LAMBORGHINI ECO 30, ECO 30/2, ECO 40/2 Installation And Maintenance Manual

Page 1
AZIENDA CERTIFICATA ISO 9001
MANUALE DI
INSTALLAZIONE E
MANUTENZIONE
BRUCIATORE DI GASOLIO
LIGHT OIL BURNERS
BRULEUR FIOUL DOMESTIQUE
ÖLBRENNER
Ó
QUEMADORES PARA GAS
LEO
∫∞À™∆∏ƒ∞™ ¶∂∆ƒ∂§∞π√À
ECO 30 - ECO 30/2 - ECO 40/2
INSTALLATION AND
MAINTENANCE
MANUAL
NOTICE
D’INSTALLATION
INSTALLATIONS-
UND
WARTUNGSANLEITUNG
MANUAL PARA LA INSTALACIÓN Y EL
MANTENIMIENTO
∂°Ã∂πƒπ¢π√
∂°∫∞∆∞™∆∞™∏™
∫∞π ™À¡∆∏ƒ∏™∏™
Page 2
Page 3
ITALIANO
4
Leggere attentamente le istruzioni ed avvertenze contenute sul presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d’installazione, d’uso e di ma­nutenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione. L’installazione deve essere effettuata da personale qualificato che sarà responsabile del rispetto delle norme di sicurezza vigenti.
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUCHT
ESPAÑOL
22
Please read the instructions and warnings in this document carefully as there is important information regarding installation, use and maintenance. Keep the manual in a safe place for future reference. The installation must be carried out by qualified personnel that will be responsible for conformance with current safety regulations in force.
40
Lire attentivement les instructions et les avertissements contenus dans ce manuel, car ils proportionnent d’importantes indications concernant la sécurité de montage, d’emploi et d’entretien. Garder avec soin ce manuel pour toute autre consultation. Seulement le personnel qualifié, qui sera responsable du respect des lois de sécurité en vigeur, peut réaliser le montage.
58
Die in dieser Anleitung enthaltenen Anweisungen und Hinweise lesen, da sie wichtige Angaben zur Sicherheit, Verwendung und Wartung liefern. Das Handbuch ist zum Nachschlagen sorgfältig aufzubewahren. Die Installation muss von qualifiziertem Perso­nal vorgenommen werden, das für die Einhaltung der geltenden Sicherheitsvorschriften verantwortlich ist.
76
Leer detenidamente las instrucciones y advertencias contenidas en el presente manual por cuanto ofrecen importantes indicaciones que se refieren a la seguridad de instalación, de uso y de mantenimiento. Tratar este manual con delicadeza y conservarlo en un lugar seguro para poder consultarlo cada vez que sea necesario. La instalación deberá ser realizada p or personal capacitado y calificado, que tendrá asimismo la responsabilidad de respetar la normativa vigente sobre seguridad.
∂§§∏¡π∫∞
94
¢И·‚¿ЫЩВ ЪФЫВОЩИО¿ ЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜ О·И ЩИ˜ ЪФВИ‰ФФИ‹ЫВИ˜ Ф˘ ВЪИ¤¯ФУЩ·И ЫЩФ ·ЪfiУ ВБ¯ВИЪ›‰ИФ ·КФ‡ ·Ъ¤¯Ф˘У ЫЛМ·УЩИО¤˜ ˘Ф‰В›НВИ˜ Ы¯ВЩИО¤˜ МВ ЩЛУ ·ЫК¿ПВИ· ВБО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ˜, ¯Ъ‹ЫЛ˜ О·И Ы˘УЩ‹ЪЛЫЛ˜. º˘П¿НЩВ ЪФЫВОЩИО¿ ЩФ ВБ¯ВИЪ›‰ИФ, ТЫЩВ У· МФЪВ›ЩВ У· ·У·ЩЪ¤НВЩВ ЫВ ·˘Щfi ЫЩФ М¤ППФУ. ∏ ВБО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ Ъ¤ВИ У· ‰ИВУВЪБЛıВ› ·fi ВИ‰ИОВ˘М¤УФ ЪФЫˆИОfi Ф˘ ı· В›У·И ˘В‡ı˘УФ БИ· ЩЛУ Щ‹ЪЛЫЛ ЩˆУ ИЫ¯˘fiУЩˆУ О·УФУИЫМТУ ·ЫК·ПВ›·˜.
Page 4
INDICE PAGINA
CARATTERISTICHE TECNICHE _______________________ 5 DIMENSIONI _____________________________________ 5 CURVE DI LAVORO________________________________ 6 MONTAGGIO ALLA CALDAIA ______________________ 6 COLLEGAMENTI ELETTRICI _________________________ 7 ALIMENTAZIONE GASOLIO ________________________ 9 ALIMENTAZIONE MONOTUBO _____________________ 9 ALIMENTAZIONE BITUBO __________________________ 9 SCELTA UGELLO _________________________________ 10 ESEMPIO SCELTA UGELLO _________________________ 10 MONTAGGIO UGELLO ___________________________ 10 POSIZIONAMENTO ELETTRODI-DEFLETTORE _________ 11 CICLO FUNZIONAMENTO ________________________ 11 APPARECCHIATURA LMO _________________________ 14 REGOLAZIONE TESTA ____________________________ 15 REGOLAZIONE ARIA DI COMBUSTIONE (ECO 30)____ 15 REGOLAZIONE ARIA DI COMBUSTIONE (ECO 30/2 - ECO 40/2) __ MESSA IN FUNZIONE ____________________________ 16 REGOLAZIONE PRESSIONE POMPA ________________ 17 CONTROLLO COMBUSTIONE______________________ 17 MANUTENZIONE ________________________________ 18 FOTO RESISTENZA _______________________________ 18 FILTRO POMPA __________________________________ 18 FILTRO DI LINEA _________________________________ 18 VENTOLA SERRANDA ARIA _______________________ 18 ELETTRODI UGELLO ______________________________ 19 IRREGOLARITA’ DI FUNZIONAMENTO ______________ 20
15
4
Complimenti...
...Per l'ottima scelta. La ringraziamo per la preferenza accordata ai ns. prodotti. LAMBORGHINI CALORECLIMA è da 1959 attivamente presente in Italia e nel mondo con una rete capillare di Agenti e concessionari, che garantiscono costantemente la presenza del prodotto sul mercato. Si affianca a questo un servizio di assistenza tecnica, «LAMBORGHINI SERVICE», al quale è affidata una qualificata manutenzione del prodotto.
Per l’installazione e per il posizionamento del bruciatore:
RISPETTARE SCRUPOLOSAMENTE LE NORME LOCALI VIGENTI
Page 5
CARATTERISTICHE TECNICHE
MODELLO ECO 30 ECO 30/2 ECO 40/2
Potenza termica min. kW 190 142 267
max. kW 356 356 474 min. kcal/h 163.000 122.400 230.000 max. kcal/h 306.000 306.000 408.000
Consumo combustibile min. Kg/h 16 (12) - 14 (22,5) - 25
max. Kg/h 30 30 40
Pressione di Taratura pompa combustibile bar 12 12 12
Combustibile gasolio p.c.i. 10210 Kcal/Kg 1,5°E (6cst) a 20°C Peso kg 26,5 27 28 Motore W 370 370 370 Condensatore 450 V µF 14 14 14 Trasformatore di accensione kV/mA 12/35 12/35 12/35 Alimentazione elettrica 230V - 50 Hz monofase Potenza totale assorbita W 850 900 950 Apparecchiatura di controllo fiamma Termica c/fotores. Elettronica c/fotores. Regolazione aria Manuale Motorizzata Motorizzata Numero stadi 1 2 2
N.B.: I dati riportati fra parentesi si riferiscono alla minima portata ottenibile con la 1a fiamma.
5
DIMENSIONI mm
M8
L
ø G
C
F
D
A
Modello A B C D E F Ø GH LNX
ECO 30 770 420 423 460 310 350 135 120 160 150 200 3/8” ECO 30/2 770 420 423 460 330 350 135 120 160 150 200 3/8” ECO 40/2 790 420 423 460 330 350 148 120 160 160 200 3/8”
E
X
B
min max
H
N
H
N
Page 6
CURVE DI LAVORO
6
5
6
4
3
2
1
0
PRESSIONE IN CAMERA DI COMBUSTIONE mbar
100 130 160 190 220 250 280 310 340 370 400 430 460 490 520 550
ECO 30/2
ECO 30
ECO 40/2
PO
TENZA kW
Indicano la potenza in kW, in funzione della contropressione, in mbar, in camera di combustione.
MONTAGGIO ALLA CALDAIA
1 4
3 2 5
Fissare la flangia 2 alla caldaia con n° 4 viti 3 interponendo la guarnizione isolante 4 e l’eventuale corda isolante 5. Infilare il bruciatore nella flangia in modo che il boccaglio penetri nella camera di combustione secondo le indicazioni del costruttore della caldaia. Stringere la vite 1 per bloccare il bruciatore.
Page 7
COLLEGAMENTI ELETTRICI
I collegamenti da effettuare a cura dell’installatore sono:
linea di alimentazione
linea termostatica
eventuale lampada di blocco
eventuale contaore
eventuale termostato modulazione fiamma
(togliere il cavo che ponticella)
N.B.: È necessario osservare scrupolosamente la buona norma che indica il collegamento di massimo due
cavi per morsetto.
Attenzione:
non scambiare il neutro con la fase
eseguire un buon collegamento di terra
rispettare le norme della buona tecnica ed osservare scrupolosamente le norme locali vigenti
ECO 30
MPE LOA 24.../LMO14...
7
LEGENDA
F Fusibile FA Filtro antidisturbo FCA Fusibile circuito ausiliario FR Fotoresistenza IG Interruttore generale IMA Interruttore marcia-arresto
MB Motore bruciatore MPE Morset. Apparec. Landis TC Te rmostato caldaia TS Termostato di sicurezza TR Trasformatore di accensione VE Valvola Elettromagnetica
Page 8
I collegamenti da effettuare a cura dell’installatore sono:
linea di alimentazione
linea termostatica
eventuale lampada di blocco
eventuale contaore
eventuale termostato modulazione fiamma (togliere il cavo che ponticella)
N.B.: È necessario osservare scrupolosamente la buona norma che indica il collegamento di massimo due
cavi per morsetto.
Attenzione:
non scambiare il neutro con la fase
eseguire un buon collegamento di terra
rispettare le norme della buona tecnica ed osservare scrupolosamente le norme locali vigenti
ECO 30/2 - ECO 40/2
8
122345678
2
M
MB
VE1
TR
VE2
10 11 12
9
2 34567189
3 5618N47
LEGENDA
2
F Fusibile FA Filtro antidisturbo FCA Fusibile circuito ausiliario FR Fotoresistenza IG Interruttore generale Ima Interruttore marcia-arresto ImM Interruttore funzionamento min.- max. MB Motore bruciatore
FR
MMS
31
MPE LOA 24.../LMO24...(ECO 30/2) LOA 44.../LMO44...(ECO 40/2)
FA
ImM
IMA
FCA
MMS
Morset. motorino servocomando aria
MPE
Morset. Apparec. Landis
L1
N T1 T2 S3 B4
L1
N
TC Te rmostato caldaia TMF
Termostato modulazione 2° fiamma (event.)
TS Termostato di sicurezza TR Trasformatore di accensione VE1 Valvola Elettromagnetica 1° fiamma VE2 Valvola Elettromagnetica 2° fiamma
TMF
F
IG
TS
TC
L
N
Page 9
ALIMENTAZIONE GASOLIO
Le dimensioni delle tubazioni (diametro/lunghezza) sono in relazione con il tipo di impianto (a uno/due tubi, in aspirazione/caduta) e con le caratteristiche della pompa. Il diagramma, indica la massima lunghezza L consentita di una linea di aspirazione in funzione del dislivello H e del diametro interno del tubo d, per una pressione atmosferica di 1013 mbar ed un vuoto di 0,45 bar e considerando il montaggio di 4 gomiti, di una valvola di blocco ed una di non ritorno.
ALIMENTAZIONE MONOTUBO
Si raccomanda di evitare, per quanto possibile, questa soluzione poichè è noto che essa può originare note­voli disfunzioni al bruciatore se non è realizzata in modo perfetto. Se, tuttavia, non è possibile evitare questa installazione, si tenga presente: eseguire solo impianti a caduta; modificare la pompa togliendo il grano interno; prevedere idonei spurghi dell’aria nei punti più alti della tubazione ed evitare il formarsi di sacche d’aria.
ALIMENTAZIONE BITUBO
9
N. B.: Se la lunghezza della tubazione supera 60m, si consiglia una pompa di alimentazione
- d10 (2), d12 (2): per bruciatori a due fiamme.
Page 10
SCELTA UGELLO
UGELLO
GPH
2,00
2,50
3,00
3,50
4,00
4,50
5,00
6,00
7,00
8,30
9,50
10,50
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
7,43 7,75 8,10 8,42 8,80 9,05 9,35 9,67 9,91 10,22 10,48 10,70
88,12 91,91 96,06 99,86 104,37 107,33 110,90 114,68 117,53 121,21 124,30 126,90
9,28 9,67 10,17 10,54 10,98 11,27 11,70 12,10 12,38 12,76 13,10 13,40
110,06 114,68 120,62 125,00 130,22 133,66 138,76 143,50 146,82 151,33 155,36 158,92
11,17 11,60 12,16 12,65 13,20 13,60 14,10 14,50 14,88 15,16 15,70 16,10
132,47 137,58 144,22 150,03 156,55 161,30 167,22 171,98 176,47 179,80 186,20 190,94
13,05 13,60 14,20 14,78 15,40 15,85 16,40 16,95 17,38 17,90 18,30 18,80
154,77 161,30 168,41 175,29 182,64 187,98 194,50 201,03 206,12 212,29 217,04 222,97
14,88 15,50 16,24 16,90 17,60 18,12 18,70 19,37 19,88 20,40 21,00 21,50
176,47 183,83 192,60 200,43 208,73 214,90 221,78 229,73 235,77 241,94 249,06 255,00
16,67 17,35 18,20 18,90 19,70 20,30 21,00 21,70 22,25 22,90 23,50 24,00
197,70 205,77 215,85 224,15 233,64 240,76 249,06 257,36 263,88 271,60 278,71 284,64
18,60 19,35 20,30 21,10 22,00 22,60 23,35 24,15 24,80 25,50 26,20 26,70
220,60 229,49 240,76 250,24 260,92 268,03 286,42 294,13 307,36 310,73 316,66
22,30 23,25 24,35 25,30 26,40 27,20
264,48 275,74 288,80 300,06 313,10 322,59
26,00 27,15 28,40 29,50 30,70 31,70
308,36 322,00 336,82 349,87 364,10 375,96
30,80 32,10 33,60 34,90 36,40 37,50
365,29 380,70 398,50 413,91 431,70 444,75
35,30 36,70 38,50 40
418,66 435,26 456,61 474,4
39,00 40,65
462,54 482,11
PRESSIONE POMPA bar (kg/cm
276,93
28,10
29,00 29,75 30,75 31,40 32,20
343,94 352,83 364,49 372,40 381,90
333,26
33,90 34,80 35,80 36,65 37,50
32,70
402,05 412,73 424,59 434,67 444,75
387,82
38,75
40,20
476,77
45957
10
2
)
ESEMPIO SCELTA UGELLO
La caldaia ha una potenza al focolare di 290 kW. Per una pressione in pompa di 12 bar, il valore più vicino é kW 288,80 a cui corrisponde un ugello da 6 GPH. Se il bruciatore è a due ugelli, dividere la portata con un ugello da 2,50 GPH sulla prima fiamma e da 3,50 GPH sulla seconda. Se non si dispone dell’ugello ottimale si può, entro i limiti di 11 - 14 bar, variare la pressione della pompa per ottenere la portata desiderata.
MONTAGGIO UGELLO
Una volta scelto l’ugello adatto, procedere al montaggio come indicato al paragrafo “MANUTENZIONE”
Page 11
11
POSIZIONAMENTO ELETTRODI - DEFLETTORE
Dopo avere montato l’ugello (o gli ugelli), verificare il corretto posizionamento di elettrodi e deflettore, secon­do le quote riportate (mm). È opportuno esguire una verifica delle quote dopo ogni intervento sulla testa.
ECO 30
CICLO FUNZIONAMENTO
ECO 30
Te rmostato amb. - caldaia
Motore
Trasformatore
Valvola elettromagnetica
ECO 30/2 - ECO 40/2
Fotoresistenza
A - inizio avviamento B - presenza di fiamma C - fine avviamento C-D - funzionamento normale D - arresto di regolazione (TA-TC)
T1 tempo di preventilazione 13 sec. 15 sec.
LOA 24 LMO 14
T2 tempo di sicurezza 10 sec. 10 sec. T3 tempo di preaccensione 13 sec. 15 sec. T3n tempo di postaccensione 15 sec. 10 sec.
Page 12
ECO 30/2
Te rmostato amb. - caldaia
Motore
Trasformatore
Valvola elettromagnetica 1a fiamma
Te rmostato modulazione
Servocomando aria
Valvola elettromagnetica 2a fiamma
Fotoresistenza
12
A - inizio avviamento B - presenza di fiamma C - fine avviamento C-D - funzionamento normale D - arresto di regolazione (TA-TC)
T1 tempo di preventilazione 13 sec. 15 sec.
LOA 24 LMO 24
T2 tempo di sicurezza 10 sec. 10 sec. T3 tempo di preaccensione 13 sec. 15 sec. T3n tempo di postaccensione 15 sec. 10 sec.
Page 13
ECO 40/2
Termostato amb. - caldaia
Motore
Trasformatore
Valvola elettromagnetica 1a fiamma
Termostato modulazione
Servocomando aria
Valvola elettromagnetica 2a fiamma
Fotoresistenza
13
A - inizio avviamento B - presenza di fiamma C - fine avviamento C-D - funzionamento normale D - arresto di regolazione (TA-TC)
T1 tempo di preventilazione 25 sec. 26 sec.
LOA 44 LMO 44
T2 tempo di sicurezza 5 sec. 5 sec. T3 tempo di preaccensione 25 sec. 25 sec. T3n tempo di postaccensione 2 sec. 5 sec.
Page 14
14
APPARECCHIATURA LMO
Il pulsante di sblocco dell’apparecchiatura è l’elemento principale per poter accedere a tutte le funzioni di diagnostica (attivazione e disattivazione), oltre a sbloccare il dispositivo di comando e controllo. Il pulsante di sblocco è corredato di un led multicolore che da l’indicazione dello stato del dispositivo di comando e controllo sia durante il funzionamento che durante la funzione di diagnostica.
INDICAZIONI DELLO STATO DELL’APPARECCHIATURA
Condiz ione Sequenza colori Condizioni di attesa, altri stati intermedi Nessuna luce Prerisca ldo olio “on”, tempo di attesa 5s.max Giallo Fase di accensione Giallo intermittente
Funzionamento corretto Verde
Funzionamento non c orretto, intesi tà di corrente rilevatore fiamma inferiori al minimo ammesso
Diminuzione tensione di alim entazione Giallo r osso alternati
Condizione di blocco bruciatore Rosso
Segnalazione guasto vedere «tab ella a pag.8») Rosso intermittente
Luce parassita prima dell’ accensione del bruciatore Verde rosso alternati Lampeggìo veloce per diagnostica Rosso lampeggiante
In caso di blocco bruciatore nel pulsante di blocco sarà fissa la luce rossa. Premendo il pulsante trasparente si procede allo sblocco del dispositivo di comando e controllo. Premendo per più di 3 sec. la fase di diagnosi verrà attivata (luce rossa con lampeggio rapido), nella tabella sottostante viene riportato il significato della causa di blocco o malfunzionamento in funzione del numero di lampeggi (sempre di colore rosso). Premendo il pulsante di sblocco per almeno 3 sec. si interromperà la funzione di diagnosi.
DIAGNOSI DELLE CAUSE DI MALFUNZIONAMENTO E BLOCCO APP. LMO
Indicazione ottica Possibile cause
2 lampeggi
4 4
3 lampeggi
4 4 4
4 lampeggi
4 4 4 4
5 lampeggi
4 4 4 4 4
6 lampeggi
4 4 4 4 4 4
7 lampeggi
4 4 4 4 4 4 4
8 lampeggi
4 4 4 4 4 4 4 4
9 lampeggi
4 4 4 4 4 4 4 4 4
10 lampeggi
4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
Tabella di riepilogo
Verde intermittente
rapido
Ri epilogo anomalie di funzionamento
Assenza del segnale di fiamma
-
Malfunzionamento valvole combustibile
-
Malfunzionamento rilevatore fiamma
-
Difettosità nella taratura del bruciatore , assenza di combustibile
-
Mancata accensione
Li be ro
Luce estranea all’ accensione
Li be ro
Li be ro
Assenza del segnale di fiamma durante funzionamento
-
Malfunzionamento valvole combustibile
-
Malfunzionamento rilevatore fiamma
-
Difettosità nella taratura del bruciatore , assenza di combustibile
Anomalia del tempo preriscaldamento del combustibile
Li be ro
Errori di collegamento elettrico o danni all’apparecchiatura
Page 15
REGOLAZIONE TESTA
Agendo sulla vite A si modifica la posizione della linea ugello/deflettore rispetto al boccaglio, variando, di con­seguenza, la sezione di passaggio dell’aria.
REGOLAZIONI ARIA DI COMBUSTIONE (ECO 30)
Il dispositivo a vite micrometrica, di accessibilità imme­diata, permette una regolazione dell’aria in mandata molto fine stabile e precisa. Dopo aver allentato il dado, ruotare la vite in senso ora­rio per ridurre l’apertura della farfalla; viceversa ruotarla in senso antiorario per aumentarla riferendosi alla targhetta.
15
REGOLAZIONI ARIA DI COMBUSTIONE (ECO 30/2 - ECO 40/2)
La serranda aria è azionata dal motoriduttore. La regolazione delle posizioni chiuso/aperto, 1a fiam­ma/aperto max., si effetua sulle camme girando in sen­so antiorario per aumentare l’apertura della serranda ed in senso orario per diminuirla.
Camma blu Posizione chiusura totale Camma arancio Regolazione aria 1a fiamma. Camma rossa Regolazione aria 2a fiamma. Camma nera Consenso apertura elettrovalvola
della 2a fiamma. Servocomando tipo SQN 70...
Page 16
MESSA IN FUNZIONE
1) OPERAZIONI PRELIMINARI
-montare il manometro ed il vuotometro sulla pompa (togliere dopo la messa a punto).
- aprire le saracinesche lungo la tubazione del gasolio.
- chiudere la linea dei termostati (caldaia/ambiente)
- dare corrente dall’interrutore generale
- porre in posizione di marcia l’interrutore
- sbloccare l’apparecchiatura (spingendo il pulsante rosso)
2) AVVIAMENTO
F- filtro di linea P- pompa VE1 - elettrovalvola 1° ugello VE2 - elettrovalvola 2° ugello G1 - 1° ugello G2 - 2° ugello
16
A) Dopo le operazioni preliminari inizia il ciclo di avviamento. Il motore del bruciatore si mette in
rotazione insieme con la pompa; il gasolio aspirato viene totalmente inviato verso il ritorno. Sono in funzione anche il ventilatore del bruciatore ed il trasformatore d’accensione per cui si effettuano le fasi di:
- preventilazione del focolare
- prelevaggio di una parte del circuito gasolio
- preaccensione, con scarica fra le punte degli elettrodi.
N.B.: Nel tipo ECO 30 la serranda atmosferica assume la posizione di apertura corrispondente alla portata del bruciatore; nei tipi ECO 30/2 - ECO 40/2 il servomotore posiziona la serranda aria in corrispondenza della taratura della prima fiamma.
B) Alla fine del prelavaggio, l’apparecchiatura apre la valvola elettromagnetica VE1: il gasolio giunge
all’ugello G1, dal quale esce finemente polverizzato. Il contatto con la scarica, presente fra le punte degli elettrodi, determina la formazione della fiamma. Contemporaneamente inizia il tempo di sicurezza.
Page 17
REGOLAZIONE PRESSIONE POMPA
La pompa è pretarata a 12 bar. Per il controllo della pressione servirsi di un manometro a bagno d’olio. La pressione può essere normalmente regolata fra 11 e 15 bar.
1 - Aspirazione 2 - Ritorno 3 - Ugello 4 - Regolazione pressione
N.B. Se il vuoto supera 4 m. prevedere una pompa di circolazione
CONTROLLO COMBUSTIONE
Al fine di ottenere i migliori rendimenti di combustione, e nel rispetto dell’ambiente, si raccomanda di effet­tuare con gli adeguati strumenti, controllo e regolazione della combustione. Valori fondamentali da conside­rare sono:
-CO2 Indica con quale eccesso d’aria si svolge la combustione; se si aumenta l’aria, il valore di CO2 % diminuisce, e se si diminuisce l’aria di combustione il CO2 % aumenta. Valori accettabili sono 11-12 %.
17
-Numero di fumo (Bacharach). Sta ad indicare che nei fumi sono presenti particelle di incombusto solido. Se si supera il n°2 della scala BH occorre verificare che l’ugello non sia difettoso e che sia adatto al bruciatore ed alla caldaia ( marca, tipo, angolo di polverizzazione). In genere il n° BH tende a diminuire alzando la pressione in pompa; é necessario, in questo caso fare attenzione alla portata del combustibile che aumenta, e quindi, eventualmente, ridurre la capacità dell’ ugello.
-Temperatura dei fumi. È un valore che rappresenta la dispersione di calore attraverso il camino; più alta é la temperatura, maggiori sono le dispersioni e più basso é il rendimento di combustione.
ECO 30/2 - ECO 40/2. Con i bruciatori funzionanti ad alta/bassa fiamma, é necessario accertarsi che non si creino le condizioni per la condensazione dei fumi, in caldaia ed al camino. La condensa, essendo di tipo acido, potrebbe provocare gravi corrosioni alla caldaia, pertanto é necessario consultare il costruttore della medesima a riguardo. Per quanto concerne il camino, a seconda del materiale con cui é costruito, si possono creare fenomeni di corrosione, macchie scure di umidità e difficoltà nello smaltimento dei fumi (insufficiente tiraggio).
N.B.: Disposizioni vigenti in alcuni paesi possono richiedere regolazioni diverse da quelle riportate e
richiedere anche il rispetto di altri parametri. I bruciatori sono progettati per rispettare le più rigide normative internazionali per il risparmio dell’energia e la tutela dell’ambiente
Page 18
18
MANUTENZIONE
Tutte le operazioni devono essere eseguite dopo aver tolto corrente. Togliendo il cofano é possibile effettuare la pulizia della fotoresistenza, ispezionare il motore, la valvola elettromagnetica, il trasformatore ed il servocomando serranda aria. Per accedere alla ventola ed alla serranda aria si deve estrarre il gruppo piastra e portacomponenti, che sarà, agganciato nella prevista posizione di servizio; questa operazione rende completamente accessibile anche la testata. Per effettuare la pulizia/ispezione ugello - elettrodi, normalmente si estrae il gruppo testata attraverso la rimozione della piastra superiore.
FOTO RESISTENZA
Sfilarla dalla sua sede e pulire la sua parte sensibile con un panno asciutto.
FILTRO POMPA
Chiudere la saracinesca sull’aspirazione, smontare il coperchio della pompa, estrarre la cartuccia a rete, lavarla con benzina, e risciacquarla con gasolio. Rimontare il tutto con molta cura.
FILTRO DI LINEA
Chiudere la saracinesca sull’aspirazione, smontare il cestello filtro, normalmente avvitato sul corpo filtro, e procedere ad una accurata pulizia della rete filtrante. Rimontare il tutto con molta cura.
VENTOLA SERRANDA ARIA
Per accedere ai componenti principali è sufficiente togliere il cofano. La manutenzione alla testa di combustione si esegue nel seguente modo:
Svitare la vite e togliere il cofano.
Svitare le viti della piastra superiore ed agganciarle nella posizione di servizio.
Per accedere alla ventola svitare le viti della piastra inferiore scollegando gli innesti del quadro elettrico.
Page 19
19
ELETTRODI - UGELLO
Dopo aver tolto il cofano, sfilare i cavi di alta tensione dal lato trasformatore, sfilare la fotoresistenza 1, svitare il raccordo 2 che collega il tubino del gasolio alla linea 3 dell’ugello (i raccordi sono n°2 per ECO 30/2 - ECO40/2), allentare le viti 4 e ruotando la flangia in senso antiorario estrarre il gruppo flangia­ugello-deflettore-elettrodi.
Svitare le viti 5, per togliere il deflettore e la vite 6 per togliere gli elettrodi. Una buona pulizia dell’ugello si ottiene smontando il filtro e pulendo i tagli ed il foro di polverizzazione, con benzina e risciacquarlo con gasolio. Nel rimontare il tutto si faccia attenzione al corretto, posizionamento degli elettrodi-deflettore.
Page 20
IRREGOLARITA' DI FUNZIONAMENTO
20
DIFETTO
IL BRUCIATORE NON PAR TE E NON C’È SEGNALE DI BLOCCO.
IL MOTORE GIRA MA NON SI HA FORMAZIONE DELLA FIAMMA, CON ARRESTO IN BLOCCO.
IL BRUCIATORE SI AVVIA, SI HA FORMAZIONE DELLA FIAMMA E POI SI ARRESTA IN BLOCCO.
LA FIAMMA È IRREGO­LARE, È CORTA CON SCINTILLE.
LA FIAMMA È FUMOSA
a) Mancanza di energia elettrica. b) Non arriva il combustibile
al bruciatore.
a) Non avviene la scarica
agli elettrodi. b) Ugello otturato. c) Non arriva il combustibile.
a) Fotoresistenza sporca. b) Ugello che polverizza male.
a) Ugello polverizza male. b) La pressione in pompa
è troppo bassa. c) C’è acqua nel gasolio.
a) Ugello polverizza male. b) Poca aria di combustione.
RIMEDIOCAUSA
a) Controllare i fusibili. b) Controllare i termostati (ambiente,
caldaia e sicurezza).
c) Controllare la
linea di alimentazione.
a) Verificare la corretta posizione
delle punte e pulirle. b) Pulire o sostituire l’ugello. c) Verificare: il livello di gasolio in
cisterna; che le saracinesche lungo
la linea gasolio siano aperte; la pu-
lizia del filtro di linea e della
pompa.
a) Pulire la fotoresistenza. b) Pulire o sostituire l’ugello.
a) Pulire o sostituire l’ugello. b) Controllare e alzare la pressione c) Fare togliere l’acqua dalla
cisterna e pulire i filtri.
a) Pulire o sostituire l’ugello. b) Verificare che la serranda atmosferi-
ca apra regolarmente; verificare che
la ventola non sia sporca
Page 21
GB
Please read the instructions and warnings in this document carefully as there is important information regarding installation, use and maintenance. Keep the manual in a safe place for future reference. The installation must be carried out by qualified personnel that will be responsible for conformance with current safety regulations in force.
Page 22
INDEX PAGE
TECHNICAL SPECIFICATIONS ______________________ 23 DIMENSIONS ___________________________________ 23 PRESSURE CURVE ________________________________ 24 ASSEMBLY WITH THE FURNACE____________________ 24 ELECTRICAL CONNECTIONS ______________________ 25 LIGHT OIL SUPPLY ________________________________ 27 SINGLE-LINE FUEL SUPPLY _________________________ 27 DOUBLE-LINE FUEL SUPPLY ________________________ 27 CHOKE SELECTION ______________________________ 28 EXAMPLE OF CHOKE SELECTION __________________ 28 MOUNTING THE CHOKE _________________________ 28 ELECTRODE-DEFLECTOR POSITIONING _____________ 29 OPERATION CYCLE ______________________________ 29 LMO EQUIPMENT ________________________________ 32 COMBUSTION HEAD ADJUSTMENT ________________ 33 AIR INTAKE ADJUSTMENT (ECO 30) ________________ 33 AIR INTAKE ADJUSTMENT (ECO 30/2 – ECO 40/2)___ 33 STARTING PROCEDURES __________________________ 34 PUMP PRESSURE ADJUSTMENT ____________________ 35 COMBUSTION CONTROL _________________________ 35 MAINTENANCE _________________________________ 36 PHOTO RESISTANCE _____________________________ 36 PUMP FILTER_____________________________________ 36 FUEL LINE FILTER _________________________________ 36 FAN & BUTTERFLY VALVE __________________________ 36 CHOKE ELECTRODES _____________________________ 37 TROUBLE SHOOTING_____________________________ 38
22
Congratulations…
for an excellent choice. We thank you for choosing our products. Since 1959, LAMBORGHINI CALORECLIMA has been actively present in Italy and the world with an extensive network of agents and dealers, which guarantees the constant presence of our products on the market. This network is supported by the technical assistance service <<LAMBORGHINI SERVICE>> with the responsibility of qualified maintenance of the product.
For installation and for positioning the furnace,
SCRUPULOUSLY RESPECT THE LOCAL REGULATIONS IN FORCE
Page 23
TECHNICAL SPECIFICATIONS
MODEL ECO 30 ECO 30/2 ECO 40/2
Output min. kW 190 142 267
max. kW 356 356 474 min. kcal/h 163.000 122.400 230.000 max. kcal/h 306.000 306.000 408.000
Fuel consumption min. Kg/h 16 (12) - 14 (22,5) - 25
max. Kg/h 30 30 40
Pressure of the fuel pump calibration bar 12 12 12
Fuel Light oil p.c.i. 10210 Kcal/Kg 1,5°E (6cst) a 20°C Weight kg 26,5 27 28 Motor W 370 370 370 Condenser 450 V µF 14 14 14 Ignition transformer kV/mA 12/35 12/35 12/35 Electrical supply 230V - 50 Hz mono-phase Electrical energy consumption W 850 900 950 Flame control Heat resistor w/ photo resistance. Air flow control Manual Motorised Motorised Number of stages 1 2 2
N.B.: The specifications in parenthesis refer to the minimum output obtainable with the first flame.
Electronic w/photo resistance
23
DIMENSIONS mm
M8
L
ø G
C
F
D
A
Model A B C D E F Ø GH LNX
ECO 30 770 420 423 460 310 350 135 120 160 150 200 3/8” ECO 30/2 770 420 423 460 330 350 135 120 160 150 200 3/8” ECO 40/2 790 420 423 460 330 350 148 120 160 160 200 3/8”
E
X
B
min max
H
N
H N
Page 24
PRESSURE CURVE
6
5
24
4
3
2
1
0
PRESSIONE IN CAMERA DI COMBUSTIONE mbar
Combustion chamber pressure mbar
100 130 160 190 220 250 280 310 340 370 400 430 460 490 520 550
ECO 30/2
ECO 30
ECO 40/2
PO
POWER kW
Indicates power in kW, in function of back pressure, in mbar, in the combustion chamber
ASSEMBLY WITH THE FURNACE
1 4
TENZA kW
3 2 5
Attach the flange 2 to the furnace with n° 4 screws (3) through the sealing gasket (4) and any seals (5). Insert the burner in the flange so that the nozzle enters the combustion chamber as indicated by the manufacturer of the furnace. Tighten the screw (1) to lock the burner in place.
Page 25
25
ELECTRICAL CONNECTIONS
The connections to be made by the installer are as follows:
Electrical supply line
Thermostat line
Warning light (optional)
Timer (optional)
Flame control thermostat (optional)
(Eliminate any cable bridges)
N.B.: It is necessary to observe scrupulously normal working practices that indicate attachment of no more
than two cables per terminal.
Warning:
Do not exchange the neutral with the phase
Be sure to make a good connection for the ground wire
Respect normal working practices and observe scrupulously local regulations in force
ECO 30
MPE LOA 24.../LMO14...
LEGEND
F Fuse MB Burner Motor FA Matched Filter MPE Landis Device Clamp FCA Auxiliary Circuit Fuse TC Furnace Thermostat FR Photo resistance TS Back-up Thermostat IG Main Switch TR Ignition Transformer Ima On/Off Switch VE1 1° Flame Electromagnetic Valve
Page 26
26
The installer will make the following connections:
Energy supply
Thermostatic line
Warning light (optional)
Timer (optional)
Flame control thermostat (optional)
(Eliminate any cable bridges)
N.B.: It is necessary to observe scrupulously normal working practices that indicate attachment of no more
than two cables per terminal.
War ning:
Do not exchange neutral with phase
Be sure to make a good connection for the ground wire
Respect good working practices and observe scrupulously local regulations in force
ECO 30/2 - ECO 40/2
122345678
2
M
MB
TR
VE2
10 11 12
9
31
FR
ImM
MPE LOA 24.../LMO24...(ECO 30/2) LOA 44.../LMO44...(ECO 40/2)
FA
VE1
2 34567189
3 5618N47
IMA
FCA
MMS
2
L1
N T1 T2 S3 B4
L1
N
TMF
F
IG
TS
TC
LEGEND
F Fuse MMS Air Intake Control, Motor Reducer Clamp FA Matched Filter TMPELandis Device Clamp FCA Auxiliary Circuit Fuse TC Furnace Thermostat FR Photo resistance TMF 2° Flame Modulation Thermostat (optional) IG Main Switch TS Back-up Thermostat Ima On/Off Switch TR Ignition Transformer ImM Min.-Max working control switch VE1 1° Flame Electromagnetic Valve MB Burner Motor VE2 2° Flame Electromagnetic Valve
L
N
Page 27
27
LIGHT OIL SUPPLY
The dimensions of the fuel lines (diameter/length) are related to the type of burner (with one or two lines, in suction feed / gravity feed) and with the pump specifications. The diagram indicates the maximum length L allowed in a suction feed line with regards to the difference in height of the fuel tank and the internal diameter of the tube d, for an atmospheric pressure of 1013 mbar and a vacuum of 0.45 bar, considering assembly with 4 elbows of a stop valve and a one-way valve.
SINGLE LINE FUEL SUPPLY
It is recommended whenever possible to avoid this option, which can create significant malfunctions in the burner if the installation has not been performed in a perfect manner. However, if it is not possible to avoid this choice, we advise: use a gravity feed burner only, modify the pump by removing the Allen-head screw inside, discharge air from the upper parts of the fuel line and avoid air bubbles.
DOUBLE LINE FUEL SUPPLY
N.B.: if the tube length exceeds 60m., we advise the use of a fuel pump – d10/2, d12/2 for double flame
burners.
Page 28
CHOKE SELECTION
28
CHOKE
UGELLO
GPH
2,00
2,50
3,00
3,50
4,00
4,50
5,00
6,00
7,00
8,30
9,50
10,50
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
7,43 7,75 8,10 8,42 8,80 9,05 9,35 9,67 9,91 10,22 10,48 10,70
88,12 91,91 96,06 99,86 104,37 107,33 110,90 114,68 117,53 121,21 124,30 126,90
9,28 9,67 10,17 10,54 10,98 11,27 11,70 12,10 12,38 12,76 13,10 13,40
110,06 114,68 120,62 125,00 130,22 133,66 138,76 143,50 146,82 151,33 155,36 158,92
11,17 11,60 12,16 12,65 13,20 13,60 14,10 14,50 14,88 15,16 15,70 16,10
132,47 137,58 144,22 150,03 156,55 161,30 167,22 171,98 176,47 179,80 186,20 190,94
13,05 13,60 14,20 14,78 15,40 15,85 16,40 16,95 17,38 17,90 18,30 18,80
154,77 161,30 168,41 175,29 182,64 187,98 194,50 201,03 206,12 212,29 217,04 222,97
14,88 15,50 16,24 16,90 17,60 18,12 18,70 19,37 19,88 20,40 21,00 21,50
176,47 183,83 192,60 200,43 208,73 214,90 221,78 229,73 235,77 241,94 249,06 255,00
16,67 17,35 18,20 18,90 19,70 20,30 21,00 21,70 22,25 22,90 23,50 24,00
197,70 205,77 215,85 224,15 233,64 240,76 249,06 257,36 263,88 271,60 278,71 284,64
18,60 19,35 20,30 21,10 22,00 22,60 23,35 24,15 24,80 25,50 26,20 26,70
220,60 229,49 240,76 250,24 260,92 268,03 286,42 294,13 307,36 310,73 316,66
22,30 23,25 24,35 25,30 26,40 27,20
264,48 275,74 288,80 300,06 313,10 322,59
26,00 27,15 28,40 29,50 30,70 31,70
308,36 322,00 336,82 349,87 364,10 375,96
30,80 32,10 33,60 34,90 36,40 37,50
365,29 380,70 398,50 413,91 431,70 444,75
35,30 36,70 38,50 40
418,66 435,26 456,61 474,4
39,00 40,65
462,54 482,11
EXAMPLE OF CHOKE SELECTION
PUMP PRESSURE
PRESSIONE POMPA bar (kg/cm
276,93
28,10
29,00 29,75 30,75 31,40 32,20
343,94 352,83 364,49 372,40 381,90
333,26
33,90 34,80 35,80 36,65 37,50
32,70
402,05 412,73 424,59 434,67 444,75
387,82
38,75
40,20
476,77
45957
2
)
The furnace has an effective output of 290 kW. For a pump pressure of 12 bar, the nearest value is 288.80 kW, which corresponds to a choke of 6 GPH. If it is a double-choke burner, divide the feed with a choke of 2.50 GPH on the first flame and 3.50 GPH on the second flame. If is does not have an optimum choke, it is possible, within the limits of 11 –14 bar, to adjust the pump pressure to obtain the desired fuel supply.
MOUNTING THE CHOKE
Once having chosen the correct choke, it may be mounted as indicated in the paragraph “MAINTENANCE”.
Page 29
29
ELECTRODE-DEFLECTOR POSITIONING
After mounting the choke (or chokes), check the correct position of the electrodes and deflector, following the listed specifications (mm). It is advisable to check the specifications after each intervention on the combustion head.
ECO 30
OPERATION CYCLE
ECO 30
Thermostat room temperature - furnace
Motor
Transformer
Electromagnetic valve
ECO 30/2 - ECO 40/2
Photo resistance
LOA 24 LMO 14
A - flame ignition T1 pre-ventilation time 13 sec. 15 sec. B - presence of flame T2 safety cut-off time 10 sec. 10 sec. C - end of starting procedure T3 pre-ignition time 13 sec. 15 sec. C-D - normal operation T3n post-ignition time 15 sec. 10 sec. D - thermostat shut-down (TA-TC)
Page 30
ECO 30/2
Thermostat room temperature - furnace
Motor
Transformer
Electromagnetic valve 1° flame
Thermostat modulation
Air flow control
Electromagnetic valve 2° flame
Photo resistance
LOA 24 LMO 24
A - flame ignition T1 pre-ventilation time 13 sec. 15 sec. B - presence of flame T2 safety cut-off time 10 sec. 10 sec. C - end of starting procedure T3 pre-ignition time 13 sec. 15 sec. C-D - normal operation T3n post-ignition time 15 sec. 10 sec. D - thermostat shut-down (TA-TC)
30
Page 31
ECO 40/2
Thermostat room temperature - furnace
Motor
Transformer
Electromagnetic valve 1° flame
Thermostat modulation
Air flow control
Electromagnetic valve 2° flame
Photo resistance
31
A - flame ignition B - presence of flame C - end of starting procedure C-D - normal operation D - thermostat shut-down (TA-TC)
T1 pre-ventilation time 25 sec. 26 sec.
LOA 44 LMO 44
T2 safety cut-off time 5 sec. 5 sec. T3 pre-ignition time 25 sec. 25 sec. T3n post-ignition time 2 sec. 5 sec.
Page 32
32
LMO EQUIPMENT
The release pushbutton on the equipment is the main component for accessing all the diagnostic functions (activation and deactivation) as well as for releasing the control and checking device. The release pushbutton has a multicoloured led which indicates the state of the control and checking device during operation and when the diagnostic function is in use.
EQUIPMENT STATE INDICATORS
Condition Colour sequence Standby, other intermediate states No light
Fuel preheating “on”, waiting time 5s.max Yellow
Ignition stage Yellow, flashing
Correct operation Green Incorrect operation, current level of
flame detector below permitted minimum Green, flashing Drop in voltage Alternating yellow red
Burner lock out Red
Fault (see table on page 8) Red, flashing
Stray light before burner ignition Alternating green red Rapid flashing for diagnostics Red, rapid flashing
If the burner is locked out, there will be a steady red light on the lock out pushbutton. By pressing the transparent pushbutton, the control and checking device will be released. By pressing it for more than 3 seconds, the diagnosis stage will be activated (red light flashes rapidly). The table below describes the causes of the lock out or fault in relation to the number of flashes (always red). The diagnosis function is interrupted by pressing the release button for at least 3 seconds.
DIAGNOSIS OF LMO EQUIPMENT FAULTS AND LOCK OUT
Visual indication Possible causes
2 flashes
4 4
Description of operating anomalies
Description
No flame signal
-
Faulty fuel valves
-
Faulty flame detector
-
Incorrect burner setting, no fuel
-
No ignition
3 flashes
4 4 4
4 flashes
4 4 4 4
5 flashes
4 4 4 4 4
6 flashes
4 4 4 4 4 4
7 flashes
4 4 4 4 4 4 4
8 flashes
4 4 4 4 4 4 4 4
9 flashes
4 4 4 4 4 4 4 4 4
10 flashes
4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
Not used
Stray light on ignition
Not used
Not used
No flame signal during operati on
-
Faulty fuel valves
-
Faulty flame detector
-
Incorrect burner setting, no fuel
Anomalies in fuel preheating time
Not used
Incorrect electrical connec tion or damage to equipment
Page 33
COMBUSTION HEAD ADJUSTMENT
Adjusting screw A modifies the position of the line choke/ deflector with regards to the flow nozzle, thereby varying the opening of the air intake.
AIR INTAKE ADJUSTMENT (ECO 30)
The immediately accessible micrometric screw, permits a fine, stable and precise control of the intake airflow. After opening the lock-nut, turn the screw clockwise to reduce the opening of the butterfly valve and anti­clockwise to open the valve, referring to the data plate.
33
AIR INTAKE ADJUSTMENT (ECO 30/2 – ECO 40/2)
The motor reducer controls the air intake valve. Adjustment of the open/close position of the 1° flame / max. opening is controlled by turning the cam anti­clockwise to open the butterfly valve and clockwise to close.
Blue cam totally closed Orange cam air control 1° flame Red cam air control 2° flame Black cam Permits opening of the electromagnetic
valve of the 2° flame Servocomando tipo SQN 70...
Red
Blue
Orange
Black
Page 34
STARTING PROCEDURES
1) PRELIMINARY OPERATIONS
-Mount the pressure gauge and the vacuum gauge on the pump (remove after tune up).
-Open the fuel line valve.
-Close the thermostat lines (furnace/room temperature)
- Attach electricity to the main switch.
-Switch to the on position.
- Unlock the burner (by pushing the red button)
2) STARTING CYCLE
F- In-line filter P- Pump VE1 - Electromagnetic valve 1° choke VE2 - Electromagnetic valve 2° choke G1 - 1° choke G2 - 2° choke
34
A) After the preliminary operations, begin the starting cycle. The burner motor begins to rotate with the
pump; The fuel introduced is directed back to the tank. The burner ventilator and the ignition transformer are also in operation and perform the phases of:
- pre-heating of the combustion chamber
-pre-cleaning a part of the fuel circuit
- pre-ignition with spark between the electrode points
N.B.: In mod. ECO 30, the air intake butterfly valve opens in relation to the fuel needs of the burner; in mod. ECO 30/2 – ECO 40/2 servomotor controls the air intake butterfly valve in relation to the setting of the first flame.
B) At the end of the pre-cleaning, the burner opens the electromagnetic valve VE1; the fuel arrives to the
choke G1 and comes out finely atomised. The contact with the spark present between the electrode points determines the ignition of the flame. The safety cut-off time begins simultaneously.
Page 35
PRESSURE PUMP ADJUSTMENT
The pump is pre-set at 12 bar. To control the pressure, use the oil pressure gauge. Normally, the pressure is set between 11 and 15 bar.
1 - Suction feed 2 - Return 3 - Choke 4 - Pressure control
N.B.: If the vacuum exceeds 4 m., utilise a circulation pump
COMBUSTION CONTROL
In order to obtain optimum combustion efficiency, also with respect to the environment, it is advisable to use the appropriate instruments when controlling or regulating combustion. The fundamental levels to consider are:
35
-CO2 Indicates the volume of air used in combustion; if air volume is increased, the level of CO2 % decreases and if the volume of air is decreased, the level of CO2 % increases. Acceptable levels are 11­12%.
-Smoke emissions control (Bacharach). It is important to note the presence of non-burned solid particles in smoke. If the level of particles in the smoke exceeds n° 2 on the BH scale, the choke should be checked for defects and that it is the proper choke for the burner and furnace (brand, type, angle of atomisation). Generally, the n° BH tends to diminish by raising pump pressure; it is necessary in this case to control the amount of fuel flow, which will increase and therefore, it may be necessary to reduce the capacity of the choke.
-Smoke temperature. This level represents the dispersion of heat through the chimney; the higher the temperature is, the higher the dispersion of heat will be as well as a lower effective out-put from the combustion.
ECO 30/2 – ECO 40/2. With the burners working at low or high flame, it is necessary to check that they do not create the conditions for condensation in the smoke, in the furnace or in the chimney. Condensation, which is typically acid, can provoke serious corrosion in the furnace. Therefore, it is necessary to consult the manufacturer on this problem. Regarding the chimney, depending on the material used in construction, corrosion, stains from humidity or difficulties in the dispersion of smoke can occur.
N.B. : Existing regulations in certain countries could differ from the stated values herein and require adherence
to different parameters. The burners are designed for conformity to the most rigid international regulations for energy conservation and respect for the environment.
Page 36
36
MAINTENANCE
All operations should be performed with the electrical supply disconnected. After removing the casing, it is possible to clean the photo resistance, inspect the motor, the electromagnetic valve, the transformer and the air intake control.To reach the fan and butterfly valve, the over-head plate and component mount must be removed.This will be attached in the standard service position.This operation will also make the combustion head easy to remove. To clean and inspect the choke-electrode, normally, one should extract the head group by moving the over­head plate.
PHOTO RESISTANCE
Unscrew from position and clean the photosensitive window with a dry cloth.
PUMP FILTER
Close the fuel line valve, take off the pump cover, take out the filter, clean it with gasoline, rinse it with light oil and re-assemble carefully.
FUEL LINE FILTER
Close the fuel line valve, take off the filter cover, unscrew the filter, and clean the filter carefully. Re-assemble carefully.
FAN & BUTTERFLY VALVE
It is sufficient of take off the cover in order to reach the main components. Maintenance of the combustion head should be carried out as follows:
Take out the screws and take off the cover.
Unscrew and take out the over-head plate and place it in service position.
In order to reach the fan, remove the screws from the lower plate to unhook the electrical coupling.
Page 37
37
CHOKE ELECTRODES
After removing the cover, detach the high-tension cables from the transformer side, remove the photo resistance 1, unscrew the connector that hooks the fuel line to the choke 3, (there are two 2 connectors for ECO 30/2 – Eco 40/2), loosen the screws 4 and, turning the flange anti-clockwise, remove the flange-choke-deflector­electrode assembly.
Remove the screws 5, in order to remove the deflector, and the screws 6 to remove the electrodes. The choke may be cleaned adequately by removing the filter and cleaning inside the spray nozzle and jet with gasoline and a light oil rinse. Re-assemble all parts carefully with special attention to the positioning of the electrodes­deflector.
Page 38
TROUBLE SHOOTING
38
PROBLEM
THE BURNER DOES NOT START AND THERE IS NO SIGNAL FROM THE WA R NING LIGHT.
THE MOTOR TURNS BUT THERE IS NO FLAME AND THE SYSTEM SHUTS DOWN.
THE BURNER STARTS, THERE IS A FLAME AND THEN THE SYSTEM SHUTS DOWN.
THE FLAME IS IRREGULAR, SHORT AND SHOWS SPARKS.
THE FLAME IS SMO­KING.
a) There is no electricity. b) Fuel is not arriving to the burner.
a) There is no spark from the
electrodes. b) The choke is blocked. c) Fuel is not arriving to the burner.
a) The photo resistance is dirty. b) The choke is atomising
incorrectly.
a) The choke is atomising
incorrectly. b) The pump pressure is too low. c) There is water in the fuel.
a) The choke is atomising
incorrectly. b) There is insufficient air in the
combustion.
SOLUTIONCAUSE
a) Check the fuses. b) Check the thermostats (Room tem-
perature, Furnace and safety).
c) Check the fuel line.
a) Check the correct position of the
points and clean them. b) Clean or replace the choke. c) Check the level of fuel in the tank;
that the valves along the fuel line
are open; clean the fuel and pump
filters.
a) Clean the photo resistance. b) Clean or change the choke.
a) Clean or change the choke. b) Check and raise pump pressure. c) Remove the water from the fuel tank
and clean the filters.
a) Clean or change the choke. b) Check that the butterfly valve opens
correctly; check that the fan is not
dirty.
Page 39
F
Lire attentivement les instructions et les avertissements contenus dans ce manuel, car ils proportionnent d’importantes indications concernant la sécurité de montage, d’emploi et d’entretien. Garder avec soin ce manuel pour toute autre consultation. Seulement le personnel qualifié, qui sera responsable du respect des lois de sécurité en vigeur, peut réaliser le montage.
Page 40
INDEX PAGE
CARACTÉRISTIQUES TECNIQUES ___________________ 41 DIMENSIONS ___________________________________ 41 PLAGES DE TRAVAIL ______________________________ 42 MONTAGE À LA CHAUDIÈRE ______________________ 42 CONNEXIONS ÉLECTRIQUES ______________________ 43 ALIMENTATION FIOUL DOMESTIQUE _______________ 45 ALIMENTATION MONOTUBE ______________________ 45 ALIMENTATION DOUBLE TUBE _____________________ 45 CHOIX GICLEUR _________________________________ 46 EXEMPLE CHOIX GICLEUR _________________________ 46 MONTAGE GICLEUR _____________________________ 46 POSITIONNEMENT ÉLECTRODES - ACCROCHE-FLAMME ___
47 CYCLE DE FONCTIONNEMENT ____________________ 47 APPAREIL LMO___________________________________ 50 RÉGLAGE TÊTE __________________________________ 51 RÉGLAGE AIR DE COMBUSTION (ECO 30) __________ 51 RÉGLAGE AIR DE COMBUSTION (ECO 30/2 – ECO 40/2) __
51 MISE EN MARCHE _______________________________ 52 RÉGLAGE PRESSION POMPE ______________________ 53 CONTRÔLE COMBUSTION ________________________ 53 ENTRETIEN ______________________________________ 54 PHOTORÉSISTANCE ______________________________ 54 FILTRE POMPE ___________________________________ 54 FILTRE DE LIGNE _________________________________ 54 VENTILATEUR CLAPET D’AIR _______________________ 54 ÉLECTRODES GICLEUR ____________________________ 55 ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT _______________ 56
40
Félicitations...
… Pour votre excellent choix. Nous vous remercions de la préférence accordée à nos produits. À partir de 1959 LAMBORGHINI CALORECLIMA est activement présente en Italie et dans le monde entier, grâce à un réseau capillaire d’Agents et de concessionaires très étendu assurant constamment la présence de ses produits sur le marché. Un service d’assistence technique, “LAMBORGHINI SERVICE”, qui s’occupe de l’entretien du produit, supporte cette service.
Pour le montage et pour le positionnement de la chaudière
SUIVRE SCRUPULEUSEMENT LES LOIS LOCALES EN VIGUEUR
Page 41
CARACTÉRISTIQUES TECNIQUES
MODÈLE ECO 30 ECO 30/2 ECO 40/2
Puissance thermique min. kW 190 142 267
max. kW 356 356 474 min. kcal/h 163.000 122.400 230.000 max. kcal/h 306.000 306.000 408.000
Consommation combustible min. Kg/h 16 (12) - 14 (22,5) - 25
max. Kg/h 30 30 40
Pression de Tarage pompe combustible bar 12 12 12
Combustible fioul domestique p.c.i. 10210 Kcal/Kg 1,5°E (6cst) a 20°C Poids kg 26,5 27 28 Moteur W 370 370 370 Condensateur 450 V µF 14 14 14 Transformateur d’allumage kV/mA 12/35 12/35 12/35 Alimentation électrique 230V - 50 Hz monophasée Puissance totale absorbée W 850 900 950 Appareillage de contrôle flamme Thermique c/photorés. Réglage air Manuel Motorisé Motorisé Nombre étages 1 2 2
N.B. : Les données entre parenthèse se réfèrent à la portée minimale qu’on peut obtenir avec la 1
Électronique c/photorés.
ère
flamme.
41
DIMENSIONS mm
M8
L
ø G
C
F
D
A
E
X
B
Modèle A B C D E F Ø GH LNX
min max
ECO 30 770 420 423 460 310 350 135 120 160 150 200 3/8” ECO 30/2 770 420 423 460 330 350 135 120 160 150 200 3/8” ECO 40/2 790 420 423 460 330 350 148 120 160 160 200 3/8”
H
N
H N
Page 42
PLAGES DE TRAVAIL
6
5
42
4
3
2
1
0
PRESSIONE IN CAMERA DI COMBUSTIONE mbar
PRESSION DANS LA CHAMBRE DE COMBUSTION mbar
100 130 160 190 220 250 280 310 340 370 400 430 460 490 520 550
ECO 30/2
ECO 30
ECO 40/2
PO
TENZA kW
PUISSANCE kW
Elles indiquent la puissance en kW, en fonction de la contre-pression, en mbar, dans la chambre de combustion.
MONTAGE À LA CHAUDIÈRE
1 4
3 2 5
Fixer la bride 2 à la chaudière à l’aide de 4 vis (3), interposant la garniture isolante 4 et l’éventuelle corde isolante 5. Suivant les indications du constructeur de la chaudière, introduire le brûleur dans la bride de sorte que la tuyère pénètre dans la chambre de combustion. Serrer la vis 1 pour bloquer le brûleur.
Page 43
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
Les connexions que l’installateur doit réaliser sont:
ligne d’alimentation
ligne thermostatique
éventuelle lampe de blocage
éventuel horloge
éventuel thermostat modulation flamme
(enlever le câble qui sert de barrette)
43
REMARQUE: Il est nécessaire de suivre scrupuleusement la règle indiquant la connexion de deux câbles au
Attention:
ne pas inverser le neutre et la phase
réaliser une parfaite connexion à la terre
suivre les normes techniques et les lois locales en vigueur.
maximum pour chaque borne.
ECO 30
MPE LOA 24.../LMO14...
LÉGENDE
F Fusible FA Filtre antiparasite FCA Fusible circuit auxiliaire FR Photorésistance IG Interrupteur général IMA Interrupteur marche-arrêt
MB Moteur brûleur MPE Tableau à bornes Appareillage Landis TC Thermostat chaudière TS Thermostat de sécurité TR Transformateur d’allumage VE Valve Électromagnétique
Page 44
Les connexions que l’installateur doit réaliser sont:
ligne d’alimentation
ligne thermostatique
éventuelle lampe de blocage
éventuel horloge
éventuel thermostat modulation flamme
(enlever le câble qui sert de barrette)
44
REMARQUE: Il est nécessaire de suivre scrupuleusement la règle indiquant la connexion de deux câbles au
maximum pour chaque borne.
Attention:
ne pas inverser le neutre et la phase
réaliser une parfaite connexion à la terre
suivre les normes techniques et les lois locales en vigueur.
ECO 30/2 - ECO 40/2
122345678
2
M
MB
VE1
TR
VE2
2 34567189
3 5618N47
10 11 12
9
2
31
FR
ImM
IMA
MMS
MPE LOA 24.../LMO24...(ECO 30/2) LOA 44.../LMO44...(ECO 40/2)
FA
FCA
F
IG
L1
N T1 T2 S3 B4
L1
N
TS
TC
TMF
L
N
LÉGENDE
F Fusible FA Filtre antiparasite FCA Fusible circuit auxiliaire FR Photorésistance IG Interrupteur général Ima Interrupteur marche-arrêt ImM Interrupteur comande marche
mini - maxi
MB Moteur brûleur
MMS Tableau à bornes Moteur
servocommande air
MPE Tableau à bornes Appareillage Landis TC Thermostat chaudière TMF Thermostat modulation 2
ème
allure (éventuel)
TS Thermostat de sécurité TR Transformateur d’allumage VE1 Va lve Électromagnétique 1 VE2 Va lve Électromagnétique 2
ère
allure
ème
allure
Page 45
45
ALIMENTATION FIOUL DOMESTIQUE
Les dimensions des tuyauteries (diamètre/longueur) sont en relation avec le type d’installation (avec un/deux tuyaux, en aspiration/chute) et avec les caractéristiques de la pompe. Le diagramme indique la longueur L maximale permise d’une ligne d’aspiration, en fonction de la dénivellation H et du diamètre interne du tuyau d, pour une pression atmosphérique de 1013 mbar et un vide de 0,45 bar et considérant le montage de 4 coudes, d’une soupape de blocage et d’une soupape de non-retour.
ALIMENTATION MONOTUBE
Nous vous conseillons d’éviter, autant que possible, cette solution car si elle n’est pas parfaitement réalisée elle peut causer de considérables anomalies au brûleur. Si, toutefois, il n’est pas possible d’éviter ce type de montage, il faut: réaliser seulement des installations à chute; modifier les pompes enlevant le grain interne; prévoir des nettoyages appropriés dans les points les plus hauts de la tuyauterie et éviter la formation de sacs d’air.
ALIMENTATION DOUBLE TUBE
N.B.: Si la longueur de la tuyauterie dépasse 60 m., nous vous conseillons une pompe d’alimentation –
d10/2, d12/2: pour les brûleurs à deux flammes.
Page 46
CHOIX GICLEUR
46
GICLEUR
UGELLO
GPH
2,00
2,50
3,00
3,50
4,00
4,50
5,00
6,00
7,00
8,30
9,50
10,50
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
7,43 7,75 8,10 8,42 8,80 9,05 9,35 9,67 9,91 10,22 10,48 10,70
88,12 91,91 96,06 99,86 104,37 107,33 110,90 114,68 117,53 121,21 124,30 126,90
9,28 9,67 10,17 10,54 10,98 11,27 11,70 12,10 12,38 12,76 13,10 13,40
110,06 114,68 120,62 125,00 130,22 133,66 138,76 143,50 146,82 151,33 155,36 158,92
11,17 11,60 12,16 12,65 13,20 13,60 14,10 14,50 14,88 15,16 15,70 16,10
132,47 137,58 144,22 150,03 156,55 161,30 167,22 171,98 176,47 179,80 186,20 190,94
13,05 13,60 14,20 14,78 15,40 15,85 16,40 16,95 17,38 17,90 18,30 18,80
154,77 161,30 168,41 175,29 182,64 187,98 194,50 201,03 206,12 212,29 217,04 222,97
14,88 15,50 16,24 16,90 17,60 18,12 18,70 19,37 19,88 20,40 21,00 21,50
176,47 183,83 192,60 200,43 208,73 214,90 221,78 229,73 235,77 241,94 249,06 255,00
16,67 17,35 18,20 18,90 19,70 20,30 21,00 21,70 22,25 22,90 23,50 24,00
197,70 205,77 215,85 224,15 233,64 240,76 249,06 257,36 263,88 271,60 278,71 284,64
18,60 19,35 20,30 21,10 22,00 22,60 23,35 24,15 24,80 25,50 26,20 26,70
220,60 229,49 240,76 250,24 260,92 268,03 286,42 294,13 307,36 310,73 316,66
22,30 23,25 24,35 25,30 26,40 27,20
264,48 275,74 288,80 300,06 313,10 322,59
26,00 27,15 28,40 29,50 30,70 31,70
308,36 322,00 336,82 349,87 364,10 375,96
30,80 32,10 33,60 34,90 36,40 37,50
365,29 380,70 398,50 413,91 431,70 444,75
35,30 36,70 38,50 40
418,66 435,26 456,61 474,4
39,00 40,65
462,54 482,11
EXEMPLE CHOIX GICLEUR
PRESSION POMPE
PRESSIONE POMPA bar (kg/cm
276,93
28,10
29,00 29,75 30,75 31,40 32,20
343,94 352,83 364,49 372,40 381,90
333,26
33,90 34,80 35,80 36,65 37,50
32,70
402,05 412,73 424,59 434,67 444,75
387,82
38,75
40,20
476,77
45957
2
)
La chaudière a une puissance au foyer de 290 kW. Pour une pression de 12 bar dans la pompe, la valeur la plus proche est kW 288,80, à laquelle correspond un gicleur de 6 GPH. Si le brûleur a deux gicleurs, diviser la portée avec un gicleur de 2,50 GPH sur la première flamme et de 3,50 GPH sur la deuxième flamme. Si vous ne possedez pas le gicleur optimal on peut, entre les limites de 11-14 bar, varier la pression de la pompe pour obtenir la portée voulue.
MONTAGE GICLEUR
Quand vous avez choisi le gicleur approprié, le monter suivant les indications du paragraphe “ENTRETIEN”.
Page 47
47
POSITIONNEMENT ÉLECTRODES – ACCROCHE-FLAMME
Après avoir monté le gicleur (ou les gicleurs), vérifier la position des électrodes et de l’accroche-flamme selon les cotes indiquées (mm). Il est nécessaire de réaliser un contrôle des cotes après chaque intervention sur la tête.
ECO 30
CYCLE DE FONCTIONNEMENT
ECO 30
Thermostat amb. – chaudière
Moteur
Transformateur
Valve électromagnétique
ECO 30/2 - ECO 40/2
Photorésistance
A - début mise en marche B - présence flamme C - fin mise en marche C-D - fonctionnement normal D - arrêt de réglage (TA-TC)
T1 temps de préventilation 13 sec. 15 sec.
LOA 24 LMO 14
T2 temps de sécurité 10 sec. 10 sec. T3 temps de préallumage 13 sec. 15 sec. T3n temps d’après allumage 15 sec. 10 sec.
Page 48
ECO 30/2
Thermostat amb. – chaudière
Moteur
Transformateur
48
Valve électromagnétique 1
ère
allure
Thermostat modulation
Servocommande air
Valve électromagnétique 2
ème
Photorésistance
A - début mise en marche B - présence flamme C - fin mise en marche C-D - fonctionnement normal D - arrêt de réglage (TA-TC)
allure
LOA 24 LMO 24
T1 temps de préventilation 13 sec. 15 sec. T2 temps de sécurité 10 sec. 10 sec. T3 temps de pré-allumage 13 sec. 15 sec. T3n temps d’après allumage 15 sec. 10 sec.
Page 49
ECO 40/2
Thermostat amb. – chaudière
Moteur
Transformateur
49
Valve électromagnétique 1
Thermostat modulation
Servocommande air
Valve électromagnétique 2
Photorésistance
A - début mise en marche B - présence flamme C - fin mise en marche C-D - fonctionnement normal D - arrêt de réglage (TA-TC)
ère
allure
ème
allure
LOA 44 LMO 44 T1 temps de préventilation 25 sec. 26 sec. T2 temps de sécurité 5 sec. 5 sec. T3 temps de pré-allumage 25 sec. 25 sec. T3n temps d’après allumage 2 sec. 5 sec.
Page 50
50
APPAREIL LMO
Le bouton de déclenchement de l’appareil est l’élément principal pour pouvoir accéder à toutes les fonctions de diagnostic (activation et désactivation) et pour pouvoir débloquer le dispositif de commande et de contrôle. Le bouton de déclenchement est muni d’une Led multicolore qui indique l’état du dispositif de commande et de contrôle pendant le fonctionnement et pendant la phase de diagnostic.
INDICATIONS SUR L’ETAT DE L’APPAREIL
Condition Séquence des coul eurs Condition d’attente, autres états intermédiaires Pas de lumière Préchauffage du combustible “Connecté”, temps
d’attente 5 sec. maxi. Phase d’allumage Lumière jaune i ntermittente
Fo nctionnement c orrect Vert
Dysfonctionnement, i ntensité de courant du détecteur de flamme inférieure à l’intensité minimale admise.
Baisse de la tension d’alimentation Lumière jaune/rouge alternée
Condition de mise en sécurité du br ûleur Rouge
Signalisation de panne (voir tableau page 8). Lumière rouge intermittente
Lumière parasite avant la mise en marche du brûleur.
Intermittence rapide pour diagnos tic Lumière rouge à int ermit tence
En cas de mise en sécurité du brûleur, la lumière rouge du bouton de mise en sécurité sera fixe. En enfonçant le bouton transparent, on débloque le dispositif de commande et de contrôle. Une pression d’une durée supérieure à 3 secondes active la phase de diagnostic (lumière rouge à intermittence rapide). Les causes à l’origine d’une mise en sécurité ou d’un dysfonctionnement sont indiquées dans le tableau ci-après, en fonction du nombre de clignotements (de couleur rouge toujours). En enfonçant la touche de déblocage pendant 3 secondes au moins, la fonction de diagnostic s’interrompt.
DIAGNOSTIC DES CAUSES A L’ORIGINE D’UN DYSFONCTIONNEMENT OU D’UNE MISE EN SECURITE
Indication optique Causes éventu elles
2 clignotements
4 4
3 clignotements
4 4 4
4 clignotements
4 4 4 4
5 clignotements
4 4 4 4 4
6 clignotements
4 4 4 4 4 4
7 clignotements
4 4 4 4 4 4 4
8 clignotements
4 4 4 4 4 4 4 4
9 clignotements
4 4 4 4 4 4 4 4 4
10 clignotements
4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
Tableau récapitulatif
Lumière verte intermittente
Lumière verte/rouge alternée
DE L’APPAREIL LMO
Récapitulation des pannes de fonctionnement
Absence du signal de flamme
-
Dysfonctionnement des vanne s du combus tibl e.
-
Dysfonctionnement du détecteur de prés ence de flamme.
-
Défectuosité au niveau du réglage du brûleur, absence de combustible.
-
Raté d’allumage.
Libre.
Lumière étrangère à l’allumage.
Libre.
Libre.
Absence du signal de flamme pendant le fonctionnement.
-
Dysfonctionnement des vanne s du combus tibl e.
-
Dysfonctionnement du détecteur de flamme.
-
Défectuosité au niveau du réglage du brûleur, absence de combustible.
Irrégularité du temps de préchauffage du combusti ble.
Libre.
Erreurs au niveau du branchement électrique ou pannes de l’appareil.
Jaune
rapide
Page 51
RÉGLAGE TÊTE
En intervenant sur la vis A on modifie la position de la ligne gicleur/accroche-flamme par rapport à la tuyère, variant, par conséquent, la section de passage de l’air.
RÉGLAGES AIR DE COMBUSTION (ECO 30)
Le dispositif à vis micrométrique, d’accessibilité immédiate, permet un réglage de l’air en envoi très fin, durable et précis. Après avoir desserré l’écrou, tourner la vis dans le sens des aiguilles d’une montre pour réduire l’ouverture du papillon et au contraire pour l’augmenter toujours se référant à la plaquette.
51
RÉGLAGES AIR DE COMBUSTION (ECO 30/2 – ECO 40/2)
Le clapet d’air est actionné par le motoréducteur. Le réglage des positions fermé/ouvert, 1 max., doit être réalisé sur les cames tournant dans le sens des aiguilles d’une montre pour réduire l’ouverture du clapet et au contraire pour l’ augmenter.
Came bleue Position fermeture totale Came orange Réglage air 1 Came rouge Réglage air 2 Came noire Consentement ouverture
électrovanne de la 2
ère ème
allure
allure
ère
allure/ouvert
ème
allure
Rouge
Bleu
Orange
Noir
Servocommande type SQN 70 …
Page 52
MISE EN MARCHE
1) OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES
-monter le manomètre et le vacuomètre sur la pompe (enlever après la mise au point)
- ouvrir les vannes le long de la tuyauterie du fioul domestique.
- fermer la ligne des thermostats (chaudière/ambiance)
- envoyer courant de l’interrupteur général
-mettre en position de marche l’interrupteur
- débloquer l’appareillage (appuyant sur le poussoir rouge)
2) MISE EN MARCHE
F- filtre de ligne P- pompe VE1 - électrovanne 1er gicleur VE2 - électrovanne 2 G1 - 1er gicleur
ème
G2 - 2
gicleur
ème
gicleur
52
A) Après les opérations préliminaires le cycle de mise en marche commence. Le moteur du brûleur se met en
rotation avec la pompe; le fioul domestique aspiré est entièrement envoyé vers le retour. Le ventilateur du brûleur et le transformateur d’allumage sont eux-aussi en marche, donc on réalise les phases de:
- préventilation du foyer
- prélavage d’une partie du circuit fioul domestique
- pré-allumage avec une décharge parmi les pointes des électrodes.
N.B.: Dans le type ECO 30 le clapet atmosphérique prend la position d’ouverture correspondant à la portée du brûleur; dans les types ECO 30/2 – ECO 40/2 le servomoteur positionne le clapet d’air en correspondance du tarage de la première flamme.
B) À la fin du prélavage, l’appareillage ouvre la soupape électromagnétique VE1: le fioul domestique arrive
au gicleur G1, d’où il sort finement pulverisé. Le contact avec la décharge, présente entre les pointes des électrodes, cause la formation de la flamme. En même temps le temps de sécurité commence.
Page 53
53
RÉGLAGE PRESSION POMPE
La pompe est pré-réglée à 12 BAR. Pour le contrôle de la pression utiliser un manomètre à bain d’huile. La pression peut être normalement réglée entre 11 et 15 bar.
1 – Aspiration 2 – Retour 3 – Gicleur 4 – Réglage pression
N.B. Si le vide dépasse 4 m. prévoir una pompe de circulation.
CONTRÔLE COMBUSTION
Nous vous conseillons de réaliser, à l’aide des instruments appropriés, le contrôle et le réglage de la combustion pour obtenir les rendements de combustion les meilleures. Les valeurs fondamentales à considérer sont:
-CO2 . Il indique avec quel excès d’air la combustion se réalise; si on augmente l’air la valeur de CO2 % baisse et si on baisse l’air de combustion CO2 % augmente. Les valeurs acceptables sont 11-12%.
- Le nombre de fumée (Bacharach). Il indique que dans les fumées il y a des particules d’imbrûlé solide. Si on dépasse le n°2 de l’échelle BH il est nécessaire de contrôler que le gicleur ne soit pas défectueux et qu’il soit indiqué pour le brûleur et pour la chaudière (marque, type, angle de pulverisation). En général le n° BH baisse si on augmente la pression dans la pompe; en ce cas il est nécessaire de faire attention à la portée du combustible qui augmente, et donc, éventuellement, réduire la capacité du gicleur .
-Température des fumées. C’est une valeur représentant la dispersion de chaleur à travers la cheminée; plus la température est haute plus les dispersions sont élevées et le rendement de combustion est bas.
ECO 30/2 – ECO 40/2. Avec les brûleurs marchant à haute/basse flamme, il est nécessaire de s’assurer qu’il ne se créent pas les conditions pour la condensation des fumées aussi bien dans la chaudière que dans la cheminée. Puisque la condensation est du type acide, elle pourrait causer de graves corrosions à la chaudière et donc il est nécessaire de consulter le constructeur. En ce qui concerne la cheminée, selon le matériel utilisé pour sa construction, on peut avoir des phénomènes de corrosion, des taches d’humidité de couleur sombre et une difficulté dans l’écoulement des fumées (tirage insuffisant).
N.B. Les lois en vigeur dans quelques pays peuvent demander aussi bien d’autres réglages (différents que
ceux détaillés dans ce manuel) que le respect d’autres paramètres. Les brûleurs sont projetés pour respecter les lois internationales les plus rigoureuses concernant l’économie d’énergie et la sauvegarde du milieu.
Page 54
54
ENTRETIEN
Toutes les opérations doivent être réalisées après avoir coupé la courant. En enlevant le capot on peut nettoyer la photorésistance, contrôler le moteur, la soupape électromagnétique, le transformateur et la servocommande clapet d’air. Pour accéder au ventilateur et au clapet d’air on doit extraire le groupe plaque et porte-composants qui sera accroché dans la position de service prévue. Grâce à cette opération on peut accéder complètement à la tête. Pour réaliser le nettoyage/contrôle du gicleur – électrodes, normalement on doit extraire le groupe tête en enlevant la plaque supérieure.
PHOTORÉSISTANCE
L’ôter de sa place et nettoyer, à l’aide d’un chiffon sec, sa partie sensible.
FILTRE POMPE
Fermer la vanne sur l’aspiration, démonter le couvercle de la pompe, extraire la cartouche à filet, la laver à l’aide d’essence et la rincer utilisant le fioul domestique. Remonter le tout avec soin.
FILTRE DE LIGNE
Fermer la vanne sur l’aspiration, démonter le panier du filtre, normalement vissé sur le corps filtre et nettoyer soigneusement le filet filtrant . Remonter le tout avec soin.
VENTILATEUR CLAPET D’AIR
Pour accéder aux composants pricipaux il est suffisant d’enlever le capot. Pour réaliser l’entretien à la tête de combustion suivre les indications détaillées ci-dessous :
Devisser la vis et enlever le capot.
Devisser les vis de la plaque supérieure et les accrocher dans leur place.
Pour accéder au ventilateur devisser les vis de la plaque inférieure déconnectant les branchements du
tableau éléctrique.
Page 55
55
ÉLECTRODES – GICLEUR
Après avoir enlevé le capot ôter les câbles de haute tension du côté transformateur, enlever la photorésistance 1, devisser le raccord 2 qui réunit le tuyau du fioul domestique à la ligne 3 du gicleur (les raccords sont 2 pour ECO 30/2 – ECO40/2), desserrer les vis 4 et tournant la bride dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre extraire le groupe bride – gicleur - accroche-flamme - électrodes.
Devisser la vis 5 pour enlever l’accroche-flamme et la vis 6 pour enlever les électrodes. On peut réaliser un bon nettoyage démontant le filtre et nettoyant les taillages et le trou de pulverisation à l’aide d’essence et le rincer à l’aide de fioul domestique. Quand on doit tout remonter faire attention au correct positionnement des électrodes – accroche-flamme.
Page 56
ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
56
PROBLÈMES
LE BRÛLEUR NE MARCHE PA S ET IL N’Y A PAS LA SIGNALISATION DE BLOCAGE
LE MOTEUR MARCHE, MAIS IL N’Y A PAS LA FORMATION DE LA FLAMME, AVEC L’ARRÊT BLOQUÉ.
LE BRÛLEUR SE MET EN MARCHE, IL Y A LA FORMATION DE LA FLAMME ET PUIS IL S’ARRÊTE SE BLOQUEANT
LA FLAMME EST IRRÉGULIÈRE, COURTE AVEC ÉTINCELLES.
LA FLAMME EST FUMEUSE
a) Manque d’énergie électrique b) Le combustible n’arrive pas au
brûleur
a) La décharge des électrodes ne
se réalise pas. b) Gicleur obturé c) Le combustibile n’arrive pas.
a) Photorésistance sale. b) Gicleur qui pulvérise mal.
a) Le gicleur pulvérise mal b) La pression dans la pompe est
trop basse. c) Il y a de l’eau dans le fioul
domestique
a) Le gicleur pulvérise mal. b) Peu d’air de combustion.
SOLUTIONSCAUSES
a) Contrôler les fusibles b) Contrôler les thermostats
(ambiance, chaudière, sécurité)
c) Contrôler la ligne d’alimentation.
a) Contrôler la correcte position des
pointes et les nettoyer. b) Nettoyer et remplacer le gicleur c) Contrôler le niveau du fioul
domestique dans la citerne ;
contrôler que les vannes le long de
la ligne fioul domestique soient
ouvertes ; contrôler le nettoyage du
filtre de ligne et de la pompe.
a) Nettoyer la photorésistance b) Nettoyer ou remplacer le gicleur
a) Nettoyer ou remplacer le gicleur b) Contrôler et augmenter la pression. c) Faire enlever l’eau de la citerne et
nettoyer les filtres.
a) Nettoyer ou remplacer le gicleur b) Contrôler que le clapet
atmosphérique ouvre régulièrement ;
contrôler que le ventilateur ne
soit pas sale.
Page 57
D
Die in dieser Anleitung enthaltenen Anweisungen und Hinweise lesen, da sie wichtige Angaben zur Sicherheit, Verwendung und Wartung liefern. Das Handbuch ist zum Nachschlagen sorgfältig aufzubewahren. Die Installation muss von qualifiziertem Perso­nal vorgenommen werden, das für die Einhaltung der geltenden Sicherheitsvorschriften verantwortlich ist.
Page 58
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
TECHNISCHE DATEN _____________________________ 59 ABMESSUNGEN _________________________________ 59 ARBEITSKURVEN _________________________________ 60 MONTAGE AM KESSEL ___________________________ 60 ELEKTROANSCHLÜSSE____________________________ 61 GASÖLZUFÜHRUNG _____________________________ 63 ZUFÜHRUNG ÜBER EINE LEITUNG __________________ 63 ZUFÜHRUNG ÜBER ZWEI LEITUNGEN ______________ 63 WAHL DER DÜSEN _______________________________ 64 BEISPIEL EINER DÜSENWAHL ______________________ 64 MONTAGE DER DÜSE ____________________________ 64 AUSRICHTEN DER ELEKTRODEN – ABWEISER ________ 65 BETRIEB _________________________________________ 65 LMO GERÄT_____________________________________ 68 EINSTELLEN DES BRENNERKOPFES _________________ 69 EINSTELLEN DER VERBRENNUNGSLUFT (ECO 30)_____ 69 EINSTELLEN DER VERBRENNUNGSLUFT (ECO 30/2 – ECO 40/2) _
69 INBETRIEBNAHME________________________________ 70 EINSTELLEN DES PUMPENDRUCKS _________________ 71 VERBRENNUNGSKONTROLLE _____________________ 71 WARTUNG ______________________________________ 72 LICHTELEKTRISCHER WIDERSTAND _________________ 72 PUMPENFILTER___________________________________ 72 LINIENFILTER ____________________________________ 72 LUFTKLAPPEN-FLÜGELRAD ________________________ 72 ELEKTRODEN – DÜSE _____________________________ 73 BETRIEBSSTÖRUNGEN ____________________________ 74
58
Glückwünsche...
... für die ausgezeichnete Wahl. Wir danken Ihnen für den Vorzug, den Sie unseren Produkten
gewährt haben. LAMBORGHINI CALORE CLIMA ist seit 1959 mit einem kapillaren Netz von Vertretern und Konzessionären auf dem italienischen und weltweiten Markt aktiv, dank der eine ständige Anwesenheit des Produkts auf dem Markt gewährleistet wird. Der technische Kundendienst LAMBORGHINI SERVICE unterstützt Sie mit einer qualifizierten Wartung des Produkts.
Für die Installation und die Aufstellung des Brenners sind die
GELTENDEN VORSCHRIFTEN STRIKT EINZUHALTEN.
Page 59
59
TECHNISCHE DATEN
MODELL ECO 30 ECO 30/2 ECO 40/2
Thermische Leistung min. kW 190 142 267
max. kW 356 356 474 min. kcal/h 163.000 122.400 230.000 max. kcal/h 306.000 306.000 408.000
Brennstoffverbrauch min. Kg/h 16 (12) - 14 (22,5) - 25
max. Kg/h 30 30 40
Eichdruck der Brennstoffpumpe bar 12 12 12
Brennstoff Gasöl Heizwert 10210 Kcal/Kg 1,5°E (6cst) a 20°C Gewicht kg kg 26,5 27 28 Motor W 370 370 370 Kondensator 450 V µF 14 14 14 Einschalttrafo kV/mA 12/35 12/35 12/35 Stromversorgung 230V - 50 Hz einphasig Aufgenommene Gesamtleistung W 850 900 950 Flammen-Kontrollvorrichtung Thermisch mit lichtelektrischem Elektronik mit
Widerstand lichtelektrischem
Widerstand Luftzufuhr Manuell Motorisiert Motorisiert Anzahl Stufen 1 2 2
N.B.: Die in Klammern aufgeführten Daten beziehen sich auf die mit der 1. Flamme mögliche Mindestleistung.
ABMESSUNGEN in mm
C
F
L
ø G
M8
H
H N
N
D
A
Modell A B C D E F Ø GH LNX
ECO 30 770 420 423 460 310 350 135 120 160 150 200 3/8” ECO 30/2 770 420 423 460 330 350 135 120 160 150 200 3/8” ECO 40/2 790 420 423 460 330 350 148 120 160 160 200 3/8”
E
X
B
min max
Page 60
ARBEITSKURVEN
6
5
60
4
3
2
1
0
PRESSIONE IN CAMERA DI COMBUSTIONE mbar
DRUCK IN DER VERBRENNUNGSKAMMER
100 130 160 190 220 250 280 310 340 370 400 430 460 490 520 550
ECO 30/2
ECO 30
ECO 40/2
LEISTUNG kW
PO
TENZA kW
Drücken die Leistung in kW in Abhängigkeit vom Gegendruck in mbar in der Verbrennungskammer aus.
MONTAGE AM KESSEL
1 4
3 2 5
Den Flansch 2 mit den vier Schrauben 3 zusammen mit der Isolierdichtung 4 und der eventuellen Isolierschnur 5 am Kessel befestigen. Den Brenner so in den Flansch einführen, dass das Mundstück gemäß den Anweisungen des Kesselherstellers in die Verbrennungskammer eindringt. Die Schraube 1 festziehen, um den Brenner zu befestigen.
Page 61
61
ELEKTROANSCHLÜSSE
Die vom Installateur vorzunehmenden Elektroanschlüsse sind folgende:
Versorgungslinie
Thermostatenlinie
Eventuelle Blockierungs-Anzeigelampe
Eventueller Betriebsstundenzähler
Eventueller Thermostat für die Flammenmodulierung
(das Brückenkabel abtrennen)
N.B.: Sich strikt an die Vorschrift, dass max. zwei Kabel je Klemme angeschlossen werden dürfen, halten.
Achtung:
Den Nullleiter nicht mit der Phase vertauschen
Eine gute Erdung vornehmen
Die technischen Vorschriften und die lokalen Sicherheitsnormen einhalten
ECO 30
MPE LOA 24.../LMO14...
ZEICHENERKLÄRUNG
F Sicherung FA Entstörungsfilter FCA Hilfskreissicherung FR lichtelektrischer Widerstand IG Hauptschalter IMA Ein-/Ausschalter
MB Brennermotor MPE Klemmenleiste Landis TC Kesselthermostat TS Sicherheitsthermostat TR Einschalttrafo VE Magnetventil
Page 62
62
Die vom Installateur vorzunehmenden Elektroanschlüsse sind folgende:
Versorgungslinie
Thermostatenlinie
Eventuelle Blockierungs-Anzeigelampe
Eventueller Betriebsstundenzähler
Eventueller Thermostat für die Flammenmodulierung
(das Brückenkabel abtrennen)
N.B.: Sich strikt an die Vorschrift, dass max. zwei Kabel je Klemme angeschlossen werden dürfen, halten.
Achtung:
Den Nullleiter nicht mit der Phase vertauschen
Eine gute Erdung vornehmen
Die technischen Vorschriften und die lokalen Sicherheitsnormen einhalten
ECO 30/2 - ECO 40/2
122345678
2
M
MB
VE1
TR
VE2
10 11 12
9
FR
2 34567189
3 5618N47
MMS
2
ZEICHENERKLÄRUNG
F Sicherung FA Entstörungsfilter FCA Hilfskreissicherung FR lichtelektrischer Widerstand IG Hauptschalter Ima Ein-/Ausschalter ImM Min.- Max. betrieb steuerung schalter MB Brennermotor
31
MPE LOA 24.../LMO24...(ECO 30/2) LOA 44.../LMO44...(ECO 40/2)
FA
ImM
IMA
FCA
L1
N T1 T2 S3 B4
L1
N
TS
TC
TMF
MMS Klemmenleiste Servosteuerung Luftzufuhrmotor MPE Klemmenleiste Landis TC Kesselthermostat TMF Modulierungsthermostat (evtl.) 2. Flamme TS Sicherheitsthermostat TR Einschalttrafo VE1 Magnetventil 1. Flamme VE2 Magnetventil 2. Flamme
F
IG
L
N
Page 63
63
GASÖLZUFÜHRUNG
Die Auslegung der Leitungen (Durchmesser/Länge) ist in Abhängigkeit vom Anlagentyp (mit einer/zwei Leitungen, Ansaugungs-/Fallzuführung) und von den Eigenschaften der Pumpe zu bewerkstelligen. Im Diagramm ist die max. zulässige Länge L einer Ansaugleitung in Abhängigkeit vom Höhenunterschied H und dem internen Leitungsdurchmesser d bei einem Luftdruck von 101,3 mbar und einem Vakuum von 0,45 bar bei Einbau von 4 Kniestücken, eines Absperrventils und eines Rückschlagventils dargestellt.
ZUFÜHRUNG ÜBER EINE LEITUNG
Der Hersteller empfiehlt diese Lösung möglichst zu vermeiden, da sie bei nicht absolut perfekter Auslegung zu beträchtlichen Betriebsstörungen des Brenners führen kann. Ist es jedoch nicht möglich, diese Auslegung zu vermeiden, sind nur Fallanlagen zu installieren; die Pumpe ist durch Entfernen des internen Stifts abzuändern; an den höchsten Stellen der Leitungen sind geeignete Entlüftungen vorzusehen und die Bildung von Lufteinschlüssen zu verhindern.
ZUFÜHRUNG ÜBER ZWEI LEITUNGEN
N.B.: Ist die Leitung länger als 60 m, ist es ratsam, eine Förderpumpe d 10/2, d12/2 für Brenner mit zwei
Flammen zu installieren.
Page 64
WAHL DER DÜSEN
64
DÜSE
UGELLO
GPH
2,00
2,50
3,00
3,50
4,00
4,50
5,00
6,00
7,00
8,30
9,50
10,50
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
7,43 7,75 8,10 8,42 8,80 9,05 9,35 9,67 9,91 10,22 10,48 10,70
88,12 91,91 96,06 99,86 104,37 107,33 110,90 114,68 117,53 121,21 124,30 126,90
9,28 9,67 10,17 10,54 10,98 11,27 11,70 12,10 12,38 12,76 13,10 13,40
110,06 114,68 120,62 125,00 130,22 133,66 138,76 143,50 146,82 151,33 155,36 158,92
11,17 11,60 12,16 12,65 13,20 13,60 14,10 14,50 14,88 15,16 15,70 16,10
132,47 137,58 144,22 150,03 156,55 161,30 167,22 171,98 176,47 179,80 186,20 190,94
13,05 13,60 14,20 14,78 15,40 15,85 16,40 16,95 17,38 17,90 18,30 18,80
154,77 161,30 168,41 175,29 182,64 187,98 194,50 201,03 206,12 212,29 217,04 222,97
14,88 15,50 16,24 16,90 17,60 18,12 18,70 19,37 19,88 20,40 21,00 21,50
176,47 183,83 192,60 200,43 208,73 214,90 221,78 229,73 235,77 241,94 249,06 255,00
16,67 17,35 18,20 18,90 19,70 20,30 21,00 21,70 22,25 22,90 23,50 24,00
197,70 205,77 215,85 224,15 233,64 240,76 249,06 257,36 263,88 271,60 278,71 284,64
18,60 19,35 20,30 21,10 22,00 22,60 23,35 24,15 24,80 25,50 26,20 26,70
220,60 229,49 240,76 250,24 260,92 268,03 286,42 294,13 307,36 310,73 316,66
22,30 23,25 24,35 25,30 26,40 27,20
264,48 275,74 288,80 300,06 313,10 322,59
26,00 27,15 28,40 29,50 30,70 31,70
308,36 322,00 336,82 349,87 364,10 375,96
30,80 32,10 33,60 34,90 36,40 37,50
365,29 380,70 398,50 413,91 431,70 444,75
35,30 36,70 38,50 40
418,66 435,26 456,61 474,4
39,00 40,65
462,54 482,11
FÖRDERDRUCK DER PUMPE
BEISPIEL EINER DÜSENWAHL
PRESSIONE POMPA bar (kg/cm
276,93
28,10
29,00 29,75 30,75 31,40 32,20
343,94 352,83 364,49 372,40 381,90
333,26
33,90 34,80 35,80 36,65 37,50
32,70
402,05 412,73 424,59 434,67 444,75
387,82
38,75
40,20
476,77
45957
2
)
Der Kessel hat eine Flammenleistung von 290 kW. Für einen Förderdruck von 12 bar beträgt der nächstliegende Wert 288,80 kW, dem eine Düse zu 6 GPH entspricht. Ist der Brenner mit zwei Düsen ausgestattet, ist diese Fördermenge durch eine Düse zu 2,50 GPH an der ersten Flamme und zu 3,50 GPH an der zweiten Flamme aufzuteilen. Verfügt man nicht über die optimale Düse, kann in einem Bereich von 11 – 14 bar der Förderdruck der Pumpe variiert werden, um die gewünschte Fördermenge zu gewährleisten.
MONTAGE DER DÜSE
Nachdem die geeignete Düse ausgewählt worden ist, ist diese gemäß der im Abschnitt „WARTUNG“ beschriebenen Montageanleitung einzubauen.
Page 65
65
AUSRICHTEN DER ELEKTRODEN – ABWEISER
Nach dem Einbau der Düse/n ist die korrekte Ausrichtung der Elektroden und des Abweisers anhand der nachstehend aufgeführten Angaben in mm zu prüfen. Nach jedem Eingriff am Brennerkopf ist es ratsam, eine Kontrolle der Abstände vorzunehmen.
BETRIEB
ECO 30
Raum-/Kesselthermostat
Motor
Traf o
Magnetventil
ECO 30
ECO 30/2 - ECO 40/2
lichtelektrischer Widerstand
A Startbeginn B Anwesenheit der Flamme C Startende C-D Normalbetrieb D Einstellstop (TA-TC)
LOA 24 LMO 14
T1 Vorbelüftungszeit 13 Sek. 15 Sek. T2 Sicherheitszeit 10 Sek. 10 Sek. T3 Vo reinschaltzeit 13 Sek. 15 Sek. T3n Nacheinschaltzeit 15 Sek. 10 Sek.
Page 66
ECO 30/2
Raum-/Kesselthermostat
Motor
Trafo
Magnetventil 1. Flamme
Modulierungsthermostat
Luft-Servosteuerung
Magnetventil 2. Flamme
lichtelektrischer Widerstand
A Startbeginn B Anwesenheit der Flamme C Startende C-D Normalbetrieb D Einstellstop (TA-TC)
66
1.
2.
LOA 24 LMO 24
T1 Vorbelüftungszeit 13 Sek. 15 Sek. T2 Sicherheitszeit 10 Sek. 10 Sek. T3 Voreinschaltzeit 13 Sek. 15 Sek. T3n Nacheinschaltzeit 15 Sek. 10 Sek.
Page 67
ECO 40/2
Raum-/Kesselthermostat
Motor
Traf o
Magnetventil 1. Flamme
Modulierungsthermostat
Luft-Servosteuerung
Magnetventil 2. Flamme
lichtelektrischer Widerstand
67
1.
2.
A - Startbeginn B - Anwesenheit der Flamme C - Startende C-D - Normalbetrieb D - Einstellstop (TA-TC)
T1 Vorbelüftungszeit 25 sec. 26 sec.
LOA 44 LMO 44
T2 Sicherheitszeit 5 sec. 5 sec. T3 Voreinschaltzeit 25 sec. 25 sec. T3n Nacheinschaltzeit 2 sec. 5 sec.
Page 68
68
LMO-GERÄT
Die Freigabetaste des Gerätes ist das wichtigste Element, um, außer die Steuer- und Kontrollvorrichtung freizugeben, an alle Diagnosefunktionen (ein- und ausschalten) gelangen zu können. Die Freigabetaste ist mit einem mehrfarbigen LED ausgestattet, das die Funktion einer Statusanzeige für die Steuer- und Kontrollvorrichtung, sowohl bei Betrieb, als in Diagnosefunktion hat.
ANZEIGE DES GERÄTEZUSTANDS
Zusammenfassende Tabelle
Zus tand Farb-Abfolge Wartezustand, andere Übergangszustände Kein Licht
Brennstoff-Vorheizung "Ein", Wartezeit max. 5 Sek. Gelb Anheizphase Gelb blinkend Richtiger Betrieb Grün Fal sch er Bet rieb, Stromst ärke Flammwächter unter
zulässigem Mindestwert Abfall der Versorgungsspannung Abwechselnd Gelb Rot Blockierungszustand Brenner Rot Störungsanzeige (siehe Tabelle auf Seite 8) Rot blinkend Streulicht vorm Anheizen des Brenners Abwechselnd Grün Rot Schnelles Blinken für Diagnostik Rot schnell blinkend
Bei blockiertem Brenner ist das rote Licht in der Freigabetaste ständig eingeschaltet. Wir die durchsichtige Taste gedrückt, wird die Steuer- und Kontrollvorrichtung freigegeben. Wird länger als 3 Sekunden gedrückt, wird die Diagnosephase eingeschaltet (das rote Licht blinkt schnell). In der nachstehenden Tabelle wird die Ursache der Blockierung oder der Störung abhängig von der Blink-Anzahl (immer rotes Licht) angegeben. Wird die Freigabetaste länger als 3 Sek. Gedrückt, wird die Diagnosefunktion ausgeschaltet.
Grün blinkend
DIAGNOSE DER URSACHEN FÜR STÖRUNGEN UND BLOCKIERUNG DES LMO-GERÄTS
Optische Anzeige Mögl ich e Ursache
2-maliges Blinken Ausfall des Flamm-Signals
3-maliges Blinken Frei
4-maliges Blinken Streulicht beim Anheizen
5-maliges Blinken Frei
6-maliges Blinken Frei
7-maliges Blinken Ausfall des Flamm-Signals während des Betriebs
8-maliges Blinken Störung bei der Brennstoff-Vorheizdauer
9-maliges Blinken Frei
10-maliges Blinken Fehler an elektrischen Anschlüssen oder Schäden am Gerät
Zusammenfassung Betriebsstörungen
-
Störung an den Brennstoffventilen
-
Störung am Flammwächter
-
Falsche Einstellung des Brenners, Brennstoffmangel
-
Anheizphase ausgefallen
-
Störung an den Brennstoffventilen
-
Störung am Flammwächter
-
Falsche Einstellung des Brenners, Brennstoffmangel
Page 69
EINSTELLEN DES BRENNERKOPFES
Durch Betätigen der Schraube A wird die Ausrichtung von Düse/Abweiser zum Mundstück - und folglich die Luftdurchflussöffnung - verändert.
EINSTELLEN DER VERBRENNUNGSLUFT (ECO 30)
Die leicht zugängliche mikrometrische Schraube ermöglicht die äußerst stabile und präzise Feineinstellung der Luftzuführung. Nach dem Lockern der Mutter ist die Schraube im Uhrzeigersinn zu drehen, um die Öffnung der Klappe zu verringern; entgegen dem Uhrzeigersinn gedreht, wird die Öffnung vergrößert. (s. Schild.)
69
EINSTELLEN DER VERBRENNUNGSLUFT (ECO 30/2 – ECO 40/2)
Die Luftklappe wird vom Getriebemotor aktiviert. Die Einstellung von „offen“/“geschlossen“, 1. Flamme/ max. Öffnung erfolgt über die Nocken, durch Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn, um die Öffnung der Luftklappe zu vergrößern und im Uhrzeigersinn, um die Öffnung zu verkleinern.
Rot
Blau
Nocken blau Vollständig geschlossen Nocken orange Einstellung der Luftzufuhr 1.
Flamme
Nocken rot Einstellung der Luftzufuhr 2.
Flamme
Nocken schwarz Öffnungsfreigabe Magnetventil 2.
Flamme
Orange
Schwarz
Servosteuerung Typ SQN 70...
Page 70
INBETRIEBNAHME
1) VORBEREITUNGEN
- Das Manometer und das Vakuummeter auf die Pumpe montieren (nach der Einstellung abnehmen).
- Die Luftklappen in der Ölleitung öffnen.
- Die Thermostatenlinie schließen (Kessel/Raum).
- Den Hauptschalter einschalten.
- Den Schalter auf Start einstellen.
- Das Gerät (durch Drücken der roten Taste) freigeben.
2) STARTEN
F- Linienfilter P- Pumpe VE1 - Magnetventil 1. Düse VE2 - Magnetventil 2. Düse G1 - 1. Düse G2 - 2. Düse
70
A) Nach den Vorbereitungen beginnt der Anlasszyklus. Der Brennermotor setzt sich zusammen mit der
Pumpe in Bewegung; das angesaugte Öl wird gänzlich dem Rücklauf zugeführt. Es gehen sowohl der Brennerventilator als auch der Anlasstrafo in Betrieb. Es starten folglich nachstehende Phasen:
-Vorbelüftung der Feuerung
-Vorwäsche eines Teils des Ölkreises
-Vorzündung mit Funkenentladung zwischen den Elektrodenspitzen.
N.B.: Im Modell ECO 30 öffnet sich die Luftklappe entsprechend der Brennerleistung; bei den Modellen ECO 30/2 – ECO 40/2 richtet der Servomotor die Luftklappe entsprechend der Einstellung der 1. Flamme aus.
B) Nach der Vorwäsche öffnet das Gerät das Magnetventil VE1: das Öl gelangt zur Düse G1, die das Öl
aufs Feinste zerstäubt. Ein Kontakt mit der Funkenentladung zwischen den Elektrodenspitzen führt zur Entzündung der Flamme. Gleichzeitig beginnt die Sicherheitszeit.
Page 71
71
EINSTELLEN DES PUMPENDRUCKS
Die Pumpe ist auf 12 bar vorjustiert. Zur Druckkontrolle ist ein Manometer im Ölbad zu verwenden. Der Druck wird normalerweise zwischen 11 und 15 bar eingestellt.
Druck
1. Ansaugung
2. Rücklauf
3. Düse
4. Druckregelung
N.B. Liegt das Vakuum über 4 m ist eine Umwälzpumpe vorzusehen.
VERBRENNUNGSKONTROLLE
Zur Gewährleistung optimaler Verbrennungsleistungen ohne Umweltbeeinträchtigung sind die Kontrollen/ Einstellungen der Verbrennung immer mit geeigneten Instrumenten vorzunehmen. Grundlegende Werte, die es zu berücksichtigen gilt, sind:
-CO2: Luftüberschuss während der Verbrennung; nimmt die Luft zu, sinkt der CO2-Prozentanteil, nimmt die Luft hingegen ab, steigt der CO2-Prozentanteil. Akzeptable Werte liegen bei 11-12%.
- Rauchwert (Bacharach): Dieser Wert zeigt die Anwesenheit von unverbrannten Feststoffteilchen im Rauch an. Wird der Wert 2 der BH-Skala überschritten, ist zu kontrollieren, ob die Düse defekt oder für den Brenner oder den Kessel ungeeignet ist (Marke, Typ, Zerstäubungswinkel). Normalerweise geht der BH­Wert zurück, wenn der Pumpendruck gesteigert wird; in diesem Fall ist auf die Brennstoffförderung zu achten, die zunimmt und folglich ist eventuell die Düsenleistung etwas zu reduzieren.
- Rauchtemperatur: Dieser Wert zeigt den Wärmeverlust über den Kamin an: je höher die Temperatur ist, desto größer sind die Verluste und umso geringer ist folglich die Verbrennungsleistung.
ECO 30/2 – ECO 40/2. Bei Brennern, die mit hoher/niedriger Flamme betrieben werden können, ist sicherzustellen, dass im Kessel und im Kamin keine Rauchkondensationsbedingungen entstehen, da sich dabei saures Kondenswasser bildet, das den Kessel stark korrodieren könnte. Es ist besser, sich diesbezüglich mit dem Kesselhersteller in Verbindung zu setzen. Im Kamin können je nach dem verwendeten Baumaterial ebenfalls Korrosionsschäden, Fleckenbildung infolge der Feuchtigkeit sowie Ausstoßschwierigkeiten (unzureichender Zug) auftreten.
N.B.: Gemäß den im Installationsland geltenden Vorschriften können andere Einstellungen als die angegebenen erfordert werden und auch die Einhaltung anderer Parameter notwendig sein. Die Brenner sind entwickelt worden, um den strengsten internationalen Vorschriften hinsichtlich Energieeinsparung und Umweltschutz zu entsprechen.
Page 72
72
WARTUNG
Alle Wartungsarbeiten dürfen ausnahmslos nur nach Unterbrechung der Stromversorgung durchgeführt werden. Nach dem Entfernen der Abdeckung können der lichtelektrische Widerstand gereinigt und der Motor, das Magnetventil, der Transformator und der Servomotor der Luftklappe inspiziert werden. Um Zugang zum Flügelrad und zur Luftklappe zu erhalten, ist die Gruppe Platte / Komponententräger herauszuziehen und in der vorgesehenen Wartungsstellung einzuhaken; dadurch wird auch der Brennerkopf vollständig zugänglich. Zum Reinigen/Inspizieren der Düsen – Elektroden wird normalerweise der Brennerkopf durch Entfernen der oberen Platte herausgenommen.
LICHTELEKTRISCHER WIDERSTAND
Aus seinem Sitz ausbauen und seinen empfindlichen Teil mit einem trockenen Tuch reinigen.
PUMPENFILTER
Den Schieber an der Ansaugung schließen, den Pumpendeckel ausbauen, den Netzeinsatz herausnehmen und mit Benzin reinigen und mit Gasöl spülen. Sorgfältig wieder einbauen.
LINIENFILTER
Den Schieber an der Ansaugung schließen, den normalerweise auf dem Filterkörper aufgeschraubten Filterkorb ausbauen und das Filternetz sorgfältig reinigen. Alles wieder vorsichtig einbauen.
LUFTKLAPPEN-FLÜGELRAD
Um Zugang zu den Hauptkomponenten zu erhalten, genügt es, die Haube abzunehmen. Die Wartung des Brennerkopfs ist folgendermaßen durchzuführen:
Die Schrauben entfernen und die Haube abnehmen.
Die Schrauben der oberen Platte entfernen und sie in Wartungsstellung einhaken.
Um das Flügelrad zu erreichen sind die Schrauben der unteren Platte zu entfernen und die Anschlüsse
der elektrischen Schalttafel abzutrennen.
Page 73
73
ELEKTRODEN – DÜSE
Nachdem die Haube entfernt worden ist, die Hochspannungskabel auf der Trafoseite herausziehen, den lichtelektrischen Widerstand 1 abnehmen, das Verbindungsstück 2 zwischen Ölleitung und Leitung 3 der Düse (für ECO 30/2 und ECO 40/2 sind die Verbindungsstücke zwei) abschrauben, die Schrauben 4 lockern und den Flansch entgegen dem Uhrzeigersinn drehen, um die Gruppe Flansch-Düse-Abweiser-Elektroden herauszuziehen.
Die Schrauben 5 abschrauben, um den Abweiser abzunehmen und die Schraube 6 zum Entfernen der Elektroden abschrauben. Die Düse kann optimal gereinigt werden, wenn der Filter ausgebaut wird und die Zerstäubungsschlitze und -öffnung mit Benzin gereinigt und Gasöl gespült werden. Beim Wiedereinbau ist besonders auf die korrekte Ausrichtung von Elektroden - Abweiser zu achten.
Page 74
BETRIEBSSTÖRUNGEN
74
STÖRUNG
DER BRENNER STARTET NICHT UND ES WIRD KEIN BLOCKIEREN ANGEZEIGT
DER MOTOR LÄUFT, ABER ES ENTSTEHT KEINE FLAMME UND DER BRENNER BLOCKIERT
DER BRENNER STARTET, ES ENTSTEHT DIE FLAMME UND BLOCKIERT ANSCHLIESSEND
DIE FLAMME IST UNREGELMÄSSIG, IST KURZ MIT FUNKEN
DIE FLAMME IST RAUCHIG
a) Strommangel b) Es gelangt kein Brennstoff zum
Brenner
a) Es erfolgt keine Entladung an
den Elektroden b) Düse verstopft c) Es kommt kein Brennstoff zum
Brenner
a) Lichtelektrischer Widerstand
schmutzig b) Schlechte Zerstäubung der Düse.
a) Schlechte Zerstäubung der Düse. b) Zu niedriger Pumpendruck c) Wasser im Öl
a) Schlechte Zerstäubung der Düse. b) Wenig Verbrennungsluft
ABHILFEURSACHE
a) Sicherungen überprüfen b) Thermostaten (Raum, Kessel und
Sicherheit) prüfen
c) Versorgungslinie überprüfen
a) Die korrekte Ausrichtung der
Spitzen prüfen und sie reinigen b) Düse reinigen oder ersetzen c) Prüfen: Ölstand im Tank; ob die
Schieber in der Ölleitung offen sind;
ob Leitungs- und Pumpenfilter
sauber sind.
a) Lichtelektrischen Widerstand
reinigen b) Düse reinigen oder ersetzen
a) Düse reinigen oder ersetzen b) Druck prüfen und erhöhen c) Das Wasser aus dem Tank lassen
und die Filter reinigen
a) Düse reinigen oder ersetzen b) Prüfen, ob die Luftklappe
regelmäßig öffnet; sicherstellen,
dass das Flügelrad nicht schmutzig
ist.
Page 75
ES
Leer detenidamente las instrucciones y advertencias contenidas en el presente manual por cuanto ofrecen importantes indicaciones que se refieren a la seguridad de instalación, de uso y de mantenimiento. Tratar este manual con delicadeza y conservarlo en un lugar seguro para poder consultarlo cada vez que sea necesario. La instalación deberá ser realizada p or personal capacitado y calificado, que tendrá asimismo la responsabilidad de respetar la normativa vigente sobre seguridad.
Page 76
ÍNDICE PÁGINA
DATOS TÉCNICOS _______________________________ 77 DIMENSIONES __________________________________ 77 CURVAS DE TRABAJO ____________________________ 78 MONTAJE EN LA CALDERA________________________ 78 CONEXIONES ELÉCTRICAS ________________________ 79 ALIMENTACIÓN GASÓLEO _______________________ 81 ALIMENTACIÓN MONOTUBO _____________________ 81 ALIMENTACIÓN BITUBO __________________________ 81 ELECCIÓN DEL INYECTOR_________________________ 82 EJEMPLO ELECCIÓN INYECTOR ____________________ 82 MONTAJE INYECTOR_____________________________ 82 POSICIÓN ELECTRODOS-DEFLECTOR _______________ 83 CICLO DE FUNCIONAMIENTO _____________________ 83 EQUIPO LMO ___________________________________ 86 REGULACIÓN DE LA CABEZA _____________________ 87 REGULACIÓN AIRE DE COMBUSTIÓN (ECO 30)______ 87 REGULACIÓN AIRE DE COMBUSTIÓN (ECO 30/2 - ECO 40/2) _
87 PUESTA EN FUNCIÓN ____________________________ 88 REGULACIÓN PRESIÓN BOMBA ___________________ 89 CONTROL DE COMBUSTIÓN ______________________ 89 MANTENIMIENTO _______________________________ 90 FOTO RESISTENCIA ______________________________ 90 FILTRO DE BOMBA _______________________________ 90 FILTRO DE LÍNEA _________________________________ 90 VENTILADOR TAPA AIRE __________________________ 90 ELECTRODOS INYECTOR __________________________ 91 IRREGULARIDADES DE FUNCIONAMIENTO __________ 92
76
j Enhorabuena …
...Por la óptima elección. Le agradecemos por la preferencia que ha demostrado hacia nuestros
productos. LAMBORGHINI CALORECLIMA está, presente activamente desde 1959 en Italia y en el mundo con una red capilar de Agentes y Concesionarios, que garantizan constantemente la presencia del producto en el mercado. A todo ello se une un servicio de asistencia técnica, «LAMBORGHINI SERVICE», cualificado en el mantenimiento del producto.
Para la instalación y el posicionamiento de la caldera:
RESPETAR ESCRUPULOSAMENTE LAS NORMAS VIGENTES LOCALES.
Page 77
DATOS TÉCNICOS
MODELO ECO 30 ECO 30/2 ECO 40/2
Potencia térmica mín. kW 190 142 267
máx. kW 356 356 474 mín. kcal/h 163.000 122.400 230.000 máx. kcal/h 306.000 306.000 408.000
Consumo combustible mín. Kg/h 16 (12) - 14 (22,5) - 25
máx. Kg/h 30 30 40
Presión de Calibrado Bomba de combustible bar 12 12 12
Combustible gasolio p.c.i. 10210 Kcal/Kg 1,5°E (6cst) a 20°C Peso kg 26,5 27 28 Motor W 370 370 370 Condensador 450 V µF 14 14 14 Transformador de encendido kV/mA 12/35 12/35 12/35 Alimentación eléctrica 230V - 50 Hz monofase Potencia Total absorbida W 850 900 950 Aparato de control llama Térmica c/fotoresist. Regulación aire Manual Motorizada Motorizada Número de estadios 1 2 2
N.B.: Los datos entre parentesis se refieren al mínimo caudal obtenido con la 1ª llama.
Electrónica c/fotoresist.
77
DIMENSIONES mm
M8
L
ø G
C
F
D
A
Modelo A B C D E F Ø GH LNX
ECO 30 770 420 423 460 310 350 135 120 160 150 200 3/8” ECO 30/2 770 420 423 460 330 350 135 120 160 150 200 3/8” ECO 40/2 790 420 423 460 330 350 148 120 160 160 200 3/8”
E
X
B
min max
H
N
H N
Page 78
CURVAS DE TRABAJO
6
5
78
4
3
2
1
0
PRESSIONE IN CAMERA DI COMBUSTIONE mbar
PRESIÓN EN LA CÁMARA DE COMBUSTIÓN MBAR
100 130 160 190 220 250 280 310 340 370 400 430 460 490 520 550
ECO 30/2
ECO 30
ECO 40/2
PO
TENZA kW
POTENCIA kW
Indican la potencia en kw, en función de la contrapresión, en mbar, en la cámara de combustión.
MONTAJE EN LA CALDERA
1 4
3 2 5
Fijar la brida (2) a la caldera con n° 4 tornillos (3) interponiendo la guarnición aislante (4) y la eventual cuerda aislante (5). Introducir el quemador a la brida de modo que la tobera penetre en la cámara de combustión según las indicaciones del fabricante de la caldera. Ajustar el tornillo 1 para bloquear el quemador.
Page 79
79
CONEXIONES ELÉCTRICAS
Las conexiones por efectuar, a cargo del instalador son:
línea de alimentación
línea termostática
eventual luz de bloqueo
eventual cuentahoras
eventual termóstato modulación llama
(quitar el cable que conecta)
N.B. : Es necesario respetar escrupulosamente la norma que indica la conexión de dos cables máximo por borne.
Atención:
no confundir ni cambiar neutro con fase
efectuar una buena conexión a tierra
respetar las normas de la buena técnica y cumplir escrupulosamente las normas locales en vigencia.
ECO 30
MPE LOA 24.../LMO14...
LEYENDA
F Fusible FA Filtro antiparásitos FCA Fusible circuito auxiliar FR Fotoresistencia IG Interruptor General IMA Interruptor Marcha-Detención
MB Motor Quemador MPE Panel de Bornes aparatos Landis TC Te rmóstato caldera TS Termostato de seguridad TR Transformador de encendido VE Válvula electromagnética
Page 80
80
Las conexiones por efectuar, a cargo del instalador son:
línea de alimentación
línea termostática
eventual luz de bloqueo
eventual cuentahoras
eventual termóstato modulación llama (quitar el cable que conecta)
N.B. : Es necesario respetar escrupulosamente la norma que indica la conexión de dos cables máximo por
borne.
Atención:
no confundir ni cambiar neutro con fase
efectuar una buena conexión a tierra
respetar las normas de la buena técnica y cumplir escrupulosamente las normas locales en vigencia.
ECO 30/2 - ECO 40/2
122345678
2
M
MB
VE1
TR
VE2
10 11 12
9
FR
IMA
2 34567189
3 5618N47
MMS
2
LEYENDA
F Fusible FA Filtro antiparásitos FCA Fusible circuito auxiliar FR Fotoresistencia IG Interruptor General Ima Interruptor Marcha-Detención ImM Interruptor funcionamiento min.- max. MB Motor Quemador
MPE
31
LOA 24.../LMO24...(ECO 30/2) LOA 44.../LMO44...(ECO 40/2)
FA
ImM
FCA
L1
N T1 T2 S3 B4
L1
N
MMS Panel de bornes motor servomando aire MPE Panel de Bornes aparatos Landis TC Te rmóstato caldera TMF Te rmóstato modulación 2ª llama (event.) TS Termóstato de seguridad TR Transformador de encendido VE1 Válvula electromagnética 1ª llama VE2 Válvula electromagnética 2ª llama
TMF
F
IG
TS
TC
L
N
Page 81
81
ALIMENTACIÓN DE GASÓLEO
Las dimensiones de los tubos (diámetro/largo) están en relación al tipo de instalación (a uno/dos tubos, en aspiración/caída) y con las características de la bomba. El diagrama, indica la longitud máx L consentida en una línea de aspiración según el desnivel H y el diámetro interior del tubo d, para una presión atmosférica de 1013 mbar y un vacío de 0,45 bar y considerando el monitoreo de 4 codos, de una válvula de bloqueo y una de no retorno.
ALIMENTACIÓN MONOTUBO
Se recomienda evitar, en la medida de lo posible, esta solución ya que es sabido que puede originar notables problemas de funcionamiento al quemador si no está realizada de manera perfecta. Sin embargo, en caso de que esta instalación fuera inevitable, tener en consideración lo siguiente: realizar sólo instalaciones en caída; modificar la bomba quitando la clavija interna; hacer previsión para purgar el aire en los puntos más altos de la tubería y evitar el formarse de bolsas de aire.
ALIMENTACIÓN BITUBO
N.B. : Si el largo de la tubería supera los 60 m, se aconseja utilizar una bomba de alimentación
- d10/2 – d12/2: para quemadores a dos llamas
Page 82
ELECCIÓN DEL INYECTOR
82
INYECTOR
UGELLO
GPH
2,00
2,50
3,00
3,50
4,00
4,50
5,00
6,00
7,00
8,30
9,50
10,50
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
7,43 7,75 8,10 8,42 8,80 9,05 9,35 9,67 9,91 10,22 10,48 10,70
88,12 91,91 96,06 99,86 104,37 107,33 110,90 114,68 117,53 121,21 124,30 126,90
9,28 9,67 10,17 10,54 10,98 11,27 11,70 12,10 12,38 12,76 13,10 13,40
110,06 114,68 120,62 125,00 130,22 133,66 138,76 143,50 146,82 151,33 155,36 158,92
11,17 11,60 12,16 12,65 13,20 13,60 14,10 14,50 14,88 15,16 15,70 16,10
132,47 137,58 144,22 150,03 156,55 161,30 167,22 171,98 176,47 179,80 186,20 190,94
13,05 13,60 14,20 14,78 15,40 15,85 16,40 16,95 17,38 17,90 18,30 18,80
154,77 161,30 168,41 175,29 182,64 187,98 194,50 201,03 206,12 212,29 217,04 222,97
14,88 15,50 16,24 16,90 17,60 18,12 18,70 19,37 19,88 20,40 21,00 21,50
176,47 183,83 192,60 200,43 208,73 214,90 221,78 229,73 235,77 241,94 249,06 255,00
16,67 17,35 18,20 18,90 19,70 20,30 21,00 21,70 22,25 22,90 23,50 24,00
197,70 205,77 215,85 224,15 233,64 240,76 249,06 257,36 263,88 271,60 278,71 284,64
18,60 19,35 20,30 21,10 22,00 22,60 23,35 24,15 24,80 25,50 26,20 26,70
220,60 229,49 240,76 250,24 260,92 268,03 286,42 294,13 307,36 310,73 316,66
22,30 23,25 24,35 25,30 26,40 27,20
264,48 275,74 288,80 300,06 313,10 322,59
26,00 27,15 28,40 29,50 30,70 31,70
308,36 322,00 336,82 349,87 364,10 375,96
30,80 32,10 33,60 34,90 36,40 37,50
365,29 380,70 398,50 413,91 431,70 444,75
35,30 36,70 38,50 40
418,66 435,26 456,61 474,4
39,00 40,65
462,54 482,11
EJEMPLO ELECCIÓN INYECTOR
PRESSIONE POMPA bar (kg/cm
PRESIÓN BOMBA
276,93
28,10
29,00 29,75 30,75 31,40 32,20
343,94 352,83 364,49 372,40 381,90
333,26
33,90 34,80 35,80 36,65 37,50
32,70
402,05 412,73 424,59 434,67 444,75
387,82
38,75
40,20
476,77
45957
2
)
La caldera posee una potencia de fogón de 290 kW. Para una presión en la bomba de 12 bar, el valor más próximo es kW 288,80 al que corresponde un inyector de 6 GPH. Si el quemador es a 2 inyectores, dividir el caudal con un inyector de 2,50 GPH sobre la primera llama y de 3,50 GPH sobre la segunda. Si no se posee un inyector optimal se podrá, en límites de 11-14 bar, variar la presión de la bomba para obtener la capacidad deseada.
MONTAJE INYECTOR
Una vez escogido el inyector apto, proceder a montar como indicado en el parágrafo “MANTENIMIENTO”.
Page 83
83
POSICIÓN ELECTRODOS - DEFLECTOR
Una vez montado el inyector (o los inyectores), verificar que la colocación de los electrodos y del deflector sea correcta, que corresponda a las cotas indicadas (mm). Es oportuno realizar un control de las cotas después de cada intervención en la cabeza.
ECO 30
CICLO DE FUNCIONAMIENTO
ECO 30
Termóstato amb. . caldera
Motor
Transformador
Válvula electromagnética
ECO 30/2 - ECO 40/2
Fotoresistencia
A - inicio marcha T1 tiempo de preventilación 13 seg. 15 seg. B - presencia de llama T2 tiempo de seguridad 10 seg. 10 seg. C - fin de marcha T3 tiempo de pre-encendido 13 seg. 15 seg. C-D - funciionamiento normal T3n tiempo de post-encendido 15 seg. 10 seg. D - paro de la regulación (TA-TC)
LOA 24 LMO 14
Page 84
ECO 30/2
Termóstato amb. - caldera
Motor
Transformador
Válvula electromagnética 1° llama
Termóstato modulación
Servomando aire
Válvula electromagnética 2ª llama
Fotoresistencia
84
A - inicio marcha T1 tiempo de preventilación 13 seg. 15 seg. B - presencia de llama T2 tiempo de seguridad 10 seg. 10 seg. C - fin de marcha T3 tiempo de pre-encendido 13 seg. 15 seg. C-D - funcionamiento normal T3n tiempo de post-encendido 15 seg. 10 seg. D - paro de la regulación (TA-TC)
LOA 24 LMO 24
Page 85
ECO 40/2
Termóstato amb. - caldera
Motor
Transformador
Válvula electromagnética 1ª llama
Termóstato modulación
Servomando aire
Válvula electromagnética 2° llama
Fotoresistencia
85
A - inicio marcha B - presencia de llama C - fin de marcha C-D - funcionamiento normal D - paro de la regulación (TA-TC)
T1 tiempo de preventilación 25 sec. 26 sec.
LOA 44 LMO 44
T2 tiempo de seguridad 5 sec. 5 sec. T3 tiempo de pre-encendido 25 sec. 25 sec. T3n tiempo de post-encendido 2 sec. 5 sec.
Page 86
86
EQUIPO LMO
El pulsador de desbloqueo del equipo es el elemento principal para poder acceder a todas las funciones del diagnóstico (activación y desactivación), además de desbloquear el dispositivo de mando y control. El pulsador de desbloqueo consta de una luz testigo multicolor que da la indicación del estado del dispositivo de mando y control tanto durante el funcionamiento como durante la función de diagnóstico.
INDICACIONES DEL ESTADO DEL EQUIPO
Condición Secuencia de colores Condiciones de espera, otros estados intermedios Ninguna luz Precalentamiento combustible “on”, tiempo de
espera 5s. Máx. Fa se de encendi do Amarillo intermitente
Fu ncionami ento correcto Verde
Fu ncionami ento no correcto, intensidad de corriente del detector llama inferior al mínimo admitido
Disminución tensión de alimentación A marillo y rojo alter nados
Condición de bloqueo del quemador Rojo
Señal de avería, vea la «tabla de pág. 8») Roj o intermitente
Luz parásita antes del encendido del quemador Verde y rojo alternados Destello veloz para diagnóstico Roj o de destellos rápidos
En caso de bloqueo del quemador en el pulsador de bloqueo la luz roja aparecerá fija. Apretando el pulsador transparente se desbloquea el dispositivo de mando y control. Apretando más de 3 seg. la fase de diagnóstico se activará (luz roja con destellos rápidos), en la tabla de debajo se ilustra el significado de la causa de bloqueo o mal funcionamiento en función del número de destellos (siempre de color rojo). Apretando el pulsador de desbloqueo por lo menos durante 3 seg. se interrumpe la función de diagnóstico.
DIAGNÓSTICO DE LAS CAUSAS DE MAL FUNCIONAMIENTO Y BLOQUEO DEL EQUIPO LMO
Indicación óptica Causa po sible
2 destellos
4 4
3 destellos
4 4 4
4 destellos
4 4 4 4
5 destellos
4 4 4 4 4
6 destellos
4 4 4 4 4 4
7 destellos
4 4 4 4 4 4 4
8 destellos
4 4 4 4 4 4 4 4
9 destellos
4 4 4 4 4 4 4 4 4
10 destellos
4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
Resumen de las anomalías de funcionamiento
Tabla de resumen
Amarillo
Verde intermitente
Falta la señal de llama
-
Mal funcionamiento válvulas de combus tible
-
Mal funcionamiento detector de llama
-
Defecto en el calibrado del quemador, falta combustible
-
Falta encend ido
Libre
Luz extraña al encender
Libre
Libre
Falta la señal de la llama durante el funcionamiento
-
Mal funcionamiento de las vál vulas combustible
-
Mal funcionamiento del detector llama
-
Defecto de calibrado del quemador, falta combustible
Anomalía del tiempo de precalentami ento del com bustibl e
Libre
Errores en la conexión eléctrica o equipo dañado
Page 87
REGULACIÓN DE CABEZA
Accionando en el tornillo A se modifica la posición de la línea inyector/deflector respecto de la tobera, va­riando, en consecuencia, la sección de pasaje del aire.
REGULACION AIRE DE COMBUSTIÓN (ECO 30)
El dispositivo con tornillo micrométrico, de accesibilidad inmediata, permite una regulación del aria en empuje muy delicado estable y preciso. Después de haber aflojado la tuerca, hacer girar el tornillo en sentido horario para reducir la apertura de la mariposa; contrariamente, en sentido antihorario para aumentarla tomando como referencia la tarjeta.
87
REGULACION AIRE DE COMBUSTIÓN (ECO 30/2 - ECO 40/2)
La tapa de cierre del aire está accionada por el motoreductor. La regulación de las posiciones cerrado/ abierto, 1ª llama/ abierto máx, se efectúa trámite los excéntrico girando en sentido antihorario para aumen­tar la apertura de la tapa de aire y, en sentido horario, para disminuirla.
Rojo Azul
Naranja
Excentrico azul Posición cierre total Excentrico naranja Regulación aire 1ª llama. Excentrico roja Regulación aire 2ª llama. Excentrico negra Asenso apertura electroválvula
de la 2ª llama.
Negro
Servomando tipo SQN 70...
Page 88
PUESTA EN FUNCIÓN
1) OPERACIONES PRELIMINARES
-montar el manómetro y el vacuómetro en la bomba (quitar luego del ajuste).
- abrir las compuertas a lo largo de la tubería del gasóleo.
- cerrar la línea de los termóstatos (caldera/ambiente)
- dar corriente desde el interruptor general
- poner en posición de marcha el interruptor
- desbloquear el aparato (presionando el pulsador roso)
2) ENCENDIDO
F- filtro de línea P- bomba VE1 - electroválvula 1° inyector VE2 - electroválvola 2° inyector G1 - 1° inyector G2 - 2° inyector
88
A) Ultimadas las operaciones preliminares iniciará el ciclo de encendido. El motor del quemador inicia a
rotar conjuntamente a la bomba; el gasóleo aspirado viene enviado totalmente hacia el retorno. Entran también en función el ventilador del quemador y el transformador de encendido realizandose, por lo tanto, las fases siguientes:
- preventilación del fogón
-pre-lavado de una parte del circuito gasóleo
- pre-encendido, con descarga entre las puntas de los electrodos.
N.B.: En el tipo ECO 30 la tapa de cierre atmosférica asume la posición abierta correspondiendo al caudal del quemador; en los tipos ECO 30/2 - ECO 40/2 el servomotor posiciona la compuerta aire en coincidencia con la regulación de la primera llama.
B) Al final del pre-lavado, el aparato abrirá la válvula electromagnética VE1: el gasóleo llega al inyector
G1, desde el cual sale luego pulverizado fino. El contacto con la descarga, presente entre las puntas de los electrodos, determina la formación de la llama. Contemporáneamente inicia el tiempo de seguridad.
Page 89
89
REGULACIÓN PRESIÓN BOMBA
La bomba ha sido previamente regulada a 12 bar. Para el control de la presión utilizar un manómetro a baño de aceite. La presión puede ser normalmente regulada entre 11 y 15 bar.
1 - Aspiración 2 - Retorno 3 - Inyector 4 - Regulación presión
N.B. Si el vacío supera 4 m. recurrir a una bomba de circulación.
CONTROL DE COMBUSTIÓN
A fin de obtener los mejores rendimientos de combustión, y de respeto por el ambiente, se recomienda efectuar, utilizando los instrumentos más adecuados, el control y la regulación de la combustión. Valores fundamentales que se deben considerar son:
-CO2 Indica con qué exceso de aire se desarrolla la combustión; si se aumenta el aire, el valor de CO2 % disminuye, y si se disminuye el aire de combustión el C02 % aumenta. Valores aceptables son 11-12
-Número de humo (Bacharach). Indicar que en los humos existen partículas de incombusto sólido. Si se supera el n°2 de la escala BI-f habrá que verificar que el eyector no presente defectos y que sea adecuado al quemador y a la caldera (marca, tipo, ángulo de pulverizado). Por lo general, el n° BH tiende a disminuir alzando la presión en la bomba; en dicho caso, será pues necesario, prestar atención al caudal del combustible que aumenta, y, eventualmente, reducir la capacidad del eyector.
-Temperatura de los Humos. Es un valor que representa la dispersión de calor por medio de la chimenea; más alta es la temperatura, mayores serán las dispersiones y más bajo el rendimiento de combustión.
ECO 30/2 - ECO 40/2. Con los quemadores funcionantes a alta/baja llama, es necesario acertarse de que no se creen condiciones para la condensación de los humos, ni en la caldera ni en el camino. La condensación, siendo de tipo ácido, podría provocar grave corrosión a la caldera, se deberá por lo tanto consultar el fabricante de la misma al respecto. Por lo que concierne la chimenea, según el material con que ha sido fabricada, se pueden presentar fenómenos de oxidación, manchas oscuras de humedad y dificultad para eliminar los humos (tiraje insuficiente).
N.B.: Disposiciones vigentes en algunos Países pueden requerir regulaciones diferentes a las aquí citadas y
el respeto de otros parámetros. Los quemadores han sido proyectados para respetar las normas internacionales más rígidas destinadas al ahorro energético y a la tutela del ambiente
%.
Page 90
90
MANTENIMIENTO
Todas las operaciones deberán llevarse a cabo sin alimentación de corriente. Quitando el chasis se podrá proceder a la tarea de limpieza de la fotoresistencia, inspeccionar el motor, la válvula electromagnética, el transformador y el servomando compuerta aire. Para acceder al ventilador y a la compuerta de aire se deberá extraer el conjunto plancha y porta-componentes, que irá enganchado en la posición de servicio prevista; esta operación permitirá acceder también a la cabeza. Para efectuar la limpieza / inspección del inyector-electrodos, deberá extraerse el grupo cabeza, previo retiro de la plancha superior.
FOTO RESISTENCIA
Extraerla de su sede y limpiar su parte sensible con un paño húmedo.
FILTRO BOMBA
Cerrar la compuerta sobre la aspiración, desmontar la tapa de la bomba, extraer el cartucho de red, lavarIo con bencina, y enjuagarlo con gasóleo. Volver a colocar las piezas con delicadeza y cuidado.
FILTRO DE LÍNEA
Cerrar la compuerta sobre la aspiración, desmontar la cesta filtro, normalmente atornillada al cuerpo del filtro y proceder con una cuidadosa limpieza de la red filtradora. Volver a colocar las piezas con delicadeza y cuidado.
VENTILADOR TAPA AIRE
Quitar el recubrimiento aislante para poder acceder a los componentes principales. Las tareas de mantenimiento en la cabeza de combustión se deberá efectuar de la siguiente manera:
Desajustar el tornillo y quitar el chasis.
Desajustar los tornillos de la plancha superior y engancharlos en la posición de servicio.
Per acceder al ventilador desajustar los tornillos de la plancha inferior desconectando las conexiones del
cuadro eléctrico.
Page 91
91
ELECTRODOS INYECTOR
Una vez que se ha procedido a retirar el chasis, extraer los cables de alta tensión desde el lado del transformador, extraer la fotoresistencia (1), desajustar el empalme (2) que conecta el tubo del gasóleo a la línea (3) del inyector (los empalmes son 2 para ECO 30/2 - ECO4O/2), desajustar los tornillos (4) y, haciendo girar la brida en sentido antihorario, extraer el grupo brida-inyector-deflector-electrodos.
Quitar los tornillos (5), para retirar el deflector y el tornillo (6) para retirar los electrodos. Una buena limpieza del inyector se obtiene desmontando el filtro, limpiando los cortes y el foro de pulverizado con bencina y enjuagando por último con gasóleo. Volver a montar la unidad tratando de conservar el correcto posicionamiento de los electrodos-deflector.
Page 92
IRREGULARIDADES DE FUNCIONAMIENTO
92
DEFECTO
EL QUEMADOR NO FUNCIONA Y NO HAY SEÑAL DE BLOQUEO.
EL MOTOR GIRA PERO NO SE OBTIENE LA FORMACIÓN DE LA LLAMA, CON PARO EN BLOQUEO.
EL QUEMADOR SE ACTIVA, SE OBTIENE LA FORMACIÓN DE LA LLAMA Y POCO DESPUÉS SE PARA EN BLOQUEO.
LA LLAMA ES IRREGULAR, ES CORTA CON CHISPAS.
LA LLAMA ES FUMOSA
a) Falta de energía eléctrica. b) No llega combustible al
quemador.
a) No se efectúa la descarga en los
electrodos. b) Inyector obturado. c) No llega combustible.
a) Fotoresistencia sucia. b) Inyector que pulveriza mal.
a) Inyector que pulveriza mal. b) La presión en la bomba es
demasiado baja. c) Hay agua en el gasóleo.
a) Inyector que pulveriza mal. b) Poco aire de combustión.
REMEDIOCAUSA
a) Controlar los fusibles. b) Controlar los termóstatos (ambien-
te, caldera y seguridad).
c) Controlar la línea de alimentación.
a) Verificar que la posición de las
puntas sea correcta y limpiarlas. b) Limpiar y substituir el inyector. c) Verificar: nivel de gasóleo en la ci-
sterna; que las compuertas a lo lar-
go de la línea gasóleo
permanezcan abiertas; la limpieza
del filtro de línea y de la bomba.
a) Limpiar la fotoresistencia. b) Limpiar o substituir el inyector.
a) Limpiar o substituir el inyector. b) Controlar y alzar la presión. c) Hacer retirar el agua de la cisterna
y limpiar los filtros.
a) Limpiar o substituir el inyector. b) Verificar que la compuerta
atmosférica abra regularmente; ve-
rificar que el ventilador no esté
sucio.
Page 93
∂§§∏¡π∫∞
GR
¢И·‚¿ЫЩВ ЪФЫВОЩИО¿ ЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜ О·И ЩИ˜ ЪФВИ‰ФФИ‹ЫВИ˜ Ф˘ ВЪИ¤¯ФУЩ·И ЫЩФ ·ЪfiУ ВБ¯ВИЪ›‰ИФ ·КФ‡ ·Ъ¤¯Ф˘У ЫЛМ·УЩИО¤˜ ˘Ф‰В›НВИ˜ Ы¯ВЩИО¤˜ МВ ЩЛУ ·ЫК¿ПВИ· ВБО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ˜, ¯Ъ‹ЫЛ˜ О·И Ы˘УЩ‹ЪЛЫЛ˜. º˘П¿НЩВ ЪФЫВОЩИО¿ ЩФ ВБ¯ВИЪ›‰ИФ, ТЫЩВ У· МФЪВ›ЩВ У· ·У·ЩЪ¤НВЩВ ЫВ ·˘Щfi ЫЩФ М¤ППФУ. ∏ ВБО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ Ъ¤ВИ У· ‰ИВУВЪБЛıВ› ·fi ВИ‰ИОВ˘М¤УФ ЪФЫˆИОfi Ф˘ ı· В›У·И ˘В‡ı˘УФ БИ· ЩЛУ Щ‹ЪЛЫЛ ЩˆУ ИЫ¯˘fiУЩˆУ О·УФУИЫМТУ ·ЫК·ПВ›·˜.
Page 94
¶∂ƒπ∂Ã√ª∂¡∞ ™∂§π¢∞
∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ ___________________ 95 ¢π∞™∆∞™∂π™ ____________________________________ 95 ∫∞ª¶À§∂™ ∂ƒ°∞™π∞™________________________ 96 ™À¡∞ƒª√§√°∏™∏ ™∆√ §∂µ∏∆∞ _______________ 96 ∏§∂∫∆ƒπ∫∂™ ™À¡¢∂™∂π™ _____________________ 97 ∆ƒ√º√¢√™π∞ ¶∂∆ƒ∂§∞π√À ___________________ 99 ∆ƒ√º√¢√™π∞ ª√¡√™ø§∏¡ø∆∏ _______________ 99 ∆ƒ√º√¢√™π∞ ¢π™ø§∏¡ø∆∏ ___________________ 99 ∂¶π§√°∏ ∞∫ƒ√ºÀ™π√À______________________ 100 ¶∞ƒ∞¢∂π°ª∞ ∂¶π§√°∏™ ∞∫ƒ√ºÀ™π√À ________ 100 ™À¡∞ƒª√§√°∏™∏ ∞∫ƒ√ºÀ™π√À _____________ 100 ∆√¶√£∂∆∏™∏ ∏§∂∫∆ƒ√¢πø¡-∂∫∆ƒ√¶∂∞ _____ 101 ∫À∫§√™ §∂π∆√Àƒ°π∞™ ______________________ 101 ™À™∫∂À∫ LMO _____________________________ 104 ƒÀ£ªπ™∏ ∫∂º∞§∏™ ________________________ 105 ƒÀ£ªπ™∏ ∞∂ƒ∞ ∫∞À™∏™ (ECO 30) ______________ 105 ƒÀ£ªπ™∏ ∞∂ƒ∞ ∫∞À™∏™ (ECO 30/2 - ECO 40/2) __ 105 £∂™∏ ™∂ §∂π∆√Àƒ°π∞ _______________________ 106 ƒÀ£ªπ™∏ ¶π∂™∏™ ∞¡∆§π∞™ __________________ 107 ∂§∂°Ã√™ ∫∞À™∏™ __________________________ 107 ™À¡∆∏ƒ∏™∏ _______________________________ 108 ºø∆√∞¡∆π™∆∞™∏___________________________ 108 ºπ§∆ƒ√ ∞¡∆§π∞™ ___________________________ 108 ºπ§∆ƒ√ °ƒ∞ªª∏™ _________________________ 108 ∞¡∂ªπ™∆∏ƒ∞™ ∫§∂π™∆ƒ√À ∞∂ƒ∞ _____________ 108 ∏§∂∫∆ƒ√¢π∞ ∞∫ƒ√ºÀ™π√À __________________ 109 ∞¡øª∞§π∞ §∂π∆√Àƒ°π∞™ ____________________ 110
94
™˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·...
...°И· ЩЛУ ВН·ИЪВЩИО‹ ВИПФБ‹. ™·˜ В˘¯·ЪИЫЩФ‡МВ БИ· ЩЛУ ЪФЩ›МЛЫЛ Ф˘ ‰В›Н·ЩВ БИ· Щ· ЪФ˚fiУЩ· М·˜. ∏ LAMBORGHINI CALORECLIMA В›У·И ·fi ЩФ 1959 ВУВЪБ¿ ·ЪФ‡Ы· ЫЩЛУ πЩ·П›· О·И ЫЩФУ ОfiЫМФ МВ ¤У· ‰›ОЩ˘Ф ‰И·УФМ‹˜ ¶Ъ·ОЩfiЪˆУ О·И ·УЩИЪФЫТˆУ, Ф˘ ВББ˘ТУЩ·И ЫЩ·ıВЪ¿ ЩЛУ ·ЪФ˘Ы›· ЩФ˘ ЪФ˚fiУЩФ˜ ЫЩЛУ ·БФЪ¿. ™В ·˘Щfi ЪФЫЩ›ıВЩ·И О·И МИ· ˘ЛЪВЫ›· ЩВ¯УИО‹˜ ˘ФЫЩ‹ЪИНЛ˜, “LAMBORGHINI SERVICE”, ЫЩЛУ ФФ›· В·К›ВЩ·И Л ФИФЩИО‹ Ы˘УЩ‹ЪЛЫЛ ЩФ˘ ЪФ˚fiУЩФ˜.
°È· ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Î·È ÁÈ· ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ η˘ÛÙ‹Ú·:
∆∏ƒ∏™∆∂ ∂¶∞∫ƒπµø™ ∆√À™ π™ÃÀ√¡∆∂™ ∆√¶π∫√À™ ∫∞¡√¡π™ª√À™
Page 95
95
∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞
ª√¡∆∂§√ ECO 30 ECO 30/2 ECO 40/2
£ВЪМИО‹ ИЫ¯‡˜ min. kW 190 142 267
max. kW 356 356 474 min. kcal/h 163.000 122.400 230.000 max. kcal/h 306.000 306.000 408.000
∫·Ù·Ó¿ÏˆÛË Î·˘Û›ÌÔ˘ min. Kg/h 16 (12) - 14 (22,5) - 25
max. Kg/h 30 30 40
¶›ÂÛË µ·ıÌÔÓfiÌËÛ˘
·ÓÙÏ›·˜ η˘Û›ÌÔ˘ bar 12 12 12
∫·‡ÛÈÌÔ µ¿ÚÔ˜ kg 26,5 27 28 ∫ÈÓËÙ‹Ú·˜ W 370 370 370 ™˘Ì˘ÎÓˆÙ‹˜ 450 V µF 14 14 14 ªВЩ·Ы¯ЛМ·ЩИЫЩ‹˜ ·У¿КПВНЛ˜ kV/mA 12/35 12/35 12/35 ∏ПВОЩЪИО‹ ЩЪФКФ‰ФЫ›· 230V - 50 Hz monofase √ПИО‹ ·ФЪЪФКФ‡МВУЛ ИЫ¯‡˜ W 850 900 950 ™˘Û΢‹ ÂϤÁ¯Ô˘ ÊÏfiÁ·˜ £ВЪМИО‹ c/КˆЩФ·УЩ. ƒ‡ıМИЫЛ ·¤Ъ· ГВИЪФУ·ОЩИО‹ ªË¯·ÓÔΛÓËÙË ªË¯·ÓÔΛÓËÙË ∞ÚÈıÌfi˜ ÛÙ·‰›ˆÓ 12 2
¶·Ú·Ù‹ÚËÛË: ∆· ÛÙÔȯ›· ÌÂٷ͇ ·ÚÂÓı¤ÛÂˆÓ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ÛÙËÓ ÂÏ¿¯ÈÛÙË ÂÈÙ˘Á¯·ÓfiÌÂÓË ·ÚÔ¯‹ Ì ÙËÓ 1Ë ÊÏfiÁ·.
ÂÙڤϷÈÔ
p.c.i. 10210 Kcal/Kg 1,5°E (6cst) ÛÂ 20ÆC
∏ПВОЩЪФУИО‹ c/КˆЩФ·УЩ.
¢π∞™∆∞™∂π™ mm
M8
L
ø G
C
F
H
N
H N
D
A
ªÔÓÙ¤ÏÔ AB CDEFØ GH LNX
ECO 30 770 420 423 460 310 350 135 120 160 150 200 3/8” ECO 30/2 770 420 423 460 330 350 135 120 160 150 200 3/8” ECO 40/2 790 420 423 460 330 350 148 120 160 160 200 3/8”
E
X
B
min max
Page 96
∫∞ª¶À§∂™ ∂ƒ°∞™π∞™
6
5
96
4
3
2
1
0
PRESSIONE IN CAMERA DI COMBUSTIONE mbar
100 130 160 190 220 250 280 310 340 370 400 430 460 490 520 550
ECO 30/2
ECO 30
ECO 40/2
PO
TENZA kW
¢В›¯УФ˘У ЩЛУ ИЫ¯‡ ЫВ kW, ЫВ Ы˘У¿ЪЩЛЫЛ ЩЛ˜ ·УЩИ-›ВЫЛ˜, ЫВ mbar, ЫЩФ ı·П¿МФ˘ О·‡ЫЛ˜.
™À¡∞ƒª√§√°∏™∏ ™∆√ §∂µ∏∆∞
1 4
3 2 5
™ЩВЪВТЫЩВ ЩЛ КП¿УЩ˙· 2 ЫЩФ П¤‚ЛЩ· МВ 4 ‚›‰В˜ 3 ·ЪВМ‚¿ППФУЩ·˜ ЩФ ·Ъ¤М‚˘ЫМ· ЫЩВБ·УФФ›ЛЫЛ˜ 4 О·И ЩФ ВУ‰В¯fiМВУФ МФУˆЩИОfi Ы¯ФИУ› 5. µ¿ПЩВ ЩФУ О·˘ЫЩ‹Ъ· ЫЩЛУ КП¿УЩ˙· ¤ЩЫИ ТЫЩВ ЩФ ·ОЪФЫЩfiМИФ У· ‰ИВИЫ‰‡ЫВИ ЫЩФ ı¿П·МФ О·‡ЫЛ˜ Ы‡МКˆУ· МВ ЩИ˜ ˘Ф‰В›НВИ˜ ЩФ˘ О·Щ·ЫОВ˘·ЫЩ‹ ЩФ˘ П¤‚ЛЩ·. ™К›НЩВ ЩЛ ‚›‰· 1 БИ· У· ·ЫК·П›ЫВЩВ ЩФУ О·˘ЫЩ‹Ъ·.
Page 97
97
∏§∂∫∆ƒπ∫∂™ ™À¡¢∂™∂π™
√È ÚÔ˜ ÂÎÙ¤ÏÂÛË Û˘Ó‰¤ÛÂȘ ·fi ÙÔÓ Ù¯ÓÈÎfi ÂÁηٿÛÙ·Û˘ ›ӷÈ:
БЪ·ММ‹ ЩЪФКФ‰ФЫ›·˜
lıВЪМФЫЩ·ЩИО‹ БЪ·ММ‹
ÂӉ¯fiÌÂÓË Ï˘¯Ó›· ÌÏÔηڛÛÌ·ÙÔ˜
ВУ‰В¯fiМВУФ ¯ЪФУfiМВЩЪФ
ВУ‰В¯fiМВУФ˜ ıВЪМФЫЩ¿ЩЛ˜ ‰И·МfiЪКˆЫЛ˜ КПfiБ·˜
(‚Б¿ПЩВ ЩФ О·ПТ‰ИФ Ф˘ БВК˘ЪТУВИ)
¶·Ú·Ù‹ÚËÛË: Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ Ó· ÂÊ·ÚÌfi˙ÂÙ ·˘ÛÙËÚ¿ ÙÔÓ Î·Ïfi ηÓfiÓ· Ô˘ ÔÚ›˙ÂÈ ÙË Û‡Ó‰ÂÛË ÙÔ Ôχ ‰‡Ô ηψ‰›ˆÓ ·Ó¿ ·ÎÚÔ‰¤ÎÙË.
¶ÚÔÛÔ¯‹:
МЛУ ВУ·ПП¿ЫЫВЩВ ЩФ Ф˘‰¤ЩВЪФ МВ ЩЛ К¿ЫЛ
ВОЩВП¤ЫЩВ МИ· О·П‹ Ы‡У‰ВЫЛ БВ›ˆЫЛ˜
ÙËÚ‹ÛÙ ÙÔ˘˜ ηÓfiÓ˜ Ù˘ ¿ÚÙÈ·˜ Ù¯ÓÈ΋˜ Î·È ÂÊ·ÚÌfiÛÙ Â·ÎÚȂҘ ÙÔ˘˜ ÙÔÈÎÔ‡˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜
ηÓfiÓ˜
ECO 30
MPE LOA 24.../LMO14...
À¶√ª¡∏ª∞
F ∞ÛÊ¿ÏÂÈ· FA º›ÏÙÚÔ ıÔÚ‡‚Ô˘ FCA ∞ÛÊ¿ÏÂÈ· ÂʉÚÈÎÔ‡ ΢ÎÏÒÌ·ÙÔ˜ FR ºˆÙÔ·ÓÙ›ÛÙ·ÛË IG °ÂÓÈÎfi˜ ‰È·ÎfiÙ˘ IMA ¢È·ÎfiÙ˘ ΛÓËÛ˘-·‡Û˘
MB ∫ÈÓËÙ‹Ú·˜ η˘ÛÙ‹Ú· MPE ∞ÎÚÔ‰. ™˘ÛÎ. Landis TC £ВЪМФЫЩ¿ЩЛ˜ П¤‚ЛЩ· TS £ВЪМФЫЩ¿ЩЛ˜ ·ЫК·ПВ›·˜ TR ªВЩ·Ы¯ЛМ·ЩИЫЩ‹˜ ·У¿КПВНЛ˜ VE ∏ПВОЩЪФМ·БУЛЩИО‹ µ·П‚›‰·
Page 98
98
√È ÚÔ˜ ÂÎÙ¤ÏÂÛË Û˘Ó‰¤ÛÂȘ ·fi ÙÔÓ Ù¯ÓÈÎfi ÂÁηٿÛÙ·Û˘ ›ӷÈ:
БЪ·ММ‹ ЩЪФКФ‰ФЫ›·˜
ıВЪМФЫЩ·ЩИО‹ БЪ·ММ‹
ÂӉ¯fiÌÂÓË Ï˘¯Ó›· ÌÏÔηڛÛÌ·ÙÔ˜
ВУ‰В¯fiМВУФ ¯ЪФУfiМВЩЪФ
ВУ‰В¯fiМВУФ˜ ıВЪМФЫЩ¿ЩЛ˜ ‰И·МfiЪКˆЫЛ˜ КПfiБ·˜ (‚Б¿ПЩВ ЩФ О·ПТ‰ИФ Ф˘ БВК˘ЪТУВИ)
¶·Ú·Ù‹ÚËÛË: Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ Ó· ÂÊ·ÚÌfi˙ÂÙ ·˘ÛÙËÚ¿ ÙÔÓ Î·Ïfi ηÓfiÓ· Ô˘ ÔÚ›˙ÂÈ ÙË Û‡Ó‰ÂÛË ÙÔ Ôχ ‰‡Ô ηψ‰›ˆÓ ·Ó¿ ·ÎÚÔ‰¤ÎÙË.
¶ÚÔÛÔ¯‹:
МЛУ ВУ·ПП¿ЫЫВЩВ ЩФ Ф˘‰¤ЩВЪФ МВ ЩЛ К¿ЫЛ
ВОЩВП¤ЫЩВ МИ· О·П‹ Ы‡У‰ВЫЛ БВ›ˆЫЛ˜
ÙËÚ‹ÛÙ ÙÔ˘˜ ηÓfiÓ˜ Ù˘ ¿ÚÙÈ·˜ Ù¯ÓÈ΋˜ Î·È ÂÊ·ÚÌfiÛÙ Â·ÎÚȂҘ ÙÔ˘˜ ÙÔÈÎÔ‡˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜
ηÓfiÓ˜
ECO 30/2 - ECO 40/2
122345678
2
M
MB
VE1
TR
VE2
10 11 12
9
2 34567189
3 5618N47
2
À¶√ª¡∏ª∞
F ∞ÛÊ¿ÏÂÈ· FA º›ÏÙÚÔ ıÔÚ‡‚Ô˘ FCA ∞ÛÊ¿ÏÂÈ· ÂʉÚÈÎÔ‡ ΢ÎÏÒÌ·ÙÔ˜ FR ºˆÙÔ·ÓÙ›ÛÙ·ÛË IG °ÂÓÈÎfi˜ ‰È·ÎfiÙ˘ Ima ¢È·ÎfiÙ˘ ΛÓËÛ˘-·‡Û˘ ImM ¢И·ОfiЩЛ˜ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ ВП¿¯.- max. MB ∫ÈÓËÙ‹Ú·˜ η˘ÛÙ‹Ú· MMS
∞ОЪФ‰. ∫ИУЛЩ‹Ъ· ЫВЪ‚Ф¯ВИЪИЫЩЛЪ›Ф˘ ·¤Ъ·
FR
MMS
31
MPE LOA 24.../LMO24...(ECO 30/2) LOA 44.../LMO44...(ECO 40/2)
FA
ImM
IMA
FCA
MPE
∞ÎÚÔ‰. ™˘ÛÎ. Landis
L1
N T1 T2 S3 B4
L1
N
TS
TC
TMF
TC £ВЪМФЫЩ¿ЩЛ˜ П¤‚ЛЩ· TMF £ВЪМФЫЩ¿ЩЛ˜ ‰И·МfiЪКˆЫЛ˜ 2Л˜ КПfiБ·˜ (·У
˘¿Ú¯ÂÈ)
TS £ВЪМФЫЩ¿ЩЛ˜ ·ЫК·ПВ›·˜ TR ªВЩ·Ы¯ЛМ·ЩИЫЩ‹˜ ·У¿КПВНЛ˜ VE1 ∏ПВОЩЪФМ·БУЛЩИО‹ µ·П‚›‰· 1Л˜ КПfiБ·˜ VE2 ∏ПВОЩЪФМ·БУЛЩИО‹ µ·П‚›‰· 2Л˜ КПfiБ·˜
F
IG
L
N
Page 99
99
∆ƒ√º√¢√™π∞ ¶∂∆ƒ∂§∞π√À
√И ‰И·ЫЩ¿ЫВИ˜ ЩˆУ ЫˆПЛУТЫВˆУ (‰И¿МВЩЪФ˜/М‹ОФ˜) ВН·ЪЩТУЩ·И ·fi ЩФУ Щ‡Ф ВБО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ˜ (МВ ¤У·/ ‰‡Ф ЫˆП‹УВ˜, ЫВ ·ФЪЪfiКЛЫЛ/ЩТЫЛ) О·И Щ· ¯·Ъ·ОЩЛЪИЫЩИО¿ ЩЛ˜ ·УЩП›·˜. ∆Ф ‰И¿БЪ·ММ· ‰В›¯УВИ ЩФ М¤БИЫЩФ ВИЩЪВЩfi М‹ОФ˜ L МИ·˜ БЪ·ММ‹˜ ·ФЪЪfiКЛЫЛ˜ ЫВ Ы˘У¿ЪЩЛЫЛ МВ ЩФ
·УИЫfiВ‰Ф H О·И ЩЛУ ВЫˆЩВЪИО‹ ‰И¿МВЩЪФ ЩФ˘ ЫˆП‹У· d, БИ· ·ЩМФЫК·ИЪИО‹ ›ВЫЛ 1013 mbar О·И ОВУfi 0,45 bar О·И П·М‚¿УФУЩ·˜ ˘fi„Л ЩЛ Ы˘У·ЪМФПfiБЛЫЛ 4 ·ЪıЪТЫВˆУ, МИ·˜ ‚·П‚›‰·˜ ·ЫК¿ПИЫЛ˜ О·И МИ·˜ ·УВ›ЫЩЪФКЛ˜.
∆ƒ√º√¢√™π∞ ª√¡√™ø§∏¡ø∆∏
™˘ЫЩ‹УВЩ·И У· ·ФК‡БВЩВ, О·Щ¿ ЩФ ‰˘У·ЩfiУ, ЩЛ П‡ЫЛ ·˘Щ‹ ‰ИfiЩИ В›У·И БУˆЫЩfi fiЩИ ·˘Щ‹ МФЪВ› У· ·Ъ¿БВИ ЫЛМ·УЩИО¤˜ ‰˘ЫПВИЩФ˘ЪБ›В˜ ЫЩФУ О·˘ЫЩ‹Ъ· ·У ‰ВУ ˘ПФФИЛıВ› МВ ЩЪfiФ Щ¤ПВИФ. ∞У, ˆЫЩfiЫФ, ‰ВУ В›У·И ‰˘У·Щfi У· ·ФК‡БВЩВ ЩЛУ ВБО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ ·˘Щ‹, П¿‚ВЩВ ˘fi„Л: ∂ОЩВП¤ЫЩВ МfiУФ ВБО·Щ·ЫЩ¿ЫВИ˜ ЩТЫЛ˜ ∆ЪФФФИ‹ЫЩВ ЩЛУ ·УЩП›· ·К·ИЪТУЩ·˜ ЩФ ВЫˆЩВЪИОfi ЫЩФИ¯В›Ф ¶ЪФ‚П¤„ЩВ О·Щ¿ППЛПФ˘˜ О·ı·ЪИЫМФ‡˜ ЩФ˘ ·¤Ъ· ЫЩ· ˘„ЛПfiЩВЪ· ЫЛМВ›· ЩЛ˜ ЫˆП‹УˆЫЛ˜ О·И ·ФЫФ‚‹ЫЩВ ЩФ Ы¯ЛМ·ЩИЫМfi ı˘П¿ОˆУ
·¤Ú·.
∆ƒ√º√¢√™π∞ ¢π™ø§∏¡ø∆∏
¶∞ƒ∞∆∏ƒ∏™∏: ·У ЩФ М‹ОФ˜ ЩЛ˜ ЫˆП‹УˆЫЛ˜ НВВЪУ¿ВИ Щ· 60m, Ы˘УИЫЩ¿Щ·И МИ· ·УЩП›· ЩЪФКФ‰ФЫ›·˜
- d10 (2), d12 (2): ÁÈ· η˘ÛÙ‹Ú˜ Ì ‰‡Ô ÊÏfiÁ˜.
Page 100
∂¶π§√°∏ ∞∫ƒ√ºÀ™π√À
UGELLO
GPH
2,00
2,50
3,00
3,50
4,00
4,50
5,00
6,00
7,00
8,30
9,50
10,50
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
7,43 7,75 8,10 8,42 8,80 9,05 9,35 9,67 9,91 10,22 10,48 10,70
88,12 91,91 96,06 99,86 104,37 107,33 110,90 114,68 117,53 121,21 124,30 126,90
9,28 9,67 10,17 10,54 10,98 11,27 11,70 12,10 12,38 12,76 13,10 13,40
110,06 114,68 120,62 125,00 130,22 133,66 138,76 143,50 146,82 151,33 155,36 158,92
11,17 11,60 12,16 12,65 13,20 13,60 14,10 14,50 14,88 15,16 15,70 16,10
132,47 137,58 144,22 150,03 156,55 161,30 167,22 171,98 176,47 179,80 186,20 190,94
13,05 13,60 14,20 14,78 15,40 15,85 16,40 16,95 17,38 17,90 18,30 18,80
154,77 161,30 168,41 175,29 182,64 187,98 194,50 201,03 206,12 212,29 217,04 222,97
14,88 15,50 16,24 16,90 17,60 18,12 18,70 19,37 19,88 20,40 21,00 21,50
176,47 183,83 192,60 200,43 208,73 214,90 221,78 229,73 235,77 241,94 249,06 255,00
16,67 17,35 18,20 18,90 19,70 20,30 21,00 21,70 22,25 22,90 23,50 24,00
197,70 205,77 215,85 224,15 233,64 240,76 249,06 257,36 263,88 271,60 278,71 284,64
18,60 19,35 20,30 21,10 22,00 22,60 23,35 24,15 24,80 25,50 26,20 26,70
220,60 229,49 240,76 250,24 260,92 268,03 286,42 294,13 307,36 310,73 316,66
22,30 23,25 24,35 25,30 26,40 27,20
264,48 275,74 288,80 300,06 313,10 322,59
26,00 27,15 28,40 29,50 30,70 31,70
308,36 322,00 336,82 349,87 364,10 375,96
30,80 32,10 33,60 34,90 36,40 37,50
365,29 380,70 398,50 413,91 431,70 444,75
35,30 36,70 38,50 40
418,66 435,26 456,61 474,4
39,00 40,65
462,54 482,11
PRESSIONE POMPA bar (kg/cm
276,93
28,10
29,00 29,75 30,75 31,40 32,20
343,94 352,83 364,49 372,40 381,90
333,26
33,90 34,80 35,80 36,65 37,50
32,70
402,05 412,73 424,59 434,67 444,75
387,82
38,75
40,20
476,77
45957
100
2
)
¶∞ƒ∞¢∂π°ª∞ ∂¶π§√°∏™ ∞∫ƒ√ºÀ™π√À
√ П¤‚ЛЩ·˜ ¤¯ВИ МИ· ИЫ¯‡ ВЫЩ›·˜ 290 kW. °И· МИ· ›ВЫЛ ЫЩЛУ ·УЩП›· 12 bar, Л ПЛЫИ¤ЫЩВЪЛ ЩИМ‹ В›У·И kW 288,80 ЫЩЛУ ФФ›· ·УЩИЫЩФИ¯В› ¤У·
·ОЪФК‡ЫИФ ЩˆУ 6 GPH. ∞У Ф О·˘ЫЩ‹Ъ·˜ В›У·И МВ ‰‡Ф ·ОЪФК‡ЫИ·, ¯ˆЪ›ЫЩВ ЩЛУ ·ЪФ¯‹ МВ ¤У· ·ОЪФК‡ЫИФ ЩˆУ 2,50 GPH ЫЩЛУ ЪТЩЛ КПfiБ· О·И ЩˆУ 3,50 GPH ЫЩЛ ‰В‡ЩВЪЛ. ∞У ‰ВУ ‰И·ı¤ЩВЩВ ЩФ ‚¤ПЩИЫЩФ ·ОЪФК‡ЫИФ МФЪВ›ЩВ, ВУЩfi˜ ЩˆУ ФЪ›ˆУ 11 - 14 bar, У· ·ПП¿НВЩВ ЩЛУ ›ВЫЛ ЩЛ˜ ·УЩП›·˜ БИ· У· ВЩ‡¯ВЩВ ЩЛУ ВИı˘МЛЩ‹ ·ЪФ¯‹.
™À¡∞ƒª√§√°∏™∏ ∞∫ƒ√ºÀ™π√À
∞КФ‡ ВИПВБВ› ЩФ О·Щ¿ППЛПФ ·ОЪФК‡ЫИФ, ЪФ¯ˆЪ‹ЫЩВ ЫЩЛ Ы˘У·ЪМФПfiБЛЫЛ fiˆ˜ ˘Ф‰ВИОУ‡ВЩ·И ЫЩЛУ ·Ъ¿БЪ·КФ “™А¡∆∏ƒ∏™∏”
Loading...