LAHTI PRO L4093605, L4093604, L4094206, L4093603, L4094205 User guide [pl]

...
Page 1
HR
JAKNA veličina, Šifra proizvoda: L409360X, L409420X (X= , 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)
UPUTE ZA UPORABU ZAŠTITNE ODJEĆE
Prijevod originalnih uputa
EN
JACKET model: L409360X, L409420X (X=size, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL),
USER INSTRUCTIONS FOR PROTECTIVE CLOTHING
Original text translation
GEBRAUCHSANLEITUNG DER SCHUTZKLEIDUNG
J L409360X, L409420XACKE, Modell: (X=Größe, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)
Übersetzung der Originalanleitung
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ODZIEŻY OCHRONNEJ
KURTKA, model: L409360X, L409420X (X=rozmiar, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)
Instrukcja oryginalna
MOLIMO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK PRIJE UPORABEPROIZVODA.
Držitepriručnik zabuduću upotrebu.
UPOZORENJE! Pročitajte sve sigurnosne upozorenja i savjeteza sigurnost.
Jakna - u daljnjem tekstu "odjeća" ili "zaštitna odjeća" - proizvodi se u skladu s EN IS013688: 2013 i Uredbom 2016/425. Adresa web stranice nakojoj možetepristupiti EUizjavi osukladnosti: www.lahtipro.pl Ova odjeća osobna je zaštitna oprema jednostavnog dizajna, koja pripada pr voj kategoriji, a dizajnirana je da zaštiti korisnika od atmosferskih čimbenika bez uzimanja u obzir izuzetnih i ekstremnih čimbenika, minimalnih čimbenika rizika (manje ogrebotine i posjekotina),prljavštine.
1.UPORABA Veličinuodjeće trebaodabrati napravi način.Kad birateveličinu odjeće, pobrinitese daje udobna ida vamdaje slobodu pokreta.Veličinutreba provjeritiisprobavanjemodjeće prije početkarada.
2. MATERIAL Školjka: 100% najlon Punjenje:100% polyester Obloga:100% polyester
ANTIPILLING
Materijal bez pilinga
SOFTCOMFORT
Mekani materijal
Proizvod ne koristi materijale koji mogu izazvati alergijske reakcije ili mogubiti kancerogeni,toksični ilimutageni.
n Čimbenicikoji mijenjaju učinkovitostzaštite
a) b) c) d)natapanja u vodi; vatreili vruće površine; nisketemperature; otapala; kemikalije, kiseline,baze; korozivna sredstva; starenjee) f) g) materijala; nepravilnauporaba.h) Odjeća štiti samo dijelove tijela koje pokrivaju. Ne štite korisnika od ekstremnovisokih iniskih temperatura.Izbjegavajte kontakts mrljama
3. PRIKLADNOSTZA UPOTREBU
Koristite samo prema namjeni. Prije svake uporabe provjerite čistoću
Težina
210
g/m
2
PROFIX Sp. z o.o., 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLJSKA
odjeće, stupanj habanja, prikladnost predviđenih radnih aktivnosti i njenu cjelovitost. Odjeću treba zamijeniti novom u slučaju mehaničkih oštećenja, ogrebotina, pukotina, rupa, poderanih šavova, oštećenih učvršćivača. Tijekom rada obratite pažnju na zaštitnu funkciju odjeće. Gubitakzaštitnih svojstavaznači daje proizvod korišten. Ovazaštitna odjećanije uslužna. Uslučaju bilokakvih oštećenja,
NEPOPRAVITE -uklonite iz uporabei zbrinite. NAPOMENA! U slučaju bilo kakvih mehaničkih oštećenja, ogrebotina, pukotina, rupa, poderanih šavova, oštećenih učvršćenja, odjeća gubi svoju upotrebnost bez obzira na razdobljeod proizvodnje.
Nakon dovršetka uporabe odjeće, odložiti je u skladu s važećim propisima.
4.METODA ODRŽAVANJA
30°
- Perite na30 °C .
- Ne klorirajte.
-
Neglačajte.
- Ne sušitise čistim.
-Ne sušitina suhom.
NAPOMENA! Kodpranja kod kuće, neperite se s drugom odjećom. Jakozaprljana odjećamože oštetitiperilicu rublja.
Za čišćenje nemojte koristiti abrazivne, ogrebotine ili korozivne materijale. Dugotrajna izloženost vlazi, visokim ili niskim temperaturama mijenja svojstva proizvoda za koja proizvođač nije odgovoran.
5.SKLADIŠTENJEI TRANSPORT
Čuvajte u originalnom pakiranju na hladnom, suhom i dobro prozračenom mjestu, daleko od svih kemijskih sredstava, ogrebotina i abraziva.Zaštitite odUV zrakai direktne topline. Tijekom transporta zaštitnu odjeću treba zaštititi od atmosferskih utjecajai mehaničkihoštećenja
6.OBILJEŽ AVANJE
Odjeća je označena: LAHTI PRO simbol proizvođača, br. proizvod, veličina, mjesec i godina izrade, "pročitajte upute" piktograma za održavanjepiktograma, serijskibroj -završavamo slovimaZDI.
PRIOR TO STARTING WEARING THE PRODUCT IT IS MANDATORYTO GETFAMILIAR WITHTHE FOLLOWING INSTRUCTIONS.
Keepthese instructions forfuture reference.
WARNING! Read all safety warnings and safety use recommendations.
Thejacket – hereinafterreferred to as“clothing”or“protectivegarment”
aremanufactured in accordance with the EN ISO 13688:2013 standardsand
2016/425
Regulation The internet address where the EU declaration of. conformitycan beaccessed: www.lahtipro.pl
This item of clothing is a piece of simple design personalcategory I protective equipment (PPE), intended to protect the user against weather factors, excluding extraordinary and extreme factors, and minimumrisk factors(minor scratches andinjuries), soiling.
1. USE
The size of clothes should be fit accordingly with consideration for comfort of wearing. Protecting clothes, if correctly fit, should enable unrestricted movements at work. Check the clothes by trying it on beforeyou startyour work.
2. MATERIAL 100%nylonOutershell:
Padding:100% polyester Lining:100% polyester
ANTIPILLING
Anti pilling fabric
SOFTCOMFORT
Soft fabric
Theproduct is free ofmaterials that may entailallergic reactions or may becancerogenic, toxicor mutagenic.
n Factorsthat reducethe protection performance
a) b) c)waterpenetration; impact of fire or hot surfaces; impact of low temperatures; solvents; chemical agents,acids, bases; causticd) e) f) agents; materialageing; non-intendeduse.g) h) Theclothes canprotect only thesebody parts thatare directlycovered by them. They are incapable of defending users against hot or cold temperaturesof extremenature. Avoidcontacts withopen flames.
Density:
210
g/m
2
3. APPLICABILITY
Applyonly in accordancewith the intendeduse. Prior toeach putting on check the clothes for cleanness, degree of wear, applicability to intended jobs and completeness. In case of any mechanical damage, wear, cracks, holes, torn seams, failed fasteners (zips) replace the clotheswith new ones.Monitor theprotective properties duringwork. If theproduct losesits protective properties,it meansthat itis worn. This piece of clothes is non-repairable. In case of any damage ABSTAIN FROMATTEMPTSTO REPAIR–withdraw fromuse and dispose.
NOTE! Incase of any mechanical defects, wear,cracks, holes, torn seams, failed fasteners (zips) the clothes become useless regardless of the time period that has expired from the manufacturingdate.
Upon the end of the clothes lifetime they are subject to disposal accordingto theeffective regulations.
4.MAINTENANCE
- Washat temperaturesup to30°C.
30°
-.Donot bleach
Donot iron
-
-.Donot dry clean
- Do nottumble dry.
NOTE! When washing at home wash separately from other household clothes. Very dirty clothes may lead to failures of washingmachines.
Never use any abrasive, scratching or caustic materials to clean or remove stains from the clothes. Long-term effec t of moisture, high or low temperaturesentails alteration of the product properties, which is exemptedfrom thescope ofmanufacturer's liabilities.
5. TRANSPORTATIONSTORAGEAND
Storein originalpacking in cool,dry and well-ventilatedrooms,far away from any chemical, scratching and abrasive materials. Protect against UVradiation anddirect impact ofheat. Duringtransportation the clothesshould be protectedagainst theeffect ofweather factorsand mechanical damage.
6.MARKING OFTHE CLOTHES
Clothes are marked with: manufacturer's symbol LAHTI PRO, ar ticle number,size, monthand year ofmanufacture, the "readinstructions for use" pictogram, maintenance pic tograms, serial number ending with ZDI.
VOR VERWENDUNG BITTE DIESE GEBRAUCHS­ANWEISUNGSORGFÄLTIGLESEN.
Die Gebrauchsanleitung für eventuelle zukünftige Nutzungaufbewahren.
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und ­Hinweisehinsichtlich dersicherenNutzung.
Die acke, nachfolgend als „Kleidung“ oder „Schutzkleidung“ genannt,J wurde gemäß den Normen und der VerordnungEN ISO 13688:2013 2016/425. D ie Internet-Adresse, über die die EU-Konformitätserklärung zugänglichist: www.lahtipro.pl Diese Kleidung ist eine persönliche Schutzausrüstung (PSA) mit einfacher Konstruktion, die zur , gehört und zum Schutz des BenutzersI. Kategorie vor Witterungseinflüssen (ausschl. der Ausnahme- und Extremfaktoren), Faktorenmit minimalem Risiko (kleine Abschür fungen und Verletzungen) undVerschmutzungengeeignet ist.
1. NUTZUNG
Die Kleidungsgröße sollte richtig gewählt werden. Bei der Wahl der Kleidungsgrößedarauf achten, dass siebequem ist und Bewegungsfreiheit nicht einschränkt. Die Kleidungsgröße prüfen, indem sie vor der Arbeit anprobiertwird.
2. STOFF
Beschichtung:100% Nylon Füllung:100% Polyester Futter:100% Polyester
ANTIPILLING
Nicht fusseliger Stoff
SOFTCOMFORT
Weicher Stoff
Bei diesem Produkt wurden keine Stoffe eingesetzt, die allergische Reaktionenher vorrufenkönnen oder krebserregend,toxisch oder mutagen seinkönnen.
n DieFaktoren, diedie Schutzwirksamkeitverringern
a) b) c)Wasserdurchdringung; Feuer oder heiße Oberflächen; niedrige Temperaturen; Lösemittel; chemische Mittel, Säuren, Basen;d) e) f) g) h)Ätzmittel; Alterungsprozesse des Materials; unbestimmungs­gemäßeNutzung. DieKleidungen schützen nur die damitbedeckten Körperteile. Sie schützen den Nutzer nicht vor hoher und niedriger Temperatur mit einem Extremcharakter.DenKontakt mit Flammenvermeiden.
Grammatur:
210
g/m
2
3. NUTZUNGSDAUER
Nur bestimmungsgemäß benutzen. Vor jeder Nutzung Sauberkeit, Abnutzungsgrad, Eignung für geplante Arbeitstätigkeiten sowie Komplettheit der Kleidung prüfen. Bei der Feststellung der mechanischen Schäden, Durchscheuerstellen, Rissen und Löchern gegen eine neue Kleidung tauschen. Bei der Arbeit auf die Erhaltung der Schutzfunktionen achten.Der Verlustder Schutzfunktionen weistdarauf hin, dassdas Produkt abgenutztwurde. Diese Kleidung ist nicht reparierbar. Bei jeglicher B eschädigung NICHT REPARIEREN–nicht mehr tragenund entsprechendentsorgen.
ACHTUNG! Bei jeglichen mechanischen Beschädigungen, Durchscheuerstellen, Rissen, Löchern, zerrissenen Nähten und beschädigten Verschlüssen verliert die Kleidung ihreBrauchbarkeit ohneRücksicht aufdie Zeit,die abdem Produktionsdatumverging.
Nachdem Endeder Nutzung gem.den geltendenVorschriftenentsorgen.
4.PFLEGE
- Bei 30°C waschen.
30
°
-.Nichtchloren
-
Nichtbügeln
- Nicht chemischreinigen.
- Im Trommeltrocknernichttrocknen.
ACHTUNG! Beim Waschen zu Hause nicht mit anderen Kleidungsstücken waschen. Eine stark beschmutzte Kleidung kann zurBeschädigung derWaschmaschineführen.
Beim Reinigen keine Scheuer-, Kratz- oder Ätzmittel anwenden. Eine langfristige Einwirkung der Feuchtigkeit und der hohen oder niedrigen Temperaturbeeinflusst die Änderung derProdukteigenschaften, wofür der Herstellernicht haftet.
5. AUFBEWAHRUNGUND TRANSPORT
In der Originalverpackung und an einem kühlen, trockenen und gut belüfteten Orten fern von chemischen sowie Kratz- und Scheuermitteln lagern.VorUV-Strahlen unddirekten Wärmequellenschützen. Beim Transport die Schutzkleidungen vor Witterungseinflüssen und mechanischenSchäden schützen.
6.KENNZEICHNUNG
Auf den Kleidungen sind nachfolgende Angaben angebracht: das Symbol des Herstellers LAHTI PRO, die Ar tikelnummer, die Größe, der Produktionsmonat und das Produktionsjahr, das Piktogramm „Gebrauchsanleitunglesen“, die Wartungspiktogramme,Seriennummer – abgeschlossenmit denBuchstaben ZDI.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA NALEŻY ZAPOZNAĆSIĘ ZNINIE JSZĄINSTRUKCJĄ. Zachowaj instrukcję do ewentualnego przyszłego wykorzystania.
OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa i wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwaużytkowania.
Kurtka – dalej „ubranie” lub „odzież ochronna”– jest w yprodukowana zgodnie z normą EN ISO 13688:2013 i Rozporządzeniem 2016/425. Adres strony internetowej, na której można uzyskać dostęp do deklaracji zgodnościUE: www.lahtipro.pl Niniejsze ubranie jest środkiem ochrony indy widualnej o prostej konstrukcji, należącym do , przeznaczonym do ochronyI k ategorii użytkownika przed działaniami czynników atmosferycznych bez uwzględnienia cz ynników wyjątkowych i ekstremalnych, cz ynników minimalnegoryzyka (drobnymiotarciami i skaleczeniami),zabrudzeniami.
1. UŻYTKOWANIE
Rozmiar ubrania powinien być dobrany we właściwy sposób. Przy dobieraniu rozmiaru ubrania należy zwrócić uwagę na to, żeby było wygodne i żeby dawało swobodę ruchu. Rozmiar należy sprawdzić, przymierzającubranie przed przystąpieniemdo pracy.
2. MATERIAŁ Powłoka:100% nylon Wypełnienie: 100% poliester Podszewka: 100% poliester
ANTIPILLING
Materiałniemechacąc y się
SOFTCOMFORT
Miękki materiał
W wyrobie nie użyto materiałów, które mogą spowodować reakcje alergicznelub mogąbyć rakotwórcze,toksyczne lubmutagenne.
n Czynniki zmniejszająceskuteczność ochrony
a) b)przesiąkanie wodą; działanie ognia lub gorąc ych powierzchni; c) d) e)działanie niskich temperatur; rozpuszczalniki; środki chemiczne,
kwasy,zasady; środki żrące; starzenie się materiału; użytkowanief) g) h) niezgodnez przeznaczeniem. Ubrania chronią tylko te części ciała, które okrywają. Nie chronią użytkownika przed wysoką i niską temperaturą o charakterze ekstremalnym.Unikać zetknięciaz płomieniem.
3. PRZYDATNOŚĆDO UŻYCIA
Gramatura:
210
g/m
2
Używać tylkozgodnie z przeznaczeniem. Przed każdym użyciemsprawdzić czystość ubrania, stopień zużycia, przydatność do przewidzianych czynności roboczych oraz jego kompletność. Odzież należy wymienić na nową w razie stwierdzenia uszkodzeń mechanicznych, pr zetarć, pęknięć, dziur, rozerwanych szwów, uszkodzonych zapięć. Podczas pracy należy zwracać uwagę na zachowanie funkcji ochronnych ubrania. Utrata właściwościochronnychoznacza, że produktzostał zużyty. Niniejsze ubranie ochronne nie podlega naprawie. W przypadku jakiegokolwiek uszkodzenia NIE NAPRAWIAĆ – wycofać z użycia i zutylizować.
UWAGA! W przypadku jakichkolwiek uszkodzeń mechanicznych, przetarć, pęknięć, dziur,rozerwanych szwów, uszkodzonych zapięć ubranietraci przydatnośćdo użyciabez względuna okresjaki upłynął oddaty produkcji.
Po zakończeniu użytkowania ubrania, należy je zutylizować zgodnie z obowiązującymiprzepisami.
4.SPOSÓB KONSERWACJI
- Prać wtemperaturze 30°C.
30°
- Nie chlorować.
- Nie prasować
- Nie cz yścić chemicznie.
- Nie susz yć w suszarcebębnowej.
UWAGA! Podczas prania w warunkach domowych nie prać z inną odzieżą. Bardzo zabrudzone ubranie może spowodować zniszczenie pralki.
Do cz yszczenia nie należy używać żadnych materiałów ściernych, drapiącychlub żrących. Długotr wałedziałanie wilgoci, wysokiej lub niskiej temperaturywpły wana zmianę właściwości produktu,za co producent nie ponosiodpowiedzialności.
5. PRZECHOWYWANIE ITRANSPORT
Przechowywaćw oryginalnym opakowaniu, wmiejscu chłodnym, suchym, dobrze wentylowanym, z dala od wszelkich środków chemicznych, drapiącychi ściernych. Chronićprzed promieniamiUV i przedbezpośrednim źródłemciepła. Podczastransportu ubraniaochronne należy zabezpieczyćprzed wpływami atmosferycznymii uszkodzeniamimechanicznymi.
6. ZNAKOWANIE
Ubrania oznakowane są: symbol producenta LAHTI PRO, nr. artykułu, rozmiar,miesiąc i rok produkcji, piktogram„czytaj instrukcję”, piktogramy dotyczącekonserwacji, numerser yjny– zakończonyliterami ZDI.
V2. 27.01.2022
SL
JAKNA, oznaka proizvoda L409360X, L409420X (X= , 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)velikost
PRED UPORABO IZDELK A SE SEZNANITE Z NAVODILI ZAUPORABO.
Shranitenavodila zamorebitno kasnejšo uporabo.
OPOZORILO!Pozorno preberitevsa opozorilain navodilaza varnouporabo izdelka.
Jakna, vnadaljevanju »oblačilo« ali »zaščitna obleka«, je proizvedena v skladu s standardom ISO IS013688:2013 in Uredbo 2016/425. Naslov spletne strani, na kateri lahko dostopate do izjave o skladnosti EU:
www.lahtipro.pl
To oblačilo je preprosta osebna varovalna oprema kategorije I, namenjena zaščiti uporabnika pred vremenskimi vplivi, brez upoštevanja izjemnih in ekstremnih razmer, dejavnikov minimalnega tveganja(drobne praskein ureznine)in umazanije.
1. UPORABA
Izbrati morate ustrezno velikost oblačila. Pri izbiri velikosti oblačila boditepozorni nato da bose boste vnjem počutiliudobno in dasvoboda gibanja ne bo omejena. Preden začnete z delom, pomerite oblačilo in preverite,ali jenjegova velikostustrezna.
2. MATERIAL
Zunanjidel: 100%najlon Polnilo:100% pol esteri Podloga:100% pol esteri
ANTIPILLING
Material brez kosmičev
SOFTCOMFORT
Mehek material
Priproizvodnji izdelka nisobili uporabljeni materiali,ki lahko povzročijo alergijskeodzive aliso lahkorakotvorni, strupeniali mutageni.
n Dejavniki,ki zmanjšujejo učinkovitostzaščite,so
a) b) c)pronicanje vode, izpostavljenost ognju ali vročim površinam, izpostavljenost nizkim temperaturam, topila,d) e) kemična sredstva, kisline, baze, jedkasredstva, staranje materiala, neustreznaf) g) h) uporaba. Oblačila ščitijo samo tiste dele telesa, katere prekrivajo. Oblačila ne ščitijo uporabnika pred visokimi in nizkimi temperatura ekstremnega značaja.Preprečite izpostavljenostplamenu.
NAVODILA ZA UPORABO ZAŠČITNE OBLEKE
Prevod izvirnih navodil za uporabo
Teža:
210
2
g/m
PROFIX Sp. z o.o., 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLJSKA
3.PRIMERNOST ZAUPORABO
Uporabljajteizdelek vskladu z njegovimnamenom. Pred vsakouporabo preverite čistost oblačila, stopnjo obrabe, primernost za predvidene delovne aktivnosti in njegovo celovitost.O blačilo je treba zamenjati za novov primeru pojavitvemehanskih poškodb,obrabe, raztrganihdelov, lukenj, razparanih šivov,poškodovane zadrge. Med delom je treba biti pozoren na ohranitev zaščitne funkcije oblačila. Izguba zaščitnih lastnostihpomeni, daje izdelek popolnomaobrabljen.
Tezaščitne oblekeni mogočepopraviti. Vprimeru kakršne kolipoškodbe NEPOPRAVLJAJTE –prenehajte zuporabo in zavrzite.
POZOR! V primeru kakršnih koli mehanskih poškodb, obrabe, raztrganih delov, razpok, lukenj, razparanih šivov, poškodovanih zadrg oblačilo izgubi primernost za uporabo ne gledena obdobje,ki je preteklood datumaproizvodnje.
Pokoncu uporabeoblačilo odstranitev skladuz veljavnimi predpisi.
4.VZDRŽEVANJE:
-Pratipri temperaturi30 °C.
30°
-Ne uporabljatibelila.
Nelikati.
-
- Ne kemičnočistiti.
- Ne sušitiv sušilnem stroju.
POZOR! V primeru pranja v gospodinjstvu ne prati z drugimi oblačili.Zelo umazanooblačilo lahkouniči pralnistroj.
Za čiščenje oblačila ne uporabljajte grobih, brusilnihali jedkih čistilnih sredstev. Dolgotrajna izpostavljenost vlagi, visokim ali nizkim temperaturamvplivana spremenjenelastnosti izdelka, zakar proizvajalec niodgovoren.
5.SHRANJEVANJEIN TRANSPORT
Hranitev originalni embalaži, v hladnem, suhemin dobro prezračenem prostoru, v oddaljenosti od vseh kemičnih, abrazivnih in brusilnih sredstev.Neizpostavljajte UV-žarkomin neposrednimvirom toplote. Med prevozom zavarujte zaščitno obleko pred vremenskimi vplivi in mehanskimipoškodbami
6.OZNAKE
Oblačila so označena s simbolom proizvajalca LAHTI PRO, št. izdelka, velikostjo, mesecem in letom proizvodnje, piktogramom »Preberite navodila«, piktogrami za vzdrževanje, serijsko številko, ki se zaključi s črkamiZDI.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЗАЩИТНОЙОДЕЖДЫ
Куртка, модель: L409360X, L409420X (X=размер, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ НЕОБХОДИМО ОЗНАКОМИТСЯС НАСТОЯЩЕЙИНСТРУКЦИЕЙ. Сохранятьинструкцию длявозможного применения вбудущем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Необходимо ознакомиться со всеми предупреждениями, касающимися безопасной эксплуатации и всеми указаниями по технике безопасности.
Куртка называем далее «одежда» или «защитная одежда»,-aя произведены согласно европейским стандартам иEN ISO 13688:2013 постановлением Адрес веб-сайта,на котором можнополучить2016/425. доступк декларациисоответствияЕС: www.lahtipro.pl Настоящая одежда является средством индивидуальной защиты, простой конструкции, относящимся к , предназначеннымкатегории I для защиты пользователя от атмосферных факторов, кроме исключительных и экстремальных факторов, факторов минимального риска(небольшие порезы,царапины, ссадины), загрязнения.
1. ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Необходимо соответствующим образом выбрать размер одежды. Выбирая размер одежды,следует обратитьвнимание, чтобыона была удобной и обеспечивала свободу движений. Необходимо проверить размер,примеряя одеждуперед началом работы.
2. МАТЕРИАЛ
Покрытие: ейлонн100% Заполненеие:100% полиэстер Подкладка:100% полиэстер
ANTIPILLING
Материал не лохматится
SOFTCOMFORT
Мягкий материал
Изделие не содержит материалов, могущих вызвать аллергические реакции илиоказывающих канцерогенное, токсическое или мутагенное воздействие.
n Факторы, снижающиеэффективность защиты
a) bпросачивание водой; воздействие огня или горячего основания;) cde)))воздействие низкой температуры; растворители; химические
средства, кислоты, луги; едкие вещества; старение материалаfg)) одежды; применениенепо назначению.h) Одежда защищает только те части тела, которые закрыты ею. Не защищает пользователя отвысокой и низкой температуры,имеющей экстремальныйхарактер. Избегатьконтакта с пламенем.
Перевод оригинальной инструкции
3. ПРИГОДНОСТЬ КПРИМЕНЕНИЮ
Применять только по назначению. Перед каждым применением одежды необходимо тщательно проверить её чистоту, степень износа, пригодность для предполагаемых рабочих операций икомплектность одежды. Одежду необходимо заменить на новую, если будут обнаружены механические повреждения, протёртые места и трещины, дыры, разорванные швы, повреждённые застёжки.Во время работы необходимо обращать внимание, чтобы одежда сохраняла свои защитныефункции. Потерязащитныхсвойств означаетизнос изделия. Настоящая защитная одежда не подлежит ремонту. В случае какого­либо повреждения, НЕ РЕМОНТИРОВАТЬ перестать использовать и– передатьна утилизацию.
ВНИМАНИЕ! В случае наличия каких-либо механических повреждений,протёршихся мест,разрывов швов, повреждений застёжек, одежда становится непригодной к применению независимо от того, сколько времени прошло от даты изготовления.
Послезавершения пользованияодеждой необходимоутилизировать её всоответствии сдействующими предписаниями.
4. УХОД ЗАОДЕЖДОЙ
30°
Грамматура:
210
g/m
ВНИМАНИЕ!При стирке вдомашних условиях нестирать вместе сдругой одеждой. Оченьзагрязнённая одежда можетпривести к повреждениюстиральной машины.
Не применять для чистки каких-либо абразивных, царапающих или
2
едких материалов. Длительное воздействие влажности, высокой или низкой температуры влияет на изменение свойств изделия и производительне несётза это ответственности.
5. ХРАНЕНИЕ ИТРАНСПОРТИРОВКА
Хранить в оригинальной упаковке, в холодном, сухом и хорошо проветриваемомместе, вдали откаких-либо химических, царапающихи абразивных средств. Защищать от ультрафиолетового излучения и непосредственныхисточников тепла. Во время транспортировкинеобходимо защищать одежду отвлияния атмосферныхфакторов имеханических повреждений.
6.МАРКИРОВКА
Маркировка одежды содержит символы производителя LAHTI PRO, номеризделия, размер,месяц и годизготовления, пиктограмму «Читать инструкцию», пиктограммы, относящиеся к чистке и уходу ерийный,c номер– заканчиваетсябуквамиZDI.
- Стирать притемпературе воды 30°C.
- Не хлорировать.
- егладитьH
.- Химическаячистка запрещена
- Не сушитьв сушильном барабане.
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE A HAINELOR DE PROTECŢIE
GEACĂ, (X=mărime, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)L409360X, L409420Xmodel:
CITIŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI ÎNAINTE DE A ÎNCEPE SĂ UTILIZAŢIPRODUSUL. Păstraţiinstrucţiunile pentru utilizare eventuală pe viitor.
ATENŢIONARE!Trebuiesă citiţitoateatenţionările legatede siguranţă şi toate indicaţiile referitoare la siguranţa de utilizare.
Geacă de– numite în continuare „îmbrăcăminte” sau„îmbrăcăminte protecţie”, este fabricată în conformitate cu standardele EN ISO 13688:2013şi Regulamentul 2016/425. Adresa de internetla care poate fiaccesată declaraiade conformitateUE: www.lahtipro.pl Această piesă de îmbrăcăminte este un mijloc de protecie personală cu structură simplă, care face parte din , destinată pentru acategoria I proteja utilizatorul împotriva acţiunii factorilor atmosferici cu excepţia factorilor excepţionali şi extremi, factori de risc minim (zgârieturi şi lovituriminore), mizerie.
1. UTILIZ ARE
Mărimea piesei de îmbrăcăminte trebuie selectată în mod adecvat. Atunci când selectaţi mărimea piesei de îmbrăcăminte trebuie să aveţi grijă să fie confortabilă şi să asigure libertatea de mişcare. Mărimea trebuie verificată prin încercarea piesei de îmbrăcăminte înainte de a începelucrul.
2. MATERIAL Peliculă:100% nailon
Materialumplere: 100%poliestru Căptuşeală:100% poliestru
ANTIPILLING
Material care nu se scămoşează
SOFTCOMFORT
Material moale
Înprodus nus-au folosit materialecare potprovoca reacţiialergice saupot ficancerigene, toxicesau mutagene.
n Factori carediminuează eficacitateade protecţie
a) b)îmbibare c u apă; acţiunea focului sau a suprafeţelor fierbinţi; c) d) e)acţiunea temperaturilor scăzute; diluanţi; substanţe chimice,
acizi, baze; substanţe corozive; învechire material; utilizaref) g) h) neconformăcu destinaţiaprodusului. Piesele de îmbrăcăminte protejează doar acele părţi din corp pe care le acoperă. Nu protejează utilizatorul împotriva temperaturii ridicate şi
Traducere din instrucţiunea originală
Densitatea:
210
g/m
scăzutecu caracterextrem Evitaţicontactul cu flăcările.
3. ADECVAREPENTRU UTILIZARE
Folosiţi doar conform cu destinaţia. Înainte de fiecare utilizare verificaţi dacă piesa de îmbrăcăminte este curată, gradul de uzare, dacă este adecvată pentru ac tivităţile de muncă prevăzute şi dacă este întreagă. Piesa de îmbrăcăminte trebuie schimbată cu una nouă în cazul în care descoperiţi deteriorărimecanice, frecări, crăpături, găuri, cusături rupte, legături deteriorate. În timpul lucrului trebuie să aveţi grijă la păstrarea funcţiei de protecţie. Pierderea proprietăţilor de protecţie înseamnă că produsuleste uzat. Această piesă de îmbrăcăminte nu poate fi reparată. În cazul în care descoperiţiorice deteriorareNU REPARAŢI– retrageţidin uzşi reciclaţi.
ATENŢIE!În cazuloricăror deteriorări mecanice, frecări, crăpături, găuri, cusături rupte, legături deteriorate piesa de îmbrăcăminte îşipierde adecvarea pentruutilizare indiferent dedurata scursă de ladata defabricaţie.
După ceaţi uzat hainele trebuie săle reciclaţi în conformitate cunormele legaleîn vigoare.
4.MOD DEÎNTREŢINERE
-Spălaţi latemp. 30°C.
30°
-Nu folosiţiclorul.
Nucălcaţi
-
- Nu curăţaţi chimic.
N.- u uscaţi în uscător
ATENŢIE! Atunci când spălaţi încasă nuamestecaţi cualte haine. Hainelefoarte murdarepot ducela deteriorareamaşinii despălat.
Pentru curăţare nu trebuie să folosiţi nici un material abraziv,aspru sau coroziv. Acţiunea îndelungată a umidităţii, temperaturii ridicate sau scăzute,influenţează schimbareacaracteristicilor produsului, pentrucare
2
producătorulnu esteresponsabil.
5. DEPOZITAREŞI TRANSPORT
Păstraţi în ambalajul original, într-un loc răcoros, uscat, bine ventilat, departe de orice substanţe chimice, aspre şi abrazive. Protejaţide razele UVşi desursa directă decăldură. În timpul transportului hainele de protecţie trebuie protejate împotriva factoriloratmosferici şideteriorărilor mecanice.
6.MARCARE
Piesele deîmbrăcăminte sunt marcate cu simbolul producătorului LAHTI PRO, nr. articol, mărime, luna şi anul de fabricaţie, pictograma „citiţi instrucţiuni”,pictograme referitoare la întreţinere număr de serie – la, sfârșitsunt trecuteliterele ZDI.
APSAUGINIŲ DRABUŽIŲ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
STRIUKĖ, L409360X, L409420X ( X=dydis, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)modelis:
PRIEŠ PRADEDAMI NAUDOTI SUSIPAŽINKITE SU ŠIA INSTRUKCIJA. Išsaugokite instrukciją, kad galėtumėte ja pasinaudotivėliau.
ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus saugaus naudojimo įspėjimusir nurodymus.
Striukė – toliau vaidinami „drabužiais” arba„apsauginiais drabužiais” pagaminta pagal irEN ISO 13688:2013 Reglamentas 2016/425. Interneto adresas, kuriuo galima rasti ES atitikties deklaraciją:
www.lahtipro.pl
Šie drabužiai – tai , nesudėtingos konstrukcijos,I kategorijos asmeninės apsaugos priemonė, apsauganti nuo atmosferinių faktorių poveikio bei minimalių rizikos faktorių (nedideli nutr ynimai, sužalojimai) ir purvo; pirštinės nėra skirtos dirbti ekstremaliomis arba išskirtinėmissąlygomis.
1. NAUDOJIMAS
Drabužio dydis turi būti pasirinktas atitinkamu būdu. Pasirenkant drabužio dydįreikia atkreipti dėmesį, kad jis būtų patogus,neapribotų judėjimų irakiračio. Dydį reikia patikrinti, prisimatuojant drabužįprieš pradedantdirbti.
2. MEDŽIAGA Danga:100% nailonas U:žpildas 100%poliesteris Pamušalas:100% poliesteris
ANTIPILLING
Nepūkuojanti medžiaga
SOFTCOMFORT
Minkšta medžiaga
Gamyboje nebuvo naudojamos medžiagos, kurios galėtų sukelti alerginesreakcijas arbavėžį, galibūti toksiškosarba mutageniškos.
n Faktoriai,mažinantys apsaugoslygį
a) b) c)permirkimas; liepsnosarba kitų uždegimų šaltiniųpoveikis; žemų temperatūrų poveikis; skiedikliai; cheminės medžiagos,d) e) rūgštis, šarmai; ėdančios medžiagos; medžiagos senėjimas;f) g) h) naudojimasne pagalpaskir tį. Drabužiai apsaugo tik tas kūno dalis, kurias jie apdengia. Neapsaugo nuo ypatingai aukštos ir žemos temperatūros. Vengti kontakto su liepsna.
Originalios instrukcijos vertimas
Gramatūra:
210
2
g/m
3.TINKAMUMAS VARTOTI
Naudoti tik pagal paskirtį. Prieš kiekvieną naudojimą patikrinti drabužio švaros, nusidėvėjimo lygį, tinkamumą numatytiems darbo veiksmams ir jo komplektiškumą. Drabužius reikia pakeisti naujais pastebėjus mechaninius gedimus, pratr ynimus, plyšius, skyles, įtrūkusias siūles, pažeistus užsegimus. Darbo metu būtina atkreipti dėmesį ar asmeninės apsaugos priemonė nepraranda apsauginių savybių. Jeigu priemonė prarado savo apsauginės funkcijas, tai ji yra laikomasunaudota. Šis drabužis yra netaisytinas. Gedimo atveju NETAISYTI – nutraukti naudojimąir pašalinti.
DĖMESIO! Atsiradus kokiems nors mechaniniams gedimams, pratrynimams, plyšiams, skylėms, įtrūkusioms siūlėms, pažeistiems užsegimams drabužis netinka tolimesniam naudojimui nepaisant to, kiek laiko praėjo nuo pagaminimo datos.
Baigus drabužio naudojimą, būtina jį pašalinti pagal galiojančias taisykles.
4.PRIEŽIŪROS BŪDAS
- Skalbti temperatūroje30°C.
30°
- Nechloruoti.
-
elygintilygintuvuN
- Nevalyti chemiškai.
- Gaminio nedžiovintibūgninėje džiovykloje.
DĖMESIO! Skalbiant namuose, neskalbti su kitais drabužiais. Labaiužterštas drabužisgali sukeltiskalbyklės gedimą.
Valymui nenaudoti jokių abrazy vinių, brėžiančių arba kaustinių medžiagų. Ilgalaikis laikymas drėgmėje, aukštoje ar žemoje temperatūroje sukelia produkto savybių pakitimus, už ką gamintojas nėraatsakingas.
5. LAIKYMASIR TRANSPORTAVIMAS
Laikyti originalioje pakuotėje vėsoje, sausoje ir gerai vėdinamoje vietoje, atokiau nuo visokių cheminių, brėžiančių ir abrazy vinių priemonių.Saugoti nuoUV spindulių irtiesioginio šilumos šaltinio. Transportavimo metu apsauginius drabužius būtina apsaugoti nuo atmosferiniųpoveikių irmechaninių gedimų.
6.ŽENKLINIMAS
Drabužiai yra paženklinti gamintojo LAHTI PRO ženklu, taip pat yra pažymėtas prekėsnr., dydis, pagaminimo mėnuo ir metai, taippat yra piktograma„skaitykite naudojimoinstrukciją”,piktogramos liečiančios priežiūrosbūdų serijos numeris– baigiasiraidėmis ZDI,.
Page 2
UK ET
Куртка розмір, модель: L409360X, L409420X (X= , 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЗАХИСНОГООДЯГУ
Переклад оригінальної інструкції
PÓLÓ,modell: L409360X, L409420X (X=méret, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)
VÉDŐRUHÁZAT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓJA
Eredeti útmutató fordítása
AIZSARGAPĢĒRBA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
Oriģinālās instrukcijas tulkojums
KAITSERIIETUSE KASUTUSJUHEND
PUSA mudel: L409360X, L409420X (X=suurus, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL),JAKA modelis: L409360X, L409420X (X=izm , 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL), ērs
Tõlge kasutusjuhendi originaalist
ПЕРШ НІЖ ПОЧАТИ ЕКСПЛУАТАЦІЮ ВИРОБУ, НЕОБХІДНООЗНАЙОМИТИСЬ ЗЦІЄЮ ІНСТРУКЦІЄЮ. Зберігатиінструкцію для можливоговикористання вмайбутньому.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Необхідно ознайомитись зі всіма попередженнями щодо безпеки при експлуатації та зі всімавказівками щодотехніки безпеки.
Куртка або “захисний одяг”, ви i згідно-aназиван далі "одяг" готовлен європейським стандартам і Регламент .2016/425, EN ISO 13688:2013 Адреса сайту, на якому можна отримати доступ до декларації про відповідністьЄС: www.lahtipro.pl Цей одяг є засобом індивідуального захисту простої конструкції, що належить до і призначений для захисту користувача відкатегорії I атмосферних факторів, окрім виняткових і екстремальних факторів, факторів мінімального ризику (невеликі травми, садна), від забруднення.
1. ЕКСПЛУАТАЦІЯ
Розмір одягу повинен бути вибраний належним чином. Вибираючи розмір одягу, необхідно звернути уваги, щоб він був зручним і запевнював свободу рухів. Розмір слід перевірити, приміряючи одяг передпочатком роботи.
2. МАТЕРІАЛ
Покриття:100% нейлон Заповнення:100% поліестер Підкладка:100% поліестер
ANTIPILLING
Матеріал не куйовдиться
SOFTCOMFORT
М'який матеріал
Виріб не містить матеріалів, що можуть викликати алергічну реакцію або матиканцерогенний, токсичнийабо мутагенний вплив.можуть
n и,що зменшують е і хистуФактор фективн сть за
a) b) c);;просякання водою дія вогню або гарячої основи дія низької температури розчинники хімічні речовини кислоти луги їдкі;; ,,;d) e) f) речовини старіння матеріалу використанняне попризначенню;; .g) h) Одяг захищає лише закриті ним частини тіла. Він не захищає користувачавід високої і низької температури, щомає екстремальний характер.Уникати контактуз полум'ям.
3. ДАТ І ДОВИКОРИСТАННЯПРИ Н СТЬ
Використовувати лише призначенн . Перед кожнимза ям
Граматура:
210
g/m
2
застосуваннямслід перевірити чистоту,ступінь зношення, придатність одягу йогодля передбачуваних робочих операцій і комплектність. Одяг необхідно замінити на новий, якщо будуть виявлені механічні пошкодження, протерті і потріскані місця, дір и, розірвані шви,к пошкоджені застібки. Під час праці слід звертати увагу, щоб одяг не втратив свої захисні функції. Втрата захисних функцій означає, що вирібє зношеним. Цей захисний одяг не підлягає ремонту. В випадку будь-якого пошкодження НЕ РЕМОНТУВАТИ п користува іпередати, – рипинити ння наутилізацію.
УВАГА!В випадку наявностібудь-яких механічних пошкоджень, протерт і потріскан місц , дір, розірван шв ,их их ь их ів пошкоджен застіб одяг втрачає придатність дляих ок використання, не залежно відтого, скількичасу пройшло від дативиготовлення.
Після закінчення користування одягом необхідно утилізувати його відповіднодо діючихправил.
4. ДОГЛЯД ЗАОДЯГОМ
- Прати притемп. 30°C.
30°
- хлорувати.Не
- прасуватиНе
- Не чиститихімічним способом.
- Не сушитив сушильному барабані.
УВАГА! При пранні в домашніх умовах не пратиразом з іншим одягом. забруднен одяг може бути причиноюДуже ий пошкодженняпральної машини.
Не вживати для чищення жодних абразивних, дряпаючих або їдких матеріалів Тривале утриманняв умовахвологи, високої або низької. температуривпливає на зміну властивостей виробуі виробник не несе заце відповідальності.
5. ЗБЕРІГАННЯІ ТРАНСПОРТУВАННЯ
Зберігати в оригінальній упаковці, в холодному, сухому і добре провітрюваному місці, здалека від будь-яких хімічних, дряп чих іу абразивних засобів. Захищати від ультрафіолетового випроміню­ванняі безпосередніхджерелтепла. Транспортуючи робочий одяг захистити його від впливу, слід атмосфернихфакторів імеханічних пошкоджень.
6.МАРКУВАННЯ
Маркування одягу складається з символу виробника ,LAHTI PRO номер виробу, розмір р к виготовлення, піктограму у місяця і о у и, "Читати інструкцію", піктограм, що стосуються чистки і догляду, c.ерійнийномер -закінчуєтьсябуквами ZDI
AMUNKA MEGKEZDÉSE ELŐTT ISMERKEDJENMEG AZ ALÁBBIHASZNÁLATI ÚTMUTATÓVAL. Őrizze meg az útmutatót az esetleges későbbi felhasználáscéljából.
FIGYELMEZTETÉS! Az összes biztonságra vonatkozó figyelmeztetést és a biztonságos használatra vonatkozó összesútmutatót elolvasni.
Póló– továbbiakban „ruházat” vagy „védőruha” gyártása az EN ISO 13688:2013 szabványoknak és a endelete2016/425 r .A z internetcím, aholelérhető azEU-megfelelőségi nyilatkozat:ww w.lahtipro.pl Az alábbi ruházat egyszerű szerkezetű, személyiI kategóriájú védőfelszerelés, melynek célja a felhasználó védelme a légköri tényezők ellen, kivéve a kivételes és extrém jelenségek, a minimális kockázati tényezők (apró sérülések és horzsolások), szennyeződések ellenivédelmet.
1. HASZNÁLAT
A ruházat méretének megfelelően kell lennie. A ruházat méretének a kiválasztásakor ügyelni kell arra, hogy kényelmes legyen és szabad mozgástbiztosítson. Ellenőrizni a méretet,ehhez a munkavégzés előtt felpróbálnia védőruhát.
2. ANYAG
Bevonat: nejlon100% Kitöltés:100% poliészter Bélés: poliészter100%
ANTIPILLING
Bolyhozódás mentes anyag
SOFTCOMFORT
Puha anyag
A termékben nem használtak fel olyan anyagokat, amelyek allergiás reakciókatválthatnakki vagy rákkeltő,mérgező vagymutagén lehet.
n Védelmiszintet csökkentőtényezők
a) b cvízáteresztés; tűz vagy forró felület hatása; alacsony)) hőmérséklet hatása; oldószerek; vegyi anyagok, savak, lúgok;de)) fg h)) )maró anyagok; termék öregedése; érendeltet snek nem megfelelőhaszn latá. A ruházat csak azokat a testrészeket védi, amelyet eltakar. Nem nyújt védelmetaz extrém magas vagy alacsony hőmérséklet ellen. Kerülje a lángot.
Tömegű:
210
g/m
3. SZAVATOSSÁGIIdŐ
Csak a rendeltetésnek megfelelően szabad használni. Minden használat előtt ellenőrizni a ruházat tisztaságát, kopását, munkaalkalmasságát és teljességét. A ruházatot újra kell cserélni, amennyiben mechanikus sérülést, kopást, repedést, lyukat, elszakadt varratot, sérült zárat érzékel. A munkavégzés során figyelemmel kell lennia védőfunkciók megőrzésére.A védőfunkciók elvesztésea termék elhasználódásátjelenti. Az alábbi védőruhát nem lehet javítani. Bármilyen sérülés észrevétele eseténTILOSMEGJAVÍTANI– kivonnia forgalombólés eltávolítani.
FIGYELEM! Bármilyen mechanikus sérülés, kopás, repedés,lyuk, elszakadt varratok, sérült zárak esetén a gyártási dátumtól számított hátralévő szavatossági időtől függetlenül a termék nemhasználható tovább.
A ruházatot a használat végeztével az ér vényben lévő szabályoknak megfelelőeneltávolítani
4. KARBANTARTÁS
- 30°C hőmérsékletenmosni.
30°
- Nem szabadklórozni.
-
Nemszabad vasalni
- Nem szabadvegytisztítani.
- Tilos centrifugázni.
FIGYELEM! A termék otthoni mosása esetén nem szabad más ruhákkal együtt mosni. A nagyon szennyezett ruházat kárt okozhata mosógépben.
A tisztításhoz tilos bármilyen súroló-, kaparó- vagy maró anyagot használni.A termék hosszantartó nedvességben,magas vagy alacsony
2
hőmérsékletenhagyása hatással van a terméktulajdonságaira, amiért agyártó nemvállal felelősséget.
5. TÁROLÁSÉS SZÁLLÍTÁS
Eredeti csomagolásban, hűvös, száraz, jól szellőztetett helyen, mindenféle vegyi-, kaparó- és súrolóanyagoktól távol tartani. Óvni az UVsugárzástól ésa közvetlen hőforrástól. Avédőruha szállítása során biztosítanikell a légköri tényezőkhatása és amechanikus sérüléseellen.
6.JELÖLÉSE
A ruházaton a gyártó LAHTI PRO jelöléseit találjuk, cikkszám, méret, gyártási év és hónap, „Útmutatót elolvasni!” jel, tisztításra és karbantartásravonatkozó jelek szériaszám –ZDI betűkkelvégződik,.
PIRMS LIETOŠANAS SĀKUMA NEPIECIEŠAMS IEPAZĪTIESAR ŠOINSTRUKCIJU. Saglabāt instrukciju varbūtējai turpmākai lietošanai.
BRĪDINĀJUMS! Nepieciešams izlasīt visus drošības brīdinājumusun visuslietošanas drošībasnorādījumus .
Jaka – turpmāk„apģērbs”vai „aizsargapģērbs” ir izgatavotasaskaņā ar normām unENISO 13688:2013 2016/425 .Tīmekļa vietnesRegula adresi,kurā varpiekļūt ES atbilstībasdeklarācijai: www.lahtipro.pl Šis apģērbs ir vienkāršas konstrukcijas individuālās aizsardzības līdzeklis, pieder pie , paredzēts lietotāja aizsardzībaiI kategorijas pret atmosfēras faktoru iedarbību neņemot vērā neparastos un ekstremālos apstākļus, minimāla riska faktorus (mazi norīvējumi un ievainojumi),netīrumus.
1. LIETOŠANA
Apģērba izmēram jābūt piemērotam atbilstošā veidā. Izvēloties apģērba izmēra nepieciešams pievērst uzmanību uz to, lai tas būtu ērts un lai nodrošinātu kustības brīvību. Izmēru nepieciešams pārbaudīt,pielaikojot apģērbupirms darbasākuma.
2. MATERIĀLS Pārklājums: 100% neilons Pildījums:100% poliesters Odere:100% poliesters
ANTIPILLING
Nesaveļošais materiāls
SOFTCOMFORT
Mīksts materiāls
Izstrādājumānav lietoti materiāla,kuri varēt radītalerģiskas reakcijas vaibūtu kaceroģēni,toksiski vaimutagēni.
n Apstākļi,kuri samazina aizsardzībasefektivitāti
a) b) c); uguns un karstu virsmu iedarbība; zemuūdens uzsūkšana temperatūru iedarbība; šķīdinātāji;d) e) ķīmiskas vielas, skābes, bāzes; kodīgas vielas; materiāla novecošana; lietošanag) g) h) neatbilstošipielietojumam. Apģērbssargā tikaitās ķermeņa daļas,kuras nosedz.Nesargā lietotāju pret ekstremāla raksturaaugstu un zemu temperatūru. Izvairīties no kontaktar liesmu.
Blīvums:
210
g/m
3.LIETOŠANAS NODERĪGUMS
Lietot tikai atbilstoši pielietojumam. Pirms katras lietošanas pārbaudīt apģērbatīrību, nolietošanas pakāpi, noderību paredzētam darbam kā arī komplektāciju. Apģērbu nepieciešams apmainīt pret jaunu gadījumā ja tiek konstatēti mehāniskie bojājumi, izdilumi, plīsumi, caurumi, šuvju plīsums, bojāts pogājums. Darba laikā nepieciešams ievērst uzmanību uz aizsardzības funkciju ievērošanu. Aizsardzībasīpašību zaudēšananozīmē, ka produktsir nolietojies. Šo aizsargapģērbu nav paredzēts labot.Jebkādu bojājumu gadījumā NELABOT– pārstātlietot unutilizēt.
UZMANĪBU! Jebkādu mehānisku bojājumu, izdilumu, plīsumu, caurumu, saplēstu šuvju, bojātu pogājumugadījumā apģērbs zaudēlietošanasderīgumu neņemot vērā laikukāds pagājis no ražošanasdatuma.
Pēc apģērba lietošanas beigām to nepieciešams utilizēt atbilstoši pastāvošajiemnoteikumiem.
4.KONSERVĀCIJASVEIDS
- Mazgāt 30°C temp.
30°
- Nehlorēt.
Negludināt
-
- Nem szabadvegytisztítani.
- Tilos centrifugázni.
PIEZĪME Mājasapstākļu mazgāšanānemazgāt arcitu apģērbu.! Ļotinetīrs apģērbsvar radītveļas mašīnasdefektu.
Tīrīšanai nedrīkst lietot nekādus abrazīvus, skrāpējošus vai kodīgus materiālus. Ilglaicīga mitruma, augstas vai zemas temperatūras
2
iedarbība, iedarbojas uz produkta īpašību maiņu, par ko ražotājs neatbild.
5. GLABĀŠANAUN TRANSPORTS
Glabāt oriģinālā iepakojumā,vēsā, sausā, labi ventilētā vietā, tālu no jebkādiemķīmiskiem, skrāpējošiem un abrazīviemlīdzekļiem. Sargāt noUV starojumiemun tiešas siltumaavota. Transportēšanas laikā aizsargapģērbu nepieciešams nodrošināt pret atmosfēriskofaktoru iedarbībuun mehāniskiembojājumiem.
6. APZĪMĒJUMS
Apģērbs ir apzīmēts ar ražotāja simbolu LAHTI PRO, produkta nr., izmērs, ražošanas mēnesis un gads, piktogramma „lasi instrukciju”, piktogrammasattiecībā uz konservāciju sērijas, numurs – beidzas ar burtiemZDI.
ENNE KASUTAMIST LUGEGE LÄBI KÄESOLEV KASUTUSJUHEND. Sälitage antud kasutusjuhend võimalikuks edaspidisekskasutamiseks.
TÄHELEPANU! Tuleb tutvuda kõikide kasutusjuhendi ohutusreeglitega, mis puudutavad toote ohutut kasutamist.
Pusa – edaspidi „riietus” või „kaitseriietus” on toodetud vastavalt standarditega ja .EN ISO 13688:2013 2016/425Määrus Internetiaadress, kus ELi vastavusdeklaratsioon on kättesaadav:
www.lahtipro.pl
Antud riietus on ettenähtud isiklikuks kaitseks ning on lihtsa ehitusega, kuulub , mis kaitseb kasutajat ilmastikuIkategooriasse mõjude eest, arvesse ei lähe erakodsed ja ekstreemsed faktorid, minimaalsedohuriskid (mitteolulised täked jasisselõiked), mustus.
1. KASUTAMINE
Suurus peab olema valitud õigesti. Suuruse valimisel tuleb lähtuda sellest, et oleks riietus mugavalt seljas, ei takistaks liikumise vabadust. Suurust tuleks kontrollida, proovides riietust enne tööpäevaalgust.
2. MATERJAL Kest:100% nailon Täitmine:100% po üesterl Vooder:100% po üesterl
ANTIPILLING
Materjal ei muutu toppiliseks
SOFTCOMFORT
Pehme materjal
Toode ei sisalda materjale, mis võivad esile kutsuda allergilisi reaktsioone,olla konserogeensed,toksilised võimutageensed.
n Tegurid,mis alandavadkaitse efektiivsust
a) b) c)läbi vettimine; tule või tuliste pindade mõju; madalate temperatuuride mõju; lahustid; keemilised ained, happed,d) e) leelised; pesuained; riie vananemine; mitte otstarbekasf) g) h) kasutamine. Riietus kaitseb,vaid sellega kaetud keha osi. Ei kaitse, selle kasutajat ülimalt kõrge ja madala temperatuuri eest. Vältige kokkupuudet
Riide tihedus:
210
g/m
2
tulega.
3.KÕLBLIK KASUTAMISEKS
Kasutada vaid otstarbekalt. Enne igat kasutuskorda kontrollige riietuse puhtust ja kuluvuse taset ja kõlblikust kasutamiseks ning komplektsust. Riietus tuleb välja vahetada uue vastu, kui sellel esineb mehaanilisi kahjustusi, kulumisi, katki, aukude olemasolu, katkised õmblused, katkised kinnitused. Töö ajal tuleb pöörata tähelepanu kaitsefunktsioonide säilimisele. Kaitseomaduste kaduminetähendab, ettoote kasutusigaon lõppenud. Antud riietus ei kuulu parandamisele. Kahjustuste korral MITTE PARANDADA loobudakasutamisest jautiliseerida.
TÄHELEPANU! Mehaaniliste kahjustuste korral,kulumised, on katki, augud, katkised õmblused, katkised kinnitused, lõpeb riietuse kõlblikuseaeg vaatamata sellele, kui palju on aega möödasselle valmistamisest.
Peale riietuse kasutamist,tuleb see utiliseerida vastavalt kehtivatele eeskirjadele.
4.HOOLDAMISE MOODUS
- Pesemise temp.30 °C.
30°
- Mitte klooritada.
-
ittetriikidaM
- Keemiliselt mittekuivatada.
- itte kuivatadatrummelkuivatisM.
TÄHELEPANU!Pesemisel kodustestingimustes, mittepesta koos teiste riietega. Väga must riietus võib kahjustada Teie pesumasinat.
Puhastamisel mitte kasutada abrasiivsed, kriimustavad või puhastavad materjalid. Pikaajaline niiskuse, kõrge või madala temperatuuri mõju, võib muuta toote omadusi, mille eest tootja ei kannavastutust.
5. SÄILITAMINEJATRANSPORT
Säilitadaoriginaalpakendis, jahedas,kuivas ning hästiventileeritavas kohas, eemal keemilistest,kriimustavatest ja abrasiivsetest ainetest. KaitstaUV kiirte jaotsese päikeseeest. Transpordimise ajal kaitsta riietus ilmastiku ja mehaaniliste kahjustusteeest.
6.MARKEERING
Riietusel on tootja märk LAHTI PRO, tootenumber, suurus, kuu ja tootmise aasta, märge „loe läbi juhend”, märge hoiustamise kohta,
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ НАЗАЩИТНО ОБЛЕКЛО
БЛУЗА, : L409360X, L409420X (X=размер, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)модел MIKINA model: L409360X, L409420X, (X=velikost, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL) MIKINA, model: L409360X, L409420X (X=veľkosť, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)
ПРЕДИ ДА ПРИСТЪПИТЕ КЪМ УПОТРЕБА ТРЯБВА ДА СЕ ЗАПОЗНАЕТЕСЪС СЛЕДНАТАИНСТРУКЦИЯ. Запазете инструкцията за евентуална бъдеща употреба.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Трябва да прочетете всички предупреждения, свързани с безопасността и всички бележки,свързани сбезопасната употреба.
Блуза по-нататък„облекло”или „защитно облекло”,са произведени в­съответствие с нормата EN ISO 13688: 2013 и Регламент 2016/425. Интернет адреса, където може да се намери ЕС декларацията за съответствие:www.lahtipro.pl Настоящето облекло е средство за лична защита с обикновена конструкция, принадлежащо към предназначено е даI категория, предпазва потребителя от атмосферни фактори без да се включват изключителни или екстремални фактори, фактори с минимален риск (),.дребниохлузвания, порязвания разтройства
1. УПОТРЕБА
Размерът на дрехата трябва да бъде подбран по подходящ начин. При избора на размер трябва да се обърне внимание на това облеклото да бъдеудобно, да осигурява свобода на движение. Размерът трябва дасе определичрез пробванепреди да сепристъпи къмработа.
2. МАТЕРИАЛ Покритие:100% найлон Подложка:100% полиестер Подплата:100% полиестер
Материал по който не се появяват мъхчета
SOFTCOMFORT
Мек материал
В изделието не се използват материали, които могат да доведат до алергичниреакции, коитоса канцерогенни, токсичниили мутагенни.
n Фактори, намаляващиефикасността на защитата
a) намокряне с бода; въздействие от огън или горещи повърхности;б) в) г) д)въздействие на ниски температури; разтворители; химически
средства, киселини, основи; разяждащи средства; остаряване нае) ж) материала; неправилна употреба.з) Облеклото предпазва само тези части на тялото, които покрива. Не защитава потребителя от висока или ниска температура с екстремални стойности.Да сеизбягва контакт согън.
3. ГОДНОСТ ЗАУПОТРЕБА
Дасе използва самопо предназначение. Предивсяка употреба трябвада
Превод на оригиналната инструкция заексплоатация
ANTIPILLING
Тегло:
210
2
g/m
се провери степента на чистота на облеклото, съвместимостта му с извършванитеработни дейности, кактои целостта му.Облеклото трябва да се смени с ново в случай на забелязване на механични повреди, протърквания, напуквания, дупки, разкъсани шевове, развалено закопчаване. По време на работа трябва да се обърне внимание на запазването на защитните функции. Загубата на защитните свойства означава,че продуктъте износен. Това облекло не понадлежи на поправка. В случай на каквито и да е повредиНЕ РЕМОНТИРАЙТЕ– спрете употребатаи утилизирайте.
ВНИМАНИЕ! В случай на каквито и да е механични повреди, протърквания,пукнатини, дупки, разкъсанишевове, повредено закопчаване облеклотогуби годност за употреба независимо отвремето, коетое миналоотдатата напроизводство.
Следзавършване на употребатана облеклото, тотрябва да сеутилизира, съгласнос правнитенорми.
4.НАЧИНИ НА ПОДДРЪЖКА
- Да сепере при температура 30°C.
30°
- есе хлорира.Н
-
Несе глади
- Да несе чисти химически.
- Да несе суши вбарабанна сушилка.
ВНИМАНИЕ! По времена пранев домашни условия да не се пере с другооблекло. Прекомерно мръснотооблекло можеда доведе до повредана пералнята.
За почистване не трябва да се използват никакви абразивни, драскащи илиразяждащи материали. Дълговременното действие на влага, висока или ниска температура влияе върху промяна на качествата на продукта, за което производителятне носиотговорност.
5. СЪХРАНЕНИЕ ИТРАНСПОРТИРАНЕ
Дасе съхранява в оригиналната опаковка, на хладно, сухо и проветриво място,далеч от всякаквихимически, драскащи иабразивни средства. Да сепази отUV лъчи иот прекиизточници на топлина. По време на транспортиране защитното облекло трябва да се пази от атмосфернивлияния имеханични увреждания.
6.ОЗНАЧЕНИЕ
Облеклото е означено със знака на производителя № наLAHTI PRO, артикула размер месец игодина на производство пиктограма прочети,, , „ инструкцията пиктограми”, , свързани с начина на почистване и поддръжка, ZDI.сериен номер завършвас буквите
CS
PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ SE SEZNAMTE S TÍMTONÁVODEM. Uchovejtenávod propřípadné příštív yužití.
VÝSTRAHA! Přečtěte veškeré výstrahy týkající se bezpečnosti a veškeré pokyny týkající se bezpečného používání.
Mikina – dále „oděv“ nebo „ochranný oděv“ – jsou vyrobeny v souladu s normou a nařízením 2016/425.EN ISO 13688:2013 Internetové adrese, na níž je přístup k EU prohlášení o shodě: www.lahtipro.pl Tentooděv je prostředek pro osobníochranu jednoduché konstrukce, kterýpatří do ,určenýk ochraně uživateleproti působeníI. kategorie povětrnostních vlivů bez zohlednění výjimečných a extrémních podmínek,proti vlivům sminimálním rizikem (drobnýmodřeninám a zraněním)a zašpinění.
1. POUŽÍVÁNÍ
Velikost oděvu by měla být zvolena správně. Při výběru velikosti oděvu je třeba věnovat pozornost tomu, aby byl pohodlný a aby umožňoval volný pohyb. Velikost je třeba zkontrolovat, změřením oděvupřed zahájenímpráce.
2. MATERIÁL
Povlak:100% .nylon Výplň:100% polyester Podšívka:100% polyester
ANTIPILLING
Materiál netvoří žmolky
SOFTCOMFORT
Měkký materiál
Ve výrobku nebyly použity materiály, které by mohly způsobit alergické reakce nebo by mohly být rakovinotvorné, toxické nebo mutagenní.
n Činitelésnižující účinnostochrany
a) b) c)nasáknutí vodou; působení ohně nebo horkých povrchů; působenínízkých teplot; rozpouštědla; chemické látky,kyseliny,d) e) zásady; žíraviny; stárnutímateriálu; používání neodpovídajícíf) g) h) určení.
NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ OCHRANNÉHO ODĚVU
Překlad originálního návodu
Oděvchrání pouzet yčásti těla,které zakrývá. Nechrání uživateleproti vysokéa nízkéteplotě extrémní povahy.Zameztestyku splamenem.
3.VHODNÉ POUŽITÍ
Používejte v souladu s určením. Před každým použitím zkontrolujte čistotu oděvu, stupeň opotřebování, vhodnost z hlediska předpokládaných pracovních činností a kompletnost oděvu. Oděv vyměňte za nový, pokud zjistíte mechanická poškození, předření, prasknutí, díry, roztržené švy, poškozené zapínání. Během práce je třeba si všímat dodržování ochranných funkcí. Ztráta ochranných funkcíznamená, žeje výrobek opotřebený. Tento ochranný oděv není určen k opravám. V případě jakéhokoliv poškozeníNEOPRAVUJTE– vyřaďte oděvz použitía likvidujte jej.
POZOR! V případě jakýchkoliv mechanických poškození, předření, prasknutí, děr, roztržených švů, poškozeného zapínání oděv ztrácí použitelnost bez ohledu na dobu, která uplynulaod datajeho výroby.
Po ukončení používání oděvu je třeba jej likvidovat v souladu s platnýmipředpisy.
4. ZPŮSOBÚDRŽBY
- Praní vtepl. 30°C.
30°
- Nechlórovat.
-
Nežehlete
- Nečistit chemicky.
-N .esuštevsušičce
Plošná hmotnost:
210
g/m
POZOR! Během praní v domácích podmínkách neperte s jinými oděvy.Silně zašpiněnýoděv můžeuzpůsobit zničenípračky.
Nepoužívejtek čištěníbrusné nebo škrábajícímateriály, nebožíraviny. Dlouhodobé působení vlhka, vysoké nebo nízké teploty, ovlivňuje
2
změnuvlastností výrobku,za což výrobcenezodpovídá.
5. UCHOVÁVÁNÍADOPRAVA
Uchovávejte v původním obalu, na chladném, suchém, dobře větraném místě, v bezpečné vzdálenosti od všech chemických, škrábavých a brusnýchprostředků. Chraňte proti UV záření a přímým působenímtepelných zdrojů. Při přepravování chraňte proti povětrnostním vlivům a mechanickémupoškození.
6.OZNAČENÍ
Oděv je označený symbolem v ýrobce LAHTI PRO, č. zboží, velikosti, měsícem a rokem výroby, obrázkem „čtěte návod“, piktogramy
NÁVOD NA POUŽÍVANIE OCHRANNÉHO ODEVU
Preklad pôvodného návodu
PREDZAHÁ JENÍPOUŽÍVANIA SA ZOZNÁMTE STÝMTO NÁVODOM. Uchovajtenávod preprípadné budúcev yužitie.
VÝSTRAHA! Prečítajte si všetky výstrahy t ýkajúce sa bezpečnosti a všetky pokyny týkajúce sa bezpečného používania.
Mikina sú vyrobené– ďalej„odev“ alebo„ochranný odev“ – v súladu s normou EN ISO 13688:2013 a nariadením 2016/425. Internetovej adresy, na ktorej je možné nájsť EÚ vyhlásenie o zhode: www.lahtipro.pl Tento odev je prostriedok osobnej ochrany a jednoduchou konštrukciou, ktorý patrí do ,určený k ochrane užívateľaI. kategórie proti pôsobeniu poveternostných činiteľov bez zohľadnenia výnimočných a extrémnych podmienok, proti činiteľom minimálneho rizika(drobným odrenináma zranením)a zašpineniu.
1. POUŽÍVANIE
Veľkosťodevu by mala byť zvolená správne. Priv ýberu rozmeruodevu je trebavenovať pozornosť tomu, aby bol pohodlný a abyumožňovalo voľný pohyb. Veľkosť je treba skontrolovať, zmeraním odevu pred zahájenímpráce.
2. MATERIÁL Povlak:100% nylon
Výplň:100% polyester Podšívka:100% polyester
ANTIPILLING
Materiál nevytvára hrudky
SOFTCOMFORT
Mäkký materiál
Vovýrobku neboli použité materiály,ktoré by mohli spôsobiť alergické reakciealebo bymohli byťrakovinotvorné, toxickéalebo mutagénne.
n Činiteleznižujúce účinnosť ochrany
a) b) c)nasiaknutie vodou; pôsobenie ohňa alebo horkých povrchov; pôsobenie nízkych teplôt; rozpúšťadla; chemickélátky, kyseliny,d) e) zásady; žieraviny; starnutie materiálu; používanief) g) h) neodpovedajúceurčeniu. Odev chráni iba tie časti tela, ktoré zakrýva. Nechráni užívateľa proti vysokej a nízkej teplote ex trémnej povahy. Zamedzte styku s
Plošná hmotnosť:
210
g/m
plameňom.
3.VHODNÉ POUŽITIE
Používajte v súladu s určením. Pred každým použitím skontrolujte čistotu odevu, stupeň opotrebovania, vhodnosť z hľadiska predpokladaných pracovných činností a kompletnosť odevu. O dev vymeňte za nov ý, pokiaľ zistíte mechanické poškodenia, predretie, prasknutie, dier y, roztrhnuté švy, poškodené zapínanie. Pri práci je treba si všímať dodržovania ochranných funkcií. Strata ochranných funkciíznamená, žeje výrobok opotrebený. Tentoochranný odev nie je určený na opravy. V prípade akéhokoľvek poškodeniaNEOPRAVUJTE– vyraďte odevz používaniaa likvidujte ho.
POZOR! V prípade akýchkoľvek mechanických poškodení, predretia, prasknutia, dier, roztrhnutých švíkov, poškodeného zapínania stráca odevpoužiteľnosť bez ohľadu na dobu, ktorá uplynulaod dátumujeho výroby.
Po ukončeniu používania odevu je treba ho zlikvidovať v súladu s platnýmipredpismi.
4. SPÔSOBÚDRŽBY
30°
POZOR! V prípade prania v domácich podmienkach neprať spoločne s inýmiodevmi. Veľmi zašpinený odev môžespôsobiť poškodeniepračky.
Nepoužívajte na čistenie brusné alebo škrabavé materiály, alebo
2
žieraviny. Dlhodobé pôsobenie vlhkosti, vysoké alebo nízke teploty, ovplyvňujezmenu vlastností výrobku,za čovýrobca nezodpovedá.
5. UCHOVANIEA DOPRAVA
Uchovajtev pôvodnom obalu, na chladnom, suchom, dobre vetranom mieste,v bezpečnej vzdialenosti od všetkých chemických, škriabavých a brusných prostriedkov. Chráňte proti UV žiareniu a priamemu pôsobeniutepelných zdrojov. Pri prepravovaniu chráňte proti poveternostným vplyvom a mechanickémupoškodeniu.
6.OZNAČENÍ
Odev je označený symbolom výrobcu LAHTI PRO, č. tovaru, veľkosťou, mesiacom a rokom výroby, obrázkom „čítajte návod“, piktogramami
- Pranie vtepl. 30°C.
- Nechlórovať.
-
Nežehlete
- Nečistiť chemicky.
-N .esušte v sušičce
BS
DUKS Š ifra proizvoda:L409360X, L409420X (X= , 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL), veličina
MOLIM VAS DOBRO PROČITAJTE PRIRUČNIK PRIJE UPOTREBEPROIZVODA.
Čuvajtepriručnik zabuduću upotrebu.
UPOZORENJE! Pročitajte sva upozorenja i savjeti za sigurnost.
Duks - u daljnjem tekstu "odjeća" ili "zaštitna odjeća" - proizvodi se u skladu s EN IS013688: 2013 i Uredbom 2016/425. Adresa web stranice nakojoj možetepristupiti EUizjavi osukladnosti: www.lahtipro.pl Ova odjećaje lična zaštitna oprema jednostavnog dizajna, koja pripada prvoj kategoriji, dizajnirana je da zaštiti korisnika od atmosferskih faktorabez uzimanja uobzir izuzetnih i ekstremnihfaktora, minimalnih faktorarizika (manjeogrebotine iposjekotine), prljavštine.
1. UPOTREBA
Veličina odjeće treba odabrati na pravi način. Kada birate veličinu odjeće, vodite računa da bude udobna i da vam daje slobodu pokreta. Veličinatreba provjeritiisprobavanjemodjeće prije početkarada.
2. MATERIJAL
Školjka: 100% najlon Ispunjenje:100% pol esteri Obloga:100% pol esteri
ANTIPILLING
Materijal bez pilinga
SOFTCOMFORT
Mekani materijal
Proizvod ne koristi materijale koji mogu izazvati alergijske reakcije ili mogubiti kancerogeni,toksični ilimutageni.
n Čimbenicikoji mijenjaju djelotvornost
a) b) c) d)natapanje vode; vatre ili vruće površine; niske temperature; rastvarači; hemikalije, kiseline, baze; korozivna sredstva;e) f) g) starenjematerijala; nepravilnaupotreba.h) Odjeća štiti samo dijelove tijela koje pokrivaju. Ne štite korisnika od ekstremnovisokih iniskih temperatura.Izbjegavajte kontakts mrljama.
3. PRIKL ADNOSTZA UPOTREBUA
Koristite samo po namjeni. Prije svake upotrebe provjerite čistoću odjeće, stupanj habanja, prikladnost predviđenih radnih aktivnosti i njenu potpunosti.Odjeću treba zamijeniti novom u slučaju mehaničkih
UPUTE ZA UPOTREBU ZAŠTITNE ODJEĆE
Prijevod originalnih uputstava
Težina:
210
2
g/m
PROFIX Sp. z o.o., 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLJSKA
oštećenja, ogrebotina, pukotina, rupa, poderanih šavova, oštećenih učvršćivača. Tijekom rada obratite pažnju na zaštitnu funkciju odjeće. Gubitakzaštitnih svojstavaznači daje proizvod korišten. Ova zaštitna odjeća nije uslužna. U slučaju oštećenja, NE POPRAVITE ­ukloniteiz upotrebei odložite.
NAPOMENA! U slučaju bilo kakvih mehaničkih oštećenja, ogrebotina, pukotina, rupa, poderanih šavova, oštećenih učvršćenja,odjeća gubi upotrebnost bez obzirana razdoblje od kadaje izrađena.
Nakon završetka uporabe odjeće, odložiti je u skladu s važećim propisima.
4.NAČIN ODRŽAVANJA
30°
- Operite na30 ° C
- Ne hlorirati
-
Nepeglajte
- Ne sušitise čistim.
- Ne sušitina suvo.
NAPOMENA! Kod pranjakod kuće,ne perite s drugom odjećom. Jakozaprljana odjećamože oštetitiperilicu rublja.
Začišćenje nemojtekoristiti abrazivne,ogrebotine ili korozivnematerijale.
Dugotrajno izlaganje vlazi, visokim ili niskim temperaturama mijenja
svojstvaproizvodaza kojaproizvođač nijeodgovoran.
5. SKLADIŠTENJEI TRANSPORT
Čuvajte u originalnom pakovanju na hladnom, suhom i dobro prozračenom mestu, daleko od svih hemijskih, ogrebotina i abrazivnih sredstava.Štiti odUV zrakai direktnevrućine. Tijekom transporta zaštitnu odjeću treba zaštititi od atmosferskih utjecajai mehaničkihoštećenja.
6.OBILJEŽ AVANJE
Odeća je označena: LAHTI PRO simbol proizvođača, br. proizvod, veličina, mjesec i godina izrade, "pročitajte upute" piktograma za održavanjepiktograma, serijskibroj -završavamo slovimaZDI.
Loading...