or air gratings, thus avoiding:
- the formation of poisonous/explosive mixtures of gases in the burner room;
- combustion with insufficient air, which would be dangerous, costly and cause pollution.
The burner must at all times be protected from rain, snow and freezing.
The room where the burner is housed should be kept clean at all times, and there should be no volatile
substances in the vicinity, substances which could be sucked into the fan and could block up the internal
ducts of the burner or combustion head. Dust can be extremely harmful, particularly when it gets onto the
fan blades as this can reduce ventilation and lead to pollution during combustion. Dust can also build up
on the rear of the flame stability disk inside the combustion head, leading to a poor air-fuel mixture.
● The burner must be fed with the type of fuel for which it was designed, as indicated on the data plate and
in the technical characteristics given in this manual.
The fuel feed line must be sealed and must be of the rigid variety, with an interposed metal expansion bend
with either a flange joint or a threaded joint.
Furthermore, the feed line must be equipped with all the adjustment and safety devices required by the
local regulations in force.
Particularly ensure that no foreign bodies get into the feed line during installation.
● Ensure that the electrical power supply used conforms to the technical characteristics indicated on the data
plate and in this manual.
In accordance with current regulations, the electrical system must be connected to an efficient earth system.
The earth cable must be a couple of cm longer than the phase and neutral wires.
Should there be any doubts, the verification should be made by qualified persons.
Never exchange neutral and live wires.
The burner can be connected up to the mains supply using a plug connection only if the latter is of the kind
that does not allow neutral and live wires to be reversed. Upstream of the equipment, install an omnipolar
switch with an opening between contacts of at least 3 mm, as required by the laws in force.
The entire electrical system, and in particular cable cross-sections, should conform to the maximum absorbed
capacity indicated on the data plate and in this manual.
Page 45
45
Should the burner’s mains cable be found faulty, it must only be replaced by qualified persons.
Do not touch the burner with parts of the body wich are wet or when in bare feet.
Do not pull (stretch) the mains cables and keep them well away from heat sources.
The length of the cables used must enable the burner to be opened, as well as the boiler door.
● After removing the packaging materials, check the content integrity and make sure that no damages have
occured during transportation. In case of doubt, do not use the burner and contact the supplier.
The packaging material (wooden cages, cartons, plastic bags, foam, clips, etc...) are
potential sources of pollution and danger, if left lying around; they should be collected up and disposed of
in the correct way (in a suitable place).
DESCRIPTION
These are forced-draught burners, with gas/air mix at the combustion head.
They are suitable for operating with high-pressure or vacuum chambers according to relevant operational
fields.
The long draught tube slides on a flange to satisfy every possible application.
These burners combine great flame stability with total safety and high performance. They feature a reulator/
stabilizer which keeps the gas/air ratio constant even in the presence of normal causes of combustion process
disturbance such as voltage fluctuations (which cause alterations in the motor rpm), deposits on the fan, etc..
These indicate the power in kW depending on the back pressure in mbar in the combustion chamber.
Page 48
48
GAS PRESSURE / FLOW CURVES
These curves show the gas pressure in millibar (at various points along the gas train) necessary to produce a
given flow rate (cu m/h). The pressures have been measured with the burner working, with combustion chamber
pressure at 0 millibar. If the chamber is pressurized, then the gas pressure necessary will be that given in the
graph plus that in the combustion chamber.
BASIC TRAIN
LEGEND
1-Cut-off cock - airtight at 1 bar and pressure drop ≤ 0.5 mbar.
2-Vibration-damping joint
3-Gas pressure tap for measuring pressure
4-Gas filter
5-Gas pressure regulator
6-Minimum gas pressure control device (gas pressure switch)
7-Class A solenoid safety valve - Closing time: ≤ 1 sec.
8-Class A regulation solenoid valve, with slow opening or opening in stages, with built-in gas flow regulator.
Closing time: ≤ 1 sec.
9-Gas flow regulator normally inserted in either solenoid valve 7 or 8
10 - Combustion head
11 - Minimum air pressure control device
12 - Maximum gas pressure control device (over 350 kW) on request
13 - Seal check device (on request)
The burner is fastened by using the equipped flange (or semi-flanges). The flange slides on the draught tube
and has a suitable insulating seal placed between it and the boiler plate. Between the seal and the flange is the
insulating cord around the tube.
Before locking permanently it is necessary to check
the insertion length, ensuring that the draught tube
penetrates the combustion chamber for several cm
beyond the edge of the tube bundle .
Page 58
FLAME DIMENSIONS
58
B
A
A = Flame diameter
B = Flame length
Mcal/h
200
400
600
800
1000
1200
1400
1600
1800
2000
2200
2400
2600
2800
3000
Flame diameter (A)Flame length (B )
0
D=50
D=60
D=80
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
Flame
Test tube
These dimensions are approximate, as they are influenced by the following:
- combustion air in excess
- the shape of the combustion chamber
- development of flue gas path in the boiler (direct/reverse)
If operating with a three-phase 220/230 V power supply without neutral, a connection jumper must be made between terminals
L3 and N of MR.
If operating with TMF, it is necessary to remove the connection jumper between terminals 1 and 4 of the MR terminal board.
When operating with CONTINUOUS MODULATION using a LANDIS RWF 40 regulator, remove the connection jumper between
terminal 9 - 7 of MR.
N.B. The connection from probe S to terminal G of MRM is required only with the pressure probe (LANDIS QBE...)
DO not exchange the neutral with the phase wire. Make proper earth connections..
COMPLY WITH GOOD ENGINEERING PRACTICES AND OBSERVE THE REGULATIONS IN FORCE.
MMSLANDIS SQN... servo control terminal board
MPELANDIS LFL control box terminal board
MRElectric panel terminal board
MRM
If operating with a three-phase 220/230 V power supply without neutral, a connection jumper must be made between terminals
L3 and N of MR.
If operating with TMF, it is necessary to remove the connection jumper between terminals 1 and 4 of the MR terminal board.
When operating with CONTINUOUS MODULATION using a LANDIS RWF 40 regulator, remove the connection jumper between
terminal 9 - 7 of MR.
N.B. The connection from probe S to terminal G of MRM is required only with the pressure probe (LANDIS QBE...)
DO not exchange the neutral with the phase wire. Make proper earth connections..
COMPLY WITH GOOD ENGINEERING PRACTICES AND OBSERVE THE REGULATIONS IN FORCE.
MMSLANDIS SQN... servo control terminal board
MPELANDIS LFL control box terminal board
MRElectric panel terminal board
MRM
All burners have two starting electrodes and one control electrode.
To position the electrodes refer to the figure at side and observe the values in the table below.
61
3 ÷ 4 mm
Control electrode
N.B. The starting electrodes and control electrode should never touch the deflector or the draught tube; if so,
their function will be voided and burner operation will be compromised.
11 - 13 mm
10 mm
GAS CONNECTION
The system must be complete with the accessories prescribed by regulations. Do not exert mechanical force on
components.
Also take into account the spaces required for burner and boiler maintenance.
Page 62
62
OPERATING CYCLE
There are two types of burner operation depending on the device to which the air flap servocontrol is slaved:
with two progressive stages if the control device is the ON/OFF type, and with continuous modulation of
the flame if the device is the modulating type.
2nd stage
1st stage
startup
0
air
gas
e
dcba
1 sec. max.
operation
time
a
Operation with two progressive stages
This can be achieved with a normal ON/OFF boiler thermostat (or pressure switch) where the servocontrol has
the air flap assume two possible positions: minimum (1st stage) opening and maximum (2nd stage) opening.
The term two progressive stages is used because the passage from one to another takes place gradually and
in a linear manner without strong variations.
The following phases of this type of operation can be noted from the diagram:
a)
Stop sequence
: when the burner is stopped the air flap is in a closed position to prevent air from entering
and cooling the combustion chamber of the boiler and chimney.
b)
Pre-ventilation sequence
: the air flap is opened all the way, then returns to a partial closing corresponding
to the start-up flow rate (with gas flow always off).
c)
Start-up flame formation sequence
: the gas solenoid valve coils are energized and the gas regulator is
partially opened in relation to the start-up air pressure.
d)
Sequence of the passage to the main flame or second stage
: the servocontrol activates the air flap opening
(to the maximum flow setting), whose increase in pressure causes a gradual increase in the gas flow rate.
e)
Sequence of the passage from the maximum flow rate to the first stage
: When the boiler thermostat/
pressure switch (regulator) gives the command, the servocontrol causes the air flap to close.
The resulting decrease of the pressure to the burner head leads to the progressive closing of the gas valve
until the minimum flow rate is obtained.
The burner repeats the passage from the first to second stage, from the second to the first, or stops completely,
always in relation to the command given by the boiler regulator to the servocontrol.
Page 63
63
100%
startup
min. 30%
0
air
gas
1 sec. max
dcba
modul. operation
time
a
Operation with continuous modulation
This operation is obtained by sending an appropriate signal to the air flap servocontrol so that the power
supplied by the burner can assume any value between a pre-set minimum and maximum.
Continuous modulation is required when the variation in the boiler water temperature or in the steam pressure
must be contained within strict limits.
From the diagram we may note that the stop phase, pre-ventilation phase, flame formation phase and the
phase passing to the maximum power are as described in the previous section.
The effective flame modulation is obtained by equipping the system with the following devices, which come in
kits on request.
-
LANDIS boiler probe
-
LANDIS RWF 40 regulator
-
Field adapter for regulator
for temperature or pressure;
with housing for panel installation;
, controlled by the boiler probe and with setting adapted to the scale of the same
probe.
Page 64
DIAGRAM OPERATION TWO PROGRESSIVE STAGES
TC
PG
MB
T10
PA
T3
TR
64
VE
T2
TW
T11
T1
max.
M
T12
MT
min.
0
EC
Legend
T11 Air shutter opening time, from 0 to max.
TW Begins with the closure of the thermostatic line
or the PG. The PA must be in the rest position.
This is the waiting and self-test time.
T10 Begins when the motor starts up and with the
pre-purge phase, within which the PA air
pressure switch must give the go-ahead.
T1 Pre-purge time.
T3 Pre-ignition phase, it ends when the gas valve
opens.
Input signals
Output signals
ABegin start up
BFlame present
B-COperation
CControl stop
C-DAir shutter closure + post-purge
TC-PGThermostats/Gas pressure switch line
T4
T6
T2 Safety time, within which the flame signal must
reach the EC electrode.
T4 Interval between the opening of the gas valve
and the opening of the second stage.
T6 Air shutter closing time and program zero-setting
time.
T12 Time in which the air shutter shifts to the start-up
position.
MBBurner motor
PAAir pressure switch
TRIgnition transformer
VEGas valve
ECControl electrode
MTAir servo control
Page 65
DIAGRAM OPERATION MODULATION TWO STAGES
TC
PG
MB
T10
PA
T3
TR
65
VE
T2
TMF
TW
T11
T1
max.
M
T12
MT
min.
0
EC
Legend
T11 Air shutter opening time, from 0 to max.
TW Begins with the closure of the thermostatic line
or the PG. The PA must be in the rest position.
This is the waiting and self-test time.
T10 Begins when the motor starts up and with the
pre-purge phase, within which the PA air
pressure switch must give the go-ahead.
T1 Pre-purge time.
T3 Pre-ignition phase, it ends when the gas valve
opens.
Input signals
Output signals
ABegin start up
BFlame present
B-COperation
CControl stop
C-DAir shutter closure + post-purge
TC-PGThermostats/Gas pressure switch line
T4
T6
T2 Safety time, within which the flame signal must
reach the EC electrode.
T4 Interval between the opening of the gas valve
and the opening of the second stage.
T6 Air shutter closing time and program zero-setting
time.
T12 Time in which the air shutter shifts to the start-up
position.
MBBurner motor
PAAir pressure switch
TRIgnition transformer
VEGas valve
TMFThermostat modulation flame
ECControl electrode
MTAir servo control
Page 66
DIAGRAM OPERATION CONTINUOUS MODULATION
TC
PG
MB
T10
PA
T3
TR
66
V1°
RWF
LR
TW
T11
max.
M
T1
T2
T12
MT
min.
0
EC
Legend
T11 Air shutter opening time, from 0 to max.
TW Begins with the closure of the thermostatic line
or the PG. The PA must be in the rest position.
This is the waiting and self-test time.
T10 Begins when the motor starts up and with the
pre-purge phase, within which the PA air
pressure switch must give the go-ahead.
T1 Pre-purge time.
T3 Pre-ignition phase, it ends when the gas valve
T2 Safety time, within which the flame signal must
reach the EC electrode.
T4 Interval between the opening of the gas valve
and the opening of the second stage.
T6 Air shutter closing time and program zero-setting
time.
T12 Time in which the air shutter shifts to the start-up
position.
TC-PGThermostats/Gas pressure switch line
MBBurner motor
PAAir pressure switch
TRIgnition transformer
VEGas valve
ECControl electrode
MTAir servo control
Page 67
COMBUSTION HEAD REGULATION
1. Loosen knobs (A)
2. Moving the knobs the position of the draught tube can be changed in relation to the combustion head.
Position the knobs between 1 and 3 according to that required. They correspond respectively to the minimum
and maximum capacity of the burner.
3. Tighten the knobs after regulation has been carried out.
A
67
A
1
23
Page 68
68
AIR REGULATION
With PM/M-E type burners, the air flap is activated by an electric servo control. The air flap positions are
determined by means of the cams, with their alignment indicated on the reference disc.
The cams can be moved by using the equipped wrench as they are self-locking.
By pressing button B, the air flap drive system is disengaged, and the air flap is free to be moved manually (if
necessary).
CALIBRATION SQN 30.401
Release button
Wrench
B
Cams
IMax air opening
IIAir closing on stopping
IIIAir opening on start-up or 1st stage
IVSKP... valve opening
Wrench
Page 69
CHECK OF THE GAS QUANTITY ON START-UP
The check of the gas quantity on start-up is performed by using the following formula:
Ts x Qs ≤ 100
69
whereTs= Safety interval in seconds
The Qs value is obtained by :
where Q1 is the flow rate in litres released in 10 starts within the safety interval.
To obtain Q1 perform the following:
● Disconnect the control electrode (ionisation electrode) cable
● Take the reading from the gas meter before the test
● Have the burner start ten times. This will correspond to 10 safety blocks.
● Retake the reading from the gas meter and subtract the initial reading. This will be the value of Q1.
● By performing these operations we can obtain Ts 1 by timing one start (safety blocks) and multiplying it by
Qs = Energy released in the safety interval expressed in kW
3600
Q1
x
1000
Qs =
Ts 1 is the sum of the actual safety interval in 10 starts.
Qn is the nominal power.
example:
Initial reading00006.682 litres
Final reading00006.947 litres
Total Q100000.265 litres
the number of starts.
Ts1
Qn
x
8127
860
x 100
example:
Actual safety interval 1.95 sec
Ts 1 = 1.95 sec x 10 = 19.5 sec
● Should a value over 100 result at the end of this check, regulate the opening speed of the main valve.
Page 70
70
CALIBRATION OF AIR PRESSURE SWITCH
The air pressure switch places the burner in safety mode or shuts it down should there be a drop in combustion
air pressure. It will be calibrated at a pressure below 1st stage rated-flow on-burner air pressure, checking that
CO values do not exceed 10,000 p.p.m..
CALIBRATION OF MINIMUM GAS PRESSURE SWITCH
The minimum gas pressure switch serves to prevent the burner from being started up or to shut it down if the
gas pressure falls below the minimum required level. This setting should be 40% lower than the gas pressure
obtained with the burner operating at maximum delivery.
AIR PRESSUREGAS PRESSURE
Pressure
outlet
PRESSURE
Type: LGW 10 A2
GW 150 A5
Remove the cover and
adjust dial (A)
Model
55 PM/M-E
70 PM/M-E
90 PM/M-E
140 PM/M-E
210 PM/M-E
Air pressure
switch type
DUNGS
LGW 10 A2P
DUNGS
LGW 10 A2P
DUNGS
LGW 10 A2P
DUNGS
LGW 10 A2P
DUNGS
LGW 10 A2P
Setting range
mbars
1 - 10
1 - 10
1 - 10
1 - 10
1 - 10
Gas pressure
switch type
DUNGS
GW 150 A5
DUNGS
GW 150 A5
DUNGS
GW 150 A5
DUNGS
GW 150 A5
DUNGS
GW 150 A5
Setting range
mbars
5 - 120
5 - 120
5 - 120
5 - 120
5 - 120
Page 71
71
CHECKING IONIZATION CURRENT
The minimum value of 30 µA should be observed,
and large oscillations are to be avoided.
CHECKING COMBUSTION
In order to obtain optimum combustion efficiency and to safeguard the environment, we recommend to check,
and regulate combustion using the appropriate instruments.
The most important levels to be checked are:
● CO2. The level of CO2 indicates the excess of air percentage during combustion; if the quantity of air is
increased, then the CO2% level decreases, while a decrease in combustion air leads to an increase in CO2.
Acceptable values would be between 8.5 and 10% NATURAL GAS , 11-12% B/P.
●
CO. This indicates the presence of unburnt gas; CO, as well as lowering the combustion efficiency, is also a danger,
being a poisonous gas. The presence of CO is thus an indication of imperfect combustion, and is usually a sign that
there is a lack of air during combustion. Maximum acceptable value is CO = 0.1% volume.
● Flue gas temperature. This represents the loss of heat through the chimney; the higher is the temperature,
the greater is the loss of heat and the lower is the combustion efficiency. If the temperature is too high, then
it is necessary to decrease the amount of gas burnt. Acceptable temperature levels range between 160°
and 220°C.
MPE
µ A
MICROAMPEREMETER CONNECTION
1
START UP
Check the position of the ignition electrode tips and the position of the control electrode. Check the correct
operation of the gas and air pressure switches. When the thermostatic line and the gas pressure switch close
the control box gives consent for the motor to be started. During this period the control box conducts a self-test
of its correct working order.
If the test is positive then the cycle continues and at the end of the pre-purge period (TPR - combustion chamber
purge) the consent is given to the transformer for the spark at the electrodes, and to the solenoid valve for
opening. Within the safety time (TS) flame stabilization should occur, otherwise the system goes in lock-out
mode.
N.B. When the burner is started up, ensure that there are no leaks from the gas circuit.
NOTE: Certain countries may have different regulations, and thus different admissible levels from those
given above.
PROLONGED SWITCHING OFF
If the burner should remain inactive at length close the gas cock and remove the electrical current from the
appliance.
Page 72
CALIBRATION AND SETTING UP
Legend
1 Ratio V
2 Ratio N
3 PL Air pressure check point
4 PBr Gas pressure check point
5PF Combustion chamber pressure check point
72
Ensure that there are no leaks from the gas ramp.
-start the burner at the maximum flow-rate;
-to insert a gauge for the measure of the pressure of the gas to the head of the burner;
-measure the CO2 in the fumes, adjusting the GAS-AIR ratio V via screw 1;
-check the counter to see whether the flow-rate is as required: to adjust the quality of gas act on the air gate
servo control with small movements of the red cam until you obtain the desired flow-rate;
-once you have obtained the desired flow-rate repeat the combustion test and, if necessary fine-tune the
GAS-AIR ratio V by acting on screw 1;
-bring the burner to the 1
st
stage position or minimum flow-rate (by adjusting the orange cam) and check
combustion by acting on N via screw 2.
-re-check combustion at maximum flow-rate and various intermediate flow-rates as the burner is designed
for continuous modulation.
Page 73
CALIBRATION AND SETTING UP
Legend
1 Ratio V
2 Ratio N
3 PL Air pressure check point
4 PBr Gas pressure check point
5PF Combustion chamber pressure check point
5
73
3
4
2
1
Ensure that there are no leaks from the gas ramp.
-start the burner at the maximum flow-rate;
-to insert a gauge for the measure of the pressure of the gas to the head of the burner;
-measure the CO2 in the fumes, adjusting the GAS-AIR ratio V via screw 1;
-check the counter to see whether the flow-rate is as required: to adjust the quality of gas act on the air gate
servo control with small movements of the red cam until you obtain the desired flow-rate;
-once you have obtained the desired flow-rate repeat the combustion test and, if necessary fine-tune the
GAS-AIR ratio V by acting on screw 1;
-bring the burner to the 1
combustion by acting on N via screw 2.
-re-check combustion at maximum flow-rate and various intermediate flow-rates as the burner is designed
for continuous modulation.
st
stage position or minimum flow-rate (by adjusting the orange cam) and check
Page 74
GAS VALVE MOD. MB-VEF
74
PA
1
● Fit the supplied elbow coupling (1) to
the gas valve connection (PL).
● Connect the small silicone pipe (TA)
installed on the air pressure plug (PA)
to the coupling (1).
TA
MB-VEF
PL
Page 75
GAS VALVE MOD. DMV-VEF
75
12
● Fit the elbow coupling (1) to the gas valve
connection (PL).
● Connect the small silicone pipe (TA) installed
on the air pressure plug (PA) to the coupling
(1).
● Remove the plug (2) from the coupling on the
conveying pipe, then screw in its place the
straight coupling supplied and suitable for
copper pipe.
● Connect the copper pipe supplied (TG) to the
coupling (3) and to the straight coupling.
3PATA TG
DMV-VEF
PBr
PL
Page 76
76
CONVERSION FOR OPERATION WITH DIFFERENT TYPES OF GAS
The burners are delivered equipped with a head set suitable to operate with only one type of gas (natural gas
or B/P).
Should you need to adapt the burner to a different type of gas (ex. from NATURAL GAS to B/P), you should
purchase the suitable gas conversion kit.
CONVERSION 55 - 70
For models 55 and 70 it is sufficient to replace the diffuser ring as indicated in the figure.
B
A
C
Loosen screws A, remove the diffuser ring B and replace it by the ring type C, which is different for the lower
quantity of gas outlet holes.
CONVERSION 90 - 140 - 210
For models 90 - 140 - 210 the complete head set must be replaced, this is available in a conversion kit.
To replace the head set see “Maintenance”.
ATTENTION:
Once the conversion has been carried out it is necessary to put the label, supplied with the conversion kit,
which indicates the figures related to the new adjustments.
This label must replace the one present on the burner (adjustment label).
BRUCIATORE REGOLATO PER:
GAS NATURALE
BURNER ADJUSTED FOR:
NATURAL GAS
BRULEUR REGLE POUR:
GAZ NATUREL
BRENNER MIT EINSTELLUNG FÜR:
NATURALGAS
QUEMADOR REGULADO PARA:
GAS NATURALI2H20 /mbar
I2H
I2H
I2E+
I2ELL
20 /
20 /
20 /
20 /
mbar
mbar
mbar
mbar
ADJUSTMENT LABEL (ex. natural gas)
Page 77
77
MAINTENANCE
Have a qualified technician carry out the following operations once a year:
● check the valves’ internal seals;
● clean the filter;
● clean the fan and the combustion head;
● check the position of the starting electrode tips and the position of the control electrode;
● check the setting of gas and air pressure switches;
● check combustion, taking readings of CO2 and CO emissions and of flue gas temperature;
● check all seals.
The majority of components are visible and immediately accessible. To access the inside of the head, the
burner casing has a hinged opening.
● Unfasten the screw (1);
● Pull out the pin (A);
● Open the casing;
● Loosen the nut (3);
● Tighten the screw (2);
● Move the pipe (4) to the left, until it comes
out of its housing;
● Remove the electrode and earth cables;
● Remove the head unit (5).
Page 78
TROUBLE SHOOTING
78
FAULT
The burner does not start.
The burner starts, there is no
flame and thus it goes
automatically into blocking
mode.
The burner starts, the flame
is formed but then the burner
goes into blocking mode.
CAUSE
a) no electricity.
b) gas fails to reach the burner.
a) the gas valves do not open.
b) there is no jump spark between
the electrodes' tips.
c) the air pressure switch does not
give its enabling signal.
a) the control electrode either fails
to detect the presence of the
flame or it does so
inadequately.
SOLUTION
a) check the mains fuses and the
control box fuses.
Check the thermostat line and the
gas pressure switch line.
b) check that the cut-off devices
positioned along the feeder pipe
open properly.
a) check operation of the valves.
b) check ignition transformer is
working properly, and check the
position of the electrode tips.
c) check the air pressure switch setting
and the working of the switch itself.
a) check the control electrode position
- check the ionisation current level.
Page 79
79
CONTROL PROGRAM UNDER FAULT CONDITIONS AND LOCK-OUT INDICATION
In case of any disturbance, the sequence mechanism stops and with it the lockout indicator. The symbol above
the reading mark of the indicator gives the type of disturbance:
No start, e.g. because one contact is not closed (also refer to -prerequisites for burner startup-). Lockout
during or after control program sequence due to extraneous light (e.g. non-extinguished flames, leaking
fuel valves, defects in the flame supervision circuit, etc.).
Interruption of startup sequence, because the OPEN signal has not been delivered to terminal 8 by limit
switch «a». Terminals 6, 7 and 14 remain under voltage until the fault has been corrected!
Lockout, because there is no air pressure indication at the beginning of air pressure control.
P
Every air pressure failure after this moment in time leads to lockout, too!
Lockout due to a fault in the flame supervision circuit.
Interruption of startup sequence, because the position signal for the low-flame position has not been
delivered to terminal 8 by auxiliary switch «m».
Terminals 6, 7 and 14 remain under voltage until the fault has been corrected!
Lockout, because no flame signal is present after completion of the 1st safety time.
1
Lockout, because no flame signal has been received on completion of the 2nd safety time (flame signal
2
of the main flame with interrupted pilot burners).
Lockout, because the flame signal has been lost during burner operation.
If lockout occurs at any other moment in time between the start and the pre-ignition which is not marked by a
symbol, this is usually caused by a premature, l.a. faulty flame signal, e.g. caused by a self-igniting UV tube.
a-bStartup sequence
b-b’«Idle steps» (without contact confimation)
b(b’)-a Post-purge program
LFL1..., series 01
• Duration of safety time with expanding flame burners
•• Duration of safety time with interrupted pilot burners
When lockout occurs, the burner control can immediately be reset. After resetting (as well as after correction of
a fault which resulted in a controlled shutdown or after each mains failure), the sequence mechanism always
returns to its start position, whereby only terminals 7, 9, 10 and 11 receive voltage in accordance with the
control program. It is only then that the burner control begins with a new burner startup.
LFL1..., series 02
Page 80
INDEXPAGE
NORMES GENERALES ________________________________________________ 81
DESCRIPTION _______________________________________________________ 83
DIMENSIONS _______________________________________________________ 84
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES _____________________________________ 85
COURBES DE TRAVAIL ________________________________________________ 85
COURBES DE PRESSION/DEBIT DU GAZ ________________________________ 86
RACCORDEMENT A LA CHAUDIERE ____________________________________ 95
DIMENSIONS DE LA FLAMME__________________________________________ 96
CONNEXIONS ELECTRIQUES 55-70-90-140 PM/M-E _____________________ 97
CONNEXIONS ELECTRIQUES 210 PM/M-E ______________________________ 98
POSITION ELECTRODES _______________________________________________ 99
RACCORDEMENT GAZ _______________________________________________ 99
CYCLE DE FONCTIONNEMENT _______________________________________ 100
REGLAGE TETE DE COMBUSTION _____________________________________ 105
REGLAGE AIR ______________________________________________________ 106
VANNE GAZ MOD. MB-VEF __________________________________________ 112
VANNE GAZ MOD. DMV-VEF ________________________________________ 113
TRANSFORMATION POUR LE FONCTIONNEMENT AVEC DIVERS TYPES DE GAZ _
114
ENTRETIEN _________________________________________________________ 115
DEFAUTS DE FONCTIONNEMENT _____________________________________ 116
80
Félicitations...
... pour l’excellent choix. Nous vous remercions de la préférence accordée à nos produits. Depuis
1959, LAMBORGHINI CALORECLIMA est activement présente en Italie et dans le monde avec un réseau
capillaire d’Agents et de Concessionnaires qui garantissent une présence constante du produit sur le marché.
Ce réseau de vente est appuyé par un Service Après-Vente “LAMBORGHINI SERVICE”, chargé d’un entretien
qualifié du produit.
IMPORTANT: Pendant la mise en place, suivre scrupuleusement les règles en vigueur. Utiliser et acheter des
composants de série ou, sur demande, dans les centre de vente et service après-vente LAMBORGHINI.
La maison constructrice dégage sa responsabilité en cas de non-exécution des règles ainsi que de
inobservation des indications ci-dessus.
Page 81
81
NORMES GENERALES
● Cette notice est partie intégrante et essentielle du produit et devra être remise à l’installateur. Lire attentivement
les conseils contenus dans la présente notice car ils fournissent des indications importantes sur la sécurité
d’installation, l’utilisation et l’entretien. Bien conserver cette notice pour toute consultation ultérieure.
L’installation du brûleur doit être effectuée en conformité avec les normes en vigueur, selon les instructions
du fabricant et par un personnel qualifié. Une installation erronée peut provoquer des dommages aux
personnes, aux animaux ou aux choses pour lesquels le fabricant ne peut être retenu responsable.
● Cet appareil ne devra être utilisé que pour l’usage pour lequel il a été expressément conçu. Tout autre
usage doit être considéré comme incorrect et par conséquent dangereux. Le fabricant ne peut être retenu
responsable des dommages éventuels dus à des usages incorrects et irraisonnables.
● Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher l’appareil du réseau d’alimentation
en intervenant soit sur l’interrupteur de l’installation, soit sur les organes d’interception.
● En cas de panne et/ou mauvais fonctionnement de l’appareil, le désactiver, sans essayer de le réparer ou
d’intervenir directement. S’adresser exclusivement à un personnel professionnellement qualifié. La réparation
éventuelle des matériels ne devra être effectuée que par un Service après-vente agréé par le fabricant en
utilisant exclusivement des pièces détachées d’origine. Le non-respect de ces règles peut compromettre la
sécurité de l’appareil. Pour garantir les performances et le bon fonctionnement de l’appareil, il est
indispensable de suivre scrupuleusement les indications du fabricant et de faire effectuer l’entretien
périodique de l’appareil par un personnel professionnellement qualifié.
● Si vous decidez de ne plus utiliser l’appareil, il faudra neutraliser les pièces pouvant constituer un danger.
● La transformation permettant de passer d’un gaz d’une famille (gaz naturel ou gaz liquide) à un gaz
d’une autre famille doit être réalizé uniquement par un personnel qualifié.
● Avant de mettre le brûleur en marche, faire vérifier par un personnel qualifié:
a) si les données indiquées sur la plaque signalétique correspondent bien à celles du réseau d’alimentation
du gaz et du courant électrique:
b) si le réglage du brûleur est compatible avec la puissance de la chaudière;
c) si l’amenée d’air comburant et l’évacuation des fumées se font correctement d’après les normes en
vigueur;
d) si l’aération et l’entretien courant du brûleur sont assurés.
● Après chaque réouverture du robinet du gaz, attendre quelques minutes avant de rallumer le brûleur.
● Avant d’effectuer toute intervention comportant le démontage du brûleur ou l’ouverture des accès
d’inspection, couper le courant électrique et fermer les robinets du gaz.
● Ne pas mettre de récipients contenant des produits inflammables dans la pièce du brûleur.
● Si vous sentez une odeur de gaz, il ne faut pas actionner les interrupteurs électriques. Ouvrir les portes et
les fenêtres. Fermer les robinets du gaz. Faire appel à des personnes qualifiées.
Page 82
82
● La pièce du brûleur doit posséder des ouvertures sur l’extérieur, conformes aux normes locales en vigueur.
Si vous avez des doutes sur la circulation de l’air, nous vous recommandons de mesurer tout d’abord la
valeur de CO2, avec le brûleur qui fonctionne au débit maximum, la pièce ventilée uniquement par les
ouvertures qui doivent alimenter le brûleur en air; puis, de mesurer le CO2 une seconde fois avec la porte
ouverte.
La valeur de CO2 mesuré dans les deux cas ne doit pas subir de variations significatives.
S’il y a plusieurs brûleurs et plusieurs ventilateurs dans une même pièce, ce test doit être effectué lorsque
tous les appareils fonctionnent en même temps.
Ne jamais boucher les ouvertures de l’air de la pièce du brûleur, les ouvertures d’aspiration du ventilateur
du brûleur et toute conduite d’air ou les grilles d’aération et de dissipation existantes, afin d’éviter:
- la formation de mélanges de gaz toxiques/explosifs dans l’air de la pièce du brûleur;
- la combustion lorsque l’air est insuffisant, qui entraîne un fonctionnement dangereux, coûteux et polluant.
Le brûleur doit toujours être protégé de la pluie, de la neige et du gel.
La pièce du brûleur doit toujours être propre et ne doit absolument pas contenir de substances volatiles,
qui pourraient être aspirées à l’intérieur du ventilateur et obstruer les conduits internes du brûleur ou de la
tête de combustion. La poussière est extrêmement nuisible, en particulier lorsqu’elle se dépose sur les pales
du ventilateur, réduisant la ventilation et donnant lieu à une combustion polluante. La poussière peut
également s’accumuler à l’arrière du disque de stabilisation de la flamme dans la tête de combustion et
provoquer la formation d’un mélange air-combustible pauvre.
● Le brûleur doit être alimenté par le type de combustible prévu, d’après les indications figurant sur la
plaquette signalétique et selon les caractéristiques techniques mentionnées dans la présente notice.
La canalisation qui alimente le brûleur en combustible doit être parfaitement étanche, réalisée d’une façon
rigide, en interposant un joint de dilatation métallique bridé ou avec raccord fileté.
Elle devra également posséder tous les mécanismes de contrôle et de sécurité que les règlements locaux en
vigueur exigent.
Veiller tout particulièrement à ce qu’aucune matière extérieure ne pénètre dans la canalisation lors de
l’installation.
● Vérifiez si l’alimentation électrique utilisée pour le raccordement est bien conforme aux caractéristiques
figurant sur la plaquette signalétique et dans la présente notice.
Réaliser une installation électrique avec une mise à terre efficace, conforme aux normes en vigueur.
La longueur du câble de mise à terre doit dépasser celle du câble conducteur et du neutre de quelques
centimètres.
Si vous doutez de l’efficacité du système, faites-le vérifier par un personnel qualifié.
Ne jamais inverser les câbles du neutre et les câbles de la phase.
Le brûleur ne peut être connecté au réseau électrique par une fiche de connexion que si la configuration
de l’accouplement est prévue de façon à empêcher l’inversion de la phase et du neutre. Conformément à
la législation en vigueur, en amont de l’appareil, installer un interrupteur omnipolaire avec une ouverture
entre les contacts de 3 mm au moins.
La totalité du système électrique et notamment toutes les sections des câbles, doivent être adaptés à la
puissance maximale absorbée, indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil et dans la présente
notice.
Page 83
83
Si le câble électrique du brûleur est défectueux, le faire remplacer uniquement par un personnel qualifié.
Ne touchez jamais le brûleur lorsque des parties de votre corps sont mouillées ou si vous êtes déchaussés.
Ne pas forcer les câbles électriques et ne pas les placer à proximité des sources de chaleur.
La longueur des câbles utilisés doit permettre l’ouverture du brûleur et éventuellement de la porte de la
chaudière.
● Après avoir retiré les emballages, s’assurer de l’intégrité du contenu. En cas de doute, ne pas utiliser le
brûleur et s’adresser au fournisseur.
Le matériel d’emballage (cages en bois, carton, sacs en plastique, polystyrène expansé, agrafes etc...)
représente une forme de pollution et de risque potentiel s’il est jeté n’importe où; il faut donc le regrouper
et le déposer de manière adéquate dans un endroit approprié.
DESCRIPTION
Ce sont des brûleurs à air soufflé, avec mélange gaz/air au niveau de la tête de combustion.
Ils sont indiqués pour fonctionner sur des foyers en forte pression ou en dépression d’après les courbes de
travail correspondantes.
L’orifice est long et coulisse sur une flasque pour satisfaire toute application possible.
Ces brûleurs offrent une grande stabilité de flamme, une sécurité totale et un haut rendement: ils sont dotés de
régulateur/stabilisateur qui maintient constant le rapport gaz/air même en présence des perturbations normales
du process de combustion telles que les variations de tension (qui provoquent des altérations du nombre de
révolutions du moteur), les résidus présents sur le ventilateur, etc...
Catégorie : II 2E+3+
Pression nominale gaz : Gaz naturel 20/25 mbar - B/P 28/37 mbar
Transformateur 2x5 kV 30 mA
* Absorption maxi. en phase de démarrage avec TR enclenché
Elles indiquent la puissance en kW, en fonction de la contre-pression, en mbar, dans la chambre de combustion.
Page 86
86
COURBES DE PRESSION/DEBIT DU GAZ
Indiquent la pression du gaz en mbars (aux différents points de la rampe de gaz) nécessaire à l’obtention d’un
débit donné en m3/h. Les pressions sont mesurées brûleur en marche et s’entendent avec la chambre de
combustion à 0 mbar. Si la chambre est en pression, la pression de gaz nécessaire s’obtient en ajoutant la
valeur de la pression de la chambre à celle du diagramme.
RAMPE DE BASE
DU BRULEUR
LEGENDE
1-Robinet de barrage avec garantie d’étanchéité à 1 bar et perte de charge ≤ 0,5 mbar.
2-Joint anti-vibrant (version ITALIA)
3-Prise de pression gaz pour la mesure de la pression
4-Filtre gaz
5-Régulateur de pression gaz
6-Organe de contrôle de la pression minimum gaz (pressostat)
7-Electrovanne de sécurité classe A - Temps de fermeture ≤ 1"
8-Electrovanne de réglage à ouverture lente ou à plusieurs stades, classe A, avec organe de réglage du
débit de gaz incorporé. - Temps de fermeture ≤ 1".
9-Organe de réglage du débit de gaz, normalement introduit dans l’électrovanne 7 ou 8.
10 - Tête de combustion
11 - Organe de contrôle de la pression d’air minimum
12 - Organe de contrôle de la pression de gaz maximale (plus de 350 kW) sur demande
13 - Dispositif de contrôle d’étanchéité (sur demande)
Le brûleur doit être fixé au moyen de la bride (ou demi-brides) en dotation, qui coulisse sur l’embout, en
interposant entre celle-ci et la platine de la chaudière un joint isolant adéquate et entre ce dernier et la bride
la corde isolante autour du tuyau.
Avant le blocage définitif, il est nécessaire de
contrôler la longueur d’emboîtement en vérifiant
que l’embout pénètre de quelques cm dans la
chambre de combustion, au delà du ras de
l’extrémité initiale du faisceau tubulaire.
Page 96
DIMENSIONS DE LA FLAMME
96
B
A
A = Diamètre de la flamme
B = Longueur de la flamme
Mcal/h
200
400
600
800
1000
1200
1400
1600
1800
2000
2200
2400
2600
2800
3000
Diamètre de la flamme (A)Longueur de la flamme (B)
Les dimensions sont approximatives car elles dépendent:
- de la quantité axcessive d’air ;
- de la forme de la chambre de combustion;
- du type de parcours des fumées de la chaudière (direct/ renversement);
- de la pression à l’intérieur de la chambre de combustion (positive/négative).
Page 97
97
CONNEXIONS ELECTRIQUES 55-70-90-140 PM/M-E
Les branchements à effectuer par l’installateur sont les suivants : ligne d’alimentation, ligne des thermostats
(TA-TC-TS-TMF), éventuel voyant de sécurité.
Fonctionnement a deux etages progressifs
Fonctionnement a modulation continue
Modulation d'opération d'deux-étapes
LEGENDE
BRMBobine du relais moteur
CTContact du relais thermique
C.CTConnecteur côntrole étanchéité
C.VE.PG Connecteur vanne gaz-pressostat gaz
ECElectrode de contrôle
FFusible
FAFiltre antiparasite
IGInterrupteur général
ImaInterrupteur marche-arrêt
LPFlamme de présence de lampe
LFExécution de lampe
LRTémoin de mise en sécurité
LR1Témoin de mise en sécurité (éventuel)
MBMoteur du brûleur
En cas de fonctionnement avec réseau 220/230 V triphasé sans neutre, il est nécessaire d’effectuer un pont de liaison entre
les bornes L3 et N du bornier MR.
En cas de fonctionnement avec Tmf, il est nécessaire d’enlever le pont de liaison entre les bornes 1 et 4 du bornier MR.
En cas de fonctionnement à MODULATION CONTINUE avec régulateur LANDIS RWF 40, il est nécessaire d’enlever le pont
de liaison entre la borne 9 - 7 de MR.
N.B.
Le branchement de la sonde S à la borne G de MRM est nécessaire uniquement avec la sonde de pression (LANDIS QBE...).
Ne pa
s confondre le neutre et la phase. Exécuter un branchement de terre correct.
RESPECTER LES NORMES DE LA BONNE TECHNIQUE ET OBSERVER LES NORMES EN VIGUEUR.
MMSBornier du servocommande LANDIS SQN...
MPEBornier du coffret de sécurité LANDIS LFL
MRBornier du tableau électrique
MRMBornier régulateur modulation LANDIS RWF 40
PAPressostat de l’air
PGmPressostat gaz minimum
PSBouton-poussoir de réarmement
RMContacts du relais moteur
RTRelais thermique
SSonde
TCThermostat de la chaudière
TmfThermostat modulation 2ème étage (éventuel)
TRTransformateur d’allumage
TSThermostat de sécurité
VEVanne gaz
Page 98
98
CONNEXIONS ELECTRIQUES 210 PM/M-E
Les branchements à effectuer par l’installateur sont les suivants : ligne d’alimentation, ligne des thermostats
(TA-TC-TS-TMF), éventuel voyant de sécurité.
Fonctionnement a deux etages progressifs
Fonctionnement a modulation continue
Modulation d'opération d'deux-étapes
LEGENDE
BRMBobine du relais moteur
CTContact du relais thermique
C.CTConnecteur côntrole étanchéité
C.VE.PG Connecteur vanne gaz-pressostat gaz
ECElectrode de contrôle
FFusible
FAFiltre antiparasite
IGInterrupteur général
ImaInterrupteur marche-arrêt
LPFlamme de présence de lampe
LFExécution de lampe
LRTémoin de mise en sécurité
LR1Témoin de mise en sécurité (éventuel)
MBMoteur du brûleur
En cas de fonctionnement avec réseau 220/230 V triphasé sans neutre, il est nécessaire d’effectuer un pont de liaison entre
les bornes L3 et N du bornier MR.
En cas de fonctionnement avec Tmf, il est nécessaire d’enlever le pont de liaison entre les bornes 1 et 4 du bornier MR.
En cas de fonctionnement à MODULATION CONTINUE avec régulateur LANDIS RWF 40, il est nécessaire d’enlever le pont
de liaison entre la borne 9 - 7 de MR.
N.B.
Le branchement de la sonde S à la borne G de MRM est nécessaire uniquement avec la sonde de pression (LANDIS QBE...).
Ne pa
s confondre le neutre et la phase. Exécuter un branchement de terre correct.
RESPECTER LES NORMES DE LA BONNE TECHNIQUE ET OBSERVER LES NORMES EN VIGUEUR.
MMSBornier du servocommande LANDIS SQN...
MPEBornier du coffret de sécurité LANDIS LFL
MRBornier du tableau électrique
MRMBornier régulateur modulation LANDIS RWF 40
PAPressostat de l’air
PGmPressostat gaz minimum
PSBouton-poussoir de réarmement
RMContacts du relais moteur
RTRelais thermique
SSonde
TCThermostat de la chaudière
TmfThermostat modulation 2ème étage (éventuel)
TRTransformateur d’allumage
TSThermostat de sécurité
VEVanne gaz
Page 99
POSITION ELECTRODES
Sur tous les brûleurs, deux électrodes d’allumage et un électrode de contrôle sont prévues.
Pour positionner les électrodes, observer la figure ci-contre et respecter les valeurs du tableau ci-dessous.
99
3 ÷ 4 mm
Electrode de contrôle
N.B.: Les électrodes d’allumage et de contrôle ne doivent en aucun cas toucher le déflecteur ou l’embout sous
peine de perdre leur fonction et donc de compromettre le fonctionnement du brûleur.
11 - 13 mm
10 mm
RACCORDEMENT GAZ
L’installation doit comprendre les accessoires prescrits par les normes, ne pas exercer d’efforts mécaniques sur
les composants. Tenir compte des espaces nécessaires pour l’entretien du brûleur et de la chaudière.
Page 100
100
CYCLE DE FONCTIONNEMENT
En fonction du dispositif auquel est asservie la servocommande d’actionnement du volet d’air, deux types de
fonctionnement du brûleur sont possibles : à deux allures progressives si l’organe de commande est du type
(ON/OFF) tout-rien, à modulation continue de flamme si le dispositif est de type à modulation.
2ème allure
1ère allure
démarr.
0
air
gaz
e
dcba
1 sec. maxi
fonctionnement
temps
a
Fonctionnement à deux allures progressives
C’est le fonctionnement que l’on obtient avec un thermostat de chaudière normal (ou un pressostat) de type
fermeture/ouverture (ON/OFF), la servocommande commande deux positions possibles du volet d’air : la
position d’ouverture minimum (1ère allure) et celle d’ouverture maximum (2ème allure).
Ce fonctionnement est qualifié de fonctionnement à deux allures progressives dans la mesure où le passage de
l’une à l’autre s’effectue graduellement et de façon linéaire, sans écarts.
Le diagramme indique les phases caractéristiques qu’il est possible d’observer :
a)
Séquence d’arrêt
: lorsque le brûleur est arrêté, le volet d’air est en position de fermeture afin d’empêcher
que l’air entre et refroidisse la chambre de combustion de la chaudière et la cheminée.
b)
Séquence de préventilation
: le volet d’air se positionne à l’ouverture maximum avec un retour successif à
une fermeture partielle correspondant au débit de démarrage (avec afflux de gaz toujours fermé).
c)
Séquence de formation de la flamme de démarrage
: au cours de laquelle on peut constater l’excitation des
bobines relatives aux électrovannes de gaz, le régulateur est partiellement ouvert, en rapport avec la
pression d’air de démarrage.
d)
Séquence de passage à la flamme principale ou deuxième allure
: la servocommande actionne l’ouverture
de l’air (jusqu’au débit maximum de tarage), dont l’augmentation de pression provoque l’augmentation
progressive du débit de gaz.
e)
Séquence de passage du débit maximum à la première allure
: sur commande du thermostat/pressostat
(régulateur) de chaudière, la servocommande détermine la fermeture de l’air, avec pour conséquence la
diminution de pression à la tête du brûleur qui entraîne l’étranglement progressif du débit de gaz jusqu’à
arriver au débit minimum.
Le brûleur répète le passage de la première à la seconde allure, de la seconde à la première ou s’arrête
complètement, toujours en relation avec la commande donnée par le régulateur de chaudière à la
servocommande.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.