lamber S280, S510 User Manual

CONTENTS ENGLISH
General notes pag. 03 Introduction and safety notes pag. 04
First section - FOR THE USER pag. 07 Control panel pag. 08 Working and use, cleansing agents, maintenance, possible troubles pag. 09 Second section - FOR THE INSTALLER pag. 17 Installation pag. 18 Water drain, water connections, electrical connections pag. 19 Regulations scheme pag. 23 Connections scheme pag. 24 Wiring diagram pag. 25 Specifications pag. 27
SOMMAIRE FRANÇAIS Remarque générales pag. 03
Introduction et normes de securité pag. 05 Première partie - INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR pag. 07
Emploi controles pag. 08 Fonctionnement et emploi, detersifs, entretien, inconvenients pag. 13 Deuxième partie - Instructions pour l'installateur: pag. 17 Installation pag. 18 Branchement hydraulique, vidange, branchement electrique pag. 21 Schema regulations pag. 23 Schema branchements pag. 24 Schema electrique pag. 25 Données techniques pag. 27
GENERAL NORMS ENGLISH
can be assured only in case the instructions reported in the present manual are carefully followed. We hope the information reported in the present manual will be helpful to You. They are based on data and our best updated knowledge. Carefully read the Instructions reported in the manual, recommendations and suggestions included. Carefully read the terms of sale too, the ones limiting warranty included.
REMARQUES GENERALES FRANÇAIS
Nous Vous remercions de Votre choix lors de l'achat de votre LAVE-VERRES. Le fonctionnement parfait de l'appareil et les résultats de lavage optimaux sous le profil hygiénique
sanitaire,peuvent seulement être garantis si tous les avertissements dans ce manuel-ci sont respectés. Nous souhaitons que les renseignements contenus dans ce manuel vous soient utiles. Ils sont basés sur les donneés et sur notre meilleure connaissance actuelle. Lisez attentivement ce qui est énancé dans le manuel, y compris les recommandations et les suggestions. Lisez aussi les conditions de vente, y compris celles qui limitent la garantie.
INTRODUCTION ENGLISH AND SAFETY NORMS
INTRODUCTION
- The machine S280 is an Industrial glass-washing machine .
- The machine is in conformity to the European Norms 89/336/CEE for the radio noises.
- According to EEC directive no.23 of 19/02/1973 and the law of actuation no.791 of 18/10/1987, our appliances are built-up according to the good technique notes in force in Italy and abroad.
- Noise level of the machine, less than 70 dB(A).
PRELIMINARY OBSERVATION
Carefully read the instructions reported in the present user manual, as it gives important indications about safety of installation, operation and maintenance:
- carefully keep the present manual for further consultations;
- the illustrations and drawings showing the machine are intended for general reference only and are not necessarily accurate in every instance;
- the dimensions and characteristics of the machine, given in this Manual, are not to be considered binding and may be changed without prior notice;
- having removed the packing material, check that all the equipment is present. If there is any doubt, do not use it and contact qualified personnel. The packing elements (plastic bags, nails, etc.) should be kept away from children, because they are dangerous.
GENERAL SAFETY REGULATIONS
THIS SAFETY CODE HAS BEEN COMPILED IN YOUR INTEREST. Strict adherence to these rules will reduce the risks of injury both to yourself and to others; Personnel working with this machine must adhere strictly to all statutory safety regulations as well as the specific rules listed below. Failure to do so may result in personal injury and damage to the machine;
- DO NOT attempt to move, install, set-up or operate this machine until you have read and fully understood this Manual. If doubt persists, ask your supervisor;
- never leave tools, parts or other loose material on or in the machine;
- Before switching the equipment the equipment on, make sure that the model plate data conforms to that of the electrical and water distribution network;
- remember that even with the mains indicator in the “OFF” position, the incoming cables are still live;
- BEFORE starting the machine or the cycle, after any maintenance or repair work, make sure all protective are correctly installed;
- be vigilant at all times, remember that your safety and that of your fellow workers depends on you;
- when moving or lifting the machine, care must be taken to comply with all the relevant regulations governing such operations;
- installation should be carried out by qualified personnel according to the manufacturer's instructions.
- this equipment should be destined to the use which it has been conceived for. Any other application should be considered improper and consequently dangerous;
- the equipment should only be used by personnel trained for its use;
SPECIAL SAFETY REGULATIONS
- adjustement and repairs must be carried out only by personnel qualified. Repair carried out by unskilled personnel may be dangerous;
- perfect washing-up results as far as hygiene concerns and a correct operation of the washing machine can be assured only in case the instructions reported in the present handbook are carefully followed;
- the machine must be only used by authorized personnel which must comply with sanitary measures;
- do not leave the machine in an environment with temperatures lower than 0°C;
- the machine protection degree is IP21, therefore it should not be washed with direct high pressure jets of water;
2
INSTRUCTIONS FOR THE USER
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR
5 6
ENGLISH
First Section - FOR THE USER
WORKING AND USE
The glasswashing machine S280 can wash up to 20÷30 baskets every hour. The machine protection degree is IP21, therefore it should not be washed with direct high pressure jet water; The objects to be washed should be correctly arranged for a good washing-up result; We suggest to descale dishes, from time to time, in order to remove calcareous and/or starchy sediments by soaking it in suitable solutions suggested by your cleansing agent supplier. If you need to buy new dishes remember the following: Dishes and cups: preference must be given to china or non-porous pottery articles, with smooth surface. Glasses: choose a glass suitable to be washed in dish-washing machines. Surfaces must be smooth and bottoms the least concave possible.
OPERATION BEFORE WORKING
BEFORE STARTING THE WORKING OPERATION BE
SURE THAT:
- the cock is open;
- the filter and the overflow are in their housings;
- the wash arm and the rinse arm are free to pivot;
- rinse aid dispenser containers are loaded. THEN PROCEED:
A - Open the door and put into the tank,
possibly over the pump-filter, about 30 gr. of non-lathering detergent in powder. If the machine is provided with an automatic dosing device, control the detergent that is in its container.
B - Place the dishes in the basket minding to
previously remove all solid waste and fat. Do not overload baskets, dishes must not be placed one upon the other, water must have the way to run on each part of the same.
C - Turn the machine on by wall switch and
push the switch "A" on the ON position. The green lamp "G" becomes lighted and the machine loads automatically (with closed Door). When the level has been reached, the lamp "E" lights up .
D - Put the basket into the machine.
Close the door and push the button "B". The green lamp "F" will become lighted and the
cycle start for 2 minutes, including besides the washing, a five seconds stop and the rinsing of fifteen seconds with clean water at 82°÷90°C,
will start. At the end of the cycle the lamp "F" will go out.
Note: The rinse start only when the temperature of the water is 90°C.
Bear in mind that the opening of the door interrupts the cycle and therefore the machine at any moment. Pratically, the opening of the tank works as an emergency device.
E - Take away the basket and repeat the
operation "D". Every 10 cycles add about 20 gr. of detergent.
ACHIEVEMENTS
Any deficiency in the washing process is apparent when dirty residuals are visible. Any halos might be caused by an insufficient rinsing: in this case, check that the rinsing jets are clean and there is a sufficient pressure in the water distribution network. In the case that residuals are present, check that:
• the washing jets are clean
• there is detergent
• the positions of the objects in the rack are correct.
REGENERATING
(for machines with Water-softener)
If the glasswasher is equipped with a Water­softener it is possible to Regenerate the water (water cleaning). Every evening, after MAINTENANCE operations, lift the overflow out of the tank, close the door and push the switch "A" on the OFF position.
Push the button "R" until the lamp "H" is lighted. After twenty (20) minutes the lamp "H" is OFF. Every 6 days add 1 kg of salt in tablet-form in the bottle placed on the bottom of the tank.
Attention!: the regeneration start only when the machine is on the OFF position.
SALT CONTROL
Unscrew the plug of the salt container at the bottom of the tank and put 1 kg coarse salt tablets in it. Clean the gasket and screw the plug. The lack of sault in the container causes damages for the machine because of limestone, besides a defective washing of glasses and dishes.
GLASSES POSITIONING
In order to obtain a successful dishwashing, it is suitable to take care of the way dishes are placed. It is suitable to place glasses, inside the wire basket with the concave side towards the bottom. Place mixed cutlery in a vertical position into the suitable container minding not to cram them and with hafts towards the bottom (see the drawing).
CLEANSING AGENTS
Choice of the suitable cleansing agent is an essential condition if you want to obtain extremely good washing results as concerns hygienic results. It is then important to consider some points. First of all only highly alkaline and
chlorine-active antifoam products, especially made for industrial dish-washing machines, must be used and they must be produced by well known reliable Firms. Mean concentration of the cleansing agents in powder must be 1,5÷2,5 g/lt. Mean concentration of liquid cleansing agents nust be 2÷4 g/lt. In order to avoid scales and corrosions, put cleansing agent above water level on the nearest area of the sucking pump filter, in this way it will immediately dilute and will not deposit on the tank bottom.
RINSING ADDITIVES
To grant a perfect rinsing, a quick drying and to avoid calcareous sediments on glasses and cups you must add a surfactant on water (Brightner). Your cleansing agent supplier's will be able to suggest the most suitable product. Your machine is equipped with a rinse-aid dispenser. Mean concentration used is 0,15 g/lt.
DESCALING
When hard water is used you can find, inside the machine and also on dishes, calcareous sediments which must be removed both for hygienic and operating reasons by a descaling operation. Operating process and frequency of this intervention are suggested by your cleansing agent supplier who has suitable products, generally containing phosphoric acid. In order to avoid damage to the machine do not increase the quantities and once operations end rinse abundantly.
SANIFICATION
At least each 30 days it would be useful to do this operation which guarantees the complete hygienic conditions of the machine. We suggest to contact your cleansing agent supplier who will give you quantity and name of the most suitable product you can use and that, generally, is an active chloride powder (100÷200 ppm). In order to avoid damage to the machine do not increase the quantities and, once operations end, rinse abundantly.
7
CLEANING AND PREVENTIVE MAINTENANCE
PRECAUTION AND CLEANING INSTRUCTIONS
- IMPORTANT : Before carrying out the cleaning and maintenance operations, disconnect the equipment from the mains power supply:
- high temperatures can be reached inside the machine (90°C). After power supply has been removed, wait until the machine has reached the room temperature, before working on it.
- the machine protection degree is IP21, therefore it should not be washed with direct high pressure jets of water;
- never leave tools, parts or other loose material on or in the machine;
- BEFORE starting machine or cycle, after any maintenance or repair work, make sure all protective are correctly installed;
DAY MAINTENANCE
- Disconnect the machine with pushbutton "A";
- Lift the overflow pipe and let the water
drain out of the tank;
- Wash thoroughly the tank and the filter
housing to remove all impurities;
- Take the filters and clean it under running
water;
- Re-assemble the overflow pipe and the
filters in their housings;
- Check and clean the washing and the rinsing jets;
- Clean the outer surface of the machine by using a wet sponge; don't use water jets because, beside being dangerous they could damage the electrical parts; don't use abrasive detergents;
- When the machine is to remain idle for a
long time, drain all the water from the boiler and from the electropump. Also leave the wash tank open.
NEVER WASH THE EXTERNAL PART OF THE MACHINE WITH A WATER JET
POSSIBLE TROUBLES - CAUSES - SOLUTIONS
PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS
The machine doesn't catch Main switch is switched off; Turn ON the main switch; The water doesn't go in Water cock closed; Open water cock;
The Overflow is not in place; Reassemble the Overflow in place;
Insufficient Washing Wrong detergent or dosage Use anti-foam detergent in the insufficient; right dosage and never with cold water;
Low temperature in the tank; Wait untill the water gets hot; Dirt wash filter; Clean filter;
Insufficient Rinsing Rinsing nozzles blocked; Unscrew and clean nozzles under running water;
Hydraulic pressure lower than Wait till the pressure is on or buy 1 bar - 100 kPa; a booster pump;
CAUTION! FOR ANY OTHER TROUBLE, CALL SERVICE
8
DRAIN PUMP INSTRUCTION (only for machines with drain pump)
The drain pump automatically starts up at each cycle to discharge the exceeding water
coming from the rinsing cycle. In order to completely discharge the tank it is necessary to perform the following operations:
1. Switch the machine main switch "A" off;
2. Remove the overflow from the tank;
3. Soon afterwards press the drain pump pushbutton "P" (the lamp "H" is lighted). After the water has completely flowed down, press the drain pump pushbutton "P" to switch the
pump off.
WARNING! DO NOT FORGET THE PUSHBUTTON "P" ON "ON" POSITION; THIS CAN CAUSE DAMAGES TO THE PUMP.
USEFUL HINTS OF STAINLESS STEEL MAINTENANCE
Stainless steel is so called because it is not affected by oxidation,this is due to a thin molecular layer of oxide on the surface which protects againts further oxidation. There are, howevwr, substances which can modify or destroy this layer,giving rise to corrosion:besides preventing the protective film of oxide from reforming,these substances corrode the stainless steel itself and can cause irreparable damage. It is therefore necessary to prevent this by choosing correct cleaning products and by complying with the following simple recommendations:never forget that when using these appliances,the first and fundamental rule is to guarantee that the cleaning products are both non-toxic and hygienic.
Before using any detergent to clean either the stainless steel or the immediate and sorrounding floor area, always ask your supplier for the most suitable product which does not cause corrosion on the steel itself; the onset of rust is most commonly caused by the use of unsuitable cleaning materials (strongly acid chlorate based detergents) or on inadequate maintenance.
Our appliances are made of stainless steel AISI 304 (18/10 type) for exterior panelling,upper tops,tanks etc. Comply with the following instructions when cleaning and servicing parts in stainless steel.
Ordinary daily maintenance Carefully and frequently clean the surfaces using a damp cloth; use soap and water or normal detergents,so long as these do not contain abrasives or chlorine based substances such as sodium hypochlorite
(bleech),hydrochloric acid or other such solutions:These products quickly and irreparably corrode stainless steel. When cleaning floors underneath or near the appliances, never use the above mentioned products as vapours or splashes could subject the steel to similar destructive effects. Only ever rub in the direction of the satining, then thoroughly rinse with clean water and carefully dry.
Rust : water supply pipes, inevitably convey particles of rust dissolved in the water especially in new installation plants or when taps are opened after a period of inactivity. These iron deposits must not be allowed to remain on the stainless steel since they produce rust by contamination. Use suitable products to remove any rust marks,from companies which produce detergents for industrial use. After application, thoroughly rinse with clean water, neutralizing the action of the product with an alkaline detergent normally used to clean such appliances or with another specific product.
DO NOT USE METAL MATS TO CLEAN THE STAINLESS STEEL
9
INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER
The following instructions are addressed to a qualified personnel, the only one
authorised to carry-out checks and repair, if any.
The Manufacturer declines any responsibility in the case of interventions
made by a non qualified personnel.
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR
Les instructions suivantes sont adressées à un personnel qualifié, qui est le
seul autorisé à effectuer les vérifications et les réparations éventuelles.
Le constructeur décline toute responsabilité en cas d'interventions effectuées
par du personnel non qualifié.
ENGLISH
Second Section - FOR THE INSTALLER
During installation, carry-out a good machine levelling, which is a prerequisite for a correct operation thereof.
The Manufacturer cannot assume any responsability for any damage to persons or property deriving from the non-observance of the above-specified norms.
For correct installation see draw page 18.
ELECTRICAL CONNECTION
Before connecting the machine, check to make sure the voltage outlet of the mains is the same as the voltage specified on the data plate of the machine.
A main switch must be installed between the mains and the machine. This safety measure also requires that the minimum distance between the switch contacts is at least 3 mm and the disconnection on all poles according to EN 60204 (VDE 113).
Fuses on the main switch must be 16 A . The mains must be wired to be able to
handle the current drawn by the machine.The system must also be provided with a proper ground lead in accordance with the existings norms. The electric cable must be of the following type H07RN-F.
For the right choice of the cross section area refer to the following table:
Cross Section area Total loading mm² A
0,75 < 6 1 6 ÷ 10 1,5 10 ÷ 16 2,5 16 ÷ 25
The electrical safety of this equipment is only assured if it is connected as follows.
It is necessary to connect the equipment to an effective ground installation, as specified by the electrical safety regulations in force. Chack that this basic requirement is complied with and, in case of doubt, ask for a careful check of the installation by a qualified personal.
In addition, the equipment shall be part of an equipotential system, the effectiveness of which should be checked according to the regulations in force.
The connection should be made at the screw marked by the respective label located on the
equipment back side ( ).
THE MACHINE SHALL BE CONNECTED WITH AN EFFECTIVE GROUND CLAMP.
The manufacturer declines any responsibility for any damages caused by lack of an effective ground installation.
16
WATER CONNECTIONS
Carefully comply with any national or regional regulations in force.
Water installation must have the following characteristics:
Temperature: 10÷12 °C
Dynamic Pressure : 20 ± 5 psi
If the dynamic pressure is lower than specified on the data plate of the machine, it is advisable to install a Pump for pressure increase. If the dynamic pressure is higher than 4 bar, it is advisable to install a pressure reduction.
Hardness: between 7,2 and 12,5 °French. If the hardness values are higher than
those mentioned above, it is advisable to install a water-softener.
WORK TEMPERATURES
The machine is provided with a flexible pipe for the connection with the water-work. Make sure there are no throttlings along the pipe.
Carefully comply with any national or regional regulations in force.
Water temperature >74°C Rinse temperature 82°÷90°C
DO NOT TAMPER WITH THE THERMOSTAT CALIBRATION
WATER DRAIN
According to the dimensions of the drawing; water drain and feeding pipe should have the same diameter of the water inlet of the machine.
It must be furnished with a siphon and have a right slope.
17
Loading...