LAHTI PRO L4101504 User guide [pl]

Page 1
www.profix.com.pl
NÁVOD NA POUŽÍVANIE OCHRANNÉHO ODEVU
SK
NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ OCHRANNÉHO ODĚVU
CZ
BG
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА ЗАЩИТНО ОБЛЕКЛО
EE
KAITSERIIETUSE KASUTUSJUHEND
AIZSARGAPĢĒRBA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LV
VÉDŐRUHÁZAT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓJA
HU
UA
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЗАХИСНОГО ОДЯГУ
LT
APSAUGINIŲ DRABUŽIŲ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
RO
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE A HAINELOR DE PROTECŢIE
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЗАЩИТНОЙ ОДЕЖДЫ
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ODZIEŻY OCHRONNEJ
DE
GEBRAUCHSANLEITUNG DER SCHUTZKLEIDUNG
USER INSTRUCTIONS FOR PROTECTIVE CLOTHING
PRIOR TO STARTING WEARING THE PRODUCT IT IS MANDATORY TO GET FAMILIAR WITH THE FOLLOWING INSTRUCTIONS.
Keepthese instructions forfuture reference.
WARNING! Read all safety warnings and safety use recommendations.
The – hereinafter 'clothes' or 'protective clothes’ – ispadded trousers
1. USE
Thesize ofclothes should befit accordinglywith considerationfor comfort of wearing. Protecting clothes, if correctly fit, should enable unrestricted movementsat work. Check the clothes by trying it on before you start your work. Protecting clothes shouldbe appropriatelyselected to correspond to the characterof jobson a specificworkplace.
2. MATERIAL
Outershell: 100% polyester, PVC Padding:100% polyester Lining:100% polyester
WATER
Water repellent
REFLECTIVEPIPING
Ingeneral, none ofmaterials that areused for manufacturing ofthe product maycause irritation of skinor other allergic effects.However, singlecases of suchallergic response may happen to persons who bynature are allergic to plasticfibres. Under suchcircumstances immediately stopuse of the clothes and seek for medical assistance.The product is free ofmaterials that may entailallergic reactionsor maybe cancerogenic,toxic ormutagenic.
3. PROTECTIONPERFORMANCE
Theclothes can protect only these body parts thatare directly covered by them. They are incapable of defending users against hot or cold temperatures of extreme nature. Avoid contactswith openflames. The protection level refers only tothe fabricthe garments aremade ofand appliesonly tobrand new,unwashed andunrepaired products.
n :Factorsthat reducethe protection performance  effectof fireor hotsurfaceseffectof coldtemperaturessolventandthinners
Light-reflective parts
USER INSTRUCTIONS FOR PROTECTIVE CLOTHING
PADDEDTROUSERS, product code: L410150X X SMLXL XL3XL( = 1- , 2- , 3- , 4- , 5-2 , 6- )size
Original text translation
chemicals,acids,alkalicausticagentsmaterialageingnon-intendeduse
4. APPLICABILITY
Apply only in accordance with the intendeduse. Prior toeach puttingon check the clothes forcleanness, degreeof wear, applicability tointended jobs and completeness. Incase of any mechanical damage, wear,cracks, holes,torn seams, failed fasteners(zips) replace the clothes with newones. Pay attention that the protective functions of the clothes must be maintainedduring allworking operations. Thispiece ofclothes is non-repairable.In caseof any damageABSTAIN FROM ATTEMPTSTOREPAIR– withdrawfrom useand dispose.
NOTE! In case of any mechanical defects, wear, cracks, holes, torn seams,failed fasteners(zips)the clothesbecomeuseless regardlessof thetime periodthathas expiredfromthe manufacturingdate.
Uponthe end ofthe clothes lifetimethey aresubjec tto disposalaccording to theeffective regulations.
5.MAINTENANCE
REPELLENT
Density:
NOTE!When washingat homewashseparately fromother household clothes.Very dirtyclothesmay leadtofailures ofwashingmachines.
Never use any abrasive, scratching or caustic materials to clean or remove stains from the clothes. Long-term effect of moisture, high or low temperatures entails alteration of the product properties, which is exemptedfrom thescope ofmanufacturer's liabilities.
6. STORAGEAND TRANSPORTATION
Store in original packing in cool, dry and well-ventilated rooms, far away from any chemical, scratching and abrasive materials. Protect against UV radiationand directimpact of heat. During transportation the clothesshould be protected against the effect of weatherfactors andmechanical damage.
7. MARKING OFTHE CLOTHES
Theclothes are marked in the following way: the LAHTI PRO trademark, CE marking, article number, size, month and year of manufacturing, the pictogram ‘ ead instruc tions for use', composition of materials andR pictograms related to cleaning and maintenance conditions are listed in Section5 of thisinstruction sheet serial numberending withZDI,.
- 40°CWashattemperatures upto
40°
- Do notbleach
- Do notiron
- Do not dry clean
- Do not tumble dry
GEBRAUCHSANLEITUNG DER SCHUTZKLEIDUNG
GEFÜTTERTE HOSE, : L410150X X SMLXL XL3XLProduktkode ( = 1- , 2- , 3- , 4- , 5-2 , 6- )Größe
VOR NUTZUNG DER JACKE DIESEWINTER GEBRAUCHSANLEITUNGSORGFÄLTIGLESEN.
Die Gebrauchsanleitung für eventuelle zukünftige Nutzungaufbewahren.
WARNUNG!Lesen Siealle Sicherheitswarnungenund -Hinweise hinsichtlichder sicherenNutzung.
Die – nachfolgend als „Kleidung” oder „Schutzkleidung”Gefütterte Hose bezeichnet – ist der Normgemäß EN ISO 13688:2013 und der Verordnung 2016/425 hergestellt. Die Internet-Adresse, über die EU­Konformitätserklärungzugänglich ist:www.lahtipro.pl
Diese Kleidung ist ein Mittel der Persönlichen Schutzausrüstung (PSA) mit einfacherKonstruktion, die zur gehört. Die Kleidungschützt denI. Kategorie Nutzer vor Witterungseinflüssen ohne die Berücksichtigung der Ausnahme­undExtremeinflüsse.
1. NUTZUNG
Die Kleidungsgröße sollte richtig gewählt werden. Bei der Wahl der Kleidungsgröße darauf achten, dass sie bequem ist und Bewegungsfreiheit nicht einschränkt. Die Kleidungsgröße prüfen, indem sie vor der Arbeit anprobiertwird. DieSchutzkleidung solltedem Arbeitsplatz entsprechendangepasst sein.
2. STOFF
Beschichtung:100% Polyester,PVC Füllung:100% Polyester Futter:100% Polyester
WATER
REPELLENT
Wasserabweisender Stoff
REFLECTIVEPIPING
Die bei der Herstellung eingesetzten Stoffe rufen im Allgemeinen keine Hautreizungen und allergischen Reaktionen hervor. Es können jedoch individuelle Fälle solcher Reaktionen bei Personen auftreten, die gegen Kunststoffeempfindlich sind. In solchem Fall die Kleidung nicht mehr tragen und den Arzt zu Rate ziehen. Bei diesem Produkt wurden keine Stoffe eingesetzt, die allergische Reaktionen hervorrufen können oder krebserregend,toxischoder mutagen seinkönnen.
3. SCHUTZGRAD
DieKleidungen schützennur die damitbedeckten Körperteile.S ieschützen den Nutzer nicht vor hoher und niedriger Temperatur mit einem Extremcharakter.Den Kontaktmit Flammen vermeiden. DasSchutzniveau gilt nurfür das Material, aus dem die Kleidungen gefertigt wurdenund ist nur für neue Kleidungen gültig, die nicht gewaschen und nicht repariert wurden.
n DieFaktoren, diedie Schutzwirksamkeitverringern:Feuer oderheiße Oberflächen
Rücklichtelemente
Übersetzung der Originalanleitung
Grammatur:
Niedrige TemperaturenLösemittelChemische Mittel,S äuren,BasenÄtzmittelAlterungsprozesse desMaterialsunbestimmungsgemäße Nutzung
4. NUTZUNGSDAUER
Nur bestimmungsgemäß benutzen. Vor jeder Nutzung Sauberkeit, Abnutzungsgrad, Eignung für geplante Arbeitstätigkeiten sowie Komplettheit der Kleidung prüfen. Bei der Feststellung der mechanischen Schäden,Durchscheuerstellen, Rissen und Löchern gegeneine neue Kleidung tauschen. Bei der Arbeit auf die Aufrechterhaltung der Schutzfunktionen der Kleidungachten. Diese Kleidung ist nicht reparierbar. Bei jeglicher Beschädigung NICHT REPARIEREN–nicht mehr tragenund entsprechendentsorgen.
ACHTUNG! Bei jeglichen mechanischen Beschädigungen, Durchscheuerstellen, Rissen, Löchern, zerrissenen Nähten und beschädigten Verschlüssen verliert die Kleidung ihre Brauchbarkeit ohneRücksicht aufdieZeit, dieabdem Produktionsdatumverging.
Nachdem Endeder Nutzung gem.den geltendenVorschriftenentsorgen.
5.PFLEGE
-4Bei 0°C waschen
40°
- Nicht chloren
- Nicht bügeln
ACHTUNG!Beim Waschenzu Hausenichtmit anderenKleidungsstücken waschen.Eine starkbeschmutzte Kleidungkann zurBeschädigung der Waschmaschineführen.
Beim Reinigen keine Scheuer-, Kratz- oder Ätzmittel anwenden. Eine langfristige Einwirkung der Feuchtigkeit und der hohen oder niedrigen Temperatur beeinflusst die Änderung der Produkteigenschaften, wofür der Herstellernicht haftet.
6. AUFBEWAHRUNGUND TRANSPORT
Inder Originalverpackungund an einemkühlen, trockenen undgut belüfteten Orten fern von chemischen sowie Kratz- und Scheuermitteln lagern. Vor UV­Strahlenund direktenWärmequellenschützen. Beim Transport die Schutzkleidungen vor Witterungseinflüssen und mechanischenSchäden schützen.
7. KENNZEICHNUNG
Die Arbeitsschutzkleidung wird nachfolgend gekennzeichnet: LAHTI PRO­Zeichen,CE-Zeichen, Artikelnummer, Größe, Monatund Jahr der Herstellung, Piktogramm„ ",Stoffzusammen setzung sowie dieGebrauchsanleitung lesen ­Piktogramme bezüglich der Reinigung und Wartung, genannt im Punkt 5 dieser Gebrauchsanleitung Seriennummer – abgeschlossen mit den, BuchstabenZDI.
- Nicht chemisch reinigen
- In Trockenmaschinennicht trocknen
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ODZIEŻY OCHRONNEJ
SPODNIE OCIEPLANE, model: L410150X X SMLXL XL3XL( =rozmiar 1- , 2- , 3- , 4- , 5-2 , 6- )
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻY TKOWANIA NALEŻY ZAPOZNAĆSIĘ ZNINIE JSZĄINSTRUKCJĄ. Zachowaj instrukcję do ewentualnego przyszłego wykorzystania.
OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa i wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwaużytkowania.
Spodnie ocieplane – dalej „ubranie” lub „odzież ochronna” – jest wyprodukowana zgodnie z normą EN ISO 13688:2013 i Rozporządzeniem 2016/425. Adres strony internetowej, na której można uzyskać dostęp do deklaracjizgodności UE: ww w.lahtipro.pl Niniejszeubranie jest środkiem ochrony indywidualnej o prostej konstrukcji, należącym do , przeznaczonym do ochrony użytkownika przedI kategorii działaniami czynników atmosferycznych bez uwzględnienia czynników wyjątkowychi ekstremalnych.
1. UŻYTKOWANIE
Rozmiarubrania powinien być dobranywe właściwy sposób.Pr zydobieraniu rozmiaru ubrania należy zwrócić uwagę na to, żeby było wygodne i żeby dawało swobodę ruchu. Rozmiar należy sprawdzić, przymier zając ubranie przedprzystąpieniem doprac y. Odzież ochronna powinna być dobrana odpowiednio do użycia na danym stanowiskupracy.
2. MATERIAŁ
Powłoka:100% poliester, PVC Wypełnienie:100% poliester Podszewka:100% poliester
WATER
REPELLENT
Materiałimpregnowany
REFLECTIVEPIPING
Użyte do produkcji materiały nie wywołują na ogół podrażnień skóry ani reakcji alergicznych. Mogą jednak występować indywidualne prz ypadki takich reakcji u osób uczulonych na tworzywa sztuczne. Należy wtedy zaprzestaćużytkowania tej odzieży i skonsultowaćsię z lekarzem.W wyrobie nie użyto materiałów,które mogą spowodować reakcje alergiczne lub mogą byćrakotwórcze,toksyczne lubmutagenne.
3. SKUTECZNOŚĆ OCHRONY
Ubrania chronią tylko te części ciała, które okrywają. Nie chronią użytkownika przed wysoką i niską temperaturą o charakterze ekstremalnym. Unikać zetknięcia z płomieniem. Poziom ochrony dotyczy tylko materiału, z którego uszyto ubrania i jest ważny tylko dla ubrań nowych,nie pranych,nie naprawianych.
n Czynnikizmniejszające skutecznośćochrony:działanie ognia lubgorących powierzchnidziałanie niskich temperaturrozpuszczalniki
Odblaskowe elementy
Instrukcja oryginalna
Gramatura:
środki chemiczne,kwasy, zasadyśrodki żrącestarzenie się materiałuużytkowanie niezgodnez przeznaczeniem
4. PRZYDATNOŚĆDO UŻYCIA
Używać tylko zgodnie z przeznaczeniem. Przed każdym użyciem sprawdzić czystość ubrania, stopień zużycia, przydatność do przewidzianych czynności roboczych oraz jego kompletność. Odzież należy wymienić na nową w razie stwierdzenia uszkodzeń mechanicznych, przetarć, pęknięć, dziur, rozerwanych szwów, uszkodzonych zapięć. Podczas pracy należy zwracać uwagęna zachowaniefunkcji ochronnychubrania. Niniejsze ubranie ochronne nie podlega naprawie. W przypadku jakiegokolwiek uszkodzenia NIE NAPRAWIAĆ – wycofać z użycia i zutylizować.
UWAGA! W przypadku jakichkolwiek uszkodzeń mechanicznych, przetarć, pęknięć, dziur, rozerwanych szwów, uszkodzonych zapięć ubranietrac iprzydatność doużycia bezwzględu naokres jakiupłynął oddaty produkcji.
Po zakończeniu użytkowania ubrania, należy je zutylizować zgodnie z obowiązującymiprzepisami.
5.SPOSÓB KONSERWACJI
- Prać wtemperaturze 40°C
40°
- Nie chlorować
- Nie prasować
UWAGA! Podczas prania w warunkach domowych nie prać z inną odzieżą. Bardzo zabrudzone ubranie może spowodować zniszczenie pralki.
Do czyszczenianie należy uży waćżadnych materiałów ściernych, drapiących lubżrąc ych.D ługotrwałe działaniewilgoci, w ysokiejlub niskiej temperatury wpływa na zmianę właściwości produktu, za co producent nie ponosi odpowiedzialności.
6. PRZECHOWYWANIE ITRANSPORT
Przechowywać w oryginalnym opakowaniu, w miejscu chłodnym, suchym, dobrze wentylowanym, z dala od wszelkich środków chemicznych, drapiących i ściernych. Chronić przed promieniami UV i przed bezpośrednim źródłemciepła. Podczas transportu ubrania ochronne należy zabezpieczyć przed wpływami atmosferycznymii uszkodzeniamimechanicznymi.
7. ZNAKOWANIE
Ubrania są oznakowane: znak LAHTI PRO, znak CE, numer artykułu, rozmiar, miesiąc irok produkcji, piktogram„czytaj instrukcję”,skład materiałowy oraz piktogramy,dotyczące warunków czyszczenia i konserwacji, wymienionych wp. 5niniejszej Instrukcji,numer seryjny– zakończonyliterami ZDI.
- Nie czyścić chemicznie
- Nie suszyć w suszarce
www.profix.com.pl
L41015
V1.04.03.2019
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЗАЩИТНОЙ ОДЕЖДЫ
БРЮКИ УТЕПЛЁННЫЕ, модель: L410150X X SMLXL XL3XL( =розмер 1- , 2- , 3- , 4- , 5-2 , 6- )
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ НЕОБХОДИМО ОЗНАКОМИТСЯС НАСТОЯЩЕЙИНСТРУКЦИЕЙ. Сохранятьинструкцию длявозможного применения в будущем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Необходимо ознакомиться со всеми предупреждениями, касающимися безопасной эксплуата­циии всемиуказаниямипо техникебезопасности.
Брюки утеплённые, называемая далее «одежда» или «защитная одежда»,
изготовлена в соответствии со стандартом EN ISO 13688:2013 и постановлением Адрес веб-сайта, на котором можно получить2016/425. доступк декларациисоответствия ЕС: www.lahtipro.pl Настоящая одежда является средством индивидуальной защиты, простой конструкции, относящимсяк , предназначенным для защитыкатегорииI пользователя от атмосферных факторов, не принимая во внимание исключительныхи экстремальныхфакторов.
1. ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Необходимо соответствующим образом выбрать размер одежды. Выбирая размер одежды, следует обратить внимание, чтобы она была удобной и обеспечивала свободу движений. Необходимо проверить размер,примеряя одеждуперед началом работы. Необходимоподобрать защитную одежду, соответствующую применению наданном рабочемместе.
2. МАТЕРИАЛ
Покрытие:100%-ый полиэстер,ПВХ Заполненеие:100% полиэстер Подкладка:100% полиэстер
WATER
REPELLENT
Водоотталкивающий материал
REFLECTIVEPIPING
Светоотражающие элементы
Применённыедля изготовленияодежды материалы вобщем невызывают раздражениякожи или аллергической реакции.В то же времямогут иметь место индивидуальные случаи такой реакции у лиц, имеющих аллергию к пластмассам. В этом случае необходимо прекратить использование этой одежды и проконсультироваться с врачом. Изделие не содержит материалов, могущих вызвать аллергические реакции или оказывающих канцерогенное,токсическое илимутагенное воздействие.
3. ЭФФЕКТИВНОСТЬЗАЩИТЫ
Одеждазащищает толькоте части тела,которые закрывает. Незащищает пользователя от высокой и низкой температуры, имеющей экстремальный характер. Избегать контакта с пламенем. Уровень защитыотносится только к материалу,из которого изготовлена одеждаи обеспечивается только в случае новой, нестиранной, не бывшей в ремонтеодежды.
n :Факторы,снижающие эффективность защиты  воздействиеогня илигорячего основаниявоздействиенизкой температурырастворители
Перевод оригинальной инструкции
Грамматура:
химическиесредства, кислоты,щёлочиедкиевеществастарениематериала одеждыприменениене поназначению
применениене поназначению
4. ПРИГОДНОСТЬ КПРИМЕНЕНИЮ
Применять только по назначению. Перед каждым применением одежды необходимотщательно проверить еёчистоту, степень износа,пригодность дляпредполагаемых рабочих операций и комплектность одежды. Одежду необходимо заменить на новую, если будут обнаружены механические повреждения, протёртые места и трещины, дыры, разорванные швы, повреждённые застёжки. Во время работы следить, чтобы одежда не потеряласвих защитныхфункций. Настоящая защитная одежда не подлежит ремонту. В случае какого-либо повреждения, НЕРЕМОНТИРОВАТЬ перестать использовать и передать на утилизацию.
ВНИМАНИЕ! В случае наличия каких-либо механических повреж­дений, протёршихся мест, разрывов швов, повреждений застёжек, одежда становится непригодной к применению независимо от того, сколько времени прошло от даты изготовления.
После завершения пользования одеждой необходимо утилизировать её в соответствиис действующимипредписаниями.
5. УХОД ЗАОДЕЖДОЙ
-4Стиратьпри температуреводы 0 °C
40°
- Не хлорировать
- Не гладить
ВНИМАНИЕ! Пристирке вдомашних условияхне стиратьвместе с другой одеждой.Очень загрязнённая одежда может привести к повреждениюстиральной машины.
Не применять для чистки каких-либо абразивных, царапающих или едких материалов. Длительное воздействие влажности, высокой или низкой температуры влияет на изменение свойств изделия и производитель не несётза этоответственности.
6. ХРАНЕНИЕ ИТРАНСПОРТИРОВКА
Хранить в оригинальной упаковке, в холодном, сухом и хорошо проветриваемом месте, вдали от каких-либо химических, царапающих и абразивных средств. Защищать от ультрафиолетового излучения и непосредственныхисточников тепла. Во время транспортировки необходимо защищать одежду от влияния атмосферныхфакторов имеханических повреждений.
7. МАРКИРОВКА
Маркировкаодежды включает: знак производителя LAHTI PRO, символ CE, номеризделия, размер, месяц и год изготовления, пиктограмму «Читайте инструкцию», состав материалов и пиктограммы, касающиеся условий чисткии ухода, указанных в п.5 настоящей инструкции серийный номер –, заканчиваетсябуквами ZDI.
- Химическая чистка запрещена
- Не сушить в сушильной машине
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE A HAINELOR DE PROTECŢIE
PANTALONI CĂPTUŞIŢI, model: L410150X X SMLXL XL3XL( =mărime 1- , 2- , 3- , 4- , 5-2 , 6- )
CITIŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI ÎNAINTE DE A ÎNCEPE SĂ UTILIZAŢIPRODUSUL. Păstraţi instrucţiunile pentru utilizare eventuală pe viitor.
ATENŢIONARE! Trebuiesă citiţi toateatenţionările legatede siguranţăşi toateindicaţiilereferitoarela siguranţadeutilizare.
Pantaloni căptuşiţi – mai departe „piesa de îmbrăcăminte” sau
„îmbrăcăminteade protecţie”– este fabricatăîn conformitate cu standardul EN ISO 13688:2013 şi Regulamentul 2016/425. Adresa de internet la care poatefi accesatădeclaraia deconformitate UE:ww w.lahtipro.pl Această piesă de îmbrăcăminte este un mijloc de protecţie individuală cu structură simplă, ce face parte din , destinat pentru a protejacategoria I utilizatorul împotriva acţiunii factorilor atmosferici cu excepţia factorilor excepţionalişi extremi.
1. UTILIZARE
Mărimea piesei de îmbrăcăminte trebuie selectată în mod adecvat. Atunci când selectaţi mărimea piesei de îmbrăcăminte trebuie să aveţi grijă să fie confortabilă şi să asigure liber tatea de mişcare. Mărimea trebuie verificată prinîncercarea pieseide îmbrăcăminteînainte dea începe lucrul. Hainade protecţie trebuie selectată în mod corespunzătorpentru uz la locul respectivde lucru.
2. MATERIAL
Peliculă:100% poliestru,PVC Materialumplere: 100%poliestru Căptuşeală:100% poliestru
WATER
REPELLENT
Material impregnat
REFLECTIVEPIPING
Materialeleutilizate pentru producţie nu cauzeazăîn general iritaţia pielii şi nicireacţii alergice.Pot apăreaalte cazuriindividuale de reacţiela persoanele alergice la materiale sintetice. Atunci trebuie să încetaţi să utilizaţi această piesă de îmbrăcăminte şi să luaţi legătura cu un medic. În produs nu s-au folosit materiale care pot provoca reacţii alergice sau pot fi cancerigene, toxicesau mutagene.
3. EFICACITATEADE PROTECŢIE
Piesele de îmbrăcăminte protejează doar acele părţi din corp pe care le acoperă. Nu protejează utilizatorul împotriva temperaturii ridicate şi scăzute cu caracter extrem Evitaţi contactul cu flăcările. Nivelul de protecţie se referă doar la materialul din care sunt ţesute hainele şi este valabildoar pentruhainele noi, carenu aufost spălatesau reparate.
n :Factori carediminuează eficacitateade protecţie  acţiunea focului saua suprafeţelorfierbinţiacţiunea temperaturilorscăzutediluanţi
Piese reflectorizante
Traducere din instrucţiunea originală
Densitatea:
substanţe chimice,acizi, bazesubstanţe coroziveînvechire materialutilizare neconformăcu destinaţia produsului
4. ADECVARE PENTRUUTILIZARE
Folosiţidoar conform cudestinaţia. Înainte de fiecareutilizare verificaţi dacă piesa de îmbrăcăminte este curată, gradul de uzare, dacă este adecvată pentru activităţile de muncă prevăzute şi dacă este întreagă. Piesa de îmbrăcăminte trebuie schimbată cu una nouă în cazul în care descoperiţi deteriorări mecanice, frecări, crăpături, găuri, cusături rupte, legături deteriorate.În timpul lucrului trebuie să aveţi grijă lapăstrarea funcţiilor de protecţieale pieseide îmbrăcăminte. Această piesă de îmbrăcăminte nu poate fi reparată. În cazul în care descoperiţiorice deteriorareNU REPARAŢI– retrageţidin uzşi reciclaţi.
ATENŢIE! În cazul oricăror deteriorări mecanice, frecări, crăpături, găuri, cusăturirupte, legăturideteriorate piesa deîmbrăcăminte îşi pierde adecvarea pentru utilizare indiferentde durata scursă de la datade fabricaţie.
După ce aţi uzat hainele trebuie să le reciclaţi în conformitate cu normele legaleîn vigoare.
5.MOD DE ÎNTREŢINERE
40°
-Spălaţi latemp. 40°C
-Nu folosiţiclorul
- Nu curăţaţi chimic
- Nu uscaţi în uscător
-Nu călcaţi
ATENŢIE! Atunci când spălaţi în casă nu amestecaţi cu alte haine. Hainelefoarte murdarepotduce ladeteriorareamaşinii despălat.
Pentru curăţare nu trebuie să folosiţi nici un material abraziv, aspru sau coroziv.Acţiuneaîndelungată a umidităţii, temperaturiiridicate sauscăzute, influenţează schimbarea caracteristicilor produsului, pentru care producătorulnu esteresponsabil.
6. DEPOZITAREŞI TRANSPORT
Păstraţi în ambalajul original, într-un loc răcoros, uscat, bine ventilat, departede orice substanţechimice, aspreşi abrazive.Protejaţi de razeleUV şi desursa directăde căldură. În timpul transportului hainele de protecţie trebuie protejate împotriva factoriloratmosferici şideteriorărilor mecanice.
7. MARCA J
Îmbrăcăminteaeste marcată: semnul LAHTI PRO,semnul CE, număr produs, mărime,luna şi anul defabricare, pictograma„citiţi instrucţiuni”,compoziţia materialelor şi pictogramele, referitoare la condiţiile de curăţire şi întreţinere, enumerate în pct. 5 al acestei Instrucţii, număr de serie – la sfârșitsunt trecuteliterele ZDI.
APSAUGINIŲ DRABUŽIŲ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
ŠILTOS KELNĖS, modelis: L410150X X SMLXL XL3XL( = 1- , 2- , 3- , 4- , 5-2 , 6- )dydis
PRIEŠ PRADEDAMI NAUDOTI SUSIPAŽINKITE SU ŠIA INSTRUKCIJA.
Išsaugokite instrukciją, kad galėtumėte ja pasinaudotivėliau.
ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus saugaus naudojimo įspėjimusir nurodymus.
Šiltos kelnės, – toliau „drabužis” arba „apsauginė apranga” pagaminta pagal normą irEN ISO 13688:2013 Reglamentas 2016/425. Interneto adresas,kuriuo galimarasti ESatitikties deklaraciją:w ww.lahtipro.pl
Šis drabužis yra paprastos konstrukcijos, individualios apsaugos priemonė, priklausanti , skirta var totojui apsaugoti nuoI kategorijai atmosferospoveikių neatsižvelgiantį ypatingasar kraštutinessąlygas.
1. NAUDOJIMAS
Drabužio dydis turi būti pasirinktas atitinkamu būdu. Pasirenkant drabužio dydį reikia atkreipti dėmesį, kad jis būtų patogus, neapribotų judėjimų ir akiračio. Dydį reikia patikrinti, prisimatuojant drabužį prieš pradedantdirbti. Apsauginė apranga turi būti pasirinkta atitinkamai pagal darbo vietos specifiką.
2. MEDŽIAGA
Danga:100% poliesteris, PVC Užpildas.100% poliesteris Pamušalas:100% poliesteris.
WATER
REPELLENT
Impregnuota medžiaga
REFLECTIVEPIPING
Atšvaitiniai elementai
Gamyboje panaudotos medžiagos paprastai nesukelia odos sudirginimų nei alerginių reakcijų. Vis dėlto individualiais atvejais tokios reakcijos pasitaikoasmenims alergiškiemsplastmasei. Tokiuatveju reikianutraukti drabužiųnaudojimą ir kreiptis į gydytoją.Gamyboje nebuvo naudojamos medžiagos, kurios galėtų sukelti alergines reakcijas arba vėžį, gali būti toksiškosarba mutageniškos.
3. APSAUGOS EFEKTYVUMAS
Drabužiai apsaugo tik tas kūno dalis, kurias jie apdengia. Neapsaugo nuo ypatingai aukštos ir žemos temperatūros. Vengti kontakto su liepsna Medžiagos apsaugos klasė, iš kurios pagaminti drabužiai,liečia. tiknaujų, neskalbtų,netaisytų drabužių.
n Faktoriai, mažinantysapsaugos lygį:ugnies ar karštųpaviršių poveikisžemų temperatūrųpoveikistirpikliai
Originalios instrukcijos vertimas
Gramatūra:
cheminės priemonės,rūgštys, šarmaikaustinės priemonėsmedžiagos senėjimas
4. TINKAMUMASVARTOTI
Naudoti tik pagal paskirtį. Prieš kiekvieną naudojimą patikrinti drabužio švaros,nusidėvėjimo lygį, tinkamumą numatytiems darbo veiksmams ir jo komplektiškumą. Drabužius reikia pakeisti naujais pastebėjus mechaninius gedimus, pratrynimus, plyšius, skyles, įtrūkusias siūles, pažeistus užsegimus. Darbo metu atkreipkite dėmesį, kad išlaikytų drabužiųapsauginę funkciją. Šis drabužis yra netaisytinas. Gedimo atveju NETAISYTI – nutraukti naudojimąir pašalinti.
DĖMESIO! Atsiradus kokiems nors mechaniniams gedimams, pratrynimams, plyšiams, skylėms, įtrūkusioms siūlėms, pažeistiems užsegimams drabužis netinka tolimesniam naudojimuinepaisant to,kieklaikopraėjo nuopagaminimo datos.
Baigus drabužio naudojimą, būtina jį pašalinti pagal galiojančias taisykles.
5.PRIEŽIŪROS BŪDAS
- 40°CSkalbtitemperatūroje
40°
- Nechloruoti
- elygintilygintuvuN
DĖMESIO!Skalbiant namuose,neskalbti su kitaisdrabužiais. Labai užterštasdrabužis galisukeltiskalbyklės gedimą.
Valymui nenaudoti jokių abrazyvinių, brėžiančių arba kaustinių medžiagų. Ilgalaikis laikymas drėgmėje, aukštoje ar žemoje temperatūrojesukelia produktosavybių pakitimus,už ką gamintojasnėra atsakingas.
6. LAIKYMASIR TRANSPORTAVIMAS
Laikyti originaliojepakuotėje vėsoje, sausoje ir gerai vėdinamoje vietoje, atokiau nuo visokių cheminių, brėžiančių ir abrazyvinių priemonių. Saugotinuo UVspindulių ir tiesioginiošilumos šaltinio. Transportavimo metu apsauginius drabužius būtina apsaugoti nuo atmosferiniųpoveikių irmechaninių gedimų.
7. ŽENKLINIMAS
Drabužiai paženklinti: LAHTI PRO ženklas, CE ženklas, prekės numeris, dydis, pagaminimo mėnesis ir metai, piktograma„ kaitykite naudojimoS instrukciją”, medžiagos sudėtis ir piktogramos susijusios su valymo ir konservavimo sąlygomis, kurios aprašytos šios instrukcijos 5 p serijos, numeris– baigiasiraidėmis ZDI.
- Nevalyti chemiškai
- edžiovinti skalbimo mašinojeN
Page 2
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЗАХИСНОГО ОДЯГУ
ШТАНИ УТЕПЛЕНІ модель, : L410150X X SMLXL XL3XL( = 1- , 2- , 3- , 4- , 5-2 , 6- )розмір
ПЕРШНІЖ ПОЧАТИ ЕКСПЛУАТАЦІЮ НЕОБХІДНОВИРОБУ, ОЗНАЙОМИТИСЬЗ ЦІЄЮІНСТРУКЦІЄЮ. Зберігати інструкцію для можливого використання в майбутньому.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Необхідно ознайомитись зі всіма попередженнямищодо безпекипри експлуатаціїта зівсіма вказівкамищодо технікибезпеки.
Штани утеплені,aназиван далі "одяг" або "захисний одяг", виготовленi
відповідно до стандарту у 2016/425ENISO 13688:2013 і Регламент Адреса. сайту, на якому можна отримати доступ до декларації про відповідність ЄС:www.lahtipro.pl Цей одягє засобом індивідуального захисту простої конструкції, що нале­жить до і призначений для захисту користувача відкатегорії I атмосфернихфакторів, окрімвиняткових і екстремальнихфакторів.
1. ЕКСПЛУАТАЦІЯ
Розміродягу повиненбути вибраний належнимчином. Вибираючирозмір одягу, необхідно звернути уваги, щоб він був зручним і запевнював свободу рухів. Розмір слід перевірити, приміряючи одяг перед початком роботи. Захисний одяг необхідно підібрати відповідно для використання на даномуробочому місці.
2. МАТЕРІАЛ
Покриття: ийполіестер ПВХ100%- , Заповнення:100% поліестер Підкладка: іе100%пол стер
WATER
REPELLENT
Водовідштовхувальний матеріал
REFLECTIVEPIPING
Світловідбив ні елементиаль
Використані для виготовлення матеріали в загальному не викликають подразнення шкіри або алергічних реакцій. Але можуть, однак, траплятись індивідуальні випадки такої реакції в осіб, що мають алергію на пластмаси. В цьому випадку необхідно п и користування цимрипинит одягом і проконсультуватись з лікарем. Виріб не містить матеріалів що, можуть викликати алергічну реакцію або мати канцерогенний,можуть токсичнийабо мутагеннийвплив.
3. Е І ХИСТУФЕКТИВН СТЬ ЗА
Одяг захищає лише закриті ним частини тіла. Він не захищає користувачавід високої і низької температури, що має екстремальний характер.Уникати контакту зполум'ям. Рівень захисту стосуєтьсялише матеріалу, з якого пошито одяг і відноситься лише до нового, не праного,не ремонтованогоодягу.
n ,:Фактори що зменшуютьефективність захисту  дія вогню абог рячоїосновиадія низької температурирозчинникихімічні речовини, кислоти,луги
Переклад оригінальної інструкції
Граматура:
їдкіречовини відсутністьвідпорності  старіння матеріалувикористання не попризначенню
4. ПРИ Н СТЬДАТ І ДО ВИКОРИСТАННЯ
Використовувати лише призначенн . Перед кожним застосуваннямза ям слід перевірити чистоту, ступінь зношення, придатність дляодягу передбачуваних робочих операцій і комплектність. Одяг необхіднойого замінити на новий, якщо будуть виявлені механічні пошкодження, протертіі потріскані місця, дір и, розірвані шви,пошкоджені застібки. Підк часпраці звертати увагу одяг свої захисн функці .слід ,щоб невтратив і ї Цей захисний одяг не підлягає ремонту. В випадку будь-якого пошкодження НЕ РЕМОНТУВАТИ п користува іпередати на, – рипинити ння утилізацію. Термінпридатності довикористання від дативиготовлення.– 3 роки
УВАГА В випадку наявності будь-яких механічних пошкоджень,! протерт і потріскан місц , дір, розірван шв ,их их ь их ів пошкоджен застіб одяг втрачає придатність дляих ок використання,не залежновідтого, скількичасупройшло віддати виготовлення.
Після закінчення користування одягом необхідно утилізувати його відповіднодо діючихправил.
5. ДОГЛЯД ЗАОДЯГОМ
- 40°CПратипри темп.
40°
- Не хлорувати
- Не прасувати
УВАГА При пранні в домашніх умовах не прати разом з іншим! одягом забруднен одяг може бути причиною.Дуже ий пошкодженняпральної машини.
Не вживати для чищення жодних абразивних, дряпаючих або їдких матеріалів Тривале утримання в умовах вологи, високої або низької. температури впливаєна зміну властивостей виробу і виробник не несе за цевідповідальності.
6. ЗБЕРІГАННЯ ІТРАНСПОРТУВАННЯ
Зберігати в оригінальній упаковці, в холодному, сухому і добре провітрюваному місці, здалека від будь-яких хімічних, дряп чих іу абразивних засобів. Захищати від ультрафіолетового випромінювання і безпосередніхджерел тепла. Транспортуючиробочий одяг захиститийого від впливуатмосферних,слід факторіві механічнихпошкоджень.
7. МАРКУВАННЯ
Одяг є : знак виробникама маркування LAHTI PRO, символ CE, номер виробу,розмір, місяць і піктограму“ ріквиготовлення, Читатиінструкцію , перелікматеріалів піктограмищо чи ідогляду, вказані в п., доумов щення 5цієї інструкції,c .ерійнийномер -закінчується буквамиZDI
- Не чистити хімічним способом
- Не сушити в сушильній машині
VÉDŐRUHÁZAT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓJA
BÉLELT NADRÁG modell: L410150X X SMLXL XL3XL( = 1- , 2- , 3- , 4- , 5-2 , 6- )méret
A MUNKA MEGKEZDÉSE ELŐT T ISMERKEDJEN MEG AZ ALÁBBIHASZNÁLATI ÚTMUTATÓVAL. Őrizze meg az útmutatót az esetleges későbbi felhasználáscéljából.
FIGYELMEZTETÉS! Az összes biztonságra vonatkozó
figyelmeztetést és a biztonságos használatra vonatkozó összesútmutatót elolvasni.
Bélelt nadrág – a továbbiakban „ruházat”vagy „védőruha”– gyártása a EN ISO 13688:2013 szabványnak megfelelően történik és a 2016/425 rendelete. Az internetcím, ahol elérhető az EU-megfelelőségi nyilatkozat:www.lahtipro.pl Azalábbi ruházat egy egyszerű szerkezetű, tartozószemélyiIkategóriába védőfelszerelés,melynek céljaa felhasználó.
1. HASZNÁLAT
A ruházat méretének megfelelően kell lennie. A ruházat méretének a kiválasztásakor ügyelni kell arra, hogy kényelmes legyen és szabad mozgást biztosítson. Ellenőrizni a méretet, ehhez a munkavégzés előtt felpróbálnia védőruhát. Avédőruhát azadott munkaposztnakmegfelelően kell kiválasztani.
2. ANYAG
Külsőborítás: 100% poliészter,PVC Bélés:100% poliészter Belsőborítás: 100%poliészter
WATER
REPELLENT
Felületkezelt anyag
REFLECTIVEPIPING
Fényvisszaverőelemek
A gyártáshoz használt anyagok általában nem irritálják a bőrt és nem keltenek allergiás reakciókat. Ellenben egyes szituációkban műanyagra érzékeny emberek esetében ilyen reakciók felléphetnek. Ekkor be kell fejeznia termék használatát és orvoshoz kell fordulni. Atermékben nem használtak fel olyan anyagokat,amelyek allergiás reakciókat válthatnak kivagy rákkeltő,mérgező vagymutagén lehet.
3. VÉDELMI SZINT
A ruházat csak azokata testrészeket védi, amelyet eltakar. Nem nyújt védelmetaz extrém magas vagyalacsony hőmérséklet ellen.Kerülje a lángot. A védelmi szint csak arra az anyagra vonatkozik, amelyből a ruházatkészült éscsak az új,mosatlan, nemjavított ruhákraérvényes.
n :Védelmiszintetcsökkentő tényezők  tűz vagyforró felülethatásaalacsony hőmérséklethatásaoldószerek
Eredeti útmutató fordítása
Tömegű:
vegyi anyagok,savak, lúgokmaró anyagoktermék öregedéserendeltetésnek nemmegfelelő használat
4. SZAVATOSSÁGIIdŐ
Csak a rendeltetésnekmegfelelően szabad használni. Minden használat előtt ellenőrizni a ruházat tisztaságát, kopását, munkaalkalmasságát és teljességét. A ruházatot újra kell cserélni, amennyiben mechanikus sérülést,kopást, repedést, lyukat,elszakadt varratot, sérültzárat érzékel. Amunkavégzés soránfigyelemmel kell lennia ruházat védőfunkcióinaka megőrzésére. Az alábbi védőruhát nem lehet javítani. Bármilyen sérülés észrevétele eseténTILOSMEGJAVÍTANI– kivonnia forgalombólés eltávolítani.
FIGYELEM! Bármilyen mechanikus sérülés, kopás, repedés, lyuk, elszakadt varratok, sérült zárak esetén a gyártási dátumtól számítotthátralévő szavatossági időtőlfüggetlenül atermék nem használhatótovább.
A ruházatot a használat végeztével az érvényben lévő szabályoknak megfelelőeneltávolítani
5. KARBANTARTÁS
- 40°C hőmérsékletenmosni
40°
- Nem szabadklórozni
- Nem szabadvasalni
FIGYELEM A termék otthoni mosása esetén nem szabad más! ruhákkalegyütt mosni.Anagyon szennyezettruházatkárt okozhat amosógépben.
A tisztításhoz tilos bármilyen súroló-, kaparó- vagy maró anyagot használni. A termék hosszantartó nedvességben, magas vagy alacsony hőmérsékletenhagyása hatással van a termék tulajdonságaira, amiért a gyártónem vállalfelelősséget.
6. TÁROLÁSÉS SZÁLLÍTÁS
Eredeti csomagolásban, hűvös, száraz, jól szellőztetett helyen, mindenfélevegyi-, kaparó- és súrolóanyagoktóltávol tartani. Óvni az UV sugárzástólés aközvetlen hőforrástól. Avédőruha szállítása során biztosítani kell alégköri tényezők hatása ésa mechanikussérülése ellen.
7. JELÖLÉS
A ruházat jelölése: LAHTI PRO jel, CE jel, cikkszám, méret, gyár tási év és hónap, „Útmutatót elolvasni!” jelölés, anyagösszetétel és jelölések, az alábbi használati útmutató 5. pontjában felsorolt tisztításra és karbantartásravonatkozó jelek szériaszám –ZDIbetűkkel végződik,.
- Nem szabad vegytisztítani
- em szabad szárítógépbenN szárítani
Siltāsbikses – tālāk„apģērbs”vai„aizsargapģērbs”–ir izgatavota atbilstoši
normai EN ISO 13688:2013 un 2016/425 . Tīmekļa vietnes adresi,Regula kurāvar piekļūtES atbilstības deklarācijai:www.lahtipro.pl
Šis apģērbs ir vienkāršas konstrukcijas individuālās aizsardzības līdzeklis, pieskaitāms pie , paredzēts lietotāja aizsardzībai pretI kategorijas atmosfēras faktoru iedarbību neņemot vērā neparastus un ekstremālus faktorus.
1. LIETOŠANA
Apģērba izmēram jābūt piemērotam atbilstošā veidā. Izvēloties apģērba izmēra nepieciešams pievērst uzmanību uz to, lai tas būtu ēr ts un lai nodrošinātukustības brīvību. Izmēru nepieciešams pārbaudīt, pielaikojot apģērbupirms darbasākuma. Aizsargapģērbamjābūt pielāgotamatkarībā nodotās darba vietas.
2. MATERIĀLS
Pārklājums:100% poliesters,PVC Pildījums:100% poliesters Odere:100% poliesters
Ražošanā lietotie materiāli parasti nerada kairinājumus un alerģiskas reakcijas. Tomēr var notikt individuāli tādu reakciju gadījumi personām jūtīgām uz mākslīgiem materiāliem. Tādā gadījumā nepieciešams pārtrauktlietot produktu unkonsultēties ar ārstu.Izstrādājumā nav lietoti materiāla,kuri varētradīt alerģiskas reakcijasvai būtu kaceroģēni,toksiski vaimutagēni.
3. AIZSARDZĪBAS EFEKTIVITĀTE
Apģērbs sargā tikai tās ķermeņa daļas, kuras nosedz. Nesargā lietotāju pret ekstremāla rakstura augstu un zemu temperatūru. Iz vairīties no kontakta r liesmu Aizsardzības pakāpe attiecas tikai uz materiālu, noa. kura apģērbs šūts un attiecas tikai uz jaunu, nemazgātu, nelabotu apģērbu.
n :Apstākļi,kurisamazina aizsardzībasefektivitāti  uguns unkarstu virsmu iedarbībazemu temperatūruiedarbībašķīdinātāji
AIZSARGAPĢĒRBA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
SILTĀS BIKSES, modelis: L410150X X SMLXL XL3XL( =izmērs 1- , 2- , 3- , 4- , 5-2 , 6- )
PIRMS LIETOŠANAS SĀKUMA NEPIECIEŠAMS IEPAZĪTIESAR ŠOINSTRUKCIJU. Saglabāt instrukciju varbūtējai turpmākai lietošanai.
BRĪDINĀJUMS! Nepieciešams izlasīt visus drošības brīdinājumusun visuslietošanasdrošības norādījumus.
WATER
REPELLENT
Impregnēts materiāls
REFLECTIVEPIPING
Atstarojošie elementi
Oriģinālās instrukcijas tulkojums
Blīvums:
ķīmiskas vielas,skābes, bāzeskodīgas vielasmateriāla novecošanalietošana neatbilstošipielietojumam
4. LIETOŠANASNODERĪGUMS
Lietot tikai atbilstoši pielietojumam. Pirms katras lietošanas pārbaudīt apģērba tīrību, nolietošanaspakāpi, noderību paredzētam darbam kā arī komplektāciju. Apģērbu nepieciešams apmainīt pret jaunu gadījumā ja tiek konstatēti mehāniskie bojājumi, izdilumi, plīsumi, caurumi, šuvju plīsums,bojāts pogājums.Darba laikā nepieciešamspievērst uzmanību uz apģērbaaizsardzības funkcijusaglabāšanu. Šo aizsargapģērbu nav paredzēts labot. Jebkādu bojājumu gadījumā NELABOT– pārstātlietot unutilizēt.
UZMANĪBU! Jebkādu mehānisku bojājumu, izdilumu, plīsumu, caurumu, saplēstu šuvju, bojātu pogājumu gadījumā apģērbs zaudē lietošanas derīgumu neņemot vērā laiku kāds pagājis no ražošanasdatuma.
Pēc apģērba lietošanas beigām to nepieciešams utilizēt atbilstoši pastāvošajiemnoteikumiem.
5.KONSERVĀCIJAS VEIDS
-4Mazgāt 0°C temp.
40°
- Nehlorēt
- Netīrīt ķīmiski
ežāvēt žāvēšanas mašīnā-N
- Negludināt
PIEZĪME Mājasapstākļumazgāšanā nemazgātarcitu apģērbu.Ļoti! netīrsapģērbs varradītveļas mašīnasdefektu.
Tīrīšanai nedrīkst lietot nekādus abrazīvus, skrāpējošus vai kodīgus materiālus. Ilglaicīga mitruma, augstas vai zemas temperatūras iedarbība,iedarbojas uzprodukta īpašību maiņu,par koražotājs neatbild.
6. GLABĀŠANA UNTRANSPORTS
Glabāt oriģinālā iepakojumā, vēsā, sausā, labi ventilētā vietā, tālu no jebkādiem ķīmiskiem, skrāpējošiem un abrazīviem līdzekļiem. Sargāt no UVstarojumiem untiešas siltuma avota. Transportēšanas laikā aizsargapģērbu nepieciešams nodrošināt pret atmosfēriskofaktoru iedarbībuun mehāniskiembojājumiem.
7. APZĪMĒJUMS
Drēbes ir apzīmētas: zīme LAHTI PRO, zīme CE, ar tikula numurs, izmērs, ražošanas mēnesis un gads, piktogramma „lasi instrukciju!”, materiāla sastāvs un piktogrammas, attiecībā uz tīrīšanas un konser vācijas nosacījumiem,uzrādītiem šīs instrukcijas p.5 sērijas, numurs – beidzas ar burtiemZDI.
KAITSERIIETUSE KASUTUSJUHEND
SOOJENDATUD PÜKSID, mudel: L410150X X SMLXL XL3XL( =suurus 1- , 2- , 3- , 4- , 5-2 , 6- )
ENNE KASUTAMIST LUGEGE LÄBI KÄESOLEV KASUTUSJUHEND. Sälitage antud k asutusjuhend võimalikuks edaspidisekskasutamiseks.
TÄHELEPANU! Tuleb tutvuda kõikide kasutusjuhendi ohutusreeglitega,mispuudutavad tooteohututkasutamist.
Soojendatudpüksid, –edaspidi või kaitseriietus –„riietus” „ “ on toodetud vastal normile ja .EN ISO 13688:2013 määrusele 2016/425 Internetiaadress, kus ELi vastavusdeklaratsioon on kättesaadav: www.lahtipro.pl
Antud riietus on isiklik kaitsevahend lihtsa ehitusega, mis kuulub I kategooriasse, on ettenähtud kasutaja kaitsevahendina ilmastiku mõjudeeest, arvesseei lähe erakordsedja ekstreemsedfaktorid.
1. KASUTAMINE
Suurus peab olema valitud õigesti. Suuruse valimisel tuleb lähtuda sellest, et oleks riietus mugavalt seljas, ei takistaks liikumise vabadust. Suurusttuleks kontrollida,proovides riietustenne tööpäevaalgust. Kaitseriietus peab olema valitud vastavalt vajadustele, lähtudes tööülesannetest.
2. MATERJAL
Pealismaterjal:100%polüester,PVC Sisu:100% poüester Vooder:100% polüester
WATER
REPELLENT
Läbi immutatud riie
REFLECTIVEPIPING
Valguspeegeldavad elemendid
Kasutatavad materjalidüldjuhul ei kutsu esile ärritusi nahal ja allergilisi reaktsioone. Ei saa välistada ka individuaalsed juhtumid, mis võivad tekitada allergiat plastiku vastu. Sellisel juhul tuleb lõpetada toote kasutamist ning pöörduda arsti poole. Toode ei sisalda materjale, mis võivad esile kutsuda allergilisi reaktsioone, olla konserogeensed, toksilisedvõi mutageensed.
3. KAITSE EFEKTIIVSUS
Riietus kaitseb, vaid sellega kaetud keha osi. Ei kaitse, selle kasutajat ülimalt kõrge ja madala temperatuuri eest. Vältige kokkupuudet tulega. Kaitsetase puudutab vaid riiet, millest on riietus õmmeldud ja mison kõlblikvaid uueriietuse jaoks, mittepestud japarandatud.
n Tegurid, misalandavad kaitseefektiivsust:tule võituliste pindade mõjumadal temperatuurlahustid
Tõlge kasutusjuhendi originaalist
Riide tihedus:
keemilised ained,happed, leelisedpesuainedriie vananeminemitte otstarbekaskasutamine
4. KÕLBLIKKASUTAMISEKS
Kasutada vaid otstarbekalt. Enne igat kasutuskorda kontrollige riietuse puhtust ja kuluvuse taset ja kõlblikust kasutamiseks ning komplektsust. Riietus tuleb välja vahetada uue vastu, kui sellel esineb mehaanilisi kahjustusi, kulumisi, katki, aukude olemasolu, katkised õmblused, katkised kinnitused. Töökäigus tuleb pöörata tähelepanu riietuse kaitsefunktsioonidesäilimisele. Antud riietus ei kuulu parandamisele. Kahjustuste korral MITTE PARANDADA loobudakasutamisest ja utiliseerida.
TÄHELEPANU! Mehaaniliste kahjustuste korral, kulumised, on katki, augud, katkised õmblused, katkised kinnitused, lõpeb riietusekõlblikuseaeg vaatamatasellele,kui paljuonaega möödas sellevalmistamisest.
Peale riietuse kasutamist, tuleb see utiliseerida vastavalt kehtivatele eeskirjadele.
5.HOOLDAMISE MOODUS
- Pesemise temp.40 °C
40°
- Mitte klooritada
- itte triikidaM
TÄHELEPANU! Pesemisel kodustes tingimustes, mitte pesta koos teiste riietega. Väga must riietus võib kahjustada Teie pesumasinat.
Puhastamisel mitte kasutada abrasiivsed, kriimustavad või puhastavad materjalid. Pikaajaline niiskuse, kõrge või madala temperatuuri mõju, võibmuuta tooteomadusi, milleeest tootja eikanna vastutust.
6. SÄILITAMINEJA TRANSPORT
Säilitada originaalpakendis, jahedas, kuivas ning hästi ventileeritavas kohas, eemal keemilistest, kriimustavatest ja abrasiivsetest ainetest. KaitstaUV kiirte jaotsese päikeseeest. Transpordimiseajal kaitsta riietus ilmastiku ja mehaaniliste kahjustuste eest.
7. TÄHISTUSED
Riietuson märgistatud: märk LAHTIPRO, CE märk,artikli number, suurus, tootmisekuu ja aasta, piktogramm„ “,koostismaterjalid jalasi instrukciju piktogrammid, mis puutuvad käesoleva kasutusjuhendi 5. punktis esitatud puhastamise ja hoiustamise tingimustesse eerianumber,s – lõpustähed ZDI.
- Keemiliselt mitte kuivatada
- itte kuivatada trummelkuivatisM
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА ЗАЩИТНО ОБЛЕКЛО
Превод на оригиналната инструкция за експлоатация
ТОПЪЛ ПАНТАЛОН, одел: L410150X X SMLXL XL3XLм ( = 1- , 2- , 3- , 4- , 5-2 , 6- )размер ZATEPLENÉ KALHOTY, model: L410150X X SMLXL XL3XL( = 1- , 2- , 3- , 4- , 5-2 , 6- )rozměr ZATEPLENÉ NOHAVICE, model: L410150X X SMLXL XL3XL( = e 1- , 2- , 3- , 4- , 5-2 , 6- )rozm r
ПРЕДИ ДА ПРИСТЪПИТЕ КЪМ УПОТРЕБА ТРЯБВА ДА СЕ ЗАПОЗНАЕТЕСЪС СЛЕДНАТАИНСТРУКЦИЯ. Запазете инструкцията за евентуална бъдеща употреба.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Трябва да прочетете всички предупреждения, свързани с безопасността и всички бележки,свързани сбезопаснатаупотреба.
T–„„ ”по-нататък облекло или защитно облекло еопъл панталон произведен в съответствие с нормата ио EN ISO 13688:2013 Регламент 2016/425. Интернет адреса, където може да се намери ЕС декларацията засъответствие: www.lahtipro.pl. Това облекло е средство за лична защита с обикновена конструкция, принадлежащи към и е предназначено да предпазваI категория потребителя от атмосферни влияния, без да се считат изключителни и екстремалнифактори.
1. УПОТРЕБА
Размерът на дрехата трябва да бъде подбран по подходящ начин. При избора на размер трябва да се обърне внимание на това облеклото да бъдеудобно, да осигурява свобода на движение. Размерът трябва дасе определичрез пробванепреди да сепристъпи къмработа. Облеклототрябва дабъде избрано всъответствие сработната среда.
2. МАТЕРИАЛ
Покритие:100% полиестер,PVC Пълнеж:100% полиестер Подплата полиест р:100% e
WATER
REPELLENT
Импрегниран материал
REFLECTIVEPIPING
Светлоотразителни елементи
Използваните при производството материали като цяло не предизвикват раздразвания и алергични реакции. Все пак е възможно да се появят единични случаи на такива реакции. В такъв случай употребататрябва да се преустанови и да се потърси лекарска помощ. В изделието не се използват материали, които могат да доведат до алергичниреакции, коитоса канцерогенни, токсичниили мутагенни.
3. ЕФЕКТИВНОСТ НА ЗАЩИТАТА
Облеклото предпазва само тези части на тялото, които покрива. Не защитавапотребителя отвисока или нискатемпература секстремални стойности.Да се избягваконтакт с огън.Степента на защита касаесамо материала от който облеклото е ушито и е валидна само за ново облекло,което нее прано илипоправяно.
n Фактори, намаляващи ефикасността на защитата:Действиена огън илигорещи повърхности –липса назащитаДействиена ниски температуриРазтворителиХимическисредства, киселини,основи
Тегло:
Разяждащисредстваостаряванена материаланеправилнаупотреба
4. ГОДНОСТ ЗАУПОТРЕБА
Дасе използва самопо предназначение. Предивсяка употреба трябвада се провери степента на чистота на облеклото, съвместимостта му с извършванитеработни дейности, кактои целостта му.Облеклото трябва да се смени с ново в случай на забелязване на механични повреди, протърквания, напуквания, дупки, разкъсани шевове, развалено закопчаване. По време на работа трябва да се обръща внимание защитнитефункции надрехата да сезапазят. Това облекло не понадлежи на поправка. В случай на каквито и да е повредиНЕ РЕМОНТИРАЙТЕ– спрете употребатаи утилизирайте.
ВНИМАНИЕ В случай на каквито и да е механични повреди,! протърквания,пукнатини, дупки,разкъсани шевове,повредено закопчаване облеклото губи годност за употреба независимо отвремето, коетоеминало отдататана производство.
Следзавършване на употребатана облеклото, тотрябва да сеутилизира, съгласнос правнитенорми.
5.НАЧИНИ НА ПОДДРЪЖКА
- 40°CДасе перепри температура
40°
- е сехлорираН
- е сегладиН
ВНИМАНИЕ! Повреме на пранев домашниусловия дане сепере с другооблекло. Прекомерномръсното облекломоже дадоведедо повредана пералнята.
За почистване не трябва да се използват никакви абразивни, драскащи илиразяждащи материали. Дълговременното действие на влага, висока или ниска температура влияе върху промяна на качествата на продукта, за което производителятне носиотговорност.
6. СЪХРАНЕНИЕ ИТРАНСПОРТИРАНЕ
Дасе съхранява в оригиналната опаковка, на хладно, сухо и проветриво място,далеч от всякаквихимически, драскащи иабразивни средства. Да сепази от лъчии отпреки източници натоплина.UV По време на транспортиране защитното облекло трябва да се пази от атмосфернивлияния имеханични увреждания.
7. ОЗНАЧАВАНЕ
Дрехите са означени с знак знак на тях има номер на: LAHTI PRO, CE, артикула, размер, месец и година на производство, пиктограма: „прочети инструкцията”,състав на материала и пиктограми, свързани с условията за почистване и поддръжка, изброени в т. 5 от тази инструкция сериен номер завършвас буквите, ZDI.
- Да не се чисти химически
- есе суши в машина за сушенеН
NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ OCHRANNÉHO ODĚVU
Překlad originálního návodu
PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ SE SEZNAMTE S TÍMTO NÁVODEM. Uchovejtenávodp ropřípadné příštívyužití.
VÝSTRAHA! Přečtěte veškeré výstrahy týkající se bezpečnosti a veškeré pokyny týkající se bezpečného používání.
Zateplenékalhoty – dálejen„Oděv “nebo„ochranný oděv“ jev yrobenav souladus normou ENISO 13688:2013 anařízením 2016/425.Internetové adrese,na nížje přístupk EU prohlášenío shodě:w ww.lahtipro.pl Tentooděv jeprostředek individuální ochrany sjednoduchou konstrukcí, který patřído , určený k ochraně uživateleproti působenímI.k ategorie povětrnostníchvlivů bezzohlednění výjimečnýcha extrémních faktorů.
1. POUŽÍVÁNÍ
Velikostoděvu byměla být zvolena správně.Při výběru velikosti oděvuje třebavěnovat pozornost tomu, abybyl pohodlný a aby umožňovalvolný pohyb.Velikost je třeba zkontrolovat, změřením oděvu před zahájením práce. Ochranný oděv by měl být zvolený vhodně k použití na určitém pracovišti.
2. MATERIÁL
Povrch:100% polyester,PVC Výplň:100% polyester Podšívka:100% polyester
WATER
REPELLENT
Impregnovaný materiál
REFLECTIVEPIPING
Odleskové prvky
Materiály použité k v ýrobě nevyvolávají zpravidla podráždění kůže ani alergickéreakce. Mohou se však v yskytnout individuální případy těchto reakcíu osob alergických na umělou hmotu. V takovém případě je třeba přestat oděv používat a obrátit se na lékaře. Ve výrobku nebyly použity materiály,které by mohly způsobit alergické reakce nebo by mohly být rakovinotvorné,toxickénebo mutagenní.
3. ÚČINNOST OCHRANY
Oděv chrání pouzet y části těla, kterézakr ývá. Ne chrání uživateleproti vysoké a nízké teplotě extrémní povahy. Zamezte styku s plamenem. Úroveňochrany setýká pouze materiálu,z něhož bylyoděvy ušity a platí pouzepro nové,neprané aneopravované oděvy.
n :Činitelésnižující účinnostochrany  působení ohněnebo horkých plochpůsobení nízkýchteplotrozpouštědla
Plošná hmotnost:
chemické prostředky,kyseliny,zásadyžíravinystárnutí materiálupoužívání neodpovídajícíurčení
4. VHODNÉPOUŽITÍ
Používejte v souladu s určením. Před každým použitím zkontrolujte čistotu oděvu, stupeň opotřebování, vhodnost z hlediska předpokládaných pracovních činností a kompletnost oděvu. Oděv vyměňte za nový, pokud zjistíte mechanická poškození, předření, prasknutí, díry, roztržené švy, poškozené zapínání. Při práci věnujte pozornostzachování ochrannýchfunkcí oděvu. Tento ochranný oděv není určen k opravám. V případě jakéhokoliv poškozeníNEOPRAVUJTE– vyřaďte oděvz použitía likvidujte jej.
POZOR! Vpřípadě jakýchkoliv mechanickýchpoškození, předření, prasknutí,děr, roztrženýchšvů, poškozenéhozapínání oděv ztrácí použitelnost bez ohledu na dobu, která uplynula od data jeho výroby.
Poukončení používání oděvu je třeba jej likvidovat v souladus platnými předpisy.
5. ZPŮSOBÚDRŽBY
- 40°CPranívtepl.
40°
- Nechlórovat
- Nečistit chemicky
esušte v sušičce-N
- Nežehlete
POZOR Během praní v domácích podmínkách neperte s jinými! oděvy.Silně zašpiněnýoděvmůže uzpůsobitzničenípračky.
Nepoužívejte k čištění brusné nebo škrábající materiály, nebo žíraviny. Dlouhodobépůsobení vlhka, vysokénebo nízkéteploty, ovlivňujezměnu vlastnostívýrobku, zacož výrobce nezodpovídá.
6. UCHOVÁVÁNÍA DOPRAVA
Uchovávejtev původním obalu, na chladném, suchém, dobře větraném místě, v bezpečné vzdálenosti od všech chemických, škrábavých a brusných prostředků. Chraňte proti UV záření a přímým působením tepelnýchzdrojů. Při přepravování chraňte proti povětrnostním vlivům a mechanickému poškození.
7. OZNAČENÍ
Oděvy jsou označeny: značkou LAHTI PRO, značkou CE, číslem zboží, velikosti, měsícem a rokem výroby, piktogramem „čtěte návod“, informacemi o materiálovém složení a piktogramy, týkajícími se podmínek čištění a údržby, uvedených v bodě 5 tohoto návodu sériové, číslo– ukončenépísmeny ZDI.
NÁVOD NA POUŽÍVANIE OCHRANNÉHO ODEVU
Preklad pôvodného návodu
PRED ZAHÁ JENÍ POUŽÍVANIA SA ZOZNÁMTE S T ÝMTO NÁVODOM. Uchovajtenávodp reprípadné budúcevyužitie.
VÝSTRAHA! Prečítajte si všetky výstrahy týkajúce sa bezpečnosti a všetky pokyny týkajúce sa bezpečného používania.
Zateplenénohavice– ďalej iba„Odev“ alebo„ochranný odev“ -je vyrobená vsúladu snormou EN ISO13688:2013 anariadením 2016/425. Internetovej adresy,naktorej jemožné nájsť EÚvyhlásenie o zhode:www.lahtipro.pl Tento odev je prostriedok individuálnej ochrany s jednoduchou konštrukciou, ktorý patrí do , určený na ochranu užívateľaI. kategórie protipôsobeniu poveternostných vplyvov bez zohľadneniav ýnimočnýcha extrémnychfaktorov.
1. POUŽÍVANIE
Veľkosťodevu by mala byť zvolená správne. Pri v ýberu rozmeru odevu je trebavenovať pozornosť tomu, aby bol pohodlný a aby umožňovalo voľný pohyb. Veľkosť je treba skontrolovať, zmeraním odevu pred zahájením práce. Ochranný odev by mal byť zvolený vhodne na použitie na určitom pracovisku.
2. MATERIÁL
h 100% polyester,PVC
Povrc : Výplň:100% polyester Podšívka:100% polyester
WATER
REPELLENT
Impregnovaný materiál
REFLECTIVEPIPING
Odrazové prvky
Materiály použitépri výrobe nevyvolávajú spravidla podráždenie kože ani alergické reakcie. Môžu sa však vyskytnúť individuálne prípady takých reakcií u osôb alergických na umelú hmotu. V takom prípade je treba prestať odev používať a obrátiť sa na lekára. Vo výrobku neboli použité materiály, ktoré by mohli spôsobiť alergické reakcie alebo by mohli byť rakovinotvorné,toxickéalebo mutagénne.
3. ÚČINNOSŤ OCHRANY
Odev chráni iba tie časti tela, ktoré zakr ýva. Nechráni užívateľa proti vysokej a nízkej teplote extrémnej povahy. Zamedzte styku s plameňom. Úroveň ochrany sa týka iba materiálu, z ktorého bol odev ušitýa platíiba pre nové,neprané aneopravovanéodev y.
n Činitele znižujúce účinnosťochrany:pôsobenie ohňaalebo horkých plôchpôsobenie nízkychteplôtrozpúšťadla
Plošná hmotnost:
chemické prostriedky,kyseliny,zásadyžieravinystarnutie materiálupoužívanie neodpovedajúceurčeniu
4. VHODNÉPOUŽITIE
Používajtev súladu s určením. Pred každým použitím skontrolujte čistotu odevu, stupeň opotrebovania, vhodnosť z hľadiska predpokladaných pracovných činností a kompletnosť odevu. Odev v ymeňte za nový, pokiaľ zistíte mechanické poškodenia, predretie, prasknutie, diery, roztrhnuté švy, poškodené zapínanie. Pri práci venujte pozornosť zachovaniu ochrannýchfunkcií odevu. Tento ochranný odev nie je určený na opravy. V prípade akéhokoľvek poškodeniaNEOPRAVUJTE– vyraďte odevz používaniaa likvidujte ho.
POZOR! Vprípade akýchkoľvekmechanických poškodení, predretia, prasknutia, dier, roztrhnutých švíkov, poškodeného zapínania stráca odev použiteľnosť bez ohľadu na dobu, ktorá uplynula od dátumujeho výroby.
Poukončeniu používania odevu je trebaho zlikvidovať v súladu s platnými predpismi.
5. SPÔSOBÚDRŽBY
40°
- 40°CPraniev tepl.
- Nechlórovať
- Nečistiť chemicky
- Nesušte v sušičce
- Nežehlete
POZOR Vprípadeprania vdomácich podmienkachnepraťspoločne s! inými odevmi. Veľmi zašpinený odev môže spôsobiť poškodenie pračky.
Nepoužívajtena čistenie brusné alebo škrabavé materiály,alebo žieraviny. Dlhodobé pôsobenie vlhkosti, v ysoké alebo nízke teploty, ovplyvňuje zmenuvlastností výrobku,za čo výrobcanezodpovedá.
6. UCHOVANIEA DOPRAVA
Uchovajte v pôvodnom obalu, na chladnom, suchom, dobre vetranom mieste, v bezpečnej vzdialenosti od všetkých chemických, škriabavých a brusných prostriedkov. Chráňte proti UV žiareniu a priamemu pôsobeniu tepelnýchzdrojov. Priprepravovaniuchráňte protipoveternostným vplyvoma mechanickému poškodeniu.
7. OZNAČENIE
Odevy sú označené: značkou LAHTI PRO, značkou CE, číslom tovaru, veľkosťou, mesiacom a rokom výroby, piktogramom „čítajte návod“, informáciami o materiálovom zloženiu a piktogrammi, týkajúcimi sa podmienok čistenia a údr žby, uvedených v bode 5 tohto návodu sériové, číslo– ukončenépísmenami ZDI.
This user's manual in protected by copyright. Duplication without the written consent
of PROFIX Co. Ltd. is prohibited.
PROFIX Sp. z o.o., 03-228Warszawa, ul. Marywilska 34, POLAND
Diese wird mit dem Urheberrecht geschützt. Kopieren/vervielfältigen ohneBedienungsanleitung
GmbHdie schriftliche Zustimmung der Firma PROFIX ist verboten.
PROFIX Sp. z o.o., 03-228Warszawa, ul. Marywilska 34, POLEN
Niniejsza instrukcja jest chroniona prawem autorskim. Kopiowanie/ powielanie jej bez pisemnej
zgody firmy PROFIX Sp. z o.o. jest zabronione.
Profix Sp. z o.o., ul. Marywilska 34, 03-228 Warszawa, POLSKA
Настоящая инструкция по эксплуатации защищена авторскими правами. Запрещено её
копирование и размножение без согласия ООО «ПРОФИКС».
ООО «PROFIX» 03-228Warszawa ul. Marywilska 34, ПОЛЬША,,
Prezenta instrucţiune este protejată prin dreptul de autor. Copierea/înmulţirea fărăacordul în
.R.L.scris al firmei PROFIX S este interzisă.
PROFIX Sp. z o.o., 03-228Warszawa, ul. Marywilska 34, POLONIA
Ši instrukcija yra apsaugojama autoriaus teise. Kopijavimas/plėtojimas be PROFIXUAB
leidimo raštu draudžiamas.
PROFIX Sp. z o.o., 03-228Warszawa, ul. Marywilska 34, LENKIJOS
Ця інструкція захищена авторськими правами. Заборонено її копіювання /розмноження
«ПРОФIКС».беззгоди ТзОВ
PROFIX Sp. z o.o., 03-228Warszawa, ul. Marywilska 34, ПОЛЬЩА
Az alábbi útmutatót szerzői jogok védik. Az útmutató másolása/sokszorosítása a PROFIX Kft.
írásos engedélye nélkül tilos.
PROFIX Sp. z o.o., 03-228Warszawa, ul. Marywilska 34, LENGYELORSZÁG
Šī instrukcija ir sargāta ar autortiesībām. Aizliegts to kopēt/pavairot bez PROFIX rakstiskasSIA
atļaujas.
PROFIX Sp. z o.o., 03-228Warszawa, ul. Marywilska 34, POLIJA
Käesolev kasutusjuhend on kaitstud autorikaitse seadusega. Kopeerimine/paljundamine ilma
PROFIX nõusolekuta on keelatud.
PROFIX Sp. z o.o., 03-228Warszawa, ul. Marywilska 34, POOLA
Настоящата инструкция е защитена от авторското право. Копирането/разпространяването
и без писменото съгласие на ООД е забраненоПРОФИКС .
PROFIX Sp z o o , 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, ПОЛША...
Tento návod je chráněný autorským zákonem. Jeho kopírování / rozmnožování bez písemného
s.r.o.souhlasu společnosti PROFIX je zakázané.
PROFIX Sp. z o.o., 03-228Warszawa, ul. Marywilska 34, POLSKO
Tento návod je chránený autorským zákonom. Jeho kopírovanie / rozmnožovanie bez písomného
s.r.o.súhlasu spoločnosti PROFIX je zakázané.
PROFIX Sp. z o.o., 03-228Warszawa, ul. Marywilska 34, POĽSKO
Loading...