lamber F92-ek Instructions For The User

CONTENTS ENGLISH
General norms pag. 03 Introduction and safety norms pag. 04 Learn to use the appliance pag. 06
First section - FOR THE USER pag. 07 Control panel pag. 08 Working and use, cleansing agents, maintenance, possible troubles pag. 09 Dishes positioning pag. 11
Second section - FOR THE INSTALLER pag. 21 Installation pag. 22 Water drain, water connections, electrical connections pag. 23 Detergent replacement and cleaning of the detergent pump hoses pag. 25 Vacuum Breaker Valve connection pag. 26 Connections scheme pag. 31 Regulations scheme pag. 32 Wiring diagram pag. 33 Components pag. 36 Specifications pag. 37
SOMMAIRE FRANÇAIS
Remarque générales pag. 03 Introduction et normes de securité pag. 05 Faites connaissance avec l'appareil pag. 06
Première partie - INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR pag. 07 Emploi controles pag. 08 Fonctionnement et emploi, detersifs, entretien, inconvenients pag. 15 Placement de la vaisselle pag. 17
Deuxième partie - Instructions pour l'installateur: pag. 21 Installation pag. 22 Branchement hydraulique, vidange, branchement electrique pag. 27 Substitution du produit lessiviel et nettoyage des tuyaux du doseur de lavage pag. 29 Connection soupape antivide pag. 30 Schema branchements pag. 31 Schema regulations pag. 32 Schema electrique pag. 33 Composants pag. 36 Données techniques pag. 37
WASTE OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT DIRECTIVE (WEEE,RAEE in Italy) WASTE
OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT DIRECTIVE (WEEE,RAEE in Italy) 2002/96/EC AND SUBSEQUENT 2003/108/EC
The marking show n below indicates that the product c annot be disposed of as part of normal household w aste. Electrical and Electronic Equipment ( EEE) can contain materials harmful to health and the environment, and therefore is subject to separate w aste collection: it must be disposed of at appropriate waste collection points or returned to the distributor against purchase of new equipment of similar type or having the same functions. The directive mentioned above, to w hich make reference for fu rther details, provides for punitive actions in case of illegal disposal of such waste.
LAMBER, manufacturer of this equipment, is enrolled in t he Italian WEEE Register – t he Register of Producers of Electrical and Electronic Equipment- from the 18
th
/02/2008 with the number IT08020000000617.
DIRECTIVE “RAEE” 2002/96/CE ET MODIFICATIONS SUCCESSIVE 2003/108/CE CONCERNANT LES REBUTS D’APPAREILLAGES ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Le symbole ci-dessous indique que le produit ne peut pas être éliminé comme un normal déchet urbain. Les appareillages électriques et électr oniques (AEE) peuvent contenir des matéri aux nocifs pour l’env irronnement et la santé et doivent donc être objet de collecte différenciée : éliminés donc auprès de dècharges prévues à cet effet ou rendus au distributeur pour l’achat d’un nouveau, de type équivalent ou ayant les mêmes fonctions. La réglementation susmenti onnée, à laquelle nous vous renvoy ons pour les détails et les approfondissements ultérieurs, prévoit des sanctions pour la mise en décharge abusive des dits rebuts.
LAMBER, constructeur du présent appareillage, est inscrit dans le Bu reau National des producteurs de AEE (Appareillages Electriques et Electroniques) à partir du 18/02/2008 avec le numéro IT08020000000617
GENERAL NORMS ENGLISH
Tank You for purchasing our Dishwashing/Glasswashing Machine. Perfect washing-up results as far as hygiene concerns and a correct operation of the dishwashing machine can be assured only in case the instructions reported in the present manual are carefully followed. We hope the information reported in the present manual will be helpful to You. They are based on data and our best updated knowledge. Carefully read the Instructions reported in the manual, recommendations and suggestions included. Carefully read the terms of sale too, the ones limiting warranty included.
REMARQUES GENERALES FRANÇAIS
Nous Vous remercions de Votre choix lors de l'achat de votre LAVE-VAISSELLE/LAVE-VERRES. Le fonctionnement parfait de l'appareil et les résult ats de lavage optimaux sous le profil hygiénique sanitaire,peuvent seulement être garantis si tous les avertissements dans ce manuel-ci sont respectés. Nous souhaitons que les renseignements contenus dans ce manuel vous soient utiles. Ils sont basés sur les donneés et sur notre meilleure connaissance actuelle. Lisez attentivement ce qui est énancé dans le manuel , y compris les recommandations et les suggestions. Lisez aussi les conditions de vente, y compris celles qui limitent la garantie.
4
INTRODUCTION ENGLISH AND SAFETY NORMS
INTENDED USE
The dishw asher/glasswasher may only be used for cleaning plates, cups, dishes, and similar restaurant w are and commercial catering. Any change in design or use of the dish washer carried out without the written permission will lead to warranty nullification. If damage is caused to the dishwasher due to failure to observe the instructions given in this manual, no claims under the warranty agreement can be submitted to.
PRELIMINARY OBSERVATION
Carefully read the instructions reported in the present user manual, as it gives import ant indications about safety of installation, operation and maintenance:
- carefully keep the present manual for further consultations;
- the illustrations and draw ings show ing the machi ne are intended for general reference only and are not necessarily accurate in every particular;
- the dimensions and characteristics of the machine, given in this M anual, are not to be considered binding and may be changed without prior notice;
- having removed the packing material, check that all the equipment is present. If there is any doubt, do not use it and contact qualified personnel. T he packing elements (pla stic bags, nails, etc.) should be kept aw ay from children, because they are dangerous.
GENERAL SAFETY REGULATIONS
THIS SAFETY CODE HAS BEEN COMPILED IN YOUR INTEREST. Strict adherence to these rules will reduce the risks of injury both to yourself and to others; Personnel working with this machine must adhere strictly to all statutory safety regulations as well as the specific rules listed below. Failure to do so may result in personal inyury and damage to the machine;
- DO NOT attempt to move, install, set-up or operat e this machine until you have read and fully understood this Manual. If doubt persists, ask your supervisor;
- never leave tools, parts or other loose material on or in the machine;
- Before switching the equipment the equi pment on, make sure that the model plate data conf orms to that of the electrical and water distribution network;
- remember that even with the mains isolator in the “OFF” position, the incoming cables are still live;
- BEFORE starting machine o cy cle, after any maintenance or repair work, make sure all protective are correctly installed;
- be vigilant at all times, remember that your safety and that of your fellow workers depend on you;
- when moving or lifting the machine, care must be taken to comply with all the relevant regulations governing such operations;
- installation should be carried out by qualified personnel according to the manufacturer's instructions.
- this equipment should be destined to the use w hich it has been conceived for. Any other application should be considered improper and consequently dangerous;
- the equipment should only be used by personnel trained for its use;
SPECIAL SAFETY REGULATIONS
- adjustement and repairs must be carried out only by personnel qualified. Repair carried out by unskilled personnel may be dangerous;
- perfect washing-up results as far as hy giene concerns and a correct operation of the washing machine can be assured only in case the instructions reported in the present handbook are carefully followed;
- the machine must be only used by authorized personnel which must comply with sanitary measures;
- do not leave the machine in environment with temperatures inferior to 0°C;
- the machine protection degree is IP21, therefore it should not be washed with direct high pressure jets of water;
- If the power cable is defective, it must be replaced by your manufacturer or by a technical assistance
service or by a qualified technician in order to avoid risks.
RESIDUAL RISK
Although the appliance is equipped with the above-mentioned safety devices, danger of burns to upper limbs persists. As already mentioned in the paragraph “DURING WASHING OPERATIONS”, avoid dipping your naked hands into soapy hot water of the tanks. This can cause burns and skin irritations. In this case, immediately rinse them with plenty of water.Anyway consult the product card of the detergent employed.
5
INTRODUCTION FRANÇAIS ET NORMES DE SECURITE'
EMPLOI DE LA MACHINE
Le lave-vaisselle/lave-verres peut être utilis é seulement pour le lavage des assiettes, tasses, et vaisselle similaire des restaurants et de la restaurat ion collective. T out changement dans design ou emploi de la lave-vaisselle fait sans l’autorisation écrite du constructeur va annuler la garantie. Si le dommage à la lave-vaisselle est causé par une insuffi sante ou mauvaise observation des instructions qui se trouvent dans ce manuel d’instructions, aucune garantie ne sera accordée.
REMARQUES PRELIMINAIRES
Lisez attentivement les notices contenues dans ce mode d' emploi, car elle s fournissent d' importantes indications
concernant la sécurité d'installation, d'emploi et d'entretien.
- Garder avec soin ce livret pour toute consultations ultérieure des divers opérateurs;
- Les illustrations et les dessins qui moutent l'appareil ne sont à considérer que comme des points de refrére génériques et ne sont pas nécessairement soignés dans tous les détails;
- Les dimensions et les caractéris tiques signalées dans ce manuel ne sont pas contraignantes et peuvent être modifiées sans announce préalable.
- Après avoir enlevé l'emballage, il faut s'assurer de l'état de l'appareil. En cas de dout e, ne pas l'utiliser et s'adresser à votre revendeur. Les éléments de l' emballage (sachets en plastique, pol ystyrène expansé, clous, etc.), ne doivent pas être laisséz à la portée des enfants;
NORMES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Cette liste de normes a été établie dans votre intérét. Le respect de ces normes réduira les risques d' accidents pour vous-mêmes et pour les autres. Le personnel opérant sur cette machine doit rigoureusement res pecter toutes les normes générales de sécurité et les normes spécifiques décrites ci-dessous. Le non respect de ce s normes peut être cause des lésions personnelles et des endommagements sur la machine.
- Ne pas essayer de déplacer, installer, mettre au point ou actionner la machine avant d' avoir lu et avoir pleinement compris le contenu du manuel. En cas de doutes, s'adresser à son supérieur.
- Ne jamais laisser ustensiles, objets ou autre matériel sur la machine ou à l'intérieur de cette dernière.
- Avant de brancher l' appareil, s' assurer que le s donnés de la plaque correspondent à celles du réseau d'alimentation électrique et hydraulique.
- Se souvenir que même lorsque l' interrupteur général est sur la position "0", les câbles d' alimentation sont sous tension.
- AVANT d'actionner la machine ou de réactiver le cycle de production à la suite d' opérations d'entretien ou de réparation, s'assurer que tous les abris et couvertures de protection soient correctement installés.
- L'installation doit être effectuée selon les indications du constructeur par l'intermédiaire d'un personnel qualifié.
- Cette machine devra être destinée uniquement à l'utilisation pour laquelle elle a été c onçue. Tout autre usage est considéré impropre et donc dangereux;
- Cette machine doit être utilisée uniquement par des personnes qui ont appriis à l'utiliser.
NORMES SPÉCIALES DE SÉCURITÉ
- Les réglages et les réparations ne doivent être effectués que par des personnes compétentes.
Les éventuelles réparations effectuées par des personnes non qualifiées peuvent être dangereuses.
- La sécurité de tout appareillage supplém entaire non directement f ourni par la maison cons tructrice et utilisé en même temps que la machine est sous la responsabilité de l'utilisateur.
- Les résultats parfaits de lavage sous l'aspect hygiénique et le fonctionnement correct de la machine pourront être garantis si tous les conseils contenus dans le manuel présent seront respectés.
- Le personnel préposé à la manipulation des vaisselles après le lavage doit respecter rigoureusement les normes d'hygiène en vigueur.
- Ne pas utiliser la machine dans un endroit ou la température est inférieure à 0°C.
- L'indice de protection de la machine est IP21. Elle ne doit pas être lavée au jet d'eau direct à haute pression.
- Si le câble d'alimentation est défectueux, procéder à son remplacement par le fabricant ou par
le service d'assistance technique ou bien par un technicien qualifié afin de prévenir tout risque.
AUTRES RISQUES
Même si la machine est munie des dispositifs de sécurité cités plus haut, le risque de brûlures aux membres supérieurs est néanmoins présent. Ainsi que nous l'avons déjà ex pliqué dans le paragraphe PRECAUTIONS PENDANT LE LAVAGE, il ne faut jamais plonger les mains nues dans l' eau savonneuse et chaude des cuves. Ceci pourrait provoquer des brûlures et des irritations cutanées. Si cela devait arri ver, les rincer immédiat ement et abondamment sous l' eau courante. Consulter en tous les cas la fiche du produit détergent utilisé.
6
Stainless steel Upper rotating washing Lavage supérieur r otatif en acier inoxydable
Double skin Double par oi
Stainless steel Lower rotating washing Lavage inférieur rotatif en acier inoxydable
Stainless steel Tank filters
Filtres cuve en acier inoxydable
Stainless steel Suction pump filter
Filtre aspiration pompe en acier inoxydable
Overflow
Trop-plein
Contr ol panel
Panneau de contrôle
Washin g p ump
Pompe Lavage
Body,tank and Top in Stainless steel construction Châssis, cuve et capot en acier inoxydable
Stainless steel Boil er wi th ins ul ation Surchauffeur isolé en acier inox
Tank Heating element Ré sis tan ce cuve
Stainless steel Lower rotating rinsing (90°) Rinçage inférieur rotatif en acier inoxydable (cône 90°)
Tank drain
Vidange cuve
Rinsing solenoid valve
Electrovanne Rinçage
Water inlet sole noi d v alve
El ectrov an n e E n t rée d ' eau
F92-ek
des crf92-ek-UL-2010
Stainless steel Upper rotating rinsing (90°) Rinçage supérieur rotatif en acier inoxydable (cône 90°)
Learn to use the appliance
Faites connaissance avec l'appareil
Detergent pump Do se ur d e la va ge
Rinse-aid pump D o se ur p r o d ui t de r i nç ag e
Drai n pump
Pompe de vidange
INSTRUCTIONS FOR THE USER
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR
8
A
C
D
E
F
G
B
Dis.1
EMPLOI CONTROLES
CONTROL PANEL
OPTIONAL
Main switch Interrupteur général
Cyc le pushbutton Bouton cycle
Door opening lamp Lampe indi catri ce de porte ouverte
Cyc le lamp Lampe indi catri ce de cycle
Température lampe Lampe température
Water Softener or drain pump pushbutton Bou ton adouciss eur ou pompe de vi dange
Wash time selection pushbutton Bouton sélecteur temps de lavage
Wash and rinse thermometers Thermomètre témperature de lavage et rinçage
PRESS ION 20psi +/- 5psi
Press ure-gauge Manomètre press ion
Drain pump Pompe de vidange
Qc-f 92-ek-UL-2 010
Rinse detergent display Affichage produit de rinçage
Wash detergent display Affichage produit de lavage
9
ENGLISH
First Section - FOR THE USER
WORKING AND USE
The dishwashing/glasswashing machine can wash up to 600 dishes per hour. The machine protection degree is IP21, therefore it should not be washed with direct high-pressure jet water. The objects to be washed should be correctly arranged for a good washing-up result. We suggest rescaling dishes, from time to time, in order to remove calcareous and/or starchy sediments by soaking it in suitable solutions suggested by your cleansing agent supplier. If y ou need to buy new dishes remember the following: Dishes: preference must be gi ven to china or non-porous pottery articles, with smooth surface.
OPERATION BEFORE WASHING
B
EFORE STARTING THE WO RKING O PERATION BE
SURE THAT
:
- the cock is open;
- the filters and the overflow are in
their housings;
- the wash arm and the rinse arm are free to
pivot;
- brightener and washing powder dispenser
containers are loaded.
T
HEN PROCEED:
A - Place the dishes in the basket minding to
previously remove all solid w aste and fat. Do not overload baskets, dis hes must not be placed one upon the other, w ater must have the w ay to run on each part of the same (see page 11).
B - Turn the machines on by wall switch and push the
switch “A” situated in Dis.1.
At this moment the thermometer display lights up And the tank fills up. When the tank is full the control lamp for cycle “2” lights up.
CIntroduce the basket in the dishwasher.
The control lamp “E” will flash in case the door of the dishwasher is open.
Before you start the cycle be sure that the control lamp “D” is flashing. T his means that the w ater for the washing cy cle and the rinsing water temperature reached the ideal temperature for working.
DChoose the washing period cycle and push the
button “B” between the following items:
- lamp 1 flashing – short cycle of 2 minutes
- lamp 2 flashing – medium cycle 3 minutes
- lamps 1 and 2 lightening at the same time
long cycle of 4 minutes.
The washing period cy cle has to be chosen regarding the dirt that has to be removed.
E – Close the door of the dishwasher.
Push the button cycle “C”
The dishw asher starts the washing with the period y ou chosen. Additional to this period w ill be a pause of 5 seconds and a rinsing period of 18 seconds w ith clean water
about 82° to 90°C (180÷195°F).
The control cycle lamp is flashing up to the end of the complete washing period. Finished the washing period the control lamps will stop lightening.
It is possible to interrupt the washing cycle at any time simply pushing again button “B”.
The lighting of the control lamp “D” means that the water reached the needed temperature
of 82° to
90°C (180÷195°F).
The rinsing w ill start w orking of by the reached temperature need. T hat m eans the period of the washing cycle you chosed w ill be extended up to having reached the exact temperature (thermocontrol).
F – Extracting the basket inclines and shakes it
carefully. So the rest of the water drops will be eliminated.
Leave the dishes in the ba sket until its w ill be dry by evaporation. Take the dis hes aw ay from the basket and pay attention not to touc h the dishes on its border and put the on clean shelves.
To continue carry a new basket, introduce it in the machine, close the door and press button
“C”.
- End less cycle (maximum 15 minutes)
: the door
being closed and the cy cle put on (any cycle), keep the button “B” pressed for 3 seconds: lamps 1 and 2 will flash at the same time (thermocontrol excluded); the cycle can be interrupted at any time pressing again button “C” that will let final sequences start.
Self-washing cycle:
with machine on, carry out the
following operations:
- Remove the overflow from the tank and w ait for the tank’s empty ing (for machines with drain pump, look at t he instructions in the specific paragraph),
10
- Close the door of the dishwasher,
- Keep pressed the cy cle button ‘’C’’ during 3 seconds: lamp ‘’2’’ flashes during all the length of the 5 or 10 minutes cy cle, according to the rinse’s duration fixed by default.
ACHIEVEMENTS
Any deficiency in the w ashing process is apparent when dirty residuals are visible. An insufficient rinsing might cause any halos: in this case, check that the rinsing jets are clean and there is a sufficient pressure in the water distribution network.
In the case that residuals are present, check that:
• the washing jets are clean
• there is detergent
• the pump suction filter is clean
• the positions of the objec ts in the rack are correct (see page 11)..
Adding Rinse Aid and Detergent
CAUTION: Only use detergent and rinse aid w hich
are suitable for commercia l w ashers, a non-foaming industrial alkaline detergent. Do not use any soap intended for a residential dishwasher. This leads to large amounts of foam building up in the w asher and w ill void y our manufacturers warranty.
CAUTION: Detergents for commercial dishw ashers cause corrosion. Always follow the instructions on the packaging and drums.
CAUTION: Do not mix different detergent products, this could cause the dos ing pump to break dow n due to crystallization.
NSF 3-2009 requirements for detergent and chemical sanitizer dispensers
Feeders (rinse-aid, or detergent) are OPTIONAL. When provided see instructions on page 31 in this manual.
RINSING ADDITIVES
To grant a perfect rinsing, a quick drying and to avoid calcareous sediments on glasses and
cups you must add a surfactant on water (Brightener). Your cleansing agent supplier w ill be able to suggest the most suitable product. Your machine is equipped with a rinse aid dispenser. Mean concentration used is 0,15 g/lt.
CLEANSING AGENTS
The choice of a suitable cleansing agent is an essential condition if y ou want to obtain extremely good w ashing results as regards hygienic results. That’s w hy it’s important to consider some points. First of all only highly alkaline and chlorine-active antifoam products, especially made for industrial dish­washing machines, must be used and they must be produced by w ell-known reliable F irms. Mean
concentration of the cleansing agents in powder must be 1,5÷2,5 g/lt. Mean concentration of liquid cleansing agents must be 2÷4 g/lt.
DRAIN PUMP INSTRUCTION (only for machines with drain pump)
The drain pump starts up automatically just during the washing cycle to discharge the
exceeding water coming from the rinsing cycle.
At the end of the working day, in order to completely discharge the tank, it is necessary
to perform the following operations:
1. Open the door of the dishwasher
2. Remove the overflow pipe from the tank; 3 .Afterwards push button “F” for 3 seconds.
Alternatively are flashing the control lamp “ E” and the cycle lamp (chosen before)
The discharge will stop automatically after 5 minutes. The control lamps will stop flashing.
The drain can be stopped at any time by pressing again button ‘’F’’ .
Please note: in case the door is open the control lamp “E” will continue flashing. Reinstall the flow over and shut the door.
DESCALING
When hard water is used y ou can find inside the machine and also on dishes calcareous sediments which must be removed both for hy gienic and operating reasons by a descaling operation. Operating process and frequenc y of this intervention are suggested by y our cl eansing agent supplier w ho has suitable products, generally containing phosphoric acid. In order to avoid damage to the machine do not increase the quantities and once operations end rinse abundantly.
SANIFICATION
At least each 30 days it w ould be useful to do this operation which guarantees the complete hy gienic conditions of the machine. We suggest to contact your cleansing agent supplier w ho w ill give y ou quantity and name of the most suit able product y ou can use and that is generally an active chloride pow der (100÷200 ppm). In order to avoid damage to the machine do not increase the quantities and once operations end rinse abundantly.
work/cdr/cestelli-posizionamento/Cestelli-F92-ek-ING-2013
F92-ek
112
2
3
3
4
PP12-18 cod.CC00024 (2x)
CB cod.CC00019 (1x)
G cod.CC00045 (2x)
4
556
6
7
89
320
Plates clearance
500
500
5
1
2
3
4
6
21
3
4
5678
9
DISHES POSITIONING
To achieve optimal cleaning results, make sure that tableware is correctly stored inside the dishwasher.
must be placed inthe plastic baskets, concave sideup.Dishes
Put the cutlery into the small baskets, handles down. Avoid overlapping it (see picture above).
Dinner plates type " 1" should be positioned concave side up and on the side of the rack with 9 storage compartments - that is a maximum storage capacity of 18 flat plates, as shown in the abovepicture
Insert the baskets inside the dishwasher with the plates in the direction shown in the picture.
Warning !
Only use the baskets supplied with the dishwasher !
Dinner plates type " 2" should be placed concave side up and on the side of the basket with 6 storage compartments that is a maximum storage capacity of 12 deep plates, as shown in the above picture
Glasses, bowls and cups should be positioned face downinto the proper compartment as shown below.
dinner plates type"1"
dinner plates type"2"
CLEANING AND PREVENTIVE MAINTENANCE
PRECAUTION AND CLEANING INSTRUCTIONS
- IMPORTANT: Before carrying out the
cleaning and maintenance operations, disconnect the equipment from the mains power supply.
- High temperatures can be reached inside
the machine (90°C). After power supply has been removed, wait until the machine has reached room temperature, before working on it.
- The machine protection degree is IP21,
therefore it should not be washed with direct high-pressure jets of water.
- never leave tools, parts or other loose
material on the machine or inside of it.
- BEFORE starting machine or cycle, after
any maintenance or repair work, make sure all protective are correctly installed.
DAILY MAINTENANCE
- Disconnect the machine with pushbutton "A";
ATTENTION!!
- Disconnect the machine from the main power supply source by means of the wall-mounted switch.
- Lift the overflow pipe and let the water
drain out of the tank;
- Wash thoroughly the tank and the filter
housings to remove all impurities;
- Take the filters out and clean them under
running water;
- Re-assemble the overflow pipe and the
filters in their housings;
- Check and clean the washing and the rinsing jets;
- Clean the outer surface of the machine by using a wet sponge; do not use water jets because, besides being dangerous, they could damage the electrical parts; do not use abrasive detergents;
- When the machine is to remain idle for a
long time, drain all the water from the boiler and from the electro pump. Also leave the door open.
NEVER WASH THE EXTERNAL PART OF THE MACHINE WITH A WATER JET
POSSIBLE TROUBLES - CAUSES - SOLUTIONS
PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS
The machine doesn't catch Main switch is switched off Turn ON the main switch The water doesn't go in Water cock closed Open water cock
The Overflow is not in place Reassemble the Overflow in place
Insufficient Washing Wrong detergent or insufficient dosage Use anti-foam detergent in the right dosage and never with cold water
Low temperature in the tank Wait until the water gets hot Dirty wash filter Clean filter
Insufficient Rinsing Rinsing nozzles blocked Unscrew and clean nozzles under running water
Hydraulic pressure lower than Wait until the pressure is on or 1 bar - 100 kPa buy a booster pump
CAUTION! FOR ANY OTHER TROUBLE, CALL SERVICE
Loading...
+ 25 hidden pages