lamber LP6-ek, LP8-ek, LP31/L-ek, LP31-ek, LP38-ek Instruction Manual

...
INSTRUCTIONS MANUAL
POT-WASHING MACHINE
LP31/L-ek
2
DECLARATION OF CONFORMITY
The following :
LAMBER – Via Italia 6 – 26855 Lodi Vecchio (LO) ITALY
Apparatus: Professional POT WASHER Trademark: LAMBER Manufacturer : LAMBER
Mod.
for which this declaration refers to the conformity of the following standards:
Safety of household and electrical appliances - General requirements EN 60335-1(2012) + EC/2014+A11:2014 Safety of household and electrical appliances - Part 2^ Particular requirements for commercial electric dishwashing machines EN
60335-2-58 (2005) + A1 (2008) + A11 (2010).
Household and similar electrical appliances – Electromagnetic fields – Measurement methods for electromagnetic fields of
household appliances and similar apparatus with regard to human exposure EN 62233 (2008)
Limits and methods of measurement of radio disturbance characteristics of electrical motor-operated and thermal appliances for
households and similar purposes, electric tools and similar electric apparatus - EN 55014-1 (2006) + A1 (2009) + A2 (2011)
Limits for harmonic current emissions (equipment input current
61000-3-12 (2011)
Limitation of voltage fluctuations and flicker in low-voltage supply systems for equipment with rated current
(2013) o >16A e 75A EN 61000-3-11 (2000)
Immunity requirements for household appliances, tools and similar apparatus. Product family standard EN 55014-2 (1997) + A1
(2001) + A2 (2008)
Safety of machinery Basic concepts, general principles for design - Basic terminology, methodology – EN ISO 12100 (2010).
on the basis of what is foreseen by the Directives - aufgrund der vorgesehenen Richtilinien:
2014/30/EC and 2006/42/EC.
We decline any responsability for injuries or damage derived from machine misuse, abuse by others or improper machine maintenance or repairs.
(date) Lodivecchio li………………………
The administrator
16 A per phase) - EN 61000-3-2 (2014) or >16A and  75A EN
16 A. EN 61000-3-3
technical file case manager : Ing Roberto Affaba
address : via italia 6 – 26855 – Lodi Vecchio (LO) Italy
4
WASTE OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT DIRECTIVE (WEEE,RAEE in Italy) 2002/96/EC AND SUBSEQUENT 2003/108/EC
The marking shown below indicates that the product cannot be disposed of as part of normal household waste. Electrical and Electronic Equipment (EEE) can contain materials harmful to health and the environment, and therefore is subject to separate waste collection: it must be disposed of at appropriate waste collection points or returned to the distributor against purchase of new equipment of similar type or having the same functions. The directive mentioned above, to which make reference for further details, provides for punitive actions in case of illegal disposal of such waste.
Lamber guarantees a percentage of recovery at least of 90% in medium weight for each equipment. The 80% - always as regards the medium weight- of recovered material is recycled or reused. LAMBER, manufacturer of this equipment, is enrolled in the Italian WEEE Register – the Register of Producers of Electrical and Electronic Equipment- from the 18
th
/02/2008 with the number IT08020000000617.
5
CONTENTS ENGLISH
General norms pag. 06 Introduction and safety norms pag. 07
First section - FOR THE USER pag. 09 Control panel pag. 10
Working and use, cleansing agents, maintenance, possible troubles pag. 11 Placement of objets pag. 13 Cleaning and preventive maintenance pag. 14 Daily cleaning of the interior of the machine pag. 15 Detergents, rinse additives, descaling, sanitation pag. 18 Inconveniences – Possible causes-remedies pag. 19 Useful advices for the maintenance of stainless steel pag. 21
Second section - FOR THE INSTALLER pag. 23 Installation pag. 25
Unpacking and delivery checks pag. 27 Water drain, water connections, electrical connections pag. 28 Setting of fan’s stop time
pag. 31
Connections scheme pag. 33 Drawback, possible causes and remedies pag. 34 Wiring diagram pag. 38 Specifications pag. 45
GENERAL NORMS ENGLISH
Tank You for purchasing our POT WASHING MACHINE. Perfect washing-up results as far as hygiene concerns and a correct operation of the dishwashing machine
can be assured only in case the instructions reported in the present manual are carefully followed. We hope the information reported in the present manual will be helpful to You. They are based on data and our best updated knowledge. Carefully read the Instructions reported in the manual, recommendations and suggestions included. Carefully read the terms of sale too, the ones limiting warranty included.
This appliance in not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance (EN 60335-2-102/7.12).
The dishwasher has to be installed in an area with air recirculation and that complies with the local work hygiene rules !
6
INTRODUCTION ENGLISH AND SAFETY NORMS
INTRODUCTION
- The machines are Industrial pot-washing machines.
- Noise level of the machine, less than 70 dB(A).
PRELIMINARY OBSERVATION
Carefully read the instructions reported in the present user manual, as it gives important indications about safety of installation, operation and maintenance:
- carefully keep the present manual for further consultations;
- the illustrations and drawings showing the machine are intended for general reference only and are not necessarily accurate in every particular;
- the dimensions and characteristics of the machine, given in this Manual, are not to be considered binding and may be changed without prior notice;
- having removed the packing material, check that all the equipment is present. If there is any doubt, do not use it and contact qualified personnel. The packing elements (plastic bags, nails, etc.) should be kept away from children, because they are dangerous.
This appliance in not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance (EN 60335-2-102/7.12).
GENERAL SAFETY REGULATIONS
THIS SAFETY CODE HAS BEEN COMPILED IN YOUR INTEREST. Strict adherence to these rules will reduce the risks of injury both to yourself and to others;
Personnel working with this machine must adhere strictly to all statutory safety regulations as well as the specific rules listed below. Failure to do so may result in personal inyury and damage to the machine;
- DO NOT attempt to move, install, set-up or operate this machine until you have read and fully understood this Manual. If doubt persists, ask your supervisor;
- never leave tools, parts or other loose material on or in the machine;
- Before switching the equipment the equipment on, make sure that the model plate data conforms to that of the electrical and water distribution network;
- remember that even with the mains isolator in the “OFF” position, the incoming cables are still live;
- BEFORE starting machine o cycle, after any maintenance or repair work, make sure all protective are correctly installed;
- be vigilant at all times, remember that your safety and that of your fellow workers depend on you;
- when moving or lifting the machine, care must be taken to comply with all the relevant regulations governing such operations;
- installation should be carried out by qualified personnel according to the manufacturer's instructions.
- this equipment should be destined to the use which it has been conceived for. Any other application should be considered improper and consequently dangerous;
- the equipment should only be used by personnel trained for its use;
- Repeat regularly the training courses to avoid injury.
- Do not open the door when the machine is working. There is a risk of splashing boiling water impregnated with detergent;
- When the door is open and the machine is on, do not immerse your bare hands in the washing tank;
- The machine must not be installed in areas at risk of explosion, freezing or not constructed in accordance with local health and safety norms.
- Touch the control screen only with your fingers, avoiding the use of sharp objects.
- At the end of the working day turn off the water tap and turn the master switch off.
7
SPECIAL SAFETY REGULATIONS
- adjustement and repairs must be carried out only by personnel qualified. Repair carried out by unskilled personnel may be dangerous;
- perfect washing-up results as far as hygiene concerns and a correct operation of the washing machine can be assured only in case the instructions reported in the present handbook are carefully followed;
- the machine must be only used by authorized personnel which must comply with sanitary measures;
- do not leave the machine in environment with temperatures inferior to 0°C;
- the machine protection degree is IP55 for Control board and IP21 for machine, therefore it should not be washed with direct high pressure jets of water;
- If the power cable is defective, it must be replaced by your manufacturer or by a technical
assistance service or by a qualified technician in order to avoid risks.
USE OF CHEMICAL PRODUCTS (detergents, sparkling aid)
CAUTION: Observe the safety notes and dosage data for the use of chemicals. During the use of the chemical
substance wear protective clothing, gloves and protective glasses. Do not mix different cleaning products.
- Observe the safety notes indicated and the dosage recommendations for the use of chemicals.
- When using chemicals, wear protective clothing, gloves and goggles.
- Use only suitable products for industrial dishwashers directly recommended by Lamber.
- Do not mix cleaning products to avoid crystallization that could ruin the detergent dispenser.
- Do not use products that create foam as hand soap or detergent for manual washing.
These products should not be introduced into the machine not even by pre-treatment of dishes.
8
INSTRUCTIONS FOR THE USER
9
Wash time selection
B
pushbutton
Cycle pushbutton
C
CONTROL PANEL
Main switch
A
Cycle lamp
Tem pé ra tur e l a mp e
D
Door opening lamp
E
Drain pump pushbutton
F
Wash and rinse
G
thermometer
Dis.1
OPTIONAL
ENGLISH
First Section - FOR THE USER
WORKING AND USE
The Pot-washing machines can wash up to 30-20-10 baskets every hour. The machine protection degree is IP21, therefore it should not be washed with direct high pressure jet water; The objects to be washed should be correctly arranged for a good washing-up result; We suggest to descale dishes, from time to time, in order to remove calcareous and/or starchy sediments by soaking it in suitable solutions suggested by your cleansing agent supplier.
OPERATION BEFORE WORKING
BEFORE STARTING THE WORKING OPERATION
BE SURE THAT
- the wall-mounted on/off switch is
switched on;
- the water and steam* cocks are open;
- the filters and the overflow are in
their housings;
- the wash arm and the rinse arm are
free to pivot; * for steam machines only
CAUTION: Observe the safety notes and
dosage data for the use of chemicals. During the use of the chemical substance wear protective clothing, gloves and protective glasses. Do not mix different cleaning products.
T
HEN PROCEED:
A - Turn the machine on by wall switch and push the switch "A" to the ON position (draw 1). The green lamp "C" becomes lighted and the machine loads automatically.
B - Lift the inspection doors. Put the detergent directly into the tank, by paying attention to distribute it uniformly on the filters, the quantity being according to supplier's instructions.
:
N.B. When using chlorinated detergent, it is suggested to use an automatic dispenser; if otherwise, brownish spots might appear on the surfaces, because of chlorine reactions, if powering the detergent directly in the tank.
C - Turn the machines on by wall switch and push the switch “A” ( Dis.1.).
At this moment the thermometer display lights up And the tank fills up. When the tank is full the control lamp for cycle “2” lights up.
D – Introduce the basket in the ware-washer. N.B.: When the objects to be washed
present burnt crusts, or a long time is elapsed from cooking up tothe time of washing, it is necessary to make a previous softening in water at 50°C, by using an appropriate softening product.
The control lamp “E” will flash in case the door of the dishwasher is open.
Before you start the cycle be sure that the control lamp “D” is flashing. This means that the water for the washing cycle and the rinsing water temperature reached the ideal temperature for working.
E – Choose the washing period cycle and push the button “B” between the following items:
- lamp 1 flashing – short cycle of 3 minutes
- lamp 2 flashing – medium cycle 5 minutes
- lamps 1 and 2 lightening at the same time
long cycle of 7 minutes. The washing period cycle has to be chosen
regarding the dirt that has to be removed. F – Close the door of the ware-washer.
Push the button cycle “C” The dishwasher starts the washing with the period you chosen. Additional to this period will be a pause of 5 seconds and final rinsing period of 35 seconds with clean water about 85° to 90°C. The control cycle lamp is flashing up to the end of the complete washing period. Finished the washing period the control lamps will stop lightening.
Only for machines with steam condenser!
At the end of the washing, the steam suction fan starts running automatically. The suction continues for a time that can be programmed from 5 to 80 seconds after the rinse end (as default 20’’). For the programming, look at the specific paragraph in the installer section. Cycle lamps flash till the completion of the final phase of steam ventilation/suction. At the end of the cycle, the lamps stop flashing and an acoustic signal, with a maximum duration of one minute, informs that it is possible to open the door.
(Attention! During the cycle, at the door opening also the steam suction fan starts running for a maximum time of 20 seconds).
It is possible to interrupt the washing cycle at any time simply pushing again button “B”.
The lighting of the control lamp “D” means that the water reached the needed temperature of 85° to 90°C.
The rinsing will start working of by the reached temperature need. That means the period of the washing cycle you chosed will be extended up to having reached the exact temperature (thermocontrol).
G - Take away the basket . In order to make washing keep on, load another basket and press pushbutton
"C". The cycle will automatically start again.
- Endless cycle (maximum 15 minutes) : the door being closed and the cycle put on (any cycle), keep the button “B” pressed for 3 seconds: lamps 1 and 2 will flash at the same time (thermocontrol excluded); the cycle can be interrupted at any time pressing again button “C” that will let final sequences start.
- Self-washing cycle : Remove the overflow from the tank and close the warewasher door while the machine is on (time 10 minutes).
DURING WASHING
1) When the machine is running never change wash time selector position.
2) Only use specific anti-frothing detergents
3) Deactivate the equipment in case of fault or malfunction. For repairs, only address to a technical assistance center authorised by the manufacturer and impose the use of original spare parts.
If these conditions are not met, the equipment safety could be jeopardised.
ACHIEVEMENTS
Any deficiency in the washing process is apparent when dirty residuals are visible. Any halos might be caused by an insufficuent rinsing: in this case, check that the rinsing jets are clean and there is a sufficient pressure in the water distribution network.
In the case that residuals are present, check that:
• the washing jets are clean
• there is detergent
• the pump suction filter is clean
• the positions of the objects in the rack are correct.
12
OBJETS POSITIONING
Warning !
Only use the baskets supplied with the pot-washer !
LP6-LP8
700
LP31-LP38
700
700
1350
Insert the baskets inside the machine with the objets as shown in the picture.
H
Clearance
LP6-LP31: H max=640 mm LP8-LP38: H max=840 mm
To achieve optimal cleaning results, make sure that objets are correctly stored inside the machine
LP6-LP8
CLP-70 cod.CC00091 (1x)
Make sure that objets are correctly stored inside the machine
LP31-LP38
CLP-135 cod.CC00092 (1x)
ITL-3 cod.CC00059 (1x) - LP6-LP6/L (2x) - LP31
Trays should be positioned concave side below as shown in the picture.
ITP-8 cod.CC00051 (1x) - LP8-LP8/L (2x) - LP38
CLEANING AND PREVENTIVE MAINTENANCE
- IMPORTANT : Before carrying out the cleaning and maintenance operations, disconnect the equipment from the mains power supply:
- Follow the directions on the
maitenance in this guide;
- Wear protective clothing and gloves
when challenged elements are impregned with clearing solution;
- High temperatures can be reached
inside the machine (90°C). After power supply has been removed, wait until the machine has reached room temperature, before working on it.
- Never leave tools, parts or other loose material in or on the machine;
- Chek that there are no rusting foreign
bodies, because of the material “stainless steel” could begin to rust. Rust particles can come from non- stainless steel dishes or damaged wire baskets.
- Do not wash the machine and the
area surrounding it with fire hydrants, steam jets of high-pressure cleaners;
- When clearing the floor be careful not
to saturate the base of the machine, in order to avoid a prolonged stagnation of water;
- To clean the inside of the machine,
use a brush or a soft cloth;
- To clean the machine do not use
abrasive cleaners;
- BEFORE starting machine or cycle, after any maintenance or repair work, make sure all protectives are correctly installed;
Please pay attention to the opening and closing of the door of the machine. Do not use the machine if you are wearing clothes/items that could get entangles in the dishwasher parts. As they can limit personnel’s regular moving ability!
DAY MAINTENANCE
Attention. Before carrying out cleaning
the inside of the machine, make sure that there are no foreign objects that could damage the rusty steel inside the tank. The eventual rust particles could come from non-stainless steel dishes, from baskets or damaged water pipes not rust-proof.
- Disconnect the machine with pushbutton "A";
- Lift the overflow pipe and let the water drain out of the tank;
- Wash thoroughly the tank and the filters housing to remove all impurities;
- Take the filters and clean it under running water;
- Re-assemble the overflow pipe and the filters in their housings;
- Check and clean the washing and the rinsing jets;
- Clean the filter of the steam condenser that is placed in the upper part of the hood;
(only for machines with steam condenser!)
- Clean the outer surface of the machine by using a wet sponge; don't use water jets because, beside being dangerous they could damage the electrical parts; don't use abrasive detergents;
- When the machine is to remain idle for a long time, drain all the water from the boiler (the drain plug is located on the lower side of the boiler) and from the electropump. Also leave the wash tank open.
NEVER WASH THE EXTERNAL PART OF THE MACHINE WITH A WATER JET
14
DAILY CLEANING OF THE INTERIOR OF THE POT-WASHER
Attention. Before carrying out cleaning the inside of the machine, make sure that there are no foreign
objects that could damage the rusty steel inside the tank. The eventual rust particles could come from non­stainless steel dishes, from baskets or damaged water pipes not rust-proof.
Open the door of the machine
Remove disc inox cod. 0800902
Unscrew the lower rinse arm
Remove the washing lower arm
ATTENTION! Daily disassemble the lower and upper wash arms by working on the „big“ ring nut, like in the picture.
Unscrew the upper rinse arm
ATTENTION! Daily disassemble the upper rinse arm by working on the „big“ ring nut, like in the picture.
Keeping with a hand the washing arm in place, screw the disc cod.0201010.
Unscrew the upper washing arm
Remove the tank filters
Remove the frontal tank filter.
Remove the overflow pipe
Remose support
Clean the rinse arm
Clean the pump filter by means of a brush
Wipe with a cloth the tank
Clean the washing arm
Insert the central support . and check for any debris on the bottom.
Before insertion of the overflow check the presence of the silicon joint cod.0200304
After insert the overflow in his place
Remove the frontal tank filter.
Insert all tank filter in their place
Replace the s.s.disc cod. 0800902
Replace the lower washing arm
Screw the lower rinse arm.
Make sure is correctly in his
place
ATTENTION! Daily
assemble the lower and
upper wash arms by
working on the „big“ ring
nut, like in the picture.
17
Replace the upper wash arm
Control the wash arm is in his place
Keeping with a hand the washing arm in place, screw the s.s. disc cod.0201010
Screw the upper rinse arm.
ATTENTION! Daily assemble the lower and upper rinse arms by working on the „big“ ring nut, like in the picture.
Completely close the door of the machine. If there is an extended downtime, it is advisable to leave the dooropen.
Check that the wash and
rinse arms are free to rotate
(upper and lower)
(only for machines with
steam condenser CVP-S)
Clean the filter of the steam
condenser that is placed in the
upper part of the hood;
18
DETERGENT and RINSE-AID
Attention. During the use of chemicals is advisable to wear appropriate clothing, such as gloves
and protectives glasses. It’s therefore important to consider some factors.
Firsf of all, it is necessary to use only strongly anti-foaming Alkali and Chlore Products specific for industrial dishwasher, manufactured by Companies recognized as seriousness. By way of illustration, we list a few: Ecolab-Soilax; Henkel; Lever; Diversey; Relativ.
Detergent
The detergent s needed to remove dirt and food from the dishes. The detergent may by determined in various ways:
- Manually if powder
- Automatically from one external box via a dosing device embedded or external.
The mean concentration of powder detergents should be of 1,5÷2,5 g/liters For dosing instructions refer to the initial notices before washing.
If automatic, always check the presence of liquid in the tanks and set the dosages by the installer. . The mean concentration of liquid detergents should be of 2÷4 g/liters.
In order to avoid corrosion and scalling, the placing of the detergent must be made above the water level in the area closest to the pump suction filter, so that it enters immediately in solution and does not deposit on the tank bottom.
The detergent dispenser is not standard on all the machines. Then check the presence of it in the order data.
Periodically check the presence of product in external tanks!
Rinse-aid
To ensure proper rinsing and fast drying and prevent scale deposits on the dishes, you need to add to the water an additive such as a surfactant (Rinse-Aid)
The rinse-aid is dosed automatically and its dosage is set by the authorized service technician. The average concentration of use is of 0.15 g/liter.
The supplier of detergent will be able to recommend the most suitable product. The machine is equipped with rinse-aid dispenser.
Periodically check the presence of the products in the external tanks!
PROBLEMS - CAUSES - SOLUTIONS
PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS
The machine doesn't catch Main switch is switched off; Turn ON the main switch;
Power plug is not inserted Insert the power plug
The water doesn't go in Water cock closed; Open water cock;
The Overflow is not in place; Reassemble the Overflow in place The water inlet hose is blocked Change the water inlet hose
Insufficient Washing Wrong detergent or dosage Use anti-foam detergent in the right
dosage and never with cold water;
Detergent is inappropriate Use a non-foaming detergent and
never in cold water;
Low temperature in the tank; Wait until the water gets hot and wait
for the achievement of the ideal temperature indicator light stop
blilnking Dirty wash filter; Clean filter; The washing arms are not free to rotate
Insufficient Rinsing Rinsing nozzles blocked; Unscrew and clean nozzles under
Hydraulic pressure lower than 1 bar - 100 kPa;
The machine will not drain Drain hose obstructed Check and remove any obstruction The filter of the drain pump (if
included) is obstructed
The objets are not dry Rinse-aid has not been used or it
has been used only in small quantity
On the objets it forms a layer
In the case of a film of starch,
CAUTION! FOR ANY OTHER TROUBLE, CALL SERVICE
If there is a layer of limestone, the water is too hard
high temperatures during the pre­washing
Check the presence of obstacles or
the correct positioning of the objets
running water;
Wait until the pressure is on or buy a
booster pump;
Clean the filter of pump suction
Set the dosage according to the
manufacture directions
Check that the dosing tubes are not
blocked
Clean the detergent suction filters
placed in the tanks
Also check the entry of the water from
the mains and clean the filter may be
clogged
Check for the presence of operation
of water treatment system external or
embedded
Not perform manual pre-washing with
temperatures above 30°C
20
DESCALING
When hard water is used you can find inside the machine and also on dishes calcareous sediments which must be removed both for hygienic and operating reasons by a descaling operation. Operating process and frequency of this intervention are suggested by your cleansing agent supplier who has suitable products, generally containing phosphoric acid. In order to avoid damage to the machine do not increase the quantities and once operations end rinse abundantly.
SANIFICATION
At least each 30 days it would be useful to do this operation which guarantees the complete hygienic conditions of the machine. We suggest to contact your cleansing agent supplier who will give you quantity and name of the most suitable product you can use and that is generally an active chloride powder (100÷200 ppm). In order to avoid damage to the machine do not increase the quantities and once operations end rinse abundantly.
ATTENTION: Observe the safety notes and dosage data for the use of chemicals. During the use of the
chemical substance wear protective clothing, gloves and glasses. Do not mix different cleaning products.
21
USEFUL HINTS OF STAINLESS STEEL MAINTENANCE
Stainless steel is so called because it is not affected by oxidation,this is due to a thin molecular layer of oxide on the surface which protects againts further oxidation. There are, howevwr, substances which can modify or destroy this layer,giving rise to corrosion:besides preventing the protective film of oxide from reforming,these substances corrode the stainless steel itself and can cause irreparable damage. It is therefore necessary to prevent this by choosing correct cleaning products and by complying with the following simple recommendations:never forget that when using these appliances,the first and fundamental rule is to guarantee that the cleaning products are both non-toxic and hygienic.
Before using any detergent to clean either the stainless steel or the immediate and sorrounding floor area, always ask your supplier for the most suitable product which does not cause corrosion on the steel itself; the onset of rust is most commonly caused by the use of unsuitable cleaning materials (strongly acid chlorate based detergents) or on inadequate maintenance.
Our appliances are made of stainless steel AISI 304 for exterior panelling,upper tops,tanks etc. Comply with the following instructions when cleaning and servicing parts in stainless steel.
Ordinary daily maintenance Carefully and frequently clean the surfaces using a damp cloth; use soap and water or normal detergents,so long as these do not contain abrasives or chlorine based substances such as sodium hypochlorite
(bleech),hydrochloric acid or other such solutions:These products quickly and irreparably corrode stainless steel. When cleaning floors underneath or near the appliances, never use the above mentioned products as vapours or splashes could subject the steel to similar destructive effects. Only ever rub in the direction of the satining, then thoroughly rinse with clean water and carefully dry.
Rust : water supply pipes, inevitably convey particles of rust dissolved in the water especially in new installation plants or when taps are opened after a period of inactivity. These iron deposits must not be allowed to remain on the stainless steel since they produce rust by contamination. Use suitable products to remove any rust marks,from companies which produce detergents for industrial use. After application, thoroughly rinse with clean water, neutralizing the action of the product with an alkaline detergent normally used to clean such appliances or with another specific product.
DO NOT USE METAL MATS TO CLEAN THE STAINLESS STEEL
22
INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER
The following instructions are addressed to a qualified personnel, the only one
authorised to carry-out checks and repair, if any.
The Manufacturer declines any responsibility in the case of interventions
made by a non qualified personnel.
23
ENGLISH
Second Section - FOR THE INSTALLER
UNPACKING AND DELIVERY CHECKS
When the case with the machine has been received, unpack it as follows:
- Remove the upper cover and the wooden case side walls, take care not to damage the machine,
- Remove possible accessories boxes,
- Remove the protecting cellophane,
- Make sure that the machine has not been damaged during transport,
- Make sure that all covers and panels have been correctly fixed and that no loosen part is present,
- Visually inspect that all electrical components are integral.
TRANSPORT AND INSTALLATION
- To lift and transport the machine, insert the truck forks under the frame connected to the points indicated by the yellow adhesives applied on the machine front side (see draw below).
draw “A”
- Before plugging the machine, make sure that the supply voltage of the domestic wiring system and the water supply from water connection corresponds to the ones reported on the rating plate
- Installation should be carried out by qualified personnel according to the manufacturer's indications
During instalation, it is recommended to level the machine in order to ensure a correct operation.
The Manufacturer cannot assume any responsability for any damage to persons or property deriving from the non-observance of the above-specified norms.
For correct installation see draw page 25.
ELECTRICAL CONNECTION
WARNING:: Danger to life due to live
components!
During all electric operation, disconnect the machine
from the network and verify the absence of power.
The machine and its accessories must be connected
in accordance with local regulations, by a Company specialized in electrical installations and authorized by competent authorities.
Before connecting the machine, check to make sure the voltage outlet of the mains is the same as the voltage specified on the data plate of the machine.
A main switch must be installed between the mains and the machine. This safety measure also requires that the minimum distance between the switch contacts is at least 3 mm and the disconnection on all poles according to EN 60204 (VDE 113).
Fuses on the main switch must be 20 A. The mains must be wired to be able to
handle the current drawn by the machine.The system must also be provided with a proper ground lead in accordance with the existings norms. The electric cable must be of the following type H07RN-F.
For the right choice of the cross section area refer to the following table:
mod. Volt
LP-6-8-ek
electric 13 20 2,5 steam 4 8 2,5
PLP31-38­ek
electric 26 38 10 steam 6 12 2,5
400/3
400/3
total power (kW)
The electrical safety of this equipment is only assured if it is connected as follows.
It is necessary to connect the equipment to an effective ground installation, as specified by the electrical safety regulations in force.
Current intensit y max (A)
Cable (mm²)
Chack that this basic requirement is complied with and, in case of doubt, ask for a careful check of the installation by a qualified personal.
In addition, the equipment shall be part of an equipotential system, the effectiveness of which should be checked according to the regulations in force.
The connection should be made at the screw marked by the respective label
located on the equipment back side (
).
MOD. PT850-LP6-8
L
170
P
150
MOD.PT1500-LP31-38
L
180
630
DIS-CAVO-PT
THE MACHINE SHALL BE CONNECTED WITH AN EFFECTIVE GROUND CLAMP.
The manufacturer declines any responsibility for any damages caused by lack of an effective ground installation.
P
L- I ng r e sso c a v o P-Connessione alla
cassetta elettrica
WATER CONNECTIONS
Carefully comply with any national or regional regulations in force.
Water installation must have the following characteristics:
Temperature: 55°C Dynamic Pressure 2 ÷ 4 bar
(200÷400 kPa). If the dynamic pressure is lower than
2 bar, it is advisable to install a Pump for pressure increase. If the dynamic pressure is higher than 4 bar, it is advisable to install a pressure reduction.
Hardness: between 7,2 and 12,5 °French. If the hardness values are higher than
those mentioned above, it is advisable to install a water-softener.
TEMPERATURES
Water temperature 55°-60°C Rinse temperature 80°-85°C
DO NOT TAMPER WITH THE THERMOSTAT CALIBRATION
ATTENTION !
At the first test , be sure the boiler is full of water, make four (n.4) one minute complete cycles (WASHING + RINSING).
WATER DRAIN
Reachable from the machine front side after opening the front panel (to do this turn the two front screws out);
Arrange a discharge at floor level provided with siphon and connect to the floor drain by means of a hose provided with an adequate inclination. Make sure the drain hose is not choked in any way. Make sure the drain hose is resistant to a temperature of 70 °C.
Carefully comply with any national or regional regulations in force.
STEAM FEEDING *
As far as steam feeding is concerned, connect to the machine fittings indicated in the installation drawings. In order to make the equipment independent from the general steam distribution network, it is necessary to use gate and 1" gas on/off valves. This type of feeding should be supplied at a pressure ranging from 1bar (100°C) to 2bar (121°C). The steam used should be absolutely saturated and dry.
STEAM EXHAUST *
The condensed steam exhaust shall have an appropriate slope toward the recovery installation or a blow-by pump, in order to guarantee an autonomous scavenging of the condensed steam.
*
for steam machines only
29
VAPOUR EXHAUST *
During washing and rinsing cycles, vapours come out of the upper chimney. To convey these vapours, connect with the cap as showed in the drawing.
30
Setting of fan’s stop time
(Only for machines with steam condenser CVP)
At the end of the washing, the steam suction fan starts running automatically. The suction continues for a time that can be programmed from 5 to 80 seconds after the rinse end . As default, the fan’s functioning time is programmed for a 20’’ duration from the ending of the final rinse at every wash cycle. It’s anyway possible to program the duration of this phase according to one’s own requirements. After having programmed the seconds for the additional functioning of the fan, configure the dip-switch on the PCB board, that is inside the control box, by following the instructions below.
FAN SETTING PROGRAMMING
1 - With the machine stopped, check the position of the dip-switches on the electronic board and memorise it;
ON
LP-CV
2- Then set the dip-switch in accordance with the following table, according to the seconds that are programmed for the fan’s additional functioning;
123
4
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
1234
123
1234
1234
1234
1234
SECONDI SECONDS
5
SEKUNDEN
SECONDI
4
SECONDS
20
SEKUNDEN
SECONDI SECONDS
35
SEKUNDEN
SECONDI SECONDS
50
SEKUNDEN
SECONDI
65
SECONDS SEKUNDEN
SECONDI SECONDS
80
SEKUNDEN
ON OFF
ON OFF
ON OFF
ON OFF
ON OFF
123
123
1234
1234
1234
SECONDI
4
SECONDS
10
SEKUNDEN
SECONDI
4
SECONDS
25
SEKUNDEN
SECONDI SECONDS
40
SEKUNDEN
SECONDI SECONDS
55
SEKUNDEN
SECONDI SECONDS
70
SEKUNDEN
ON OFF
ON OFF
ON OFF
ON OFF
ON OFF
1234
1234
1234
1234
123
SECONDI SECONDS
15
SEKUNDEN
SECONDI SECONDS
30
SEKUNDEN
SECONDI SECONDS
45
SEKUNDEN
SECONDI SECONDS
60
SEKUNDEN
SECONDI
4
SECONDS
75
SEKUNDEN
3- Open the door of the machine; 4 - Press the START button; 5 - Keep the START button pressed and turn the machine ON by using the “A” switch; 6 - Wait for the lighting of the “E” lamp; 7 - Turn the machine OFF by using the “A” switch;
8 - Reset the dip-switches according to the original position of the washing period programming;
LP-CV
ON
123
4
How to disable-enable the AUTOMATIC START
By default the machine is provided with MANUAL start by cycle pushbutton ‘C’. It’s possible to set (enable) the AUTOMATIC start of the cycle at the door closing by following the instructions below:
1. Turn on the machine by wall switch and press switch ‘A’ that you can find on the control panel. At
this moment the thermometers’ displays light up and the tank fills up. When the tank is full, the cycle lamp lights up,
2. Turn the machine off by pressing pushbutton ‘A’,
3. Press the Wash time selection pushbutton ‘B’,
4. Always keeping pressed the pushbutton ‘B’, turn the machine on by pressing switch ‘A’,
5. Keep the pushbuttons pressed for 7 seconds,
6. Release the pushbuttons and turn the machine off by pressing switch ‘A’.
To enable again the MANUAL start function, follow the same steps.
32
CONNECTIONS SCHEME
Black
Black Black
Staples
Black
Black Black
Staples
A LIST OF DRAWBACKS POSSIBLY OCCURRING WITH THE USE OF THE POT-WASHING MACHINE, THEIR CAUSES AND POSSIBLE REMEDIES
DRAWBACK POSSIBLE CAUSES AND REMEDIES
Lamp "C" does not turn on a) check that the wall-mounting switch is ON and the respective fuses are not burnt.
b) check that fuses of the transformer are not burnt.
Lamp "G" of overload cut-out a) check the thermal overload protections of devices turning ON. each remote control switch and restore
the one that has tripped.
b) check that the power supply voltage is not subject to variations in excess of 6% of the nominal value.
c) check that the current absorbed by the motor does not exceed the rated values.
The tank does not fill up a) check that pressure switches are correctly
calibrated or that they are not out of service.
b) check that the cock is open and there is
water inside the net
c) check that the overflow is in the respective position.
d) check that the coil of the solenoid valve is not broken and that voltage is fed there to.
DRAWBACK POSSIBLE CAUSES AND REMEDIES
The tank does not stop being a) check that the air traps of the pressure filled upon reaching switches have no porosities and the the desired level connection pipe is not disconnected.
b) check that the pressure switches are working and correctly calibrated.
c) check that there is no dirt in the solenoid valve. This drawback can be noted because the machine continues to load water even if the main on/off switch is off.
Insufficient washing a) check that the detergent is effective, is of the type recommended for industrial pot­ washing machines, and it is proportioned for the right concentration.
b) check that the detergent container, if installed,is not empty and operates correctly.
c) check that the nozzles of the washing arms are not clogged. If necessary, clean them.
d) check that the tank temperature is the specified one.
e) one or several pumps don't work, in this case check that:
- the overload cut-out did not cut out the pump in question and, if necessary, restore it (this drawback is displayed by lamp "G" turning ON).
- the coil of the respective remote control switch is not broken.
- the pump is not blocked or rotates in the reverse direction.
35
DRAWBACK POSSIBLE CAUSES AND REMEDIES
Tank temperature insufficient a) check that the thermostat is not faulty or not calibrated.
b) check that the temperature of the feeding water is in the range from 50°-0/10°C, as specified.
c) check that the thermostat is set to the right temperature and operates correctly.
d) check that the coil of the remote control switch for the tank heating element is not broken (this is for electric heating machines
only).
e) check that the heating element is working
correctly
Insufficient rinsing Prior to checking the rinsing system make sure that the washing system operates correctly, because a good rinsing also depends on a correct washing. Having ascertained that the washing works
correctly, check that:
a) the dynamic pressure of the feeding water is between 2 and 4 bar.
b) the jets are not clogged by calcareous residuals.
c) solenoid valves operate correctly. d) the water inlet filter is not clogged. e) the boiler is not scaled to such an
extent as to limit the water flow rate.
Insufficient rinsing temperature Check that: a) the thermometer is not broken
or not calibrated. b) the temperature of the feeding water is in
range from 55° to 65°C, as specified. c) the dynamic pressure of the feeding
water is between 2 and 4 bar.
36
DRAWBACK POSSIBLE CAUSES AND REMEDIES
If the drawback is not due to any of the causes listed here above, proceed as follows: In the case of electrical heating machines
1) check that the coil of remote control switch MT3 is not broken.
2) check that the safety thermostat did not trigger.
3) check all elements of boiler heater.
In the case of steam heating machines
1) check that the steam inlet gate is open and is present at a pressure not less than 0,5 bar (50 kPa).
2) check that the condensed steam drainage filter is not clogged.
3) check that the steam solenoid valve operates correctly.
4) check that the inlet steam filter is not clogged to such an extent as to prevent the normal flow rate.
5) check that the condensed steam outlet pipe can freely drain by drop.
6) check that the pipe coil is not scaled to such an extent as to limit heat exchange thereof.
The manufacturer declines any responsibility for any printing errors contained in this booklet. The
manufacturer also reserves the right to make any modifications to its products that don't affect the
basic characteristics thereof.
37
SCHEDA ELETTRONICA FICHE ELECTRONIQUE
P.C.BOARD ELEKTRONISCHE STEURUNG
.
.
FU NZI O NE CICLO FONCT IO N CY CLE CYCLE FUNCT I O N ABLAUFSAUFGABE
CI CLO MA NU A LE CYCLE M A NUEL MANUA L CY CLE HANDABLAUF
ON
CICLO AUTOMA TICO CYCLE AUTOMATIQUE
AUTOMATI C CY CLE SELBSTTÄTIGER
ON
1
4
1122334
- TABELLA SELEZIO NE TE M P I DI RISCIACQUO
- TABLEAU SELECTION TE M P S DE RINÇAGE
- RINSE TIME SELECTI O N TABLE
- AUSWAHL ST AFEL FÜR S P ÜLUNGSZEIT
2-4
ON
1122334
ON
- TABELLA SELEZIO NE TEMPI DI LAVAGGI O
- TABLEAU SELECTION TEMPS DE LAVAGE
- WASH TI ME SELECTIO N TABLE
- AUS W A HLS TAFEL F ÜR S P ÜLUNGSZ E IT
DIP
ON
ON
lavaggio-lavage washing-wasch risciacquo-rinçage rinse-spülung
LED1=ON LED2=ON LED1+2=ON
120”
4
1122334
180”
PC-BO ARD
180”
300”
3
240”
420”
ON
ON
ON
ON
DIP
1122334
112
334
2
12”+12" 15”+15" 18”+18"
4
21”+21"
4
consum o acqua consom m ati on eau water consumption wasserverbrauch
3+3
= 6 Lt
3,75+3,75
= 7,5 Lt 4,5+4,5
= 9 Lt
5,25+5,25
= 10,5 Lt
Cod.0500403
FA1
FA2
FA3
FA4
FA5
FA6
FA7
FA8
REL 3 REL4
4
B
A
REL 1
1234
REL 2
Cod.0300828
B
FA9
FA10
A
FA11
FA13
FA12
Cod.0502001-LP6ek-LP8ek LP31Lek-LP38Lek -PT 1500L-ek
0300828-SCHEDA ELETTRONICA-LP-ek-2015
FA 14
FA15
mm
Nr.
Min.
Min.
mm
mm
mm
l
V
W
W
W
W
kg/V
kg/V
A
Lt
W
Lt
l
°C
Bar
Bar
°F
°C
kg
"G
kg
"G
mm
dB(A)
W
2'-3'-4' 2'-3'-4' 2'-3'-4' 2'-3'-4'
SPECIFICATIONS - FRONTAL POT-WASHING MACHINES
8 8 2x8 12 2x8 12
LP6-ek LP8-ek LP31-ek LP31/L-ek LP38-ek LP38/L-ek
20/12/8 20/12/8 20/12/8 20/12/8 20/12/8 20/12/8
885x965x1835 885x965x2035 1535x965x1835 1535x965x1835 1535x965x2035 1535x965x2035
3'-5'-7' 3'-5'-7' 3'-5'-7' 3'-5'-7' 3'-5'-7' 3'-5'-7'
865 865 865 865 865 865
640 840 640 640 840 840
700x700 700x700 1350x700 1350x700 1350x700 1350x700
550 550 550 550 550 550
9000 9000 9000 9000 9000 9000
2x1500 2x1500 4x1500 2x3000 4x1500 2x3000
400 V3/N~50Hz 400 V3/N~50Hz 400 V3/N~50Hz 400 V3/N~50Hz 400 V3/N~50Hz 400 V3/N~50Hz
10 10 10 10 10 10
(steam)
16 10 30 30 30 30
9000 9000 2x9000 2x6000 2x9000 2x6000
(steam)
12000 12000 24000 18000 24000 18000
(steam)
26/4000 26/4000 40/8950 40/8950 40/8950 40/8950 kg/W
20 20 38 38 38 38
110 110 177 177 177 177
669999
2 ÷ 4 2 ÷ 4 2 ÷ 4 2 ÷ 4 2 ÷ 4 2 ÷ 4
50 ÷ 55 50 ÷ 55 50 ÷ 55 50 ÷ 55 50 ÷ 55 50 ÷ 55
0,5 ÷ 2 0,5 ÷ 2 0,5 ÷ 2 0,5 ÷ 2 0,5 ÷ 2 0,5 ÷ 2
120-72-48 120-72-48 240-144-96 240-144-96 240-144-96 240-144-96
5 ÷ 10 5 ÷ 10 5 ÷ 10 5 ÷ 10 5 ÷ 10 5 ÷ 10
80 ÷ 90 80 ÷ 90 80 ÷ 85 80 ÷ 85 80 ÷ 90 80 ÷ 90
1" 1" 1" 1" 1" 1"
266 200 220 220 220 220
295 280 300 300 300 300
1"1/2 1"1/2 1"1/2 1"1/2 1"1/2 1"1/2
si si si si si
<70 <70 <70 <70 <70
1070x930xh2080 1125x1000x2300 1700x1150x2200 1700x1150x2200 1700x1150x2400 1700x1150x2400
30 30 30 30 30 30
MODEL
DIMENSIONS l x w x h
WASHING CAPACITY baskets/H
WASH CYCLE
BASKET SIZE
WORK HEIGHT
DAYLIGHT
VOLTAGE
WASHING PUMP
RINSING PUMP
WASH TANK ELEMENTS (electric)
RINSE TANK ELEMENTS (electric)
TOTAL RATING (electric)
MAX CURRENT INTENSITY
TANK CAPACITY
BOILER CAPACITY
WATER CONNECTION
CYCLE WATER CONSUMPTION
HOUR WATER CONSUMPTION
WATER PRESSURE
STEAM PRESSURE
WATER HARDNESS
RINSING WATER TEMPERATURE
WATER INLET
WATER OUTLET
NET WEIGHT
GROSS WEIGHT
PACKING DIMENSIONS
NOISE
OPTIONALS
AUTODRAINING WASHING PUMP
DRAIN PUMP
Loading...