
www.profix.com.pl
USER INSTRUCTIONS FOR PROTECTIVE CLOTHING
Original text translation
NÁVOD NA POUŽÍVANIE OCHRANNÉHO ODEVU
SK
PRIOR TO STARTING WEARING THE PRODUCT IT IS
NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ OCHRANNÉHO ODĚVU
CZ
BG
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА ЗАЩИТНО ОБЛЕКЛО
EE
KAITSERIIETUSE KASUTUSJUHEND
AIZSARGAPĢĒRBA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LV
VÉDŐRUHÁZAT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓJA
HU
UA
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЗАХИСНОГО ОДЯГУ
LT
APSAUGINIŲ DRABUŽIŲ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
RO
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE A HAINELOR DE PROTECŢIE
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЗАЩИТНОЙ ОДЕЖДЫ
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ODZIEŻY OCHRONNEJ
DE
GEBRAUCHSANLEITUNG DER SCHUTZKLEIDUNG
USER INSTRUCTIONS FOR PROTECTIVE CLOTHING
MANDATORY TO GET FAMILIAR WITH THE FOLLOWING
INSTRUCTIONS.
Keep these instructions for future reference.
WARNING! Read all safety warnings and safet y use
recommendations.
Protective coverall - further called a ‘garment’ or ‘protective clothes’, is
manufactured in compliance with EN ISO 13688
Regulation 2016/425.The internet address where the EU declaration of
conformity can be accessed: www.lahtipro.pl
1. APPLICATION
The coveralls offer a disposable user protection from minimum hazards,
e.g. dirt and non–aggressive dust. The coveralls should be replaced with
new ones before work is started. The coveralls do not offer protection
from any aggressive substances and chemical mix tures hazardous for
health, as well as from contact with hot surfaces above 50°C, frost,
mechanical splinters etc. The coveralls may be used for cleaning,
gardening, workshop works, in food, optical, machine engineering
industry etc. They should be put on the user’s clothes and not on a naked
body.
2. USE
The size of the garment should be selected properly. When selecting the
size check whether it is comfortable and provides freedom of movement.
Always check the size by trying the garment on before you start working.
Protective clothing should be selected to meet the requirements of each
workplace as required by the workplace Occupational Safety and Health
guidelines.
Available dimensions: S, M, L, XL, 2XL, 3XL.
Protective clothes should be worn all the time during any works with the
above minimum hazards present.
3. MATERIAL
Polypropylene non–woven fabric with the gsm value of 50 g/m.
The materials used to manufacture the clothing do not normally show
any skin irritating properties and are not allergenic. However, there may
occur some individual cases of such reactions in persons allergic to
plastics. In such case, stop wearing the clothing and consult a physician.
The products do not contain materials causing allergic reactions or
showing carcinogenic, toxic or mutagenic properties.
4. PROTECTION PERFORMANCE
This garment is a piece of personal protection equipment with a simple
design, classified as class I, designed to protect the user solely from
minimum hazards.
5. PROTECTION LIMITATIONS
The garment protects solely the body parts covered by it. It does not
protect the user from any extreme high or low temperature. Avoid
anygarment contact with flames. Any heavily soiled and torn garment
Protective coverall, product code: L41502XX
(XX=size, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
the :2013 standard and
2
should be replaced with a new one immediately. The garment is a
disposable piece of personal protection equipment and should be
disposed of in accordance with the applicable environment protection
regulations after the work is completed.
The protection level refers only to the fabric the garments are made of and
applies only to brand new, unwashed and unrepaired products.
Factors reducing protection efficiency or causing its failure:
a)water penetration; b) impact of fire or hot surfaces; c) impact of low
temperatures; d) solvents; e) chemical agents, acids, bases; f ) caustic
agents; g) material ageing; h) non-intended use.
6. SUITABILITY FOR USE
Use for its intended purpose only. Check the protective clothing for
cleanliness, wear, suitabilit y for the work activit y planned and
completeness
before each use. Replace the clothing item with a new one if any
mechanical damage, worn through spots, cracks, holes, torn seams,
damage to fasteners are detected. While working pay attention to
maintaining the clothing protective functions.
When you work, always check if the garment provides its protective
function.
This protective clothing should not be repaired. It is disposable. In case of
any damage, DO NOT REPAIR – withdraw from use and dispose of
properly.
After you have stopped using the garment, dispose of it in accordance
with the applicable environment protection regulations.
7. MAINTENANCE
1. Do not wash
2. Do not bleach
3. Do not dryin the tumble dryer
4. Do not iron
5. Do not dry clean
The coveralls must not be washed, cleaned and maintained. If the
garment gets dirty, replace it with a new one.
8. STORAGE AND TRANSPORT
Store in original packaging, in a cool, dry, well-ventilated place away from
any chemical agents and scratching or abrasive substances. Do not expose
to UV radiation and direct heat sources.
Secure the protective clothing against the impact of weather conditions
and mechanical damage during transport.
9. MARKING
The clothes are marked in the following way: the LAHTI PRO trademark,
CE marking, article number, size, month and year of manufacturing, the
“read instructions for use” pictogram, composition of materials.
GEBRAUCHSANLEITUNG DER SCHUTZKLEIDUNG
Übersetzung der Originalanleitung
Schutz-Overall, Produktkode: L41502XX
(XX=Größe, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
VOR VERWENDUNG BITTE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG
SORGFÄLTIG LESEN.
Die Gebrauchsanleitung für eventuelle zukünftige
Nutzung aufbewahren.
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und -Hinweise
hinsichtlich der sicheren Nutzung.
Schutz-Overall – nachstehend „Kleidung” oder auch „Schutzkleidung“ wird
gemas der Norm EN ISO 13688 und der Verordnung 2016/425
hergestellt. Die Internet-Adresse, über die die EU-Konformitätserklärung
zugänglich ist: www.lahtipro.pl
1. ANWENDUNG
Der Overall stellt einen einmaligen Schutz des Benutzers gegen minimale
Gefahren, wie Schmutz, Staub und Verunreinigungen mit nicht aggressivem
Charakter dar. Der Overall sollte vor jedem Arbeitsbeginn gegen einen neuen
ausgetauscht werden. Der Overall bietet keinen Schutz vor aggressiven
Stoffen und gesundheitsschädlichen chemischen Gemischen, sowie Kontakt
mit heißen Oberflächen über 50 C, Frost, mechanischen Spritzern etc. Der
Overall kann für Ordnungs-, Gar ten- und Werkstattarbe iten in der
Lebensmittel-, Optik- und Maschinenindustrie etc. angewandt werden. Der
Overall sollte auf die Oberbekleidung des Benutzers angezogen werden, er
sollte nicht auf den nackten Körper angezogen werden.
2. GEBRAUCH
Die Kleidungsgröße soll richtig angepasst werden. Bei der Auswahl der
Schutzkleidungsgröße achten Sie darauf, dass sie bequem ist und eine
Bewegungsfreiheit garantiert. Kontrollieren Sie die Größe, indem Sie die
Kleidung vor der Arbeit anprobieren.
Passen Sie die Schutzkleidung den Anforderungen des entsprechenden
Arbeitsplatzes an. Gem. der Arbeitsschutzanleitung für den entsprechenden
Arbeitsplatz.
Verfügbare Größen: S, M, L, XL, 2XL, 3XL.
Schutzkleidung sollte während der gesamten Dauer in der Zeit der Ausübung
jeglicher Arbeiten getragen werden, dort wo die o. g. minimalen Gefahren
auftreten.
3. MATERIAL
Polypropylenfaser mit einer Grammatur von 50g/m.
Die zur Herstellung eingesetzten Materialien verursachen meistens keine
Hautreizungen und allergischen Reaktionen. In einigen Fällen kann es zu
individuellen Reaktionen bei Personen, die gegen Kunststoff empfindlich
sind, kommen. In diesem Fall benutzen Sie diese Kleidung nicht mehr und
setzen Sie sich in Kontakt mit dem Arzt. In diesem Produkt wurden keine Stoffe
einge setz t, die aller gisch e Reak tion en her vorr ufen können oder
krebserregend, toxisch oder mutagen sein können.
4. SCHUTZWIRKSAMKEIT
Die vorliegende Bekleidung ist ein Mittel der persönlichen Schutzausrüstung
mit einfacher Konstruktion, das zur I. Kategorie gehör t und ausschließlich
zum Schutz des Benutzers vor minimalen Gefahren bestimmt ist.
5. SCHUTZEINSCHRÄNKUNGEN
Die Bekleidung schützt nur jene Körperteile, die sie bedeckt. Sie schützt den
Benutzer nicht vor hohen und niedrigen Temperaturen mit extremem
:2013
o
2
Charakter. Man sollte den Kontakt der Kleidung mit Flammen vermeiden.
Stark verunreinigte und zerrissene Kleidungsstücke sollten sofort gegen neue
ausgewechsel t werden. Die Kleid ung ist ein einmal iges Mittel der
persönlichen Schutzausrüstung und sollte nach Abschluss der Arbeiten
gemäß den geltenden Umweltschutzvorschriften entsorgt werden.
Das erwähnte Schutzniveau basiert auf dem Test, der gem. der oben
genannten Norm bei neuen Kleidungen durchgeführ t wurde und die
Änderungen infolge deren Abnutzung nicht berücksichtigt.
Faktoren, die zur Reduzierung der Wirksamkeit des Schutzes oder dessen
vollständigem Mangel führen:
a) Wasserdurchdringung; b) Feuer oder heiße Oberflächen; c) niedrige
Temperaturen; d) Lösemittel; e) chemische Mittel, Säuren, Basen; f) Ätzmittel;
g) Alterungsprozesse des Materials; h) unbestimmungsgemäße Nutzung.
6. BRAUCHBARKEIT
Nur bestimmungsgemäß benutzen. Vor jedem Gebrauch die Sauberkeit der
Kleid ungen , deren A bnutzu ngsgr ad, Nüt zlich keit für vorges ehene
Arbeitsschritte und deren Vollständigkeit prüfen. Wechseln Sie die Kleidung
bei der Feststellung der mechanischen Beschädigungen, Durchscheuerstellen, Löcher, zerrissenen Beschädigungen und beschädigten Verschlüssen.
Bei der Arbeit achten Sie auf die Erhaltung der Schutzfunktion der Kleidung.
Während der Arbeit ist auf die Beibehaltung der Schutzfunktionen durch die
Bekleidung zu achten.
Diese Kle idung kan n nicht repa riert werd en. Es han delt sich um
Einwegbekleidung. Bei einer Beschädigung NICHT REPARIEREN – nicht mehr
tragen und entsorgen.
Nach dem Ende der Verwendung der Bekleidung ist diese gemäß den
geltenden Umweltschutzvorschriften zu entsorgen.
7. WARTUNG
1. Nicht waschen
2. Nicht chloren
3. Im Trommeltrockner nicht trocknen
4. Nicht bügeln
5. Nicht chemisch reinigen
Die Overalls sind nicht für die Maschinenwäsche, Reinigung und Pflege
geeignet. Im Falle ihrer Verunreinigung sind sie gegen neue auszuwechseln.
8. LAGERUNG UND TRANSPORT
In einer Originalverpackung, an einer kühlen, trockenen, gut belüfteten und
fern von jeglichen chemischen sowie Kratz- und Scheuermitteln lagern. Vor
UV-Strahlen und direkter Wärmequelle schützen.
Schützen Sie die Schutzkleidungen beim Transport vor atmosphärischen
Einflüssen und mechanischen Beschädigungen.
9. KENNZEICHNUNG
Die Arbeitsschutzkleidung wird nachfolgend gekennzeichnet: LAHTI PROZeichen, CE-Zeichen, Artikelnummer, Größe, Monat und Jahr der Herstellung,
das Piktogramm „Gebrauchsanleitung lesen“, Materialzusammensetzung.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ODZIEŻY OCHRONNEJ
Instrukcja oryginalna
Kombinezon Ochronny, kod produktu: L41502XX
(XX=rozmiar, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA NALEŻY
ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ.
Zachowaj instrukcję do ewentualnego pr zyszłego
wykorzystania.
OSTRZEŻEN IE! Należy prze czytać ws zystkie ost rzeżenia
dotyczące bezpieczeństwa i wszystkie wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa użytkowania.
Kombinezon ochronny – dalej „ubranie” lub „odzież ochronna” jest
wyprodukowany zgodnie z normą EN ISO 13688:2013
2016/425. Adres strony internetowej, na której można uzyskać dostęp do
deklaracji zgodności UE: ww w.lahtipro.pl
1. ZASTOSOWANIE
Komb inez on st anow i jed nora zową ochr onę u żytk owni ka pr zed
zagrożeniami minimalnymi takimi jak brud, kurz i pyły o charakterze
nieagresywnym. Kombinezon powinien być przed każdym rozpoczęciem
pracy wymie niany na nowy. Kombin ezon nie daje ochro ny przed
agresywnymi substancjami i mieszaninami chemicznymi szkodliw ymi dla
zdrowia oraz kontaktem z gorącymi powierzchniami powyżej 50C, mrozem,
odpryskami mechanicznymi itp. . Kombinezon może być stosowany do prac
porządkowych, ogrodowych, warsztatowych w przemyśle spoży wczym,
optycznym, masz ynowym itp.. Kombinezon powinien być zakładany na
odzież wierzchnią użytkownika, nie powinien być zakładany na nagie ciało.
2. UŻYTKOWANIE
Rozmiar ubrania powinien być dobrany we właściw y sposob. Przy
dobieraniu rozmiaru ubrania należy zwrócić uwagę na to, żeby było
wygodne i żeby dawało swobodę ruchu. Rozmiar należy sprawdzić,
przymierzając ubranie przed przystąpieniem do pracy. Odzież ochronna
powinna być dobrana odpowiednio do użycia na danym stanowisku pracy
zgodnie ze stanowiskową instrukcją Bezpieczeństwa i Higieny Pracy.
Stosowane rozmiary: S, M, L, XL, 2XL, 3XL.
Odzież ochronna powinna być noszona cały czas w okresie wykonywania
wszelkich prac, tam gdzie występują w/w zagrożenia minimalne.
3. MATERIAŁ
Włóknina polipropylenowa o gramaturze 50g/m .
Użyty do produkcji materiał nie powoduje na ogół podrażnień skory ani
reakcji alergicznych. Mogą jednak w ystępować indywidualne przypadki
takich reakcji u osób szczegolnie uczulonych na tworzywa sztuczne. Należy
wtedy zaprzestać użytkowania tej odzieży i skonsultować się z lekarzem. W
wyrobie nie użyto materiałów, ktore mogą spowodować reakcje alergiczne
lub mogą być rakotwórcze, toksyczne lub mutagenne.
4. SKUTECZNOŚĆ OCHRONY
Niniejsze ubranie jest środkiem ochrony indywidualnej o prostej konstrukcji,
należącym do I kategorii przeznaczonym do ochrony użytkownika wyłącznie
przed zagrożeniami minimalnymi.
5. OGRANICZENIA OCHRONY
Ubranie chroni tylko te części ciała, ktore zakrywa. Nie chroni użytkownika
przed wysoką i niską temperaturą o charakterze ekstremalnym. Należy
unikać zetknięcia ubrania z płomieniem. Ubranie mocno zabrudzone i
rozerwane powinno być natychmiast wymienione na nowe. Ubranie jest
i Rozporządzeniem
.
o
2
jednorazowym środkiem ochrony indywidualnej i po zakończeniu pracy
powinno zostać zutylizowane zgodnie z obowiązującymi przepisami
ochrony środowiska.
Poziom ochrony dotyczy tylko materiału, z ktorego uszyto ubrania i jest
ważny tylko dla ubrań nowych, nie pranych, nie naprawianych.
Czynniki powodujące zmniejszenie skuteczności ochrony lub jej całkowity
brak:
a) przesiąkanie wodą; b) działanie ognia lub gorących powierzchni;
c) działanie niskich temperatur; d) rozpuszczalniki; e) środki chemiczne,
kwasy, zasady; f) środki żrące; g) starzenie się materiału; h) użytkowanie
niezgodne z przeznaczeniem.
6. PRZYDATNOŚĆ DO UŻYCIA
Używać tylko zgodnie z przeznaczeniem.
Przed każdym użyciem sprawdzić cz ystość ubrania, stopień zużycia,
przydatność do przewidzianych czynności roboczych oraz jego kompletność.
Odzież należy natychmiast wymienić na nową w razie stwierdzenia
uszkodzeń mechanicznych, przetarć, pęknięć, dziur, rozerwanych szwów,
uszkodzonych zapięć.
Podczas pracy należy zwracać uwagę na zachowanie przez ubranie jego
funkcji ochronnych.
Niniejsze ub ranie ochronn e nie podlega naprawie. Jest ubraniem
jednorazowym. W przypadku jakiegokolwiek uszkodzenia NIE NAPRAWIAĆ
– wycofać z użycia i zutylizować.
Po zakończeniu użytkowania ubrania, należy je zutylizować zgodnie z
obowiązującymi przepisami ochrony środowiska.
7. SPOSÓB KONSERWACJI
1. Nieprać
2. Niechlorować
3. Nie suszyć w suszarce bębnowej
4. Nie prasować
5. Nie czyscić chemicznie
Kombinezony nie nadają się do prania, czyszczenia i konserwacji. W
przypadku ubrudzenia należy wymienić je na nowe.
8. PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT
Przechowywać w oryginalnym opakowaniu, w miejscu chłodnym, suchym,
dobrze wentylowanym, z dala od wszelkich środków chemicznych,
drapiących i ściernych. Chronić przed promieniami UV i przed bezpośrednim
działaniem źródła ciepła.
Podczas transportu ubrania ochronne należy zabezpieczyć przed wpływami
atmosferycznymi i uszkodzeniami mechanicznymi.
9. ZNAKOWANIE
Ubrania są oznakowane: znak LAHTI PRO, znak CE, numer artykułu, rozmiar,
miesiąc i rok produkcji, piktogram „czytaj instrukcję”, skład materiałowy.
www.profix.com.pl
L41502XX
V2.27.09.2018
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЗАЩИТНОЙ ОДЕЖДЫ
Перевод оригинальной инструкции
Комбинезон защитный, код изделия: L41502XX
(XX=размер, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
ПЕР ЕД НА ЧАЛ ОМ ЭК СПЛ УАТ АЦИ И НЕО БХО ДИМ О
ОЗНАКОМИТСЯ С НАСТОЯЩЕЙ ИНСТРУКЦИЕЙ.
Сохранять инструкцию для возможного применения
в будущем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Необходимо ознакомиться со всеми
пр е ду п р еж д е ни я ми , ка с а ющ и ми с я бе з оп а сн о й
эк сп лу ат ац и и и в се ми ук аз ан ия ми по те хн ик е
безопасности.
Комбинезон защитный – именуемый далее „одежда” или „защитная
одежда”– произведён в соответствии со стандартом
Постановлением 2016/425. Адрес веб-сайта, на котором можно получить
доступ к декларации соответствия ЕС: www.lahtipro.pl
1. ПРИМЕНЕНИЕ
Комбинезон является одноразовым средством защиты пользователя от
минимальной опа сности, такой как неагрессивная грязь и пыль.
Необходимо сменять комбинезон на новый каждый раз перед началом
работы. Комбинезон не защищает от агрессивных химических веществ и
смесей, вредных для здоровья, а также от контакта с горячими
поверхностями с температурой более 50 С, мороза, механических
осколков и т. п. Комбинезон может использоваться для уборочных,
садо во- огор одн ых, р емон тны х раб от в пи щев ой, о птич еск ой,
машиностроительной и т. п. промышленности. Комбинезон следует одевать на верхнюю одежду пользователя, нельзя одевать его на голое тело.
2. ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Размер одежды должен быть выбран соответствующим образом.
Выбирая размер одежды, необходимо обратить внимание, чтобы она
была удобной и обеспечивала свободу движений. Необходимо проверить
размер, примеряя одежду перед началом работы.
Защитная одежда должна быть подобрана для применения на рабочем
месте в соответствии с Инструкцией по технике безопасности для данного
рабочего места.
Применяемые размеры: S, M, L, XL, 2XL, 3XL.
Защитную одежду следует носить в течение всего времени выполнения
всех работ, при которых имеются в/у минимальные опасности.
3. МАТЕРИАЛ
Полипропиленовый нетканый материал с грамматурой 50 г/м.
Применённые для изго товления одежды мате риалы в общем не
вызывают раздражения кожи или аллергической реакции. В тоже время
могут иметь место индивидуальные случаи такой реакции у лиц,
имеющих аллергию к пластмассам. В этом случае необходимо прекратить
использование этой одежды и проконсультироваться с врачом. Изделие
не содержит материалов, могущих вызвать аллергические реакции или
оказывающих канцерогенное, токсическое или мутагенное воздействие.
4. ЭФФЕКТИВНОСТЬ ЗАЩИТЫ
Настоящая одежда является средством индивидуальной защиты с
простой конструкцией, относящимся к категории I, предназначенным для
защиты пользователя от минимальной опасности.
5. ОГРАНИЧЕНИЯ ЗАЩИТЫ
Одежда защищает только те части тела, которые закрыты ею. Она не
защищает пользователя от высокой и низкой температуры, имеющей
экстремальный характер. Избегать контакта одежды с пламенем. Очень
EN ISO 13688:2013 и
o
2
загрязнённая и разорванная одежда должна быть немедленно заменена
ново й. О деж да яв ляе тся сред ств ом ин див иду аль ной защи ты
одноразового пользования, и после окончания работы должна быть
утилизирована в соответствии с действующими нормативно-правовыми
актами по охране окружающей среды.
Указанный уровень защиты основан на испытании новой одежды,
выполненном в соответствии с указанным выше стандартом и не
учитывает изменений, возникших по причине износа одежды.
Факторы, снижающие эффективность защиты или ведущие к полному её
отсутствию:
a) просачивание водой; b) воздействие огня или горячего основания;
c) воздействие низкой температуры; d) растворители; e) химические
средства, кислоты, луги; f) едкие вещества; g) старение материала
одежды; h) применение не по назначению.
6. ПРИГОДНОСТЬ К ПРИМЕНЕНИЮ
Применять только по назначению. Перед каждым применением одежды
необх одимо тщате льно п ровер ить её чистот у, сте пень и зноса ,
пригодность для предусмотренных рабочих операций и комплектность
одежды. Одежду необходимо заменить на новую, если будут обнаружены
механически е повреждения, протёртые места и т рещины, дыры,
разорванные швы, повреждённые застёжки. Во время работы необходимо обращать внимание на отсутствие потери одеждой защитных функций.
Настоящая защитная одежда не подлежит ремонту. Является одеждой
одноразового пользования. В случае какого-либо повреждения, НЕ
РЕМОНТИРОВАТЬ – перестать использовать и передать на утилизацию.
После завершения пользования одеждой, необходимо её утилизировать в
соответствии с действующими нормативно-правовыми актами по охране
окружающей среды.
7. УХОД ЗА ОДЕЖДОЙ
1. Не стирать
2. Не хлорировать
3. Барабанная сушка запрещена
4. Не гладить
5. Химическая чистка запрещена
Комбинезоны нельзя стирать, чистить, осуществлять уход за ними. В
случае загрязнения необходимо заменить их новыми.
8. ХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРОВКА
Хранить в оригиналь ной упаковке, в холодно м, сухом и хорошо
проветриваемом месте, вдали от каких-либо химических, царапающих и
абразивных средств. Защищать от ультрафиолетового излучения и
непосредственным источником тепла.
Во время транспортировки необходимо защитить рабочую одежду от
влияния атмосферных факторов и механических повреждений.
9. МАРКИРОВКА
Маркировка одежды включает: знак производителя LAHTI PRO, символ
CE, номер изделия, размер, месяц и год изготовления, пиктограмму
«Читать инструкцию», состав материалов.
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE A HAINELOR DE PROTECŢIE
Traducere din instrucţiunea originală
COMPLEU DE PROTECŢIE, cod produs: L41502XX
(XX=mărime, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
CITIŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI ÎNAINTE DE A ÎNCEPE SĂ
UTILIZAŢI PRODUSUL.
Păstraţi instrucţiunile pentru utilizare eventuală pe
viitor.
ATENŢIONARE! Trebuie să citiţi toate atenţionările legate de
siguranţă şi toate indicaţiile referitoare la siguranţa de
utilizare.
Compleul de siguranţă – în continuare „îmbrăcăminte” sau „îmbrăcăminte
de protecţie” este fabricat în conformitate cu standardul
și cu Regulamentul 2016/425. Adresa de internet la care poate fi accesată
declarația de conformitate UE: www.lahtipro.pl
1. UTILIZARE
Compleul de unică folosinţă este destinat pentru a asigura protecţie
împotriva pericolelor minime precum mizerie, praf şi pulberi cu caracter
neagresiv. Trebuie să înlocuiţi compleul cu unul nou de fiecare dată înainte
de a începe lucrul. Compleul nu asigură protecţie împotriva substanţelor
agresive şi a compuşilor chimici nocivi pentru sănătate, precum şi în caz de
contact cu suprafeţe cu temperatura mai mare de 50 C, îngheţ, stropi
mecanici etc. Compleul poate fi utilizat pentru lucrări de curăţenie, în
grădină, ateliere în industria alimentară, optică, producătoare de maşini
etc. Compleul trebuie purtat pe îmbrăcămintea utilizatorului, nu trebuie
purtat pe corpul gol.
2. UTILIZARE
Mărimea mbrăcămintei poate fi selectată n mod corespunzător. Atunci
când selectaţi mbrăcămintea trebuie să aveţi grijă să fie confortabilă şi să
asigure libertatea de mişcare. Alegeţi mărimea ncercând hainele nainte de
î î
a ncepe lucrul. Hainele de protecţie trebuie selectate n mod corespunzător
pentru utilizare pe postul n cauză n conformitate cu instrucţiunile de
Protecţie şi Igienă a Muncii pentru postul n cauză.
Mărimi folosite: S, M, L, XL, 2XL, 3XL.
Hainele de protecţie trebuie purtate pe toată durata efectuării tuturor
lucrărilor peste tot unde pot apărea pericolele minime sus-menţionate.
3. MATERIAL
Ţesătură din polipropilenă cu greutatea de bază de 50g/m .
Materialul utilizae pentru fabricarea piesei de mbrăcăminte nu irită n
general pielea şi nu provoacă reacţii alergice. Totuşi pot apărea cazuri
individuale de astfel de reacţii la persoanele foarte alergice la materialele
sintetice. n acest caz trebuie să ncetaţi să utilizaţi piesa de mbrăcăminte şi
să consultaţi un medic. Pentru fabricarea acestui produs nu s-au folosit
materiale care pot provoca reacţii alergice sau pot fi cancerigene, toxice ori
mutagene.
4. EFICACITATE DE PROTECŢIE
Această piesă de mbrăcăminte este un mijloc de protecţie individuală cu
structură simplă, care face parte din categoria I destinată pentru protecţia
utilizatorului mpotriva pericolelor minime.
5. LIMITĂRI DE PROTECŢIE
Î
mbrăcămintea protejează doar acele părţi din corp pe care le acoperă. Nu
protejează utilizatorul mpotriva temperaturilor ridicate şi scăzute extreme.
î î
î
î î
Î î î
î
î
î
EN ISO 13688:2013
o
î î
î
2
î î
î Î
Evitaţi contactul mbrăcămintei cu flăcările. mbrăcămintea foarte murdară
î Î
şi ruptă trebuie nlocuită imediat cu una nouă. mbrăcămintea este un
mijloc de protecţie individuală de unică folosinţă şi după folosire trebuie
transmisă pentru reciclare n conformitate cu legislaţia de protecţie a
mediului.
Nivelul de protecţie se referă doar la materialul din care a fost cusută piesa
î
de mbrăcăminte şi este valabil doar pentru hainele noi, care nu au fost
spălate sau reparate.
Factorii care pot duce la reducerea eficacităţii de protecţie sau la lipsa totală
a acesteia:
î
a) mbibare cu apă; b) acţiunea focului sau substanţele fierbinţi; c) acţiunea
temperaturilor reduse; d) diluanţi; e) agenţi chimici, acizi, baze; f)
substanţe corozive; g) mbătrânirea materialului; h) utilizarea n mod
neconform cu destinaţia.
6. DISPONIBILITATE PENTRU UTILIZARE
Utilizaţi doar n conformitate cu destinaţia. nainte de fiecare utilizare
trebuie să verificaţi dacă hainele sunt curate, nivelul de protecţie,
disponibilitatea pentru acţiunile de lucru prevăzute şi dacă sunt complete.
Î î î î
mbrăcămintea trebuie nlocuită imediat cu una nouă n cazul n care se
constată defecţiuni mecanice, rupturi, fisuri, găuri, cusături desprinse,
prinderi defecte. Pe durata lucrului trebuie să aveţi grijă ca mbrăcămintea
să-şi păstreze funcţiile de protecţie.
Aceste haine de protecţie nu pot fi reparate. Este o mbrăcăminte de unică
folosinţă. n cazul n care apar defecţiuni NU REPARAŢI – retrageţi din
utilizare şi reciclaţi.
După ce aţi terminat de utilizat mbrăcămintea trebuie să o reciclaţi n
conformitate cu legislaţia n vigoare pentru protecţia mediului.
7. MOD DE NTREŢINERE
1. Nu spălaţi
2. Nu folosiţi clorul
3. Nu uscaţi în uscător
4. Nu călcaţi
5. Nu curăţaţi chimic
Compleul nu poate fi spălat, curăţat şi reparat. n caz de murdărire trebuie să
î î
nlocuiţi mbrăcămintea cu una nouă.
8. DEPOZITAREA ŞI TRANSPORTUL
Depozitaţi n ambalajul original, ntr-un loc răcoros, uscat, bine ventilat,
departe de orice agent chimic, abraziv şi coroziv. Protejaţi mpotriva
radiaţiilor UV şi mpotriva acţiunii directe a surselor de căldură.
Pe durata transportului trebuie să protejaţi hainele mpotriva factorilor
atmosferici şi a defecţiunilor mecanice.
9. MARCAJE
Hainele sunt marcate: semnul LAHTI PRO, semn CE, număr articol, mărime,
lună şi an de fabricaţie, pictogramă „citiţi instrucţiunile”, compoziţie
materiale.
î
î î
î Î
Î î
î
Î
î î
î
î
î î
Î
APSAUGINIŲ DRABUŽIŲ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
Originalios instrukcijos vertimas
Apsauginis kombinezonas, produkto kodas: L41502XX
(XX=dydis, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
PRIEŠ PRADEDAMI NAUDOTI SUSIPAŽINKITE SU ŠIA
INSTRUKCIJA.
Išsau gokite inst rukcij ą, ka d galė tumėte ja
pasinaudoti vėliau.
ĮSPĖJIMAS! Perska itykite visus sa ugaus naudojim o
įspėjimus ir nurodymus.
Apsauginis kombinezonas – toliau „apranga“ arba „apsauginė
apranga“ – pa gamintas pagal normą EN IS O 13688:2013 i r
Reglamentą 2016/425. Interneto adresas, kuriuo galima rasti ES
atitikties deklaraciją: www.lahtipro.pl
1. TAIKYMAS
Kombinezonas – tai vienkartinė vartotojo apsaugos nuo minimalių
grėsmingų veiksnių, tokių kaip neagresyvus purvas ir dulkės,
priemonė. Kie kvieno darbo p radžioje kombinezon as turi būti
pakeistas į naują. Jis nesaugo nuo agresyvių sveikatai kenksmingų
medžiagų ir cheminių mišinių, sąlyčio su karštesniais nei 50 C
paviršiais, šalčio, mechaninių skeveldrų ir pan. Kombinezonas tinka
naudoti, atliekant tvarkymo darbus, sodo darbams, maisto pramonės,
î
î
î
optikos, įrangos sandėliuose ir pan. Kombinezonas turi būti dėvimas
ant viršutinės vartotojo aprangos. Jo negalima dėvėti ant nuogo kūno.
2. NAUDOJIMAS
Drabužių dydis turi būti tinkamai parinktas. Drabužiai turi būti
patogūs bei nevar žyti judesių. Prieš pradedant darbą būtina
pamatuoti drabužius ir patikrinti dydį. Apsauginiai drabužiai turi būti
parenkami pagal atliekamą darbą ir atitikti Saugos ir darbo higienos
reikalavimus.
Dydžiai: S, M, L, XL, 2XL, 3XL.
Apsauginė apranga privalo būti dėvima per visą darbų, kurių metu
veikia aukščiau išvardyti minimalūs rizikos veiksniai, atlikimą.
3. MEDŽIAGA
Neaustinis polipropilenas, kurio svoris 50g/m .
Panaudotos drabužių gamybai medžiagos tik retais atvejais gali
sukelti alergines reakcijas. Tačiau pas asmenys, turintis alergiją
sintetinėms medžiagoms, gali sukelti sudirginimą. Tokiu atveju būtina
nustoti naudoti drabužius ir kreiptis konsultacijos pas gydytoją.
Produkto gamybai nebuvo panaudotos medžiagos, galinčios sukelti
alerginės, kancerogeninės, toksinės ar autogeninės reakcijas.
4. APSAUGOS EFEKTYVUMAS
Ši apranga yra paprastos konstrukcijos individualios apsaugos
priemonė, priklausanti I kategorijai, skirta vartotojo apsaugai tik nuo
minimalios grėsmės.
5. APSAUGOS APRIBOJIMAI
Apranga saugo ja uždengtas kūno dalis. Ji nesaugo vartotojo nuo ypač
aukštos ir žemos temperatūros. Saugokite, kad aprangos neliestų
liepsna. Stipriai užterštą arba suplėšytą aprangą būtina nedelsiant
2
pakeisti į naują. Tai vienkartinė individualios apsaugos priemonė,
kurią, darbą pabaigus, reikia pašalinti pagal galiojančius aplinkos
apsaugos įstatymus. Medžiagos apsaugos klasė, iš kurios pagaminti
drabužiai, liečia tik naujų, neskalbtų, netaisytų drabužių.
Veiksniai, sumažinant ys arba visiškai panaikinantys apsaugines
savybes:
a) permirkimas; b) lie:snos arba kitų uždegimų šaltinių poveikis; c)
žemų temperatūrų poveikis; d) skiedikliai; e) cheminės medžiagos,
rūgštis, šarmai; f ) ėdančios medžiagos; g) medžiagos senėjimas; h)
naudojimas ne pagal paskirtį.
6. NAUDOJIMO LAIKAS
Naudoti tik pagal paskir tį. Kiekvieną kar tą prieš pradedant darbą
patikr inti dr abužių švarum ą, susi dėvėji mo lygį , tink amumą
atliekamiems darbams. Jeigu drabužiai yra suplyšę, nusitrynę, neturi
o
užsegimų arba turi kitus defektus, būtina juos pakeisti.
Darbo metu, stebėkite, ar apranga išlaiko apsaugines funkcijas.
Šie apsauginiai drabužiai negali būti taisomi. Tai vienkartinis drabužis.
Jeigu drabužiai turi plyšius arba kitus defektus - DRAUDŽIAMA JUOS
TAISYTI. Tokiu atveju būtina juos išmesti ir utilizuoti.
Netinkamus naudoti kombinezonus šalinkite pagal galiojančius
aplinkos apsaugos įstatymus.
7. PRIEŽIŪRA
1. Neskalbti
2. Nechloruoti
3. Nedžiovinti skalbimo mašinoje
4. Nelyginti lygintuvu
5. Nevalyti chemiškai
Kombi nezonų negal ima sk albti , valy ti ar atlik ti kito kių jų
priežiūrosdarbų. Nešvarius kombinezonus pakeiskite į naujus.
8. LAIKYMAS IR TRANSPORTAVIMAS
Laikyti originalioje pakuotėje, sausoje, šaltoje, gerai vėdinamoje
vietoje, atokiau nuo cheminių ir kitų agresyvių medžiagų. Saugoti nuo
UV spinduliavimo bei atvirų šilumos šaltinių.
Transportavimo metu apsauginiai drabužiai turi būti apsaugoti nuo
atmosferinių faktorių poveikio bei mechaninių pažeidimų.
9. ŽENKLINIMAS
Drabužiai paženklinti: LAHTI PRO ženklas, CE ženklas, prekės numeris,
dydis, pagam inimo mėnes is ir metai, piktograma „skait ykite
naudojimo instrukciją”, medžiagos sudėtis.

ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЗАХИСНОГО ОДЯГУ
Переклад оригінальної інструкції
Комбінезон захисний, код виробу:
(XX=розмір, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
ПЕР Ш Н ІЖ П ОЧ АТ И ЕК СП ЛУА ТА ЦІ Ю ВИ РО БУ,
НЕОБХІДНО ОЗНАЙОМИТИСЬ З ЦІЄЮ ІНСТРУКЦІЄЮ.
Зберігати інструкцію для можливого використання
в майбутньому.
ПОПЕРЕД ЖЕННЯ! Нео бхідно о знайом итись зі всім а
попередженнями щодо безпеки при експлуатації та зі
всіма вказівками щодо техніки безпеки .
Комбінезон захисний – званий далі «одяг» або «захисний одяг»
виготовлений відповідно до стандарту EN ISO 13688:2013 і Регламенту
2016/425. Адреса сайту, на якому можна отримати доступ до декларації
про відповідність ЄС: w ww.lahtipro.pl
1. ЗАСТОСУВАННЯ
Комбі незо н є одно разо вим за собом захис ту кор исту вача в ід
мінімальної небезпеки, такої як неагресивний бруд, порох і пил.
Необхідно змінювати комбінезон на новий кожний раз перед початком
праці. Комбінезон не захищає від агресивних хімічних речовин та
сумішей, шкідливих для здоров'я, а також від контакту з гарячими
поверхнями з температурою більше 50oС, морозу, механічних осколків і
т. п. Комбінезон може використовуватись для прибирання, садовогородніх, ремонтних робіт в харчовій, оптичній, машинобудівній і т. п.
промисловості. Комбінезон слід одягати на верхній одяг користувача,
не можна вдягати його на голе тіло.
2. ЕКСПЛУАТАЦІЯ
Розмір одягу повинен бути вибраний належним чином. Вибираючи
розмір одягу, необхідно звернути уваги, щоб він був зручним і
запевнював свободу рухів. Розмір слід перевірити його, приміряючи
одяг перед початком роботи.
Захисний одяг необхідно підібрати відповідно для використання на
даному робочому місці. Відповідно до Інструкції по техніці безпеки для
робочого місця.
Наявні розміри: S, M, L, XL, 2XL, 3XL.
Захисний одяг слід носити протягом всього часу виконання всіх робіт,
при яких існують вказані вище мінімальні загрози.
3. МАТЕРІАЛ
Поліпропіленовий нетканий матеріал з граматурою 50 г/м.
Використані для його виготовлення матеріали в загальному не
викликають подразнення шкіри або алергічних реакцій. Але можуть,
однак, траплятись індивідуальні випадки такої реакції в осіб, що мають
алергі ю на плас тмаси . В цьому випадк у необхі дно пер естати
користування цим одягом і проконсультуватись з лікарем. Виріб не
містить матеріалів, що можуть викликати алергічну реакцію або мати
канцерогенний, токсичний або мутагенний вплив.
4. ЕФЕКТИВНІСТЬ ЗАХИСТУ
Даний одяг є засобом індивідуального захисту простої конструкції,
відноситься до категорії I та призначений для захисту користувача від
мінімальної небезпеки.
5. ОБМЕЖЕНІСТЬ ЗАХИСТУ
Одяг захищає лише ті частини тіла, які закриті ним. Він не захищає
користувача від высокої та низької температури, що має екстремальний
характер. Слід уникати контакту одягу з полум'ям. Сильно забруднений
2
L41502XX
та розірваний одяг необхідно негайно замінити на новий. Одяг є засобом
індивідуального захисту одноразового користування, і після закінчення
праці повинен бути утилізований відповідно до чинних нормативноправових актів щодо охорони навколишнього середовища.
Зазначений рівень захисту заснований на випробуванню нового одягу,
виконаному відповідно до зазначеного вище стандарту і не враховує
змін, що виникли через знос одягу.
Фактори, що зменшують ефективність захисту або ведуть до повної
відсутності захисту: a)просякання водою; b) дія вогню або гарячої
основи; c) дія низької температури; d) розчинники; e) хімічні речовини,
кислоти, луги; f) їдкі речовини; g) старіння матеріалу; h) використання не
по призначенню.
6. ПРИДАТНІСТЬ ДО ВИКОРИСТАННЯ
Використовувати лише по призначенню. Перед кожним застосуванням
слід перевірити чистоту, ступінь зношення одягу, придатність його для
передбачуваних робочих операцій і комплектність. Одяг необхідно
замінити на новий, якщо будуть виявлені механічні пошкодження,
протерті і потріскані місця, діри, розірвані шви, пошкоджені застібки.
Під час праці необхідно звертати увагу на те, щоб одяг не втратив
захисних функцій.
Цей захисний одяг не підлягає гарантійному ремонту. Є одягом
одноразового користування. В випадку будь-якого пошкодження, НЕ
РЕМОНТУВАТИ – перестати користуватись і передати на утилізацію.
Після закінчення користування одягом, необхідно його утилізувати
відповідно до чинних нормативно-правових актів щодо охорони
навколишнього середовища.
7. ДОГЛЯД ЗА ОДЯГОМ
1. Не прати
2. Не хлорувати
3. Не сушити в сушильному барабані
4. Не прасувати
5. Не чистити хімічним способом
Комбінезони не можна прати, чистити, здійснювати догляд за ними. В
випадку забруднення необхідно замінити їх новими.
8. ЗБЕРІГАННЯ І ТРАНСПОРТУВАННЯ
Зберігати в оригінальній упаковці, при нормальній вологості, в
холодному, сухому і добре провітрюваному місці, здалека від будь-яких
хімічних, дряпаючих і абразивних засобів. Захищати від ультрафіол етов ого в ипро міню ванн я і без посе редн іх дж ерел тепла .
Транспор туючи робо чий одяг в фа бричній уп аковці, не обхідно
захистити йо го від впливу ат мосферних фа кторів і механ ічних
пошкоджень.
9. МАРКУВАННЯ
Одяг має маркування: знак виробника LAHTI PRO, символ CE, номер
виробу, розмі р, місяць і рік виг отовлення, пік тограми “Читати
інструкцію”, перелік матеріалів.
VÉDŐRUHÁZAT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓJA
Eredeti útmutató fordítása
A védőoverall, termékkód:
(XX=méret, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
A MUNKA MEGKEZDÉSE ELŐTT ISMERKEDJEN MEG AZ
ALÁBBI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓVAL.
Őrizze meg az útmutatót az esetleges későbbi
felhasználás céljából.
FIGYELM EZTETÉS ! Az összes biztonsá gra vonatkozó
figyelmeztetést és a biztonságos használatra vonatkozó
összes útmutatót elolvasni.
A védőoverall – a továbbiakban „ruházat” vagy „védőruha” gyártása az
EN ISO 13688:2013 szabványok és a megfelelően
Az internetcím, ahol elérhető az EU-megfelelőségi nyilatkozat:
történik.
www.lahtipro.pl
1. ALKALMAZÁS
Az overall olyan minimális veszélyekkel szemben nyújt egyszeri
védelmet a felhasználó számára, mint a kosz, piszok és a nem agresszív
jellegű porok. A védőoverallt minden munkakezdés előtt újra kell
cserélni. A védőoverall nem nyújt védelmet az agresszív anyagokkal és
egészségre káros kémiai vegyületekkel, valamint az 50 C feletti
hőmér sékle t megh aladó felül etekk el, a f aggyal , mech aniku s
lepattogzásokkal stb. szemben. Az overall felhasználható takarítási,
kerti, műhelyi, élelmiszeripari, optikai gépi stb. munkálatokhoz. A
védőoverallt a felhasználó uházatára kell felvenni, nem szabad
meztelen testre használni.
2. HASZNÁLAT
A ruházat méretének megfelelően kell lennie, passzolnia kell a
felhasználóhoz. A ruházat méretének a kiválasztásakor ügyelni kell arra,
hogy kényelmes legyen és szabad mozgást biztosítson. A méretet
ellenőrizni kell, amihez a munkavégzés előtt fel kell próbálni a ruhát.
A védőruhát az adott munkaposztnak megfelelően kell kiválasztani, a
munkaposzt Munkahigiéniai útmutatójának megfelelően.
Méret: S, M, L, XL, 2XL, 3XL.
A védőruházatot a munkálatok végrehajtása során folyamatosan viselni
kell, ahol fennáll a fent említett minimális veszély kockázata.
3. ANYAG
Polipropilén anyagú, nem szőtt, 50g/m súlyú.
A gyártáshoz használt anyagok általában nem irritálják a bőrt és nem
keltenek allergiás reakciókat. Ellenben egyes szituációkban műanyagra
érzékeny emberek esetében ilyen reakciók felléphetnek. Ekkor be kell
fejezni a termék használatát és orvoshoz kell fordulni. A termékben nem
használtak fel olyan anyagokat, amelyek allergiás reakciókat válthatnak
ki vagy rákkeltő, mérgező vagy mutagén lehet.
4. VÉDELMI SZINT
A jelen ruházat egyszerű szerkezetű, I kategóriájú egyéni védőeszköz a
felhasználó minimális veszélyekkel szembeni védelmére.
5. VÉDELMI KORLÁTOZÁS
A ruházat csak a lefedett testrészeket védi. Nem védi a felhasználót az
extrém jellegű magas és alacsony hőmérséklettől. Kerülni kell a ruházat
2016/425 rendelet
o
2
L41502XX
lánggal érintkezését. A z erősen szennyezett, elszakadt ruházatot
azonnal újra kell cserélni. A ruházat egyszer használatos egyéni
védőeszköz és a munka végeztével a hatályos környezetvédelmi
jogszabályok szerint ártalmatlanítani kell.
Az említett védelmi szint a fent említett szabvány alapján, új ruhákon
végrehajtott tesztekre alapul és nem veszi figyelembe a ruházat
elhasználódásából keletkező eldeformálódásokat.
Védelmi hatékonys ágot csökkentő vagy megszűnte tő tényezők:
a) vízáteresztés; b) tűz vagy forró felület hatása; c) alacsony hőmérséklet
hatása; d) oldószerek; e) vegyi anyagok, savak, lúgok; f) maró anyagok;
g) termék öregedése; h) rendeltetésnek nem megfelelő használat.
6. SZAVATOSSÁGI IDŐ
Csak a rendeltetésnek megfelelően szabad használni.
Minden használat előtt ellenőrizni a ruházat tisztaságát, kopását,
munkaalkalmasságát és teljességét.
A ruházatot újra kell cserélni, amennyiben mechanikus sérülést, kopást,
repedést, lyukat, elszakadt varratot, sérült zárat érzékel.
A munkavégzés során ügyelni kell arra, hogy a ruházat megőrizze vé
delmi funkcióit.
Az alábbi védőruhát nem lehet javítani. Egyszer használatos ruházat.
Bármilyen sérülés észrevétele esetén TILOS MEGJAVÍTANI – kivonni a
forgalomból és eltávolítani.
A ru há zat has zn ála tán ak a be fe jez ésé vel az t a h atá lyo s
környezetvédelmi jogszabályok szerint kell ártalmatlanítani.
7. KARBANTARTÁS
1. Nem szabad mosni
2. Nem szabad klórozni
3. Tilos centrifugázni
4. Nem szabad vasalni
5. Nem szabad vegytisztítani
A védőoverall mosásra, tisztításra és karbantartásra nem alkalmas.
Szennyeződés esetén újra kell cserélni.
8. TÁROLÁS ÉS SZÁLLÍTÁS
Eredeti csom agolásban, h űvös, száraz, jól szellőzte tett helyen,
mindenféle vegyi-, kaparó- és súrolóanyagoktól távol tartani. Óvni az
UV sugárzástól és a közvetlen hőforrástól.
A védőruha szállítása során biztosítani kell a légköri tényezők hatása és a
mechanikus sérülése ellen.
9. JELÖLÉS
A ruházat jelölése: LAHTI PRO jel, CE jel, cikkszám, méret, gyártási év és
hónap, „Útmutatót elolvasni!” jel, anyagösszetétel.
Aizsargkombinezons – tālāk „apģērbs” vai „aizsargapģērbs” ir izgatavots
saskaņā ar normu EN ISO 13688:2013 un Regulu 2016/425. Tīmekļa
viet nes a dres i, ku rā va r pi ekļū t ES a tbil stīb as d ekla rāci jai:
www.lahtipro.pl.
1. PIELIETOJUMS
Kombinezons sastāda vienreizēju lietotāja aizsardzību pret minimālu
bīstamību tādām kā neagresīva rakstura netīrumi, putekļi. Kombinezonu
pirms kat ra darba sā kuma nepie ciešams ap mainīt pret jaunu.
Kombinezons neaizsargā pret agresīvām vielām un veselībai kaitīgiem
ķīmiskiem maisījumiem kā arī kontaktam ar karstām virsmām virs 50C,
salu , metāla skaidām un tml. Kombinezonu var izmantot tīrīšanas,
dārza, darbnīcu darbos, pārtikas, optiskā, mašīnbūves rūpniecībā un tml.
Kombinezonu nepieciešams uzvilkt uz lietotāja virsējo apģērbu, nedrīkst
vilkt uz kaitu ķermeni.
2. LIETOŠANA
Apģērba izmēram jābūt atbilstošā veidā pielāgotam. Apģērba izmēra
pielāgošanas laikā nepieciešams pievērst uzmanību uz to, lai tas būtu
ērts un dotu kustības brīvību. Pirms darba sākuma nepieciešams
pārbaudīt apģērba izmēru, piemērīt to.
Aizsargapģērbam jābūt atbilstoši piemērotam lietošanai dotajā darba
vietā. Saskaņā ar darba vietas Darba Drošības un Higiēnas instrukciju.
Pieejamie izmēri: S, M, L, XL, 2XL, 3XL.
Aizsargapģērbu nepieciešams valkāt visu laiku dažādu darbu veikšanas
laikā, tur kur rodas augstāk minētā minimālā bīstamība.
3. MATERIĀLS
Polipropilēna šķiedra īpatnējais svars 50g/m .
Lietotie materiāli parasti neizraisa ādas kairinājumus un alerģiskas
reakcijas.
Tomēr var būt individuāli šādu reakciju gadījumi personām, kuras ir
jūtīgas uz plastmasu. Šādā gadījumā nepieciešams pār traukt lietot šo
apģērbu un konsultēties ar ārstu. Izstrādājumā nav lietoti materiāli, kuri
varētu radīt alerģiskas reakcijas vai būtu kancerogēni, toksiski vai
mutagēni.
4. AIZSARDZĪBAS EFEKTIVITĀTE
Šis apģērbs ir vienkāršas konstrukcijas individuālās aizsardzības līdzeklis,
pieskaitāms pie I kategorijas paredzēts lietotāja aizsardzībai tikai pret
minimālo bīstamību.
AIZSARDZĪBAS IEROBEŽOJUMS
5.
Apģērbs aizsargā tikai tās ķermeņa daļas, kuras aizsedz. Neaizsargā
lietotāju pret ekstremāla rakstura augstām un zemām temperatūrām.
AIZSARGAPĢĒRBA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
Oriģinālās instrukcijas tulkojums
Aizsargkombinezons, produkta kods:
(XX=izmērs, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
PIR MS LI ETO ŠA NAS SĀ KUM A N EP IEC IE ŠAM S
IEPAZĪTIES AR ŠO INSTRUKCIJU.
Sag la bāt ins tr ukc iju var būt ēj ai t urp māk ai
lietošanai.
BRĪDI NĀJUM S! Nepi ecieš ams iz lasīt visus d rošība s
brīdinājumus un visus lietošanas drošības norādījumus .
2
L41502XX
Nepieciešams izvairīties no apģērba kontakta ar liesmu. Stipri netīru un
saplēstu apģērbu nepieciešams nekavējoties apmainīt pret jaunu.
Apģērbs ir individuālās aizsardzības līdzeklis un pēc darba beigām to
nepieciešams utilizēt saskaņā ar pastāvošajiem dabas aizsardzības
noteikumiem.
Aizsardzības pakāpe attiecas tikai uz materiālu, no kura apģērbs šūts un
attiecas tikai uz jaunu, nemazgātu, nelabotu apģērbu.
Faktori, kuri ietekmē aizsardzības efektivitātes samazināšanu vai tās
pilnīgu neesamību:
a)ūdens uzsūkšana; b) uguns un karstu virsmu iedarbība; c) zemu
temperatūru iedarbība; d) šķīdinātāji; e) ķīmiskas vielas, skābes, bāzes;
g) kodīgas vielas; g) materiāla novecošana; h) lietošana neatbilstoši
pielietojumam.
6. LIETOŠANAS PIEMĒROTĪBA
Lietot tikai atbilstoši pielietojumam. Pirms katras lietošanas pārbaudīt
o
apģērba tīrību, nolietošanas pakāpi, piemērotību paredzētā darba
veikšanai kā arī komplektāciju. Mehānisku bojājumu, izdilumu, plīsumu,
caurumu, šuvju plīsumu, pogājumu bojājumu konstatēšanas gadījumā
apģērbu nepieciešams apmainīt pret jaunu.
Darba laikā nepieciešams pievērst uzmanību uz apģērba aizsardzības
funkciju ievērošanu.
Šis aizsargapģērbu nav labojams. Ir vienreizējas lietošanas apģērbs.
Jebkādu bojājumu gadījumā NELABOT – izņemt no lietošanas un utilizēt.
Pēc apģērba lietošanas beigām, to nepieciešams utilizēt saskaņā ar
pastāvošajiem dabas aizsardzības noteikumiem.
7. KONSERVĀCIJAS VEIDS
1. Nemazgāt
2. Nehlorēt
3. Nežāvēt centrifūgas žāvētājā
4. Negludināt
5. Netīrīt ķīmiski
Kombinezoni nav piemēroti mazgāšanai, tīrīšanai un konservācijai.
Netīrumu apģērbu gadījumā to nepieciešams apmainīt pret jaunu.
8. GLABĀŠANA UN TRANSPORTS
Glabāt oriģinālā iepakojumā, vēsā, sausā, labi ventilētā vietā, tālu no
visāda veida ķīmiskiem, skrāpējošiem un abrazīviem līdzekļiem. Sargāt
no UV starojuma un tieša siltuma avota.
Transportēšanas laikā aizsargapģērbu nepieciešams nodrošināt pret
atmosfērisko nokrišņu iedarbību un mehāniskiem bojājumiem.
9. APZĪMĒJUMS
Drēbes ir apzīmētas: zīme LAHTI PRO, zīme CE, artikula numurs, izmērs,
ražošanas mēnesis un gads, piktogramma „lasi instrukciju”, materiāla
sastāvs.
KAITSERIIETUSE KASUTUSJUHEND
Tõlge kasutusjuhendi originaalist
Kaitsekombinesoon, tootekood:
(XX=suurus, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
ENN E KA SUT AMIS T LU GEG E L ÄBI KÄE SOL EV
KASUTUSJUHEND.
Säl itag e ant ud k asut usju hend võim alik uks
edaspidiseks kasutamiseks.
TÄHELEPANU! Tuleb tut vuda kõikide kasutusjuhendi
ohu tus reeg lit ega , mi s pu udu tava d to ote ohut ut
kasutamist.
Kaitsekombinesoon – edaspidi ka „riietus” või „kaitseriietus”, on
toodetud kooskõlas standardiga EN ISO 13688:2013 ja määrusele
2016/425 . Interne tiaadress, kus ELi vastavusd eklaratsi oon on
kättesaadav: www.lahtipro.pl
1. KOHALDAMINE
Kombinesoon on mõeldud kasutaja ühekordseks kaitseks selliste
minimaalsete riskide eest nagu mustus, tolm ja mitteagressiivsed
tahked osakesed. Kombinesoon tuleb enne igakordset töö alustamist
välja vahetada uue vastu. Kombinesoon ei taga kaitset agressiivsete
keemiliste ainete ja tervisele kahjulike keemiliste segude eest,
kokkupuutel kuumade pindadega (üle 50 C), pakase, mehaaniliste
pritsmete eest jms. Kombinesooni võib kasutada koristus-, aia-,
töökojatöödel toiduaine-, optika-, masinatööstuses jms. Kombinesoon
tuleb tõmmata kasutaja pealisriietusele, seda ei tohi kanda paljal
kehal.
2. KASUTAMINE
Tuleb valida õige riietuse suurus. Suuruse valimisel tuleb lähtuda
sellest, et riietus oleks mugavalt seljas ja ei piiraks liikumise vabadust.
Suurust tuleks kontrollida, proovides riided enne tööpäeva algust.
Kaitseriietus peab olema valitud vastavalt tööiseloomule. Kooskõlas
juhendiga Ohutuse ja Hügieeni osas antud töökoha suhtes.
Kasutatavad suurused: S, M, L, XL, 2XL, 3XL.
Kaitseriietust tuleb kanda kogu aeg kõikide tööde tegemise ajal, mille
puhul esinevad eelpool kirjeldatud minimaalsed riskid.
3. RIIE
Polüpropüleenist lausriie kaaluga 50g/m .
Kasutatud materjalid on nahasõbralikud ja üldiselt ei kutsu esile naha
ärritust, samuti ka allergilisi reaktsioone. Üksikutel juhtudel võivad
esineda reaktsioonid inimestel, kellel on allergia sünteetiliste kangaste
vastu. Sellisel juhul tuleb lõpetada riietuse kandmist ja konsulteerida
arstiga. Toode ei sisalda aineid, mis võivad esile kutsuda allergilisi
reaktsioone või olla kantserogeentsed, toksilised või mutageensed.
4. KAITSE EFEKTIIVSUS
Käesolev riietus on lihtsa konstruktsiooniga isikukaitsevahend, mis
kuulub I kategooriasse ja on ette nähtud kasutaja kaitseks üksnes
minimaalsete riskide puhul.
5. KAITSE PIIRANGUD
Riietus kaitseb ainult neid kehaosi, mida ta katab. Ta ei kaitse kasutajat
o
2
L41502XX
ekstremaalselt kõrge ja madala temperatuuri eest. Vältida riietuse
kokkupuudet leegiga. Tugevalt määrdunud ja rebenenud riietus tuleb
kohe välja vahetada uue vastu. Riietus on ühekordne isikukaitsevahend
ja pärast töö lõpetamist tuleb see utiliseerida vastavalt kehtivatele
keskkonnakaitse eeskirjadele.
Kaitse tase puudutab vaid riiet, millest on riietus õmmeldud ja mis on
kõlblik vaid uue riietuse jaoks, mitte pestud ja parandatud.
Kaitse tõhusust vähendavad või seda välistavad tegurid:
a) läbi vettimine; b) tule või tuliste pindade mõju; c) madalate
temperatuuride mõju; d) lahustid; e) keemilised ained, happed,
leelised; f ) pesuained; g) riie vananemine; h) mitte otstarbekas
kasutamine.
6. KASUTUSSOBIVUS
Kasutada vaid otstarbekalt. Enne igat kasutamist kontrollige riietuse
puhtust, kuluvuse taset, kõlblikust töö jaoks ja komplektsust. Riietust
tuleb välja vahetada uue vastu, kui sellel esineb mehaanilisi kahjustusi,
kulunud, katki, auguline, katkised õmblused, katkised kinnitused.
Töö a jal tuleb pöö rata tähelepanu sellele, et ri ietus säilita ks
kaitsefunktsioonid.
Antud riietus ei kuulu parandamisele. See on ühekordne kaitseriietus.
Kahjustuste korral MITTE PARANDADA – loobuda kasutamisest ja
utiliseerida.
Pärast riietuse kasutamist tuleb see utiliseerida vastavalt kehtivatele
keskkonnakaitse eeskirjadele.
7. HOOLDAMISE MOODUS
1. Mitte pesta
2. Mitte klooritada
3. Mitte kuivatada trummelkuivatis
4. Mitte triikida
5. Keemiliselt mitte kuivatada
Kombinesoone ei ole võimalik pesta, puhastada ega hooldada. Määrdu
mise korral tuleb need välja vahetada uute vastu.
8. SÄILITAMINE JA TRANSPORT
Säilitada originaalpakendis, jahedas ja kuivas ning hästi ventileeritavas
kohas, eemal keemilistest, kriimustavatest, abrasiivsetest ainetest.
Kaitsta UV-kiirguse eest ja otsese soojusallika eest.
Tranpord imisel tuleks kaits ta rii etus ke skonna mõjut uste ja
mehaaniliste kahjustuste eest.
9. TÄHISTUSED
Riietus on märgistatud: märk LAHTI PRO, CE märk, artikli number,
suu rus, too tmi se ku u ja aas ta, mär ge „lo e lä bi j uhen d”,
koostismaterjalid.
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА ЗАЩИТНО ОБЛЕКЛО
Превод на оригиналната инструкция за експлоатация
Защитният гащеризон, производствен код:
ПРЕДИ ДА ПРИСТЪПИТЕ КЪМ УПОТРЕБА ТРЯБВА ДА СЕ
ЗАПОЗНАЕТЕ СЪС СЛЕДНАТА ИНСТРУКЦИЯ.
Запазете инст рукцията за евен туална бъдеща
употреба.
ПРЕДУ ПРЕЖ ДЕНИ Е! Тря бва да п роче тете всичк и
предупреждения, свързани с безопасността и всички
бележки, свързани с безопасната употреба.
Защитният гащеризон – наричан по-нататък „облекло” или „защитно
облекло” - е произведен в съответствие със стандарт EN ISO 13688 и
Регламент 2016/425.
декларацията за съответствие: ww w.lahtipro.pl
1. ПРИЛОЖЕНИЕ
Гащеризонът представлява еднократна лична защита на потребителя
от минимални рискове като: замърсявания, прах с неагресивни
свойства. Преди всяко започване на работа гащеризонът следва да
бъде сменен с нов. Гащеризонът не предпазва от опасни за здравето
агресивни вещества и хи мични смеси и от контакт с го рещи
повърхности с температура по-висока от 50 C, мраз, механични
отломки и т.н. Гащеризонът може да се използва при изпълнение на
дейности по почистване, в градината, в работилници, в хранителната,
оптичната, машинната промишленост и т.н. Гащеризонът трябва да се
облича върху облеклото на потребителя, не бива да се облича върху
необлечено тяло.
2. УПОТРЕБА
Размерът на облеклото трябва да бъде подбран по правилен начин. При
избора на размер на облеклото трябва да се обърне внимание на това то
да бъде удобно и да дава свобода на движението. Размерът трябва да се
определи като премерите облеклото преди да пристъпите към работа.
Защитното облекло трябва да бъде съобразено с характера на работата
– съгласно с инструкцията по ТБ и ОТ.
Достъпни размери: S, M, L, XL, 2XL, 3XL.
Защитното облекло следва да се носи през цялото време на изпълнение
на каквито и да било работни дейности навсякъде там, където са налице
горе посочените минимални рискове.
3. МАТЕРИАЛ
Нетъкан полипропилен с грамаж 50g/m .
Изпо лзван ите п ри про изво дств ото ма тери али к ато об що не
предизвикват раздразнение на кожата, нито алергични реакции. Все
пак могат да се появят индивидуални случаи на такива реакции при
лица, чувствителни към изкуствени материали . В такъв случай
употребата на облеклото трябва да се прекъсне и трябва да се потърси
лекарски съвет. В изделието не се използват материали, които могат да
предизвикат алергични реакции или рак, токсични са или мутагенни
4. ЕФЕКТИВНОСТ НА ЗАЩИТАТА
Това облекло е лично предпазно средство с проста конструкция,
принадлежащо към категория I и е предназначено да предпазва
потребителя само от минимални рискове.
5.
Облеклото предпазва само тези части от тялото, които покрива. Не
Интернет адреса, където може да се намери ЕС
ОГРАНИЧЕНИЯ В ЗАЩИТАТА
(XX=размер, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
:2013
o
2
L41502XX
предпазва потребителя от екстремно висока и ниска температура.
Трябв а да се избя гва ко нтак т на обл екло то с от крит огън.
Силнозамърсено или скъсано облекло трябва незабавно да се смени с
ново. Гащеризонът е лично предпазно средство за еднократна употреба
и след завършване на работа трябва да се обезвреди в съответствие с
приложимите разпоредби за околната среда.
Степента на защита касае само материала от който облеклото е ушито и
е валидна само за ново облекло, което не е прано или поправяно.
Фактори, водещи до намаляване на ефективността или пълна липса на
защита:
a)намокряне с бода; б) въздействие от огън или горещи повърхности; в)
въздействие на ниски температури; г) разтворители; д) химически
средства, киселини, основи; е) разяждащи средства; ж) остаряване на
материала; з) неправилна употреба.
6. ГОДНОСТ ЗА УПОТРЕБА
Да се използва само по предназначение. Преди всяка употреба да се
провери чистотата на облеклото, степента на износване, съответствието
му с предвижданите работни дейности, както и неговата пълнота.
Облеклото трябва да се подмени с ново ако се забележат механични
повреди, износване, пропуквания, дупки, разкъсани шевове, повреди в
закопчаването/циповете/затварянето на дрехата.
По време на работа трябва да се обръща внимание на запазване на
защитните функции на облеклото.
Настоящото защитно облекло не понадлежи на поправка. Това е
облекло за еднократна употреба. В случай на каквито и да е повреди ДА
НЕ СЕ ПОПРАВЯ – да се изведе от употреба и да се утилизира.
След използване облеклото трябва да се обезвреди в съответствие с
приложимите разпоредби за околната среда.
7. НАЧИНИ НА ПОДДРЪЖКА
1. Да не се пере
2. Не се хлорира
3. Да не се суши в барабанна сушилка
4. Не се глади
5. Да не се чисти химически
Гащеризонът не е подходящ за пране, почистване и поддръжка. В
случай на замърсяване трябва да се смени с нов.
8. СЪХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТ
Да се съхранява в оригиналната опаковка, на хладно, сухо и проветриво
място, далеч от всякакви химични, драскащи и абразивни средства. Да
се пази от UV лъчи и от непосредствени източници на топлина.
По време на транспортиране защитното облекло трябва да бъде
защитено от атмосферни влияния и механично повреждане.
9. ОЗНАЧАВАНЕ
Дрехите са означени с: знак LAHTI PRO, знак CE, на тях има номер на
артикула, размер, месец и година на производство , пиктограма
„прочети инструкцията”, състав на материала.
NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ OCHRANNÉHO ODĚVU
Překlad originálního návodu
Ochranna kombineza, kód výrobku:
(XX=velikost, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ SE SEZNAMTE S TÍMTO
NÁVODEM.
Uchovejte návod pro případné příští využití.
VÝST RAHA ! Pře čtěte veške ré výs trahy týka jící s e
bezpečnosti a veškeré pokyny týkající se bezpečného
používání.
Ochranná kombinéza – dále „oděv” nebo „ochranný oděv” je vyrobena v
souladu s normou EN ISO 13688:2013 a nařízením 2016/425.
Internetové adrese, na níž je přístup k EU prohlášení o shodě:
www.lahtipro.pl
1. POUŽITÍ
Kombinéza je jednorázová ochrana uživatele proti minimálnímu
ohrožení, jako je např. špína, prach a částice neagresivní povahy.
Kombinéza by se měla před každým zahájením práce vyměnit za
novou. Kombinéza nezaručuje ochranu proti agresivním látkám a
chemickým zdraví škodlivým směsím, ani proti kontaktu s horkými
povrchy s teplotou nad 50°C, mrazem, mechanickými úlomky apod.
Kombinéza se může používat k úklidovým pracím, práci v zahradě,
dílnách v po travinářském, opt ickém, strojním průmyslu apod.
Kombinéza by se měla oblékat na svrchní oděv uživatele, neoblékejte ji
na nahé tělo.
2. POUŽÍVÁNÍ
Velikost oděvu by měla být správně zvolena. Při volbě velikosti oděvu je
třeba věnovat pozornost tomu, aby byl pohodlný a aby umožňoval
volný pohyb. Rozměr je třeba zkontrolovat vyzkoušením oděvu před
zahájením práce.
Ochranný oděv by měl být zvolený vhodně k použití na konkrétním
pracovišti. Podle příslušných předpisů Bezpečnosti práce a ochrany
zdraví.
Používané velikosti: S, M, L, XL, 2XL, 3XL.
Ochranný oděv by se měl nosit po celou dobu provádění veškerých
prací, tam kde se vyskytuje v ýše uvedené minimální ohrožení.
3. MATERIÁL
Polypropylenová netkaná textilie s gramáži 50g/m.
Materiály použité k výrobě zpravidla nepůsobí dráždivě a nevyvolávají
alergické reakce. Mohou se však vyskytnout individuální případy těchto
reakcí u osob alergických na umělé hmoty. V tomto případě je třeba
přestat tento oděv používat a obrátit se na lékaře. Ve výrobku nebyly
použity materiály, které by mohly způsobit alergické reakce nebo by
mohly být kancerogenní, toxické nebo mutagenní.
4. ÚČINNOST OCHRANY
Tento oděv je osobní ochranný prostředek s jednoduchou konstrukcí,
který patří do I. kategorie určené k ochraně uživatele výhradně proti
minimálnímu ohrožení.
5. OMEZENÍ OCHRANY
2
L41502XX
Oděv chrání jenom ty části těla, které zakrývá. Nechrání uživatele proti
vysoké a nízké teplotě extrémní povahy. Je třeba se v yhnout styku
oděvu s plamenem. Silně znečištěný a roztržený oděv by měl být
okamžitě vyměněný za nový. Oděv je osobní ochranný prostředek na
jedno použití a po skončení práce by měl likvidován v souladu s
platnými předpisy na ochranu životního prostředí.
Úroveň ochrany se týká pouze materiálu, z něhož byly oděvy ušity a
platí pouze pro nové, neprané a neopravované oděvy.
Faktory způsobující snížení účinnosti ochrany nebo její absencji:
a)nasáknutí vod ou; b) působen í ohně nebo hor kých povrchů;
c) působení nízkých teplot; d) rozpouštědla; e) chemické látky, kyseliny,
zásady; f) žíraviny; g) stárnutí materiálu; h) používání neodpovídající
určení.
6. POUŽITELNOST
Používejte výhradně v souladu s určením. Před každým použitím
zkontrolujte čistotu oděvu, stupeň opotřebování, použitelnost na práci
a jeho kompletnost. Oděv je třeba v yměnit na nový v případě zjištění
mech anic kých pošk ození , pře dřen í, pr askn utí, prod ěravě ní,
rozpáraných švů, poškozeného zapínání. Při práci je třeba věnovat
pozornost tomu, zda oděv udržuje svou ochrannou funkci.
Tento oděv se neopravuje. Jedná se o jednorázový oděv. V případě
jakéhokoliv poškození NEOPRAVOVAT – přestat používat a zlikvidovat.
Po ukončení používání je třeba oděv likvidovat v souladu s płatnymi
předpisy na ochranu životního prostředí.
7. ZPŮSOB ÚDRŽBY
1. Neperte
2. Nechlorujte
3. Nesušte v bubnové sušičce
4. Nežehlete
5. Nečistit chemicky
Kombinézy není vhodné prát, čistit ani jinak udržovat. V případě
zašpinění je potřeba je vyměnit za nové.
8. SKLADOVÁNÍ A PŘEPRAVOVÁNÍ
Skladujte v původním obalu, na chladném, suchém, dobře větraném
místě, v bezpečné vzdálenosti od všech chemických, brusných a
abrazivních látek. Chraňte před UV zářením a před přímými zdroji tepla.
Během přepravy chraňte ochranné oděvy proti povětrnostním vlivům a
mechanickému poškození.
9. OZNAČENÍ
Oděvy jsou označeny: značkou LAHTI PRO, značkou CE, číslem zboží, ve
likosti, měsícem a rokem výroby, obrázkem „čtěte návod“, informacemi
o materiálovém složení.
Ochranná kombinéza – ďalej „odev” nebo „ochranný odev” je vyrobená
v súladu s normou EN ISO 13688:2013 a nariadením 2016/425.
Internetovej adresy, na ktorej je možné nájsť EÚ vyhlásenie o zhode:
www.lahtipro.pl
1. POUŽITIE
Kombinéza je jednorazová ochrana užívateľa proti minimalnemu
ohrozeniu, ako je napr. špina, prach a častice neagresívnej povahy.
Kombinéza by sa mala pred každým zahájením práce vymeniť na novú.
Kombinéza nezaručuje ochranu proti agresívnym látkam a chemickým
zdraví škodlivým zmesiam ani proti kontaktu s horúcimi povrchmi s
teplotou nad 50° C, mrazom , mechan ickými úl omkami apod.
Kombinéza sa może používať na upratovanie, prácu v záhrade, dielňach
v potravinárskom, optickom, strojnom priemyslu apod. Kombinéza by
sa mala obliekať na vrchný odev užívateľa, neobliekajte ju na nahé telo.
2. POUŽÍVÁNÍ
Velikost oděvu by měla být správně zvolena. Při volbě velikosti oděvu je
třeba věnovat pozornost tomu, aby byl pohodlný a aby umožňoval
volný pohyb. Rozměr je třeba zkontrolovat vyzkoušením oděvu před
zahájením práce.
Ochranný oděv by měl být zvolený vhodně k použití na konkrétním
pracovišti. Podle příslušných předpisů Bezpečnosti práce a ochrany
zdraví.
Používané veľkosti: S, M, L, XL, 2XL, 3XL.
Ochranný odev by sa mal nosiť po celú dobu vykonávania všetkých prác,
tam kde sa vyskytuje hore uvedené minimálne ohrozenie.
3. MATERIÁL
Polypropylénová netkaná textília a gramážou 50g/m.
Materiály použité k výrobě zpravidla nepůsobí dráždivě a nevyvolávají
alergické reakce. Mohou se však vyskytnout individuální případy těchto
reakcí u osob alergických na umělé hmoty. V tomto případě je třeba
přestat tento oděv používat a obrátit se na lékaře. Ve výrobku nebyly
použity materiály, které by mohly způsobit alergické reakce nebo by
mohly být kancerogenní, toxické nebo mutagenní.
4. ÚČINNOST OCHRANY
Tento od ev je o sobný o chran ný pros triedo k s jed noduc hou
konštrukciou, ktorý patrí do I. kategórie určenej k ochranu užívateľa
výhradne proti minimálnemu ohrození.
5. OMEZENÍ OCHRANY
Odev chráni iba tie časti tela, ktoré zakrýva. Nechráni užívateľa proti
NÁVOD NA POUŽÍVANIE OCHRANNÉHO ODEVU
Preklad pôvodného návodu
Ochranná kombinéza, kód výrobku:
(XX=veľkosť, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
PRED ZAHÁJENÍ POUŽÍVANIA SA ZOZNÁMTE S TÝMTO
NÁVODOM.
Uchovajte návod pre prípadné budúce využitie.
VÝSTRAHA! Prečítajte si všetky v ýstrahy t ýkajúce sa
bezpečnosti a všetky pokyny týkajúce sa bezpečného
používania.
2
L41502XX
vysokej a nízkej teplote extrémnej povahy. Je treba sa vyhnúť styku
odevu s plameňom. Silne znečistený a roztrhnutý odev by mal byť
okamžite vymenený za nový. Odev je osobný ochranný prostriedok na
jedno použitie a po skončení práce by sa mal likvidovať v súladu s
platnými predpismi na ochranu životného prostredia.
Úroveň ochrany se týká pouze materiálu, z něhož byly oděvy ušity a
platí pouze pro nové, neprané a neopravované oděvy.
Faktory spôsobujúce zníženie účinnosti ochrany alebo jej absenciu:
a) nasáknutí vodou; b) působení ohně nebo horkých povrchů; c)
působení nízkých teplot; d) rozpouštědla; e) chemické látky, kyseliny,
zásady; f) žíraviny; g) stárnutí materiálu; h) používání
neodpovídající určení.
6. POUŽITELNOST
Používejte výhradně v souladu s určením. Před každým použitím
zkontrolujte čistotu oděvu, stupeň opotřebování, použitelnost na práci
a jeho kompletnost. Oděv je třeba v yměnit na nový v případě zjištění
mech anic kých pošk ození , pře dřen í, p raskn utí, prod ěravě ní,
rozpáraných švů, poškozeného zapínání. Pri práci je treba venovať
pozornosť tomu, či odev udržuje svoju ochrannú funkciu.
Tento oděv se neopravuje. Jedná sa o odev na jedno použitie. V případě
jakéhokoliv poškození NEOPRAVOVAT – přestat používat a zlikvidovat.
Po ukončení používania je treba odev likvidovať v súladu s platnými
predpismi na ochranu životného prostredia.
7. ZPŮSOB ÚDRŽBY
1. Neperte
2. Nechlorujte
3. Nesušte v bubnovej sušičke
4. Nežehlete
5. Nečistiť chemicky
Nie je vhodné kombinézy prať, čistiť ani inak udržovať. V prípade
zašpinenia je ich treba vymeniť za nové.
8. SKLADOVÁNÍ A PŘEPRAVOVÁNÍ
Skladujte v původním obalu, na chladném, suchém, dobře větraném
místě, v bezpečné vzdálenosti od všech chemických, brusných a
abrazivních látek. Chraňte před UV zářením a před přímými zdroji tepla.
Během přepravy chraňte ochranné oděvy proti povětrnostním vlivům a
mechanickému poškození.
9. OZNAČENÍ
Oděvy jsou označeny: značkou LAHTI PRO, značkou CE, číslem zboží,
velikosti, měsícem a rokem výro by, obrázkem „čtěte návod“,
informacemi o materiálovém složení.
This user's manual in protected by copyright. Duplication without the written consent
of PROFIX Sp. z o.o. is prohibited.
PROFIX Sp. z o.o. Addres: 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLAND
Diese Bedienungsanleitung wird mit dem Urheberrecht geschützt. Kopieren/vervielfältigen ohne
die schriftliche Zustimmung der Firma PROFIX Sp. z o.o. ist verboten.
PROFIX Sp. z o.o. Adresse: 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLAND
Niniejsza instrukcja jest chroniona prawem autorskim. Kopiowanie/ powielanie jej bez pisemnej
zgody firmy PROFIX Sp. z o.o. jest zabronione.
PROFIX Sp. z o.o. Adres: 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLAND
Настоящая инструкция по эксплуатации защищена авторскими правами. Запрещено её
копирование и размножение без согласия PROFIX Sp. z o.o.
АдресPROFIX Sp. z o.o. : 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLAND
Prezenta instrucţiune este protejată prin dreptul de autor. Copierea/înmulţirea fără acordul în
scris al firmei PROFIX Sp. z o.o. este interzisă.
PROFIX Sp. z o.o. Adresă: 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLAND
Ši instrukcija yra apsaugojama autoriaus teise. Kopijavimas/plėtojimas be PROFIX Sp. z o.o.
leidimo raštu draudžiamas.
PROFIX Sp. z o.o. : 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLANDAdresas
Ця інструкція захищена авторськими правами. Заборонено її копіювання /розмноження
без згоди PROFIX Sp. z o.o.
АдресаPROFIX Sp. z o.o. : 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLAND
Az alábbi útmutatót szerzői jogok védik. Az útmutató másolása/sokszorosítása a PROFIX Sp. z o.o.
írásos engedélye nélkül tilos.
PROFIX Sp. z o.o. : 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLANDCím
Šī instrukcija ir sargāta ar autortiesībām. Aizliegts to kopēt/pavairot bez PROFIX Sp. z o.o.
rakstiskas atļaujas.
PROFIX Sp. z o.o. 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLANDAdrese:
Käesolev kasutusjuhend on kaitstud autorikaitse seadusega. Kopeerimine/paljundamine ilma
PROFIX Sp. z o.o. nõusolekuta on keelatud.
PROFIX Sp. z o.o. Aadress: 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLAND
Настоящата инструкция е защитена от авторското право. Копирането/разпространяването
и без писменото съгласие на PROFIX Sp. z o.o. е забранено.
Адрес:PROFIX Sp. z o.o. 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLAND
Tento návod je chráněný autorským zákonem. Jeho kopírování / rozmnožování bez písemného
souhlasu společnosti PROFIX Sp. z o.o. je zakázané.
PROFIX Sp. z o.o. Adresa: 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLAND
Tento návod je chránený autorským zákonom. Jeho kopírovanie / rozmnožovanie bez písomného
súhlasu spoločnosti PROFIX Sp. z o.o. je zakázané.
PROFIX Sp. z o.o. Adresa: 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLAND