LAHTI PRO L4180404, L4180402, L4180401, L4180306, L4180305 User guide [pl]

...
Page 1
www.lahtipro.com
USER INSTRUCTIONS FOR PROTECTIVE CLOTHING
Original text translation
NÁVOD NA POUŽÍVANIE OCHRANNÉHO ODEVU
SK
NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ OCHRANNÉHO ODĚVU
CZ
BG
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА ЗАЩИТНО ОБЛЕКЛО
EE
KAITSERIIETUSE KASUTUSJUHEND
AIZSARGAPĢĒRBA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LV
VÉDŐRUHÁZAT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓJA
HU
UA
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЗАХИСНОГО ОДЯГУ
LT
APSAUGINIŲ DRABUŽIŲ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
RO
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE A HAINELOR DE PROTECŢIE
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЗАЩИТНОЙ ОДЕЖДЫ
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ODZIEŻY OCHRONNEJ
DE
GEBRAUCHSANLEITUNG DER SCHUTZKLEIDUNG
USER INSTRUCTIONS FOR PROTECTIVE CLOTHING
PRIOR TO STARTING WEARING THE PRODUCT IT IS MAN DATO RY T O GET FAMI LIA R WIT H THE FOLLOWING INSTRUCTIONS.
Keep these instructions for future reference.
WARNING! Read all safety warnings and safety use recommendations.
flannel shirt
The – hereinafter referred to as “clothing” or “protective garment” is manufactured according to the standard 13688:2013 and Regulation 2016/425. The internet address where
the EU declaration of conformity can be accessed: www.lahtipro.pl This item of clothing is a piece of simple design category I personal protective equipment (PPE), intended to protect the user against weather factors, excluding extraordinary and ex treme factors, and minimum risk factors (minor scratches and injuries), soiling.
1. USE
The size of clothes should be fit accordingly with consideration for comfort of wearing. Protecting clothes, if correctly fit, should enable unrestricted movements at work. Check the clothes by trying it on before you start your work.
2. MATERIAL
SOFTCOMFORT
Soft fabric
ANTIPILLING
Anti pilling fabric
100%
Material: 100% cotton
COTTON
The product is free of materials that may entail allergic reactions or may be cancerogenic, toxic or mutagenic.
n Factors that reduce the protection performance
a) water penetration; b) impact of fire or hot surfaces; c) impact of low temperatures; d) solvents; e) chemical agents, acids, bases; f) caustic agents; g) material ageing; h) non-intended use.
The clothes can protect only these body parts that are directly covered by them. They are incapable of defending users against hot or cold temperatures of extreme nature. Avoid contacts with open flames.
3.APPLIC ABILITY
Apply only in accordance with the intended use. Prior to each putting
FLANNEL SHIRT, model: L418030X, L418040X
(X=size, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)
EN ISO
2
Density: 170 g/m
170
2
g/m
on check the clothes for cleanness, degree of wear, applicability to intended jobs and completeness. In case of any mechanical damage, wear, cracks, holes, torn seams, failed fasteners (zips) replace the clothes with new ones. Monitor the protective properties during work. If the product loses its protective properties, it means that it is worn. This piece of clothes is non-repairable. In case of any damage ABSTAIN FROM ATTEMPTS TO REPAIR – withdraw from use and dispose.
NOTE! In case of any mechanical defects, wear, cracks, holes, torn seams, failed fasteners (zips) the clothes become useless regardless of the time period that has expired from the manufacturing date.
Upon the end of the clothes lifetime they are subject to disposal according to the effective regulations.
4.MAINTENANCE
- Wash at temperatures up to 40°C.
40°
- Do not bleach.
-
Do not iron.
- Do not dry clean.
- Do not tumble dry.
NOTE! When washing at home wash separately from other household clothes. Very dirty clothes may lead to failures of washing machines.
Never use any abrasive, scratching or caustic materials to clean or remove stains from the clothes. Long-term effect of moisture, high or low temperatures entails alteration of the product properties, which is exempted from the scope of manufacturer's liabilities.
5. STORAGE AND TRANSPORTATION
Store in original packing in cool, dr y and well-ventilated rooms, far away from any chemical, scratching and abrasive materials. Protect against UV radiation and direct impact of heat. During transportation the clothes should be protected against the effect of weather factors and mechanical damage.
6. MARKING OF THE
Clothes are marked with: manufacturer's symbol LAHTI PRO, ar ticle number, size, month and year of manufacture, the "read instructions for use" pictogram, maintenance pictograms.
CLOTHES
GEBRAUCHSANLEITUNG DER SCHUTZKLEIDUNG
Übersetzung der Originalanleitung
FLANELLHEMD,
(X=Größe, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)
VOR VERW ENDU NG BITT E DIESE GEBRAUC HS­ANWEISUNG SORGFÄLTIG LESEN.
Die Gebrauchsanleitung für eventuelle zukünftige Nutzung aufbewahren.
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und ­Hinweise hinsichtlich der sicheren Nutzung.
Das Flanellhemd, nachfolgend als „Kleidung“ oder „Schutzkleidung“ bezeichnet, ist gem. der Norm 2016/4 25 hergestell t. Die Internet-Adre sse, über die die EU­Konformitätserklärung zugänglich ist: www.lahtipro.pl Diese Kleidung ist eine persönliche Schutzausrüstung (PSA) mit einfacher Konstruktion, die zur I. Kategorie, gehört und zum Schutz des Benutzers vor Witterungseinflüssen (ausschl. der Ausnahme- und Extremfaktoren), Faktoren mit minimalem Risiko (kleine Abschürfungen und Verletzungen) und Verschmutzungen geeignet ist.
1. NUTZUNG
Die Kleidungsgröße sollte richtig gewählt werden. Bei der Wahl der Kle idu ng sgr öße dara uf ach ten , das s sie be que m ist und Bewegungsfreiheit nicht einschränkt. Die Kleidungsgröße prüfen, indem sie vor der Arbeit anprobiert wird.
2. STOFF
100%
COTTON
Bei diesem Produkt wurden keine Stoffe eingesetzt, die allergische Reaktionen hervorrufen können oder krebserregend, toxisch oder mutagen sein können.
n Die Faktoren, die die Schutzwirksamkeit verringern
a) Wasserdurchdringung; b) Feuer oder heiße Oberflächen; c) niedrige Temperaturen; d) Lösemittel; e) chemische Mittel, Säuren, Basen; f)Ätzmittel; g) Alterungsprozesse des Materials; h) unbestimmungs­gemäße Nutzung.
Die Kleidungen schützen nur die damit bedeckten Körperteile. Sie schützen den Nutzer nicht vor hoher und niedriger Temperatur mit einem Extremcharakter. Den Kontakt mit Flammen vermeiden.
3. NUTZUNGSDAUER
EN ISO 13688:2013 und der Verordnung
SOFTCOMFORT
Weicher Stoff
ANTIPILLING
Nicht fusseliger Stoff
Stoff: 100% Baumwolle
Modell: L418030X, L418040X
Grammatur: 170 g/m
170
2
g/m
Nur bestimmungsgemäß benutzen. Vor jeder Nutzung Sauberkeit, Abnutzungsgrad, Eignung für geplante Arbeitstätigkeiten sowie Kompl etthe it der Kleidu ng prüfen . Bei der Feststel lung der mechanischen Schäden, Durchscheuerstellen, Rissen und Löchern gegen eine neue Kleidung tauschen. Bei der Arbeit auf die Erhaltung der Schutzfunktionen achten. Der Verlust der Schutzfunktionen weist darauf hin, dass das Produkt abgenutzt wurde. Diese Kleidung ist nicht reparierbar. Bei jeglicher Beschädigung NICHT REPARIEREN – nicht mehr tragen und entsprechend entsorgen.
ACHT UNG! Bei jeglic hen mechani sch en Besch ädi gung en, Durchscheuerstellen, Rissen, Löchern, zerrissenen Nähten und bes ch äd ig ten Vers chl üs se n verl ie rt die Kle id un g ihr e Brauc hbar keit ohne Rücksic ht auf die Zeit, die ab dem Produktionsdatum verging.
Nach dem Ende der Nutzung gem. den geltenden Vorschriften entsorgen.
4.PFLEGE
- Bei 40 °C waschen.
40°
- Nicht chloren.
- .
Nicht bügeln
- Nicht chemisch reinigen.
- .
Im Trommeltrockner nicht trocknen
ACH TUN G! Bei m Wasch en zu H au se nic ht mit ander en
2
Kleidungsstücken waschen. Eine stark beschmutzte Kleidung kann zur Beschädigung der Waschmaschine führen.
Beim Reinigen keine Scheuer-, Kratz- oder Ätzmittel anwenden. Eine langfristige Einwirkung der Feuchtigkeit und der hohen oder niedrigen Temperatur beeinflusst die Änderung der Produkteigenschaften, wofür der Hersteller nicht haftet.
5. AUFBEWAHRUNG UND TRANSPORT
In der Originalverpackung und an einem kühlen, trockenen und gut belüfteten Orten fern von chemischen sowie Kratz- und Scheuermitteln lagern. Vor UV-Strahlen und direkten Wärmequellen schützen. Beim Transport die Schutzkleidungen vor Witterungseinflüssen und mechanischen Schäden schützen.
6. KENNZEICHNUNG
Auf den Kleidungen sind nachfolgende Angaben angebracht: das Symbol des Herstellers LAHTI PRO, die Artikelnummer, die Größe, der Produk tions monat und das Produ ktions jahr, das Piktog ramm „Gebrauchsanleitung lesen“, die Wartungspiktogramme.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ODZIEŻY OCHRONNEJ
KOSZULA FLANELOWA, model: L418030X, L418040X (X=rozmiar, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ. Zachowaj instrukcję do ewentualnego przyszłego wykorzystania.
OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa i wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa użytkowania.
Koszula flanelowa – dalej „ubranie” lub „odzież ochronna” jest wy pro duk owa na zgod nie z norm ą Rozporządzeniem 2016/425. Adres strony internetowej, na której można uzyskać dostęp do deklaracji zgodności UE: www.lahtipro.pl Niniejsze ubranie jest środkiem ochrony indywidualnej o prostej konstrukcji, należąc ym do I kategorii, przeznaczonym do ochrony użytkownika przed działaniami czynników atmosfer ycznych bez uwzględnienia czynników wyjątkowych i ekstremalnych, czynników mini maln ego ryz yka (drobnym i otarc iami i skal eczen iami ), zabrudzeniami.
1. UŻY TKOWANIE
Rozmiar ubrania powinien być dobrany we właściw y sposób. Przy dobieraniu rozmiaru ubrania należy zwrócić uwagę na to, żeby było wygodne i żeby dawało swobodę ruchu. Rozmiar należy sprawdzić, przymierzając ubranie przed przystąpieniem do pracy.
2. MATERIAŁ
SOFTCOMFORT
Miękki materiał
ANTIPILLING
Materiał niemechacący się
100%
Materiał: 100% bawełna
COTTON
W wyrobie nie użyto materiałów, które mogą spowodować reakcje alergiczne lub mogą być rakotwórcze, toksyczne lub mutagenne.
Czynniki zmniejszające skuteczność ochrony
n
a) przesiąkanie wodą; b) działanie ognia lub gorąc ych powierzchni; c) działanie niskich temperatur; d) rozpuszczalniki; e) środki chemiczne,
kwasy, zasady; f ) środki żrące; g) starzenie się materiału; h) użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem. Ubrania chronią tylko te części ciała, które okrywają. Nie chronią użytkownika przed wysoką i niską te mperaturą o charakterze ekstremalnym. Unikać zetknięcia z płomieniem.
3. PRZYDATNOŚĆ DO UŻYCIA
Instrukcja oryginalna
EN IS O 136 88: 20 13 i
Gramatura: 170 g/m
170
2
g/m
2
Używać tylko zgodnie z przeznaczeniem. Przed każdym użyciem sprawdz ić czystoś ć ubrania, stopień zużycia , przydatn ość do przewidzianych cz ynności roboczych oraz jego kompletność. Odzież należ y wymie nić na nową w razie stwi erdze nia uszko dzeń mechani cznych, przeta rć, pęknięć, dziur, rozerwan ych szwów, uszkodzonych zapięć. Podczas prac y należy zwrac ać uwagę na zachowanie funkcji ochronnych ubrania. Utrata właściwości ochronnych oznacza, że produkt został zużyty. Niniejsze ubranie ochronne nie podlega naprawie. W przypadku jakiegokolwiek uszkodzenia NIE NAPRAWIAĆ – wycofać z użycia i zutylizować.
UWAGA! W przypadku jakichkolwiek uszkodzeń mechanicznych, przetarć, pęknięć, dziur, rozerwanych szwów, uszkodzonych zapięć ubranie traci przydatność do użycia bez względu na okres jaki upłynął od daty produkcji.
Po zakończeniu użytkowania ubrania, należy je zutylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami.
4.SPOSÓB KONSERWACJI
- Prać w temperaturze 40°C.
40°
- Nie chlorować.
- Nie prasować.
- Nie czyścić chemicznie.
- Nie suszyć w suszarce bębnowej.
UWAGA! Podczas prania w warunkach domowych nie prać z inną odzi eżą. Bardzo zabru dzon e ubranie może spowodo wać zniszczenie pralki.
Do czyszczenia nie należy używać żadnych materiałów ściernych, drapiących lub żrących. Długotrwałe działanie wilgoci, wysokiej lub niskiej temperatury wpływa na zmianę właściwości produktu, za co producent nie ponosi odpowiedzialności.
5. PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT
Przechowywać w oryginalnym opakowaniu, w miejscu chłodnym, suchym, dobrze wentylowanym, z dala od wszelkich środków chemicznych, drapiących i ściernych. Chronić przed promieniami UV i przed bezpośrednim źródłem ciepła. Podczas transpor tu ubrania ochronne należy zabezpieczyć przed wpływami atmosferycznymi i uszkodzeniami mechanicznymi.
6. ZNAKOWANIE
Ubrania oznakowane są: symbol producenta LAHTI PRO, nr. artykułu, rozmiar, miesiąc i rok produkcji, piktogram „czytaj instrukcję”, piktogramy dotyczące konserwacji.
www.lahtipro.com
L418030X, L418040X
V2.09.10.2018
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЗАЩИТНОЙ ОДЕЖДЫ
Перевод оригинальной инструкции
РУБАШКА ФЛАНЕЛЬНАЯ модель: L418030X, L418040X
(X=размер, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)
ПЕРЕД НАЧАЛ ОМ ЭКСПЛУАТ АЦИИ НЕОБХО ДИМО ОЗНАКОМИТСЯ С НАСТОЯЩЕЙ ИНСТРУКЦИЕЙ. Со хр а ня т ь ин ст р ук ц ию для воз м ож н ог о применения в будущем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Необходимо ознакомиться со всеми пр ед уп р еж де ни я ми , ка са ющ и ми ся без оп ас н ой экс пл уат ац ии и всеми указа ни ями по техни ке безопасности.
Рубашка фланельная, называемая далее «одежда» или «защитная одежда», изготовлена в соответствии со стандартом и Постановлением 2016/425. Адрес веб-сайта, на котором можно получить доступ к декларации соответствия ЕС: www.lahtipro.pl Настоящая одежда является средством индивидуальной защиты, простой конструкции, относящимся к категории I, предназначенным для защиты пользовате ля от атмосферн ых факторо в, кроме исключительных и экстремальных факторов, факторов минимального риска (небольшие порезы, царапины, ссадины), загрязнения.
1. ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Необходимо соответствующим образом выбрать размер одежды. Выбирая размер одежды, следует обратить внимание, чтобы она была удобной и обеспечивала свободу движений. Необходимо проверить размер, примеряя одежду перед началом работы.
2. МАТЕРИАЛ
SOFTCOMFORT
Мягкий материал
ANTIPILLING
Материал не лохматится
100%
Материал: 100% xлопок
COTTON
Изделие не содержит материалов, могущих вызвать аллергические реак ции или оказы вающ их канцер оген ное, токсичес кое или мутагенное воздействие.
n Факторы, снижающие эффективность защиты
a) просачивание водой; b) воздействие огня или горячего основания; c) воздействие низкой температуры; d) растворители; e) химические
средства, кислоты, луги; f) едкие вещества; g) старение материала одежды; h) применение не по назначению. Одежда защищает только те части тела, которые закрыты ею. Не защищает пользователя от высокой и низкой температуры, имеющей экстремальный характер. Избегать контакта с пламенем.
3. ПРИГОДНОСТЬ К ПРИМЕНЕНИЮ
Применять только по назначению. Перед каждым применением
EN ISO 13688:2013
Грамматура: 170 г/м
170
2
g/m
,
2
одежды необходимо тщательно проверить её чистоту, степень износа, пригодность для предполагаемых рабочих операций и комплектность одежды. Одежду необходимо заменить на нов ую, если будут обнар ужены механ ическ ие поврежде ния, протё ртые места и трещины, дыры, разорванные швы, повреждённые застёжки. Во время работы необходимо обращать внимание, чтобы одежда сохраняла свои защитные функции. Потеря защитных свойств означает износ изделия. Настоящая защитная одежда не подлежит ремонту. В случае какого­либо повреждения, НЕ РЕМОНТИРОВАТЬ – перестать использовать и передать на утилизацию.
ВНИМ АНИЕ ! В сл уча е наличи я каких-л ибо механиче ски х по вр еж д ен ий , прот ёр ш их ся мес т, раз ры во в шв ов , повреждений застёжек, одежда становится непригодной к применению независимо от того, сколько времени прошло от даты изготовления.
После завершения пользования одеждой необходимо утилизировать её в соответствии с действующими предписаниями.
4. УХОД ЗА ОДЕЖДОЙ
- Стирать при температуре воды 40 °C.
40°
- Не хлорировать.
- Не гладить.
- Химическая чистка запрещена.
- Не сушить в сушильном барабане.
ВНИМАНИЕ! При стирке в домашних условиях не стирать вместе с другой одеждой. Очень загрязнённая одежда может привести к повреждению стиральной машины.
Не применять для чистки каких-либо абразивных, царапающих или едких материалов. Длительное воздействие влажности, высокой или низкой температуры влияет на изменение свойств изделия и производитель не несёт за это ответственности.
5. ХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРОВКА
Хранить в оригинальной упаковке, в холодном, сухом и хорошо проветриваемом месте, вдали от каких-либо химических, царапающих и абразивных средств. Защищать от ультрафиолетового излучения и непосредственных источников тепла. Во время транспортировки необходимо защищать одежду от влияния атмосферных факторов и механических повреждений.
6. МАРКИРОВКА
Маркировка одежды содержит символы производителя LAHTI PRO, номер изделия, размер, месяц и год изготовления, пиктограмму «Читать инструкцию», пиктограммы, относящиеся к чистке и уходу.
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE A HAINELOR DE PROTECŢIE
Traducere din instrucţiunea originală
CĂMAŞĂ FLANELATĂ,
(X=mărime, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)
CITIŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI ÎNAINTE DE A ÎNCEPE SĂ UTILIZAŢI PRODUSUL. Păstraţi instrucţiunile pentru utilizare eventuală pe viitor.
ATENŢIONARE! Trebuie să citiţi toate atenţionările legate de siguranţă şi toate indicaţiile referitoare la siguranţa de utilizare.
Cămaşa flanelată – în continuare „îmbrăcăminte” sau „îmbrăcăminte de protecţie” este fabricată în conformitate cu standardul 13688:2013 şi Regulamentul 2016/425. Adresa de internet la care poate fi accesată declarația de conformitate UE: www.lahtipro.pl Această piesă de îmbrăcăminte este un mijloc de protecție personală cu structură simplă, care face parte din categoria I, destinată pentru a proteja utilizatorul împotriva acţiunii factorilor atmosferici cu excepţia factorilor excepţionali şi extremi, factori de risc minim (zgârieturi şi lovituri minore), mizerie.
1. UTILIZARE
Mărimea piesei de îmbrăcăminte trebuie selectată în mod adecvat. Atunci când selectaţi mărimea piesei de îmbrăcăminte trebuie să aveţi grijă să fie confortabilă şi să asigure libertatea de mişcare. Mărimea trebuie verificată prin încercarea piesei de îmbrăcăminte înainte de a începe lucrul.
2. MATERIAL
SOFTCOMFORT
Material moale
ANTIPILLING
Material care nu se scămoşează
100%
Material: bumbac100%
COTTON
În produs nu s-au folosit materiale care pot provoca reacţii alergice sau pot fi cancerigene, toxice sau mutagene.
n Factori care diminuează eficacitatea de protecţie
a) îmbibare cu apă; b) acţiunea focului sau a suprafeţelor fierbinţi; c) acţiunea temperaturilor scăzute; d) diluanţi; e) substanţe chimice,
acizi, baze; f ) substanţe corozive; g) învechire material; h) utilizare neconformă cu destinaţia produsului. Piesele de îmbrăcăminte protejează doar acele părţi din corp pe care le acoperă. Nu protejează utilizatorul împotriva temperaturii ridicate şi scăzute cu caracter extrem Evitaţi contactul cu flăcările.
3. ADECVARE PENTRU UTILIZARE
model: L418030X, L418040X FLANELINIAI MARŠKINIAI,
Folosiţi doar conform cu destinaţia. Înainte de fiecare utilizare verificaţi dacă piesa de îmbrăcăminte este curată, gradul de uzare, dacă este adecvată pentru activităţile de muncă prevăzute şi dacă este întreagă. Piesa de îmbrăcăminte trebuie schimbată cu una nouă în cazul în care descoperiţi deteriorări mecanice, frecări, crăpături, găuri, cusături rupte, legături deteriorate. În timpul lucrului trebuie să aveţi grijă la păstrarea funcţiei de protecţie. Pierderea proprietăţilor de protecţie înseamnă că produsul este uzat.
EN ISO
Această piesă de îmbrăcăminte nu poate fi reparată. În cazul în care descoperiţi orice deteriorare NU REPARAŢI – retrageţi din uz şi reciclaţi.
ATENŢIE! În cazul oricăror deteriorări mecanice, frecări, crăpături, găuri, cusături rupte, legături deteriorate piesa de îmbrăcăminte îşi pierde adecvarea pentru utilizare indiferent de durata scursă de la data de fabricaţie.
După ce aţi uzat hainele trebuie să le reciclaţi în conformitate cu normele legale în vigoare.
4.MOD DE ÎNTREŢINERE
40°
ATENŢIE! Atunci când spălaţi în casă nu amestecaţi cu alte haine. Hainele foarte murdare pot duce la deteriorarea maşinii de
170
g/m
2
spălat.
Pentru curăţare nu trebuie să folosiţi nici un material abraziv, aspru sau coroziv. Acţiunea îndelungată a umidităţii, temperaturii ridicate sau
2
scăzute, influenţează schimbarea caracteristicilor produsului, pentru care producătorul nu este responsabil.
5. DEPOZITARE ŞI TRANSPORT
Păstraţi în ambalajul original, într-un loc răcoros, uscat, bine ventilat, departe de orice substanţe chimice, aspre şi abrazive. Protejaţi de razele UV şi de sursa directă de căldură. În timpul transportului hainele de protecţie trebuie protejate împotriva factorilor atmosferici şi deteriorărilor mecanice.
6. MARCARE
Piesele de îmbrăcăminte sunt marcate cu simbolul producătorului LAHTI PRO, nr. articol, mărime, luna şi anul de fabricaţie, pictograma „citiţi instrucţiuni”, pictograme referitoare la întreţinere.
Densitatea: 170 g/m
- Spălaţi la temp. 40 °C.
- Nu folosiţi clorul.
-
Nu călcaţi
- Nu curăţaţi chimic.
-
Nu uscaţi în uscător.
APSAUGINIŲ DRABUŽIŲ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
Originalios instrukcijos vertimas
(X=dydis, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)
PRIEŠ PRADEDAMI NAUDOTI SUSIPAŽINKITE SU ŠIA INSTRUKCIJA. Išsau gokite ins trukcij ą, kad galėtu mėte ja pasinaudoti vėliau.
ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus saugaus naudojimo įspėjimus ir nurodymus.
Flanel iniai maršk iniai – toliau vaid inami „drabuži ais” arba „apsauginiais drabužiais” pagamintos iš pagal
Reglamentas 2016/425. Interneto adresas, kuriuo galima atitikties deklaraciją: www.lahtipro.pl
Šie drabužiai – tai I kategorijos, nesudėtingos konstrukcijos, asmeninės apsaugos priemonė, apsauganti nuo atm osferinių faktorių poveikio bei minimalių rizikos faktorių (nedideli nutrynimai, sužalojimai) ir purvo; pirštinės nėra skirtos dirbti ekstremaliomis arba išskirtinėmis sąlygomis.
1. NAUDOJIMAS
Drabužio dydis turi būti pasirinktas atitinkamu būdu. Pasirenkant drabužio dydį reikia atkreipti dėmesį, kad jis būtų patogus, neapribotų judėjimų ir akiračio. Dydį reikia patikrinti, prisimatuojant drabužį prieš pradedant dirbti.
EN ISO 13688:2013 ir
modelis: L418030X, L418040X
rasti ES
2. MEDŽIAGA
SOFTCOMFORT
Minkšta medžiaga
ANTIPILLING
Nepūkuojanti medžiaga
100%
Medžiaga: medvilnė100%
COTTON
Gamyboje nebuvo naudojamos medžiagos, kurios galėtų sukelti alergines reakcijas arba vėžį, gali būti toksiškos arba mutageniškos.
n Faktoriai, mažinantys apsaugos lygį
a) permirkimas; b) liepsnos arba kitų uždegimų šaltinių poveikis; c) žemų temperatū rų poveikis; d) skiedi kliai; e) cheminė s
medžiagos, rūgštis, šarmai; f) ėdančios medžiagos; g) medžiagos senėjimas; h) naudojimas ne pagal paskirtį.
Drabužiai apsaugo tik tas kūno dalis, kurias jie apdengia. Neapsaugo nuo ypatingai aukštos ir žemos temperatūros. Vengti kontakto su liepsna.
Gramatūra: 170 g/m
170
g/m
2
2
3.TINKAMUMAS VARTOTI
Naudoti tik pagal paskirtį. Prieš kiekvieną naudojimą patikrinti drabužio švaros, nusidėvėjimo lygį, tinkamumą numatytiems darbo veiksmams ir jo komplektiškumą. Drabužius reikia pakeisti naujais pastebėjus mechaninius gedimus, pratrynimus, plyšius, skyles, įtrūkusias siūles, pažeistus užsegimus. Darbo metu būtina atkreipti dėmesį ar asmeninės apsaugos priemonė nepraranda apsauginių savybių. Jeigu priemonė prarado savo apsauginės funkcijas, tai ji yra laikoma sunaudota. Šis drabužis yra netaisytinas. Gedimo atveju NETAISYTI – nutraukti naudojimą ir pašalinti.
DĖMESIO! Atsiradus kokiems nors mechaniniams gedimams, pratr ynimam s, plyšiams, skylėms, įtrūkus ioms siūlėm s, pažei stiems užsegimam s drabužis netinka tolimes niam naudojimui nepaisant to, kiek laiko praėjo nuo pagaminimo datos.
Baigus drabužio naudojimą, būtina jį pašalinti pagal galiojančias taisykles.
4.PRIEŽIŪROS BŪDAS
- Skalbti temperatūroje 40°C.
40°
- Nechloruoti.
- .
Nelyginti lygintuvu
- Nevalyti chemiškai.
-
Gaminio nedžiovinti būgninėje džiovykloje.
DĖMESIO! Skalbiant namuose, neskalbti su kitais drabužiais. Labai užterštas drabužis gali sukelti skalbyklės gedimą.
Valymui nenaudoti jokių abrazyvinių, brėžiančių arba kaustinių medžiagų. Ilgala ikis laikymas drėgmėje, aukštoje ar žemoje temperatūroje sukelia produkto savybių pakitimus, už ką gamintojas nėra atsakingas.
5. LAIKYMAS IR TRANSPORTAVIMAS
Laikyti originalioje pakuotėje vėsoje, sausoje ir gerai vėdinamoje vietoje, atokiau nuo visokių cheminių, brėžiančių ir abrazyvinių priemonių. Saugoti nuo UV spindulių ir tiesioginio šilumos šaltinio. Transportavimo metu apsauginius drabužius būtina apsaugoti nuo atmosferinių poveikių ir mechaninių gedimų.
6. ŽENKLINIMAS
Drabužiai yra paženklinti gamintojo LAHTI PRO ženklu, taip pat yra pažymėtas prekės nr., dydis, pagaminimo mėnuo ir metai, taip pat yra piktog rama „skaity kite naudo jimo instr ukciją ”, piktogra mos liečiančios priežiūros būdų.
Page 2
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЗАХИСНОГО ОДЯГУ
Переклад оригінальної інструкції
БЛУЗА ФЛАНЕЛЕВА,
(X=розмір, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)
ПЕРШ НІЖ ПОЧАТИ ЕКСПЛУА ТАЦІ Ю ВИРОБ У, НЕОБХІДНО ОЗНАЙОМИТИСЬ З ЦІЄЮ ІНСТРУКЦІЄЮ. Зб е р іг а т и і нс т р ук ц і ю дл я мо ж ли в о го використання в майбутньому.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Необхідно ознайомитись зі всіма попередженнями щодо безпеки при експлуатації та зі всіма вказівками щодо техніки безпеки .
Блуза фланелева, називана далі "одяг" або “захисний одяг”, виготовлена відповідно до стандарту
2016/425.
Адреса сайту, на якому можна отримати доступ до
декларації про відповідність ЄС: www.lahtipro.pl Цей одяг є засобом індивідуального захисту простої конструкції, що належить до категорії I і призначений для захисту користувача від атмосферних факторів, окрім виняткових і екстремальних факторів, факторів мінімальног о ризику ( невеликі травми, садна), від забруднення.
1. ЕКСПЛУАТАЦІЯ
Розмір одягу повинен бути вибраний належним чином. Вибираючи розмір одягу, необхідно звернути уваги, щоб він був зручним і запевнював свободу рухів. Розмір слід перевірити, приміряючи одяг перед початком роботи.
2. МАТЕРІАЛ
100%
COTTON
Виріб не містить матеріалів, що можуть викликати алергічну реакцію або можуть мати канцерогенний, токсичний або мутагенний вплив.
n Фактори, що зменшують ефективність захисту
a) просякання водою; b) дія вогню або гарячої основи; c) дія низької температури; d) розчинники; e) хімічні речовини, кислоти, луги; f) їдкі речовини; g) старіння матеріалу; h) використання не по
призначенню. Одяг захищає лише закриті ним частини тіла. Він не захищає кори сту вач а від висо кої і низь кої тем пер атур и, що має екстремальний характер. Уникати контакту з полум'ям.
3. ПРИДАТНІСТЬ ДО ВИКОРИСТАННЯ
Вик орис тов ува ти лише за призна чен ням . Перед кожни м засто суван ням слід перев ірити чистоту, ступ інь зношен ня,
EN ISO 13688:2013
SOFTCOMFORT
М'який матеріал
ANTIPILLING
Матеріал не куйовдиться
Матеріал:100 бавовна%
модель: L418030X, L418040X
і Регламенту
Граматура: 170 г/м
170
2
g/m
2
придатність одягу для передбачуваних робочих операцій і його комплектність. Одяг необхідно замінити на новий, якщо будуть виявлені механічні пошкодження, протерті і потріскані місця, дірки, розірвані шви, пошкоджені застібки. Під час праці слід звертати увагу, щоб одяг не втратив свої захисні функції. Втрата захисних функцій означає, що виріб є зношеним. Цей захисний одяг не підлягає ремонту. В випадку будь-якого пошкодження, НЕ РЕМОНТУВАТИ припинити користування і передати на утилізацію.
УВА ГА ! В випа дк у ная вн ос ті будь -я ки х мех ан ічн их пошкоджень, протертих і потрісканих місць, дір, розірваних швів, пошкоджених застібок одяг втрачає придатність для використання, не залежно від того, скільки часу пройшло від дати виготовлення.
Після закінчення користування одягом необхідно утилізувати його відповідно до діючих правил.
4. ДОГЛЯД ЗА ОДЯГОМ
- Прати при темп. 40°C.
40°
- Не хлорувати.
- .
Не прасувати
- Не чистити хімічним способом.
-
Не сушити в сушильному барабані.
УВАГА! При пранні в домашніх умовах не прати разом з іншим одягом . Дуже забруднений одяг м оже бути причиною пошкодження пральної машини.
Не вживати для чищення жодних абразивних, дряпаючих або їдких матеріалів. Тривале утримання в умовах вологи, високої або низької температури впливає на зміну властивостей виробу і виробник не несе за це відповідальності.
5. ЗБЕРІГАННЯ І ТРАНСПОРТУВАННЯ
Зберігати в оригінальній упаковці, в холодному, сухому і добре провітрюваному місці, здалека від будь-яких хімічних, дряпучих і абразивних засобів. Захищати від ультрафіолетового випроміню­вання і безпосередніх джерел тепла. Транспортуючи робочий одяг, слід захистити його від впливу атмосферних факторів і механічних пошкоджень.
6. МАРКУВАННЯ
Маркування одягу складається з символу виробника LAHTI PRO, номеру виробу, розміру, місяця і року виготовлення, піктограми "Читати інструкцію", піктограм, що стосуються чистки і догляду.
VÉDŐRUHÁZAT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓJA
Eredeti útmutató fordítása
FLANEL ING,
(X=méret, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)
A MUNKA MEGKEZDÉSE ELŐTT ISMERKEDJEN MEG AZ ALÁBBI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓVAL. Őrizze meg az útmutatót az esetleges későbbi felhasználás céljából.
FIGYELMEZTETÉS! Az összes biztonságra vonatkozó figyelmeztetést és a biztonságos használatra vonatkozó összes útmutatót elolvasni.
A flanel ing – továbbiakban „ruházat” vagy „védőruha” gyártása a EN
13688:2013 és a megfelelően
ISO szabványnak 2016/425 rendelete történik.
Az internetcím, ahol elérhető az EU-megfelelőségi
nyilatkozat: Az alábbi ruházat egyszerű szerkezetű, I kategóriájú személyi védőfelszerelés, melynek célja a felhasználó védelme a légköri tényezők ellen, kivéve a kivételes és extrém jelenségek, a minimális kockázati tényezők (apró sérülések és horzsolások), szennyeződések elleni védelmet.
1. HASZNÁLAT
A ruházat méretének megfelelően kell lennie. A ruházat méretének a kiválasztásakor ügyelni kell arra, hogy kényelmes legyen és szabad mozgást biztosítson. Ellenőrizni a méretet, ehhez a munkavégzés előtt felpróbálni a védőruhát.
www.lahtipro.pl
modell: L418030X, L418040X
2. ANYAG
SOFTCOMFORT
Puha anyag
ANTIPILLING
Bolyhozódás mentes anyag
100%
Anyag: 100% pamut
COTTON
A termékben nem használtak fel olyan anyagokat, amelyek allergiás reakciókat válthatnak ki vagy rákkeltő, mérgező vagy mutagén lehet.
n Védelmi szintet csökkentő tényezők
a) vízáteresztés; b) tűz vagy forró felület hatása; c) alacsony hőmérséklet hatása; d) oldószerek; e) vegyi anyagok, savak, lúgok;
f) maró anyagok; g) termék öregedése; h) rendeltetésnek nem megfelelő használat. A ruházat csak azokat a testrészeket védi, amelyet eltakar. Nem nyújt védelmet az extrém magas vagy alacsony hőmérséklet ellen. Kerülje a lángot.
Tömegű: 170 g/m
170
2
g/m
2
3.SZAVATOSSÁGI IDŐ
Csak a rendeltetésnek megfelelően szabad használni. Minden haszná lat előtt elle nőrizn i a r uházat tisztaság át, kopását, munkaalkalmasságát és teljességét. A ruházatot újra kell cserélni, amennyib en mechanikus sérülést, kopást, repedést, lyukat, elszakadt varratot, sérült zárat érzékel. A munkavégzés során figyelemmel kell lenni a védőfunkciók megőrzésére. A védőfunkciók elvesztése a termék elhasználódását jelenti. Az alábbi védőruhát nem lehet javítani. Bármil yen sérülés észrevétele esetén TILOS MEGJAVÍTANI – kivonni a forgalomból és eltávolítani.
FIGYELEM! Bármilyen mechanikus sérülés, kopás, repedés, lyuk, elszakadt varratok, sérült zárak esetén a gyártási dátumtól számított hátralévő szavatossági időtől függetlenül a termék nem használható tovább.
A ruházatot a használat végeztével az érvényben lévő szabályoknak megfelelően eltávolítani
4. KARBANTARTÁS
- 40°C hőmérsékleten mosni.
40°
- Nem szabad klórozni.
- .
Nem szabad vasalni
- Nem szabad vegytisztítani.
-
Tilos centrifugázni.
FIGYELEM! A termék otthoni mosása esetén nem szabad más ruhákkal együtt mosni. A nagyon szennyezett ruházat kárt okozhat a mosógépben.
A tisztításhoz tilos bármilyen súroló-, kaparó- vagy maró anyagot használni. A termék hosszantartó nedvességben, magas vagy alac sony hőmérs ékle ten hag yása hatáss al van a term ék tulajdonságaira, amiért a gyártó nem vállal felelősséget.
5. TÁROLÁS ÉS SZÁLLÍTÁS
Eredeti csomagolásban, hűvös, száraz, jól szellőztetett helyen, mindenféle vegyi-, kaparó- és súrolóanyagoktól távol tartani. Óvni az UV sugárzástól és a közvetlen hőforrástól. A védőruha szállítása során biztosítani kell a légköri tényezők hatása és a mechanikus sérülése ellen.
6. JELÖLÉSE A ruházaton a gyártó LAHTI PRO jelöléseit találjuk, cikkszám, méret, gyártási év és hónap, „Útmutatót elolvasni!” jel, tisztításra és karbantartásra vonatkozó jelek.
AIZSARGAPĢĒRBA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
Oriģinālās instrukcijas tulkojums
(X=izmērs, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)
PIRMS LIETOŠANA S SĀKUMA NEP IECIEŠ AMS IEPAZĪTIES AR ŠO INSTRUKCIJU. Sagla bāt instru kciju varb ūtējai turpmākai lietošanai.
BRĪDINĀJUMS! Nepieciešams izlasīt visus drošības brīdinājumus un visus lietošanas drošības norādījumus .
Flaneļa krekls – turpmāk „apģērbs” vai „aizsargapģērbs” ir ražots atbilstoši normai EN un Regulu 2016/425. vietnes adresi, kurā var piekļūt ES atbilstības deklarāci jai: www.lahtipro.pl
Šis apģērbs ir vienkāršas konstrukcijas individuālās aizsardzības līdzeklis, pieder pie I kategorijas, paredzēts lietotāja aizsardzībai pret atmosfēras faktoru iedarbību neņemot vērā neparastos un ekstremālos apstākļus, minimāla riska faktorus (mazi norīvējumi un ievainojumi), netīrumus.
1. LIETOŠANA
Apģērba izmēram jābūt piemērotam atbilstošā veidā. Izvēloties apģērba izmēra nepieciešams pievērst uzmanību uz to, lai tas būtu ērts un lai nodrošinātu kustības brīvību. Izmēru nepieciešams pārbaudīt, pielaikojot apģērbu pirms darba sākuma.
ISO 13688:2013 Tīmekļa
modelis: L418030X, L418040X
2. MATERIĀLS
SOFTCOMFORT
Mīksts materiāls
ANTIPILLING
Nesaveļošais materiāls
100%
Materiāls: 100% kokvilna
COTTON
Izstrādājumā nav lietoti materiāla, kuri varēt radīt alerģiskas reakcijas vai būtu kaceroģēni, toksiski vai mutagēni.
n Apstākļi, kuri samazina aizsardzības efektivitāti
a) ūdens uzsūkšana; b) uguns un karstu virsmu iedarbība; c) zemu temperatūru iedarbība; d) šķīdinātāji; e) ķīmiskas vielas, skābes, bāzes; g) kodīgas vielas; g) materiāla novecošana; h) lietošana neatbilstoši pielietojumam.
Apģērbs sargā tikai tās ķermeņa daļas, kuras nosedz. Nesargā lietotāju pret ekstremāla rakstura augstu un zemu temperatūru. Izvairīties no kontakta r liesmu.
Blīvums: 170 g/m
170
2
g/m
3.LIETOŠANAS NODERĪGUMS
Lietot tikai atbilstoši pielietojumam. Pirms katras lietošanas pārb audīt apģērba tīrību, nolieto šanas pakāpi, noderīb u paredzētam darbam kā arī komplektāciju. Apģērbu nepieciešams apmainīt pret jaunu gadījumā ja tiek konstatēti mehāniskie bojājumi, izdilumi , plīsumi, caurumi, šuvju plīsums, bojāts pogājum s. Darba laikā nepiec iešams ievēr st uzmanību uz aizsardzības funkciju ievērošanu. Aizsardzības īpašību zaudēšana nozīmē, ka produkts ir nolietojies. Šo aizsargapģērbu nav pare dzēts labot. Jebkādu bojājumu gadījumā NELABOT – pārstāt lietot un utilizēt.
UZMA NĪBU ! Jebkā du mehā nisk u bojāj umu, izdilum u, plīs umu, caurumu, saplēst u šuvju, bojātu pogājum u gadījumā apģērbs zaudē lietošanas derīgumu neņemot vērā laiku kāds pagājis no ražošanas datuma.
Pēc apģērba lietošanas beigām to nepieciešams utilizēt atbilstoši pastāvošajiem noteikumiem.
4.KONSERVĀCIJAS VEIDS
- Mazgāt 40 °C temp.
40°
- Nehlorēt.
- .
Negludināt
- Nem szabad vegytisztítani.
- .
Tilos centrifugázni
PIEZĪME! Mājas apstākļu mazgāšanā nemazgāt ar cit u
2
apģērbu. Ļoti netīrs apģērbs var radīt veļas mašīnas defektu.
Tīrīšanai nedrīkst lietot nekādus abrazīvus, skrāpējošus vai kodīgus materiālus. Ilglaicīga mitruma, augstas vai zemas temperatūras iedarbība, iedarbojas uz produkta īpašību maiņu, par ko ražotājs neatbild.
5.GLABĀŠANA UN TRANSPORTS
Glabāt oriģinālā iepakojumā, vēsā, sausā, labi ventilētā vietā, tālu no jebkādiem ķīmiskiem, skrāpējošiem un abrazīviem līdzekļiem. Sargāt no UV starojumiem un tiešas siltuma avota. Transportēšanas laikā aizsargapģērbu nepieciešams nodrošināt pret atmosfērisko faktoru iedarbību un mehāniskiem bojājumiem.
6. APZĪMĒJUMS
Apģērbs ir apzīmēts ar ražotāja simbolu LAHTI PRO, produkta nr., izmērs, ražošanas mēnesis un gads, piktogramma „lasi instrukciju”, piktogrammas attiecībā uz konservāciju.
KAITSERIIETUSE KASUTUSJUHEND
Tõlge kasutusjuhendi originaalist
FLANELLSÄRK,
(X=suurus, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)
ENNE KAS UTAMIST LUGE GE LÄBI KÄES OLEV KASUTUSJUHEND. Sälita ge antud kasutusj uhend võimaliku ks edaspidiseks kasutamiseks.
TÄHELEPANU! Tuleb tutvuda kõikide kasutusjuhendi ohutu sreegl itega , mis puuduta vad toote ohutu t kasutamist.
Flanellsärk – edaspidi „riietus” või „kaitseriietus” on valmistatud
EN IS O 13 688 :2 013 ja mä äru se le 20 16 /42 5.
nor mi le Internetiaadress, kus ELi vastavusdeklaratsioon on kättesaadav: www.lahtipro.pl
Antud riietus on ettenähtud isiklikuks kaitseks ning on lihtsa ehitusega, kuulub I kategoorias se, mis kaitseb kasutajat ilmastiku mõjude eest, arvesse ei lähe erakodsed ja ekstreemsed fakto rid, minim aalse d ohurisk id (mitte olulised täked ja sisselõiked), mustus.
1. KASUTAMINE
Suurus peab olema valitud õigesti. Suuruse valimisel tuleb lähtuda sellest, et oleks riietus mugavalt seljas, ei takistaks liikumise vabadust. Suurust tuleks kontrollida, proovides riietust enne tööpäeva algust.
mudel: L418030X, L418040X FLANEĻA KREKLS,
2. MATERJAL
SOFTCOMFORT
Pehme materjal
ANTIPILLING
Materjal ei muutu toppiliseks
100%
Materjal: puuvill100 %
COTTON
Toode ei sisalda materjale, mis võivad esile kutsuda allergilisi reaktsioone, olla konserogeensed, toksilised või mutageensed.
n Tegurid, mis alandavad kaitse efektiivsust
a) läbi vettimine; b) tule või tuliste pindade mõju; c) madalate temperatuuride mõju; d) lahustid; e) keemilised ained, happed, leelised; f ) pesuained; g) riie vananemine; h) mitte otstarbekas kasutamine.
Riietus kaitseb, vaid sellega kaetud keha osi. Ei kaitse, selle kasutajat ülimalt kõrge ja madala temperatuuri eest. Vältige kokkupuudet tulega.
Riide tihedus: 170 g/m
170
2
g/m
3.KÕLBLIK KASUTAMISEKS
Kasutada vaid otstarbekalt. Enne igat kasutuskorda kontrollige riietuse puhtust ja kuluvuse taset ja kõlblikust kasutamiseks ning komplektsust. Riietus tuleb välja vahetada uue vastu, kui sellel esineb mehaanilisi kahjustusi, kulumisi, katki, aukude olemasolu, katkised õmblused, katkised kinnitused. Töö ajal tuleb pöörata tähelepa nu kaitsefunkt sioonide säili misele. Kaitse omaduste kadumine tähendab, et toote kasutusiga on lõppenud. Antud riietus ei kuulu parandamisele. Kahjustuste korral MITTE PARANDADA – loobuda kasutamisest ja utiliseerida.
TÄHELEPANU! Mehaaniliste kahjustuste korral, kulumised, on katki, augud, katkised õmblused, katkised kinnitused, lõpeb riietuse kõlblikuseaeg vaatamata sellele, kui palju on aega möödas selle valmistamisest.
Peale riietu se kasutami st, tuleb see utilise erida vastava lt kehtivatele eeskirjadele.
4.HOOLDAMISE MOODUS
- Pesemise temp. 40 °C.
40°
- Mitte klooritada.
-
Mitte triikida.
- Keemiliselt mitte kuivatada.
- .
Mitte kuivatada trummelkuivatis
TÄHELEPANU! Pesemisel kodustes tingimustes, mitte pesta koos teiste riietega. Väga must riietus võib kahjustada Teie
2
pesumasinat.
Puhastami sel mitte kasutada abrasii vsed, kriimustavad või puhastavad materjalid. Pikaajaline niiskuse, kõrge või madala temperatuuri mõju, võib muuta toote omadusi, mille eest tootja ei kanna vastutust.
5.SÄILITAMINE JA TRANSPORT
Säi lita da ori gin aalp aken dis , jahe das, kuivas ning hä sti ventileeritavas kohas, eemal keemilistest, kriimustavatest ja abrasiivsetest ainetest. Kaitsta UV kiirte ja otsese päikese eest. Transpordimise ajal kaitsta riietus ilmastiku ja mehaaniliste kahjustuste eest.
6. MARKEERING
Riietusel on tootja märk LAHTI PRO, tootenumber, suurus, kuu ja tootmise aasta, märge „loe läbi juhend”, märge hoiustamise kohta.
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА ЗАЩИТНО ОБЛЕКЛО
Превод на оригиналната инструкция за експлоатация
ФЛАНЕЛЕНА РИЗА модел: L418030X, L418040X
(X=размер, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)
ПРЕДИ ДА ПРИСТЪПИТЕ КЪМ УПОТРЕБА ТРЯБВА ДА СЕ ЗАПОЗНАЕТЕ СЪС СЛЕДНАТА ИНСТРУКЦИЯ. Запазете инструкцията за евентуална бъдеща употреба.
ПРЕДУПРЕ ЖДЕНИЕ! Трябва д а прочетете всички предупреждения, свързани с безопасността и всички бележки, свързани с безопасната употреба.
Фланелена риза, по-нататък „облекло” или „защитно облекло”, е произведена в съответствие с нормата
Интерн ет адреса, къдет о може да с е намери ЕС
2016/4 25. декларацията за съответствие: www.lahtipro.pl Настоящето облекло е средство за лична защита с обикновена конструкция, принадлежащо към I категория, предназначено е да предпазва потребителя от атмосферни фактори без да се включват изключителни или екстремални фактори, фактори с минимален риск (дребни охлузвания, порязвания), разтройства.
1. УПОТРЕБА
Размерът на дрехата трябва да бъде подбран по подходящ начин. При избора на размер трябва да се обърне внимание на това облеклото да бъде удобно, да осигурява свобода на движение. Размерът трябва да се определи чрез пробване преди да се пристъпи към работа.
2. МАТЕРИАЛ
100%
COTTON
В изделието не се използват материали, които могат да доведат до алергични реакции, които са канцерогенни, токсични или мутагенни.
n Фактори, намаляващи ефикасността на защитата
a) намокряне с бода ; б) в ъздейст вие от огън или го рещи повърхности; в) въздействие на ниски температури; г) разтворители;
д) химически средства, киселини, основи; е) разяждащи средства; ж) остаряване на материала; з) неправилна употреба.
Облеклото предпазва само тези части на тялото, които покрива. Не защит ава потреб ителя от ви сока или ниска температу ра с екстремални стойности. Да се избягва контакт с огън.
3. ГОДНОСТ ЗА УПОТРЕБА
Да се използва само по предназначение. Преди всяка употреба трябва
SOFTCOMFORT
Мек материал
ANTIPILLING
Материал по който не се появяват мъхчета
Материал:100% памук
EN ISO 13688:2013 Регламент
, FLANELOVÁ KOŠILE,
и
Тегло: 170 г/м
170
2
g/m
да се провери степента на чистота на облеклото, съвместимостта му с извършваните работни дейности, както и целостта му. Облеклото трябва да се смени с ново в случай на забелязване на механични повреди, протърквания, напуквания, дупки, разкъсани шевове, развалено закопчаване. По време на работа трябва да се обърне внимание на запазването на защитните функции. Загубата на защитните свойства означава, че продуктът е износен. Това облекло не понадлежи на поправка. В случай на каквито и да е повреди НЕ РЕМОНТИРАЙТЕ – спрете употребата и утилизирайте.
ВНИМАНИЕ! В случай на каквито и да е механични повреди, прот ъркв ани я, пукна тини , дупки, разкъса ни шевов е, повредено закопчаване облеклото губи годност за употреба независимо от времето, което е минало от датата на производство.
След завършване на употребата на облеклото, то трябва да се утилизира, съгласно с правните норми.
4.НАЧИНИ НА ПОДДРЪЖКА
- Да се пере при температура 40°C.
40°
- Не се хлорира.
- .
Не се глади
- Да не се чисти химически.
-
Да не се суши в барабанна сушилка.
ВНИМАНИЕ! По време на пране в домашни условия да не се пере с друго облекло. Прекомерно мръсното облекло може да доведе до повреда на пералнята.
2
За почистване не трябва да се използват никакви абразивни, драскащи или разяждащи материали. Дълговременното действие на влага, висока или ниска температура влияе върху промян а на ка чества та на п родукта , за к оето производителят не носи отговорност.
5. СЪХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРАНЕ
Да се съхранява в оригиналната опаковка, на хладно, сухо и проветриво място, далеч от всякакви химически, драскащи и абразивни средства. Да се пази от UV лъчи и от преки източници на топлина. По време на транспортиране защитното облекло трябва да се пази от атмосферни влияния и механични увреждания.
6. ОЗНАЧЕНИЕ
Облеклото е означено със знака на производителя LAHTI PRO, № на артикула, размер, месец и година на производство, пиктограма „проче ти инструкци ята”, пиктограми почистване и поддръжка.
, свързани с начина на
NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ OCHRANNÉHO ODĚVU
Překlad originálního návodu
(X=velikost, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)
PŘED ZAHÁ JENÍM POUŽÍVÁNÍ SE SEZNAMTE S TÍMTO NÁVODEM. Uchovejte návod pro případné příští využití.
VÝSTRAH A! Přečtěte veškeré výstrahy týkající se bezpečnosti a veškeré pokyny týkající se bezpečného používání.
Flanelová košile – dále „oděv“ nebo „ochranný oděv“– je vyrobena v souladu s normou EN ISO 13688:2013 a nařízením 2016/425. Internetové adrese, na níž je přístup k EU prohlášení o shodě: www.lahtipro.pl Tento oděv je p rostředek pro osobní ochranu jedno duché konstrukce, který patří do I. kategorie, určený k ochraně uživatele proti působení povětrnostních vlivů bez zohlednění výjimečných a extrémníc h podmínek, proti vlivům s minimálním rizikem (drobným odřeninám a zraněním) a zašpinění.
1. POUŽÍVÁNÍ
Velikost oděvu by měla být zvolena správně. Při výběru velikosti oděvu je třeba věnovat pozornost tomu, aby byl pohodlný a aby umožňoval volný pohyb. Velikost je třeba zkontrolovat, změřením oděvu před zahájením práce.
2. MATERIÁL
SOFTCOMFORT
Měkký materiál
ANTIPILLING
Materiál netvoří žmolky
100%
Materiál: 100% bavlna
COTTON
Ve výrobku nebyly použity materiály, které by mohly způsobit alergické reakce nebo by mohly být rakovinotvorné, toxické nebo mutagenní.
n Činitelé snižující účinnost ochrany
a) nasáknutí vodou; b) působení ohně nebo horkých povrchů; c) působení nízkých teplot; d) rozpouštědla; e) chemické látky, kyseliny, zásady; f) žíraviny; g) stárnutí materiálu; h) používání neodpovídající určení. Oděv chrání pouze ty části těla, které zakrývá. Ne chrání uživatele proti vysoké a nízké teplotě extrémní povahy. Zamezte styku s plamenem. týkajícími se údržby.
Plošná hmotnost: 170 g/m
model: L418030X, L418040X FLANELOVÁ KOŠEĽA model: L418030X, L418040X
3.VHODNÉ POUŽITÍ
Používejte v souladu s určením. Před každým použitím zkontrolujte čistot u oděvu, stupeň opot řebován í, vhodnost z hl ediska předpokládaných pracovních činností a kompletnost oděvu. Oděv vyměňte za nový, pokud zjistíte mechanická poškození, předření, prasknutí, díry, roztržené švy, poškozené zapínání. Během práce je třeba si všímat dodržování ochranných funkcí. Ztráta ochranných funkcí znamená, že je výrobek opotřebený. Tento ochranný oděv není určen k opravám. V případě jakéhokoliv poškození NEOPRAVUJTE – vyřaďte oděv z použití a likvidujte jej.
POZOR! V př ípadě jakýchkoliv mechanických poškození, předření, prasknutí , děr, roztrže ných švů, p oškozeného zapínání oděv ztrácí použitelnost bez ohledu na dobu, která uplynula od data jeho výroby.
Po ukončení používání oděvu je třeba jej likvidovat v souladu s platnými předpisy.
4. ZPŮSOB ÚDRŽBY
- Praní v tepl. 40°C.
40°
- Nechlórovat.
-
Nežehlete.
- Nečistit chemicky.
- Nesušte v sušičce
POZOR! Během praní v domácích podmínkách neperte s jinými
2
oděvy. Silně zašpiněný oděv může uzpůsobit zničení pračky.
170
g/m
Nepoužívejte k čištění brusné nebo škrábající materiály, nebo žíraviny. Dlouhodobé působení vlhka, vysoké nebo nízké teploty,
2
ovlivňuje změnu vlastností výrobku, za což výrobce nezodpovídá.
5.UCHOVÁVÁNÍ A DOPRAVA
Uchovávejte v původním obalu, na chladném, suchém, dobře větraném místě, v bezpečné vzdálenosti od všech chemických, škrábavých a brusných prostředků. Chraňte proti UV záření a přímým působením tepelných zdrojů. Při pře prav ování chraňt e proti povětr nostn ím vli vům a mechanickému poškození.
6. OZNAČENÍ
Oděv je označený symbolem výrobce LAHTI PRO, č. zboží, velikosti, měsícem a rokem výroby, obrázkem „čtěte návod“, piktogramy
NÁVOD NA POUŽÍVANIE OCHRANNÉHO ODEVU
Preklad pôvodného návodu
170
g/m
,
Používajte v súladu s určením. Pred každým použitím skontrolujte čistot u odevu, stup eň opotreb ovania , vhodnosť z hľ adisk a predpokladaných pracovných činností a kompletnosť odevu. Odev vymeňte za nový, pokiaľ zistíte mechanické poškodenia, predretie, prasknutie, diery, roztrhnuté švy, poškodené zapínanie. Pri práci je treba si všímať dodržovania ochranných funkcií. Strata ochranných funkcií znamená, že je výrobok opotrebený. Tento ochranný odev nie je určený na opravy. V prípade akéhokoľvek poškodenia NEOPRAVUJTE – vyraďte odev z používania a likvidujte ho.
:
POZOR! V p rípade akýchkoľvek mechanick ých poškodení, predretia, prasknutia, dier, roztrhnutých švíkov, poškodeného zapínania stráca odev použiteľnosť bez ohľadu na dobu, ktorá uplynula od dátumu jeho výroby.
Po ukončeniu používania odevu je treba ho zlikvidovať v súladu s platnými predpismi.
4. SPÔSOB ÚDRŽBY
- Pranie v tepl. 40°C.
40°
- Nechlórovať.
- .
Nežehlete
- Nečistiť chemicky.
- Nesušte v sušičce
POZOR! V prípade prania v domác ich podmienkach neprať
2
spoločne s inými odevmi. Veľmi zašpinený odev môže spôsobiť poškodenie pračky.
Nepoužívajte na čistenie brusné alebo škrabavé materiály, alebo
2
žieraviny. Dlhodobé pôsobenie vlhkosti, vysoké alebo nízke teploty, ovplyvňuje zmenu vlastností výrobku, za čo výrobca nezodpovedá.
5. UCHOVANIE A DOPRAVA
Uchovajte v pôvodnom obalu, na chladnom, suchom, dobre vetranom mieste, v bezpečnej vzdialenosti od všetkých chemických, škriabavých a brusných prostriedkov. Chráňte proti UV žiareniu a priamemu pôsobeniu tepelných zdrojov. Pri prepravovan iu chráňte proti poveterno stným vplyvom a mechanickému poškodeniu.
6. OZNAČENÍ
Odev je označený symbolom výrobcu LAHTI PRO, č. tovaru, veľkosťou, mesiacom a rokom výroby, obrázkom „čítajte návod“, piktogramami týkajúcimi sa údržby.
.
(X=veľkosť, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)
PRED ZAHÁJENÍ POUŽÍVANIA SA ZOZNÁMTE S TÝMTO NÁVODOM. Uchovajte návod pre prípadné budúce využitie.
VÝSTRAHA! Prečítajte si všetky výstrahy t ýkajúce sa bezpečnosti a všetky pokyny t ýkajúce sa bezpečného používania.
Flanelová košeľa – ďalej „odev“ alebo „ochranný odev“ – je vyrobená v
EN ISO 13688:2013 a nariadením 2016/425.
súladu s normou Internetovej adresy, na ktorej je možné nájsť EÚ vyhlásenie o zhode www.lahtipro.pl Tento odev je prostriedo k osobnej ochran y a j ednoduc hou konštrukciou, ktorý patrí do I. kategórie, určený k ochrane užívateľa proti pôso beniu povete rnostný ch činiteľo v bez zohľadnen ia výnimočných a extrémnych podmienok, proti činiteľom minimálneho rizika (drobným odreninám a zranením) a zašpineniu.
1. POUŽÍVANIE
Veľkosť odevu by mala byť zvolená správne. Pri výberu rozmeru odevu je treba venovať pozornosť tomu, aby bol pohodlný a aby umožňovalo voľný pohyb. Veľkosť je treba skontrolovať, zmeraním odevu pred zahájením práce.
2. MATERIÁL
SOFTCOMFORT
Mäkký materiál
.
Vo výrobku neboli použité materiály, ktoré by mohli spôsobiť alergické reakcie alebo by mohli byť rakovinotvorné, toxické alebo mutagénne.
n Činitele znižujúce účinnosť ochrany
a) nasiaknutie vodou; b) pôsobenie ohňa alebo horkých povrchov; c) pôsobenie nízkych teplôt; d) rozpúšťadla; e) chemické látky, kyseliny, zásady; f) žieraviny; g) starnut ie materiálu; h) po užívanie neodpovedajúce určeniu. Odev chráni iba tie časti tela, ktoré zakr ýva. Nechráni užívateľa proti vysokej a nízkej teplote extrémnej povahy. Zamedzte styku s plameňom.
3.VHODNÉ POUŽITIE
100%
COTTON
ANTIPILLING
Materiál nevytvára hrudky
Materiál: 100% bavlna
Plošná hmotnosť: 170 g/m
This user's manual in protected by copyright. Duplication without the written consent
of PROFIX Co. Ltd. is prohibited.
PROFIX Sp. z o.o., 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLAND
Diese Bedienungsanleitung wird mit dem Urheberrecht geschützt. Kopieren/vervielfältigen ohne
die schriftliche Zustimmung der Firma PROFIX GmbH ist verboten.
PROFIX Sp. z o.o., 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLEN
Niniejsza instrukcja jest chroniona prawem autorskim. Kopiowanie/ powielanie jej bez pisemnej
zgody firmy PROFIX Sp. z o.o. jest zabronione.
Profix Sp. z o.o., ul. Marywilska 34, 03-228 Warszawa, POLSKA
Настоящая инструкция по эксплуатации защищена авторскими правами. Запрещено её
копирование и размножение без согласия ООО «ПРОФИКС».
ООО «PROFIX», 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, ПОЛЬША
Prezenta instrucţiune este protejată prin dreptul de autor. Copierea/înmulţirea fără acordul în
scris al firmei PROFIX S.R.L. este interzisă.
PROFIX Sp. z o.o., 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLONIA
Ši instrukcija yra apsaugojama autoriaus teise. Kopijavimas/plėtojimas be PROFIX UAB
leidimo raštu draudžiamas.
PROFIX Sp. z o.o., 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, LENKIJOS
Ця інструкція захищена авторськими правами. Заборонено її копіювання /розмноження
без згоди ТзОВ «ПРОФIКС».
PROFIX Sp. z o.o., 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, ПОЛЬЩА
Az alábbi útmutatót szerzői jogok védik. Az útmutató másolása/sokszorosítása a PROFIX Kft.
írásos engedélye nélkül tilos.
PROFIX Sp. z o.o., 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, LENGYELORSZÁG
Šī instrukcija ir sargāta ar autortiesībām. Aizliegts to kopēt/pavairot bez PROFIX SIA rakstiskas
atļaujas.
PROFIX Sp. z o.o., 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLIJA
Käesolev kasutusjuhend on kaitstud autorikaitse seadusega. Kopeerimine/paljundamine ilma
PROFIX nõusolekuta on keelatud.
PROFIX Sp. z o.o., 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POOLA
Настоящата инструкция е защитена от авторското право. Копирането/разпространяването
и без писменото съгласие на ПРОФИКС ООД е забранено.
PROFIX Sp. z o.o., 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, ПОЛША
Tento návod je chráněný autorským zákonem. Jeho kopírování / rozmnožování bez písemného
souhlasu společnosti PROFIX s.r.o. je zakázané.
PROFIX Sp. z o.o., 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLSKO
Tento návod je chránený autorským zákonom. Jeho kopírovanie / rozmnožovanie bez písomného
súhlasu spoločnosti PROFIX s.r.o. je zakázané.
PROFIX Sp. z o.o., 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POĽSKO
Loading...