
HR
JAKNA veličina, Šifra proizvoda: L409360X, L409420X (X= , 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)
UPUTE ZA UPORABU ZAŠTITNE ODJEĆE
Prijevod originalnih uputa
EN
JACKET model: L409360X, L409420X (X=size, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL),
USER INSTRUCTIONS FOR PROTECTIVE CLOTHING
Original text translation
GEBRAUCHSANLEITUNG DER SCHUTZKLEIDUNG
J L409360X, L409420XACKE, Modell: (X=Größe, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)
Übersetzung der Originalanleitung
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ODZIEŻY OCHRONNEJ
KURTKA, model: L409360X, L409420X (X=rozmiar, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)
Instrukcja oryginalna
MOLIMO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK PRIJE
UPORABEPROIZVODA.
Držitepriručnik zabuduću upotrebu.
UPOZORENJE! Pročitajte sve sigurnosne upozorenja i
savjeteza sigurnost.
Jakna - u daljnjem tekstu "odjeća" ili "zaštitna odjeća" - proizvodi se u
skladu s EN IS013688: 2013 i Uredbom 2016/425. Adresa web stranice
nakojoj možetepristupiti EUizjavi osukladnosti: www.lahtipro.pl
Ova odjeća osobna je zaštitna oprema jednostavnog dizajna, koja
pripada pr voj kategoriji, a dizajnirana je da zaštiti korisnika od
atmosferskih čimbenika bez uzimanja u obzir izuzetnih i ekstremnih
čimbenika, minimalnih čimbenika rizika (manje ogrebotine i
posjekotina),prljavštine.
1.UPORABA
Veličinuodjeće trebaodabrati napravi način.Kad birateveličinu odjeće,
pobrinitese daje udobna ida vamdaje slobodu pokreta.Veličinutreba
provjeritiisprobavanjemodjeće prije početkarada.
2. MATERIAL
Školjka: 100% najlon
Punjenje:100% polyester
Obloga:100% polyester
ANTIPILLING
Materijal bez pilinga
SOFTCOMFORT
Mekani materijal
Proizvod ne koristi materijale koji mogu izazvati alergijske reakcije ili
mogubiti kancerogeni,toksični ilimutageni.
n Čimbenicikoji mijenjaju učinkovitostzaštite
a) b) c) d)natapanja u vodi; vatreili vruće površine; nisketemperature;
otapala; kemikalije, kiseline,baze; korozivna sredstva; starenjee) f) g)
materijala; nepravilnauporaba.h)
Odjeća štiti samo dijelove tijela koje pokrivaju. Ne štite korisnika od
ekstremnovisokih iniskih temperatura.Izbjegavajte kontakts mrljama
3. PRIKLADNOSTZA UPOTREBU
Koristite samo prema namjeni. Prije svake uporabe provjerite čistoću
Težina
210
g/m
2
PROFIX Sp. z o.o., 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLJSKA
odjeće, stupanj habanja, prikladnost predviđenih radnih aktivnosti i
njenu cjelovitost. Odjeću treba zamijeniti novom u slučaju mehaničkih
oštećenja, ogrebotina, pukotina, rupa, poderanih šavova, oštećenih
učvršćivača. Tijekom rada obratite pažnju na zaštitnu funkciju odjeće.
Gubitakzaštitnih svojstavaznači daje proizvod korišten.
Ovazaštitna odjećanije uslužna. Uslučaju bilokakvih oštećenja,
NEPOPRAVITE -uklonite iz uporabei zbrinite.
NAPOMENA! U slučaju bilo kakvih mehaničkih oštećenja,
ogrebotina, pukotina, rupa, poderanih šavova, oštećenih
učvršćenja, odjeća gubi svoju upotrebnost bez obzira na
razdobljeod proizvodnje.
Nakon dovršetka uporabe odjeće, odložiti je u skladu s važećim
propisima.
4.METODA ODRŽAVANJA
30°
- Perite na30 °C .
- Ne klorirajte.
-
Neglačajte.
- Ne sušitise čistim.
-Ne sušitina suhom.
NAPOMENA! Kodpranja kod kuće, neperite se s drugom odjećom.
Jakozaprljana odjećamože oštetitiperilicu rublja.
Za čišćenje nemojte koristiti abrazivne, ogrebotine ili korozivne
materijale. Dugotrajna izloženost vlazi, visokim ili niskim
temperaturama mijenja svojstva proizvoda za koja proizvođač nije
odgovoran.
5.SKLADIŠTENJEI TRANSPORT
Čuvajte u originalnom pakiranju na hladnom, suhom i dobro
prozračenom mjestu, daleko od svih kemijskih sredstava, ogrebotina i
abraziva.Zaštitite odUV zrakai direktne topline.
Tijekom transporta zaštitnu odjeću treba zaštititi od atmosferskih
utjecajai mehaničkihoštećenja
6.OBILJEŽ AVANJE
Odjeća je označena: LAHTI PRO simbol proizvođača, br. proizvod,
veličina, mjesec i godina izrade, "pročitajte upute" piktograma za
održavanjepiktograma, serijskibroj -završavamo slovimaZDI.
PRIOR TO STARTING WEARING THE PRODUCT IT IS
MANDATORYTO GETFAMILIAR WITHTHE FOLLOWING
INSTRUCTIONS.
Keepthese instructions forfuture reference.
WARNING! Read all safety warnings and safety use
recommendations.
Thejacket – hereinafterreferred to as“clothing”or“protectivegarment”
aremanufactured in accordance with the EN ISO 13688:2013 standardsand
–
2016/425
Regulation The internet address where the EU declaration of.
conformitycan beaccessed: www.lahtipro.pl
This item of clothing is a piece of simple design personalcategory I
protective equipment (PPE), intended to protect the user against
weather factors, excluding extraordinary and extreme factors, and
minimumrisk factors(minor scratches andinjuries), soiling.
1. USE
The size of clothes should be fit accordingly with consideration for
comfort of wearing. Protecting clothes, if correctly fit, should enable
unrestricted movements at work. Check the clothes by trying it on
beforeyou startyour work.
2. MATERIAL
100%nylonOutershell:
Padding:100% polyester
Lining:100% polyester
ANTIPILLING
Anti pilling fabric
SOFTCOMFORT
Soft fabric
Theproduct is free ofmaterials that may entailallergic reactions or may
becancerogenic, toxicor mutagenic.
n Factorsthat reducethe protection performance
a) b) c)waterpenetration; impact of fire or hot surfaces; impact of low
temperatures; solvents; chemical agents,acids, bases; causticd) e) f)
agents; materialageing; non-intendeduse.g) h)
Theclothes canprotect only thesebody parts thatare directlycovered by
them. They are incapable of defending users against hot or cold
temperaturesof extremenature. Avoidcontacts withopen flames.
Density:
210
g/m
2
3. APPLICABILITY
Applyonly in accordancewith the intendeduse. Prior toeach putting on
check the clothes for cleanness, degree of wear, applicability to
intended jobs and completeness. In case of any mechanical damage,
wear, cracks, holes, torn seams, failed fasteners (zips) replace the
clotheswith new ones.Monitor theprotective properties duringwork. If
theproduct losesits protective properties,it meansthat itis worn.
This piece of clothes is non-repairable. In case of any damage ABSTAIN
FROMATTEMPTSTO REPAIR–withdraw fromuse and dispose.
NOTE! Incase of any mechanical defects, wear,cracks, holes, torn
seams, failed fasteners (zips) the clothes become useless
regardless of the time period that has expired from the
manufacturingdate.
Upon the end of the clothes lifetime they are subject to disposal
accordingto theeffective regulations.
4.MAINTENANCE
- Washat temperaturesup to30°C.
30°
-.Donot bleach
Donot iron
-
-.Donot dry clean
- Do nottumble dry.
NOTE! When washing at home wash separately from other
household clothes. Very dirty clothes may lead to failures of
washingmachines.
Never use any abrasive, scratching or caustic materials to clean or
remove stains from the clothes. Long-term effec t of moisture, high or
low temperaturesentails alteration of the product properties, which is
exemptedfrom thescope ofmanufacturer's liabilities.
5. TRANSPORTATIONSTORAGEAND
Storein originalpacking in cool,dry and well-ventilatedrooms,far away
from any chemical, scratching and abrasive materials. Protect against
UVradiation anddirect impact ofheat.
Duringtransportation the clothesshould be protectedagainst theeffect
ofweather factorsand mechanical damage.
6.MARKING OFTHE CLOTHES
Clothes are marked with: manufacturer's symbol LAHTI PRO, ar ticle
number,size, monthand year ofmanufacture, the "readinstructions for
use" pictogram, maintenance pic tograms, serial number ending with
ZDI.
VOR VERWENDUNG BITTE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNGSORGFÄLTIGLESEN.
Die Gebrauchsanleitung für eventuelle zukünftige
Nutzungaufbewahren.
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und Hinweisehinsichtlich dersicherenNutzung.
Die acke, nachfolgend als „Kleidung“ oder „Schutzkleidung“ genannt,J
wurde gemäß den Normen und der VerordnungEN ISO 13688:2013
2016/425. D ie Internet-Adresse, über die die EU-Konformitätserklärung
zugänglichist: www.lahtipro.pl
Diese Kleidung ist eine persönliche Schutzausrüstung (PSA) mit einfacher
Konstruktion, die zur , gehört und zum Schutz des BenutzersI. Kategorie
vor Witterungseinflüssen (ausschl. der Ausnahme- und Extremfaktoren),
Faktorenmit minimalem Risiko (kleine Abschür fungen und Verletzungen)
undVerschmutzungengeeignet ist.
1. NUTZUNG
Die Kleidungsgröße sollte richtig gewählt werden. Bei der Wahl der
Kleidungsgrößedarauf achten, dass siebequem ist und Bewegungsfreiheit
nicht einschränkt. Die Kleidungsgröße prüfen, indem sie vor der Arbeit
anprobiertwird.
2. STOFF
Beschichtung:100% Nylon
Füllung:100% Polyester
Futter:100% Polyester
ANTIPILLING
Nicht fusseliger Stoff
SOFTCOMFORT
Weicher Stoff
Bei diesem Produkt wurden keine Stoffe eingesetzt, die allergische
Reaktionenher vorrufenkönnen oder krebserregend,toxisch oder mutagen
seinkönnen.
n DieFaktoren, diedie Schutzwirksamkeitverringern
a) b) c)Wasserdurchdringung; Feuer oder heiße Oberflächen; niedrige
Temperaturen; Lösemittel; chemische Mittel, Säuren, Basen;d) e)
f) g) h)Ätzmittel; Alterungsprozesse des Materials; unbestimmungsgemäßeNutzung.
DieKleidungen schützen nur die damitbedeckten Körperteile. Sie schützen
den Nutzer nicht vor hoher und niedriger Temperatur mit einem
Extremcharakter.DenKontakt mit Flammenvermeiden.
Grammatur:
210
g/m
2
3. NUTZUNGSDAUER
Nur bestimmungsgemäß benutzen. Vor jeder Nutzung Sauberkeit,
Abnutzungsgrad, Eignung für geplante Arbeitstätigkeiten sowie
Komplettheit der Kleidung prüfen. Bei der Feststellung der mechanischen
Schäden, Durchscheuerstellen, Rissen und Löchern gegen eine neue
Kleidung tauschen. Bei der Arbeit auf die Erhaltung der Schutzfunktionen
achten.Der Verlustder Schutzfunktionen weistdarauf hin, dassdas Produkt
abgenutztwurde.
Diese Kleidung ist nicht reparierbar. Bei jeglicher B eschädigung NICHT
REPARIEREN–nicht mehr tragenund entsprechendentsorgen.
ACHTUNG! Bei jeglichen mechanischen Beschädigungen,
Durchscheuerstellen, Rissen, Löchern, zerrissenen Nähten und
beschädigten Verschlüssen verliert die Kleidung ihreBrauchbarkeit
ohneRücksicht aufdie Zeit,die abdem Produktionsdatumverging.
Nachdem Endeder Nutzung gem.den geltendenVorschriftenentsorgen.
4.PFLEGE
- Bei 30°C waschen.
30
°
-.Nichtchloren
-
Nichtbügeln
- Nicht chemischreinigen.
- Im Trommeltrocknernichttrocknen.
ACHTUNG! Beim Waschen zu Hause nicht mit anderen
Kleidungsstücken waschen. Eine stark beschmutzte Kleidung kann
zurBeschädigung derWaschmaschineführen.
Beim Reinigen keine Scheuer-, Kratz- oder Ätzmittel anwenden. Eine
langfristige Einwirkung der Feuchtigkeit und der hohen oder niedrigen
Temperaturbeeinflusst die Änderung derProdukteigenschaften, wofür der
Herstellernicht haftet.
5. AUFBEWAHRUNGUND TRANSPORT
In der Originalverpackung und an einem kühlen, trockenen und gut
belüfteten Orten fern von chemischen sowie Kratz- und Scheuermitteln
lagern.VorUV-Strahlen unddirekten Wärmequellenschützen.
Beim Transport die Schutzkleidungen vor Witterungseinflüssen und
mechanischenSchäden schützen.
6.KENNZEICHNUNG
Auf den Kleidungen sind nachfolgende Angaben angebracht: das Symbol
des Herstellers LAHTI PRO, die Ar tikelnummer, die Größe, der
Produktionsmonat und das Produktionsjahr, das Piktogramm
„Gebrauchsanleitunglesen“, die Wartungspiktogramme,Seriennummer –
abgeschlossenmit denBuchstaben ZDI.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA NALEŻY
ZAPOZNAĆSIĘ ZNINIE JSZĄINSTRUKCJĄ.
Zachowaj instrukcję do ewentualnego przyszłego
wykorzystania.
OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia
dotyczące bezpieczeństwa i wszystkie wskazówki dotyczące
bezpieczeństwaużytkowania.
Kurtka – dalej „ubranie” lub „odzież ochronna”– jest w yprodukowana
zgodnie z normą EN ISO 13688:2013 i Rozporządzeniem 2016/425. Adres
strony internetowej, na której można uzyskać dostęp do deklaracji
zgodnościUE: www.lahtipro.pl
Niniejsze ubranie jest środkiem ochrony indy widualnej o prostej
konstrukcji, należącym do , przeznaczonym do ochronyI k ategorii
użytkownika przed działaniami czynników atmosferycznych bez
uwzględnienia cz ynników wyjątkowych i ekstremalnych, cz ynników
minimalnegoryzyka (drobnymiotarciami i skaleczeniami),zabrudzeniami.
1. UŻYTKOWANIE
Rozmiar ubrania powinien być dobrany we właściwy sposób. Przy
dobieraniu rozmiaru ubrania należy zwrócić uwagę na to, żeby było
wygodne i żeby dawało swobodę ruchu. Rozmiar należy sprawdzić,
przymierzającubranie przed przystąpieniemdo pracy.
2. MATERIAŁ
Powłoka:100% nylon
Wypełnienie: 100% poliester
Podszewka: 100% poliester
ANTIPILLING
Materiałniemechacąc y się
SOFTCOMFORT
Miękki materiał
W wyrobie nie użyto materiałów, które mogą spowodować reakcje
alergicznelub mogąbyć rakotwórcze,toksyczne lubmutagenne.
n Czynniki zmniejszająceskuteczność ochrony
a) b)przesiąkanie wodą; działanie ognia lub gorąc ych powierzchni;
c) d) e)działanie niskich temperatur; rozpuszczalniki; środki chemiczne,
kwasy,zasady; środki żrące; starzenie się materiału; użytkowanief) g) h)
niezgodnez przeznaczeniem.
Ubrania chronią tylko te części ciała, które okrywają. Nie chronią
użytkownika przed wysoką i niską temperaturą o charakterze
ekstremalnym.Unikać zetknięciaz płomieniem.
3. PRZYDATNOŚĆDO UŻYCIA
Gramatura:
210
g/m
2
Używać tylkozgodnie z przeznaczeniem. Przed każdym użyciemsprawdzić
czystość ubrania, stopień zużycia, przydatność do przewidzianych
czynności roboczych oraz jego kompletność. Odzież należy wymienić na
nową w razie stwierdzenia uszkodzeń mechanicznych, pr zetarć, pęknięć,
dziur, rozerwanych szwów, uszkodzonych zapięć. Podczas pracy należy
zwracać uwagę na zachowanie funkcji ochronnych ubrania. Utrata
właściwościochronnychoznacza, że produktzostał zużyty.
Niniejsze ubranie ochronne nie podlega naprawie. W przypadku
jakiegokolwiek uszkodzenia NIE NAPRAWIAĆ – wycofać z użycia i
zutylizować.
UWAGA! W przypadku jakichkolwiek uszkodzeń mechanicznych,
przetarć, pęknięć, dziur,rozerwanych szwów, uszkodzonych zapięć
ubranietraci przydatnośćdo użyciabez względuna okresjaki upłynął
oddaty produkcji.
Po zakończeniu użytkowania ubrania, należy je zutylizować zgodnie z
obowiązującymiprzepisami.
4.SPOSÓB KONSERWACJI
- Prać wtemperaturze 30°C.
30°
- Nie chlorować.
- Nie prasować
- Nie cz yścić chemicznie.
- Nie susz yć w suszarcebębnowej.
UWAGA! Podczas prania w warunkach domowych nie prać z inną
odzieżą. Bardzo zabrudzone ubranie może spowodować zniszczenie
pralki.
Do cz yszczenia nie należy używać żadnych materiałów ściernych,
drapiącychlub żrących. Długotr wałedziałanie wilgoci, wysokiej lub niskiej
temperaturywpły wana zmianę właściwości produktu,za co producent nie
ponosiodpowiedzialności.
5. PRZECHOWYWANIE ITRANSPORT
Przechowywaćw oryginalnym opakowaniu, wmiejscu chłodnym, suchym,
dobrze wentylowanym, z dala od wszelkich środków chemicznych,
drapiącychi ściernych. Chronićprzed promieniamiUV i przedbezpośrednim
źródłemciepła.
Podczastransportu ubraniaochronne należy zabezpieczyćprzed wpływami
atmosferycznymii uszkodzeniamimechanicznymi.
6. ZNAKOWANIE
Ubrania oznakowane są: symbol producenta LAHTI PRO, nr. artykułu,
rozmiar,miesiąc i rok produkcji, piktogram„czytaj instrukcję”, piktogramy
dotyczącekonserwacji, numerser yjny– zakończonyliterami ZDI.
V2. 27.01.2022
SL
JAKNA, oznaka proizvoda L409360X, L409420X (X= , 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)velikost
PRED UPORABO IZDELK A SE SEZNANITE Z NAVODILI
ZAUPORABO.
Shranitenavodila zamorebitno kasnejšo uporabo.
OPOZORILO!Pozorno preberitevsa opozorilain navodilaza
varnouporabo izdelka.
Jakna, vnadaljevanju »oblačilo« ali »zaščitna obleka«, je proizvedena v
skladu s standardom ISO IS013688:2013 in Uredbo 2016/425. Naslov
spletne strani, na kateri lahko dostopate do izjave o skladnosti EU:
www.lahtipro.pl
To oblačilo je preprosta osebna varovalna oprema kategorije I,
namenjena zaščiti uporabnika pred vremenskimi vplivi, brez
upoštevanja izjemnih in ekstremnih razmer, dejavnikov minimalnega
tveganja(drobne praskein ureznine)in umazanije.
1. UPORABA
Izbrati morate ustrezno velikost oblačila. Pri izbiri velikosti oblačila
boditepozorni nato da bose boste vnjem počutiliudobno in dasvoboda
gibanja ne bo omejena. Preden začnete z delom, pomerite oblačilo in
preverite,ali jenjegova velikostustrezna.
2. MATERIAL
Zunanjidel: 100%najlon
Polnilo:100% pol esteri
Podloga:100% pol esteri
ANTIPILLING
Material brez kosmičev
SOFTCOMFORT
Mehek material
Priproizvodnji izdelka nisobili uporabljeni materiali,ki lahko povzročijo
alergijskeodzive aliso lahkorakotvorni, strupeniali mutageni.
n Dejavniki,ki zmanjšujejo učinkovitostzaščite,so
a) b) c)pronicanje vode, izpostavljenost ognju ali vročim površinam,
izpostavljenost nizkim temperaturam, topila,d) e) kemična sredstva,
kisline, baze, jedkasredstva, staranje materiala, neustreznaf) g) h)
uporaba.
Oblačila ščitijo samo tiste dele telesa, katere prekrivajo. Oblačila ne
ščitijo uporabnika pred visokimi in nizkimi temperatura ekstremnega
značaja.Preprečite izpostavljenostplamenu.
NAVODILA ZA UPORABO ZAŠČITNE OBLEKE
Prevod izvirnih navodil za uporabo
Teža:
210
2
g/m
PROFIX Sp. z o.o., 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLJSKA
3.PRIMERNOST ZAUPORABO
Uporabljajteizdelek vskladu z njegovimnamenom. Pred vsakouporabo
preverite čistost oblačila, stopnjo obrabe, primernost za predvidene
delovne aktivnosti in njegovo celovitost.O blačilo je treba zamenjati za
novov primeru pojavitvemehanskih poškodb,obrabe, raztrganihdelov,
lukenj, razparanih šivov,poškodovane zadrge. Med delom je treba biti
pozoren na ohranitev zaščitne funkcije oblačila. Izguba zaščitnih
lastnostihpomeni, daje izdelek popolnomaobrabljen.
Tezaščitne oblekeni mogočepopraviti. Vprimeru kakršne kolipoškodbe
NEPOPRAVLJAJTE –prenehajte zuporabo in zavrzite.
POZOR! V primeru kakršnih koli mehanskih poškodb, obrabe,
raztrganih delov, razpok, lukenj, razparanih šivov,
poškodovanih zadrg oblačilo izgubi primernost za uporabo ne
gledena obdobje,ki je preteklood datumaproizvodnje.
Pokoncu uporabeoblačilo odstranitev skladuz veljavnimi predpisi.
4.VZDRŽEVANJE:
-Pratipri temperaturi30 °C.
30°
-Ne uporabljatibelila.
Nelikati.
-
- Ne kemičnočistiti.
- Ne sušitiv sušilnem stroju.
POZOR! V primeru pranja v gospodinjstvu ne prati z drugimi
oblačili.Zelo umazanooblačilo lahkouniči pralnistroj.
Za čiščenje oblačila ne uporabljajte grobih, brusilnihali jedkih čistilnih
sredstev. Dolgotrajna izpostavljenost vlagi, visokim ali nizkim
temperaturamvplivana spremenjenelastnosti izdelka, zakar proizvajalec
niodgovoren.
5.SHRANJEVANJEIN TRANSPORT
Hranitev originalni embalaži, v hladnem, suhemin dobro prezračenem
prostoru, v oddaljenosti od vseh kemičnih, abrazivnih in brusilnih
sredstev.Neizpostavljajte UV-žarkomin neposrednimvirom toplote.
Med prevozom zavarujte zaščitno obleko pred vremenskimi vplivi in
mehanskimipoškodbami
6.OZNAKE
Oblačila so označena s simbolom proizvajalca LAHTI PRO, št. izdelka,
velikostjo, mesecem in letom proizvodnje, piktogramom »Preberite
navodila«, piktogrami za vzdrževanje, serijsko številko, ki se zaključi s
črkamiZDI.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЗАЩИТНОЙОДЕЖДЫ
Куртка, модель: L409360X, L409420X (X=размер, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ НЕОБХОДИМО
ОЗНАКОМИТСЯС НАСТОЯЩЕЙИНСТРУКЦИЕЙ.
Сохранятьинструкцию длявозможного применения
вбудущем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Необходимо ознакомиться со всеми
предупреждениями, касающимися безопасной
эксплуатации и всеми указаниями по технике
безопасности.
Куртка называем далее «одежда» или «защитная одежда»,-aя
произведены согласно европейским стандартам иEN ISO 13688:2013
постановлением Адрес веб-сайта,на котором можнополучить2016/425.
доступк декларациисоответствияЕС: www.lahtipro.pl
Настоящая одежда является средством индивидуальной защиты,
простой конструкции, относящимся к , предназначеннымкатегории I
для защиты пользователя от атмосферных факторов, кроме
исключительных и экстремальных факторов, факторов минимального
риска(небольшие порезы,царапины, ссадины), загрязнения.
1. ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Необходимо соответствующим образом выбрать размер одежды.
Выбирая размер одежды,следует обратитьвнимание, чтобыона была
удобной и обеспечивала свободу движений. Необходимо проверить
размер,примеряя одеждуперед началом работы.
2. МАТЕРИАЛ
Покрытие: ейлонн100%
Заполненеие:100% полиэстер
Подкладка:100% полиэстер
ANTIPILLING
Материал не лохматится
SOFTCOMFORT
Мягкий материал
Изделие не содержит материалов, могущих вызвать аллергические
реакции илиоказывающих канцерогенное, токсическое или мутагенное
воздействие.
n Факторы, снижающиеэффективность защиты
a) bпросачивание водой; воздействие огня или горячего основания;)
cde)))воздействие низкой температуры; растворители; химические
средства, кислоты, луги; едкие вещества; старение материалаfg))
одежды; применениенепо назначению.h)
Одежда защищает только те части тела, которые закрыты ею. Не
защищает пользователя отвысокой и низкой температуры,имеющей
экстремальныйхарактер. Избегатьконтакта с пламенем.
Перевод оригинальной инструкции
3. ПРИГОДНОСТЬ КПРИМЕНЕНИЮ
Применять только по назначению. Перед каждым применением
одежды необходимо тщательно проверить её чистоту, степень износа,
пригодность для предполагаемых рабочих операций икомплектность
одежды. Одежду необходимо заменить на новую, если будут
обнаружены механические повреждения, протёртые места и трещины,
дыры, разорванные швы, повреждённые застёжки.Во время работы
необходимо обращать внимание, чтобы одежда сохраняла свои
защитныефункции. Потерязащитныхсвойств означаетизнос изделия.
Настоящая защитная одежда не подлежит ремонту. В случае какоголибо повреждения, НЕ РЕМОНТИРОВАТЬ перестать использовать и–
передатьна утилизацию.
ВНИМАНИЕ! В случае наличия каких-либо механических
повреждений,протёршихся мест,разрывов швов, повреждений
застёжек, одежда становится непригодной к применению
независимо от того, сколько времени прошло от даты
изготовления.
Послезавершения пользованияодеждой необходимоутилизировать её
всоответствии сдействующими предписаниями.
4. УХОД ЗАОДЕЖДОЙ
30°
Грамматура:
210
g/m
ВНИМАНИЕ!При стирке вдомашних условиях нестирать вместе
сдругой одеждой. Оченьзагрязнённая одежда можетпривести к
повреждениюстиральной машины.
Не применять для чистки каких-либо абразивных, царапающих или
2
едких материалов. Длительное воздействие влажности, высокой или
низкой температуры влияет на изменение свойств изделия и
производительне несётза это ответственности.
5. ХРАНЕНИЕ ИТРАНСПОРТИРОВКА
Хранить в оригинальной упаковке, в холодном, сухом и хорошо
проветриваемомместе, вдали откаких-либо химических, царапающихи
абразивных средств. Защищать от ультрафиолетового излучения и
непосредственныхисточников тепла.
Во время транспортировкинеобходимо защищать одежду отвлияния
атмосферныхфакторов имеханических повреждений.
6.МАРКИРОВКА
Маркировка одежды содержит символы производителя LAHTI PRO,
номеризделия, размер,месяц и годизготовления, пиктограмму «Читать
инструкцию», пиктограммы, относящиеся к чистке и уходу ерийный,c
номер– заканчиваетсябуквамиZDI.
- Стирать притемпературе воды 30°C.
- Не хлорировать.
- егладитьH
.- Химическаячистка запрещена
- Не сушитьв сушильном барабане.
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE A HAINELOR DE PROTECŢIE
GEACĂ, (X=mărime, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)L409360X, L409420Xmodel:
CITIŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI ÎNAINTE DE A ÎNCEPE SĂ
UTILIZAŢIPRODUSUL.
Păstraţiinstrucţiunile pentru utilizare eventuală pe
viitor.
ATENŢIONARE!Trebuiesă citiţitoateatenţionările legatede
siguranţă şi toate indicaţiile referitoare la siguranţa de
utilizare.
Geacă de– numite în continuare „îmbrăcăminte” sau„îmbrăcăminte
protecţie”, este fabricată în conformitate cu standardele EN ISO
13688:2013şi Regulamentul 2016/425. Adresa de internetla care poate
fiaccesată declaraiade conformitateUE: www.lahtipro.pl
Această piesă de îmbrăcăminte este un mijloc de protecie personală cu
structură simplă, care face parte din , destinată pentru acategoria I
proteja utilizatorul împotriva acţiunii factorilor atmosferici cu excepţia
factorilor excepţionali şi extremi, factori de risc minim (zgârieturi şi
lovituriminore), mizerie.
1. UTILIZ ARE
Mărimea piesei de îmbrăcăminte trebuie selectată în mod adecvat.
Atunci când selectaţi mărimea piesei de îmbrăcăminte trebuie să aveţi
grijă să fie confortabilă şi să asigure libertatea de mişcare. Mărimea
trebuie verificată prin încercarea piesei de îmbrăcăminte înainte de a
începelucrul.
2. MATERIAL
Peliculă:100% nailon
Materialumplere: 100%poliestru
Căptuşeală:100% poliestru
ANTIPILLING
Material care nu se scămoşează
SOFTCOMFORT
Material moale
Înprodus nus-au folosit materialecare potprovoca reacţiialergice saupot
ficancerigene, toxicesau mutagene.
n Factori carediminuează eficacitateade protecţie
a) b)îmbibare c u apă; acţiunea focului sau a suprafeţelor fierbinţi;
c) d) e)acţiunea temperaturilor scăzute; diluanţi; substanţe chimice,
acizi, baze; substanţe corozive; învechire material; utilizaref) g) h)
neconformăcu destinaţiaprodusului.
Piesele de îmbrăcăminte protejează doar acele părţi din corp pe care le
acoperă. Nu protejează utilizatorul împotriva temperaturii ridicate şi
Traducere din instrucţiunea originală
Densitatea:
210
g/m
scăzutecu caracterextrem Evitaţicontactul cu flăcările.
3. ADECVAREPENTRU UTILIZARE
Folosiţi doar conform cu destinaţia. Înainte de fiecare utilizare verificaţi
dacă piesa de îmbrăcăminte este curată, gradul de uzare, dacă este
adecvată pentru ac tivităţile de muncă prevăzute şi dacă este întreagă.
Piesa de îmbrăcăminte trebuie schimbată cu una nouă în cazul în care
descoperiţi deteriorărimecanice, frecări, crăpături, găuri, cusături rupte,
legături deteriorate. În timpul lucrului trebuie să aveţi grijă la păstrarea
funcţiei de protecţie. Pierderea proprietăţilor de protecţie înseamnă că
produsuleste uzat.
Această piesă de îmbrăcăminte nu poate fi reparată. În cazul în care
descoperiţiorice deteriorareNU REPARAŢI– retrageţidin uzşi reciclaţi.
ATENŢIE!În cazuloricăror deteriorări mecanice, frecări, crăpături,
găuri, cusături rupte, legături deteriorate piesa de îmbrăcăminte
îşipierde adecvarea pentruutilizare indiferent dedurata scursă de
ladata defabricaţie.
După ceaţi uzat hainele trebuie săle reciclaţi în conformitate cunormele
legaleîn vigoare.
4.MOD DEÎNTREŢINERE
-Spălaţi latemp. 30°C.
30°
-Nu folosiţiclorul.
Nucălcaţi
-
- Nu curăţaţi chimic.
N.- u uscaţi în uscător
ATENŢIE! Atunci când spălaţi încasă nuamestecaţi cualte haine.
Hainelefoarte murdarepot ducela deteriorareamaşinii despălat.
Pentru curăţare nu trebuie să folosiţi nici un material abraziv,aspru sau
coroziv. Acţiunea îndelungată a umidităţii, temperaturii ridicate sau
scăzute,influenţează schimbareacaracteristicilor produsului, pentrucare
2
producătorulnu esteresponsabil.
5. DEPOZITAREŞI TRANSPORT
Păstraţi în ambalajul original, într-un loc răcoros, uscat, bine ventilat,
departe de orice substanţe chimice, aspre şi abrazive. Protejaţide razele
UVşi desursa directă decăldură.
În timpul transportului hainele de protecţie trebuie protejate împotriva
factoriloratmosferici şideteriorărilor mecanice.
6.MARCARE
Piesele deîmbrăcăminte sunt marcate cu simbolul producătorului LAHTI
PRO, nr. articol, mărime, luna şi anul de fabricaţie, pictograma „citiţi
instrucţiuni”,pictograme referitoare la întreţinere număr de serie – la,
sfârșitsunt trecuteliterele ZDI.
APSAUGINIŲ DRABUŽIŲ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
STRIUKĖ, L409360X, L409420X ( X=dydis, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)modelis:
PRIEŠ PRADEDAMI NAUDOTI SUSIPAŽINKITE SU ŠIA
INSTRUKCIJA.
Išsaugokite instrukciją, kad galėtumėte ja
pasinaudotivėliau.
ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus saugaus naudojimo
įspėjimusir nurodymus.
Striukė – toliau vaidinami „drabužiais” arba„apsauginiais drabužiais”
pagaminta pagal irEN ISO 13688:2013 Reglamentas 2016/425.
Interneto adresas, kuriuo galima rasti ES atitikties deklaraciją:
www.lahtipro.pl
Šie drabužiai – tai , nesudėtingos konstrukcijos,I kategorijos
asmeninės apsaugos priemonė, apsauganti nuo atmosferinių faktorių
poveikio bei minimalių rizikos faktorių (nedideli nutr ynimai,
sužalojimai) ir purvo; pirštinės nėra skirtos dirbti ekstremaliomis arba
išskirtinėmissąlygomis.
1. NAUDOJIMAS
Drabužio dydis turi būti pasirinktas atitinkamu būdu. Pasirenkant
drabužio dydįreikia atkreipti dėmesį, kad jis būtų patogus,neapribotų
judėjimų irakiračio. Dydį reikia patikrinti, prisimatuojant drabužįprieš
pradedantdirbti.
2. MEDŽIAGA
Danga:100% nailonas
U:žpildas 100%poliesteris
Pamušalas:100% poliesteris
ANTIPILLING
Nepūkuojanti medžiaga
SOFTCOMFORT
Minkšta medžiaga
Gamyboje nebuvo naudojamos medžiagos, kurios galėtų sukelti
alerginesreakcijas arbavėžį, galibūti toksiškosarba mutageniškos.
n Faktoriai,mažinantys apsaugoslygį
a) b) c)permirkimas; liepsnosarba kitų uždegimų šaltiniųpoveikis;
žemų temperatūrų poveikis; skiedikliai; cheminės medžiagos,d) e)
rūgštis, šarmai; ėdančios medžiagos; medžiagos senėjimas;f) g) h)
naudojimasne pagalpaskir tį.
Drabužiai apsaugo tik tas kūno dalis, kurias jie apdengia. Neapsaugo
nuo ypatingai aukštos ir žemos temperatūros. Vengti kontakto su
liepsna.
Originalios instrukcijos vertimas
Gramatūra:
210
2
g/m
3.TINKAMUMAS VARTOTI
Naudoti tik pagal paskirtį. Prieš kiekvieną naudojimą patikrinti
drabužio švaros, nusidėvėjimo lygį, tinkamumą numatytiems darbo
veiksmams ir jo komplektiškumą. Drabužius reikia pakeisti naujais
pastebėjus mechaninius gedimus, pratr ynimus, plyšius, skyles,
įtrūkusias siūles, pažeistus užsegimus. Darbo metu būtina atkreipti
dėmesį ar asmeninės apsaugos priemonė nepraranda apsauginių
savybių. Jeigu priemonė prarado savo apsauginės funkcijas, tai ji yra
laikomasunaudota.
Šis drabužis yra netaisytinas. Gedimo atveju NETAISYTI – nutraukti
naudojimąir pašalinti.
DĖMESIO! Atsiradus kokiems nors mechaniniams gedimams,
pratrynimams, plyšiams, skylėms, įtrūkusioms siūlėms,
pažeistiems užsegimams drabužis netinka tolimesniam
naudojimui nepaisant to, kiek laiko praėjo nuo pagaminimo
datos.
Baigus drabužio naudojimą, būtina jį pašalinti pagal galiojančias
taisykles.
4.PRIEŽIŪROS BŪDAS
- Skalbti temperatūroje30°C.
30°
- Nechloruoti.
-
elygintilygintuvuN
- Nevalyti chemiškai.
- Gaminio nedžiovintibūgninėje džiovykloje.
DĖMESIO! Skalbiant namuose, neskalbti su kitais drabužiais.
Labaiužterštas drabužisgali sukeltiskalbyklės gedimą.
Valymui nenaudoti jokių abrazy vinių, brėžiančių arba kaustinių
medžiagų. Ilgalaikis laikymas drėgmėje, aukštoje ar žemoje
temperatūroje sukelia produkto savybių pakitimus, už ką gamintojas
nėraatsakingas.
5. LAIKYMASIR TRANSPORTAVIMAS
Laikyti originalioje pakuotėje vėsoje, sausoje ir gerai vėdinamoje
vietoje, atokiau nuo visokių cheminių, brėžiančių ir abrazy vinių
priemonių.Saugoti nuoUV spindulių irtiesioginio šilumos šaltinio.
Transportavimo metu apsauginius drabužius būtina apsaugoti nuo
atmosferiniųpoveikių irmechaninių gedimų.
6.ŽENKLINIMAS
Drabužiai yra paženklinti gamintojo LAHTI PRO ženklu, taip pat yra
pažymėtas prekėsnr., dydis, pagaminimo mėnuo ir metai, taippat yra
piktograma„skaitykite naudojimoinstrukciją”,piktogramos liečiančios
priežiūrosbūdų serijos numeris– baigiasiraidėmis ZDI,.

UK ET
Куртка розмір, модель: L409360X, L409420X (X= , 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЗАХИСНОГООДЯГУ
Переклад оригінальної інструкції
PÓLÓ,modell: L409360X, L409420X (X=méret, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)
VÉDŐRUHÁZAT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓJA
Eredeti útmutató fordítása
AIZSARGAPĢĒRBA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
Oriģinālās instrukcijas tulkojums
KAITSERIIETUSE KASUTUSJUHEND
PUSA mudel: L409360X, L409420X (X=suurus, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL),JAKA modelis: L409360X, L409420X (X=izm , 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL), ērs
Tõlge kasutusjuhendi originaalist
ПЕРШ НІЖ ПОЧАТИ ЕКСПЛУАТАЦІЮ ВИРОБУ,
НЕОБХІДНООЗНАЙОМИТИСЬ ЗЦІЄЮ ІНСТРУКЦІЄЮ.
Зберігатиінструкцію для можливоговикористання
вмайбутньому.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Необхідно ознайомитись зі всіма
попередженнями щодо безпеки при експлуатації та зі
всімавказівками щодотехніки безпеки.
Куртка або “захисний одяг”, ви i згідно-aназиван далі "одяг" готовлен
європейським стандартам і Регламент .2016/425, EN ISO 13688:2013
Адреса сайту, на якому можна отримати доступ до декларації про
відповідністьЄС: www.lahtipro.pl
Цей одяг є засобом індивідуального захисту простої конструкції, що
належить до і призначений для захисту користувача відкатегорії I
атмосферних факторів, окрім виняткових і екстремальних факторів,
факторів мінімального ризику (невеликі травми, садна), від
забруднення.
1. ЕКСПЛУАТАЦІЯ
Розмір одягу повинен бути вибраний належним чином. Вибираючи
розмір одягу, необхідно звернути уваги, щоб він був зручним і
запевнював свободу рухів. Розмір слід перевірити, приміряючи одяг
передпочатком роботи.
2. МАТЕРІАЛ
Покриття:100% нейлон
Заповнення:100% поліестер
Підкладка:100% поліестер
ANTIPILLING
Матеріал не куйовдиться
SOFTCOMFORT
М'який матеріал
Виріб не містить матеріалів, що можуть викликати алергічну реакцію
або матиканцерогенний, токсичнийабо мутагенний вплив.можуть
n и,що зменшують е і хистуФактор фективн сть за
a) b) c);;просякання водою дія вогню або гарячої основи дія низької
температури розчинники хімічні речовини кислоти луги їдкі;; ,,;d) e) f)
речовини старіння матеріалу використанняне попризначенню;; .g) h)
Одяг захищає лише закриті ним частини тіла. Він не захищає
користувачавід високої і низької температури, щомає екстремальний
характер.Уникати контактуз полум'ям.
3. ДАТ І ДОВИКОРИСТАННЯПРИ Н СТЬ
Використовувати лише призначенн . Перед кожнимза ям
Граматура:
210
g/m
2
застосуваннямслід перевірити чистоту,ступінь зношення, придатність
одягу йогодля передбачуваних робочих операцій і комплектність.
Одяг необхідно замінити на новий, якщо будуть виявлені механічні
пошкодження, протерті і потріскані місця, дір и, розірвані шви,к
пошкоджені застібки. Під час праці слід звертати увагу, щоб одяг не
втратив свої захисні функції. Втрата захисних функцій означає, що
вирібє зношеним.
Цей захисний одяг не підлягає ремонту. В випадку будь-якого
пошкодження НЕ РЕМОНТУВАТИ п користува іпередати, – рипинити ння
наутилізацію.
УВАГА!В випадку наявностібудь-яких механічних пошкоджень,
протерт і потріскан місц , дір, розірван шв ,их их ь их ів
пошкоджен застіб одяг втрачає придатність дляих ок
використання, не залежно відтого, скількичасу пройшло від
дативиготовлення.
Після закінчення користування одягом необхідно утилізувати його
відповіднодо діючихправил.
4. ДОГЛЯД ЗАОДЯГОМ
- Прати притемп. 30°C.
30°
- хлорувати.Не
- прасуватиНе
- Не чиститихімічним способом.
- Не сушитив сушильному барабані.
УВАГА! При пранні в домашніх умовах не пратиразом з іншим
одягом. забруднен одяг може бути причиноюДуже ий
пошкодженняпральної машини.
Не вживати для чищення жодних абразивних, дряпаючих або їдких
матеріалів Тривале утриманняв умовахвологи, високої або низької.
температуривпливає на зміну властивостей виробуі виробник не несе
заце відповідальності.
5. ЗБЕРІГАННЯІ ТРАНСПОРТУВАННЯ
Зберігати в оригінальній упаковці, в холодному, сухому і добре
провітрюваному місці, здалека від будь-яких хімічних, дряп чих іу
абразивних засобів. Захищати від ультрафіолетового випромінюванняі безпосередніхджерелтепла.
Транспортуючи робочий одяг захистити його від впливу, слід
атмосфернихфакторів імеханічних пошкоджень.
6.МАРКУВАННЯ
Маркування одягу складається з символу виробника ,LAHTI PRO
номер виробу, розмір р к виготовлення, піктограму у місяця і о у и,
"Читати інструкцію", піктограм, що стосуються чистки і догляду,
c.ерійнийномер -закінчуєтьсябуквами ZDI
AMUNKA MEGKEZDÉSE ELŐTT ISMERKEDJENMEG AZ
ALÁBBIHASZNÁLATI ÚTMUTATÓVAL.
Őrizze meg az útmutatót az esetleges későbbi
felhasználáscéljából.
FIGYELMEZTETÉS! Az összes biztonságra vonatkozó
figyelmeztetést és a biztonságos használatra vonatkozó
összesútmutatót elolvasni.
Póló– továbbiakban „ruházat” vagy „védőruha” gyártása az EN ISO
13688:2013 szabványoknak és a endelete2016/425 r .A z internetcím,
aholelérhető azEU-megfelelőségi nyilatkozat:ww w.lahtipro.pl
Az alábbi ruházat egyszerű szerkezetű, személyiI kategóriájú
védőfelszerelés, melynek célja a felhasználó védelme a légköri
tényezők ellen, kivéve a kivételes és extrém jelenségek, a minimális
kockázati tényezők (apró sérülések és horzsolások), szennyeződések
ellenivédelmet.
1. HASZNÁLAT
A ruházat méretének megfelelően kell lennie. A ruházat méretének a
kiválasztásakor ügyelni kell arra, hogy kényelmes legyen és szabad
mozgástbiztosítson. Ellenőrizni a méretet,ehhez a munkavégzés előtt
felpróbálnia védőruhát.
2. ANYAG
Bevonat: nejlon100%
Kitöltés:100% poliészter
Bélés: poliészter100%
ANTIPILLING
Bolyhozódás mentes anyag
SOFTCOMFORT
Puha anyag
A termékben nem használtak fel olyan anyagokat, amelyek allergiás
reakciókatválthatnakki vagy rákkeltő,mérgező vagymutagén lehet.
n Védelmiszintet csökkentőtényezők
a) b cvízáteresztés; tűz vagy forró felület hatása; alacsony))
hőmérséklet hatása; oldószerek; vegyi anyagok, savak, lúgok;de))
fg h)) )maró anyagok; termék öregedése; érendeltet snek nem
megfelelőhaszn latá.
A ruházat csak azokat a testrészeket védi, amelyet eltakar. Nem nyújt
védelmetaz extrém magas vagy alacsony hőmérséklet ellen. Kerülje a
lángot.
Tömegű:
210
g/m
3. SZAVATOSSÁGIIdŐ
Csak a rendeltetésnek megfelelően szabad használni. Minden
használat előtt ellenőrizni a ruházat tisztaságát, kopását,
munkaalkalmasságát és teljességét. A ruházatot újra kell cserélni,
amennyiben mechanikus sérülést, kopást, repedést, lyukat, elszakadt
varratot, sérült zárat érzékel. A munkavégzés során figyelemmel kell
lennia védőfunkciók megőrzésére.A védőfunkciók elvesztésea termék
elhasználódásátjelenti.
Az alábbi védőruhát nem lehet javítani. Bármilyen sérülés észrevétele
eseténTILOSMEGJAVÍTANI– kivonnia forgalombólés eltávolítani.
FIGYELEM! Bármilyen mechanikus sérülés, kopás, repedés,lyuk,
elszakadt varratok, sérült zárak esetén a gyártási dátumtól
számított hátralévő szavatossági időtől függetlenül a termék
nemhasználható tovább.
A ruházatot a használat végeztével az ér vényben lévő szabályoknak
megfelelőeneltávolítani
4. KARBANTARTÁS
- 30°C hőmérsékletenmosni.
30°
- Nem szabadklórozni.
-
Nemszabad vasalni
- Nem szabadvegytisztítani.
- Tilos centrifugázni.
FIGYELEM! A termék otthoni mosása esetén nem szabad más
ruhákkal együtt mosni. A nagyon szennyezett ruházat kárt
okozhata mosógépben.
A tisztításhoz tilos bármilyen súroló-, kaparó- vagy maró anyagot
használni.A termék hosszantartó nedvességben,magas vagy alacsony
2
hőmérsékletenhagyása hatással van a terméktulajdonságaira, amiért
agyártó nemvállal felelősséget.
5. TÁROLÁSÉS SZÁLLÍTÁS
Eredeti csomagolásban, hűvös, száraz, jól szellőztetett helyen,
mindenféle vegyi-, kaparó- és súrolóanyagoktól távol tartani. Óvni az
UVsugárzástól ésa közvetlen hőforrástól.
Avédőruha szállítása során biztosítanikell a légköri tényezőkhatása és
amechanikus sérüléseellen.
6.JELÖLÉSE
A ruházaton a gyártó LAHTI PRO jelöléseit találjuk, cikkszám, méret,
gyártási év és hónap, „Útmutatót elolvasni!” jel, tisztításra és
karbantartásravonatkozó jelek szériaszám –ZDI betűkkelvégződik,.
PIRMS LIETOŠANAS SĀKUMA NEPIECIEŠAMS
IEPAZĪTIESAR ŠOINSTRUKCIJU.
Saglabāt instrukciju varbūtējai turpmākai
lietošanai.
BRĪDINĀJUMS! Nepieciešams izlasīt visus drošības
brīdinājumusun visuslietošanas drošībasnorādījumus .
Jaka – turpmāk„apģērbs”vai „aizsargapģērbs” ir izgatavotasaskaņā
ar normām unENISO 13688:2013 2016/425 .Tīmekļa vietnesRegula
adresi,kurā varpiekļūt ES atbilstībasdeklarācijai: www.lahtipro.pl
Šis apģērbs ir vienkāršas konstrukcijas individuālās aizsardzības
līdzeklis, pieder pie , paredzēts lietotāja aizsardzībaiI kategorijas
pret atmosfēras faktoru iedarbību neņemot vērā neparastos un
ekstremālos apstākļus, minimāla riska faktorus (mazi norīvējumi un
ievainojumi),netīrumus.
1. LIETOŠANA
Apģērba izmēram jābūt piemērotam atbilstošā veidā. Izvēloties
apģērba izmēra nepieciešams pievērst uzmanību uz to, lai tas būtu
ērts un lai nodrošinātu kustības brīvību. Izmēru nepieciešams
pārbaudīt,pielaikojot apģērbupirms darbasākuma.
2. MATERIĀLS
Pārklājums: 100% neilons
Pildījums:100% poliesters
Odere:100% poliesters
ANTIPILLING
Nesaveļošais materiāls
SOFTCOMFORT
Mīksts materiāls
Izstrādājumānav lietoti materiāla,kuri varēt radītalerģiskas reakcijas
vaibūtu kaceroģēni,toksiski vaimutagēni.
n Apstākļi,kuri samazina aizsardzībasefektivitāti
a) b) c); uguns un karstu virsmu iedarbība; zemuūdens uzsūkšana
temperatūru iedarbība; šķīdinātāji;d) e) ķīmiskas vielas, skābes,
bāzes; kodīgas vielas; materiāla novecošana; lietošanag) g) h)
neatbilstošipielietojumam.
Apģērbssargā tikaitās ķermeņa daļas,kuras nosedz.Nesargā lietotāju
pret ekstremāla raksturaaugstu un zemu temperatūru. Izvairīties no
kontaktar liesmu.
Blīvums:
210
g/m
3.LIETOŠANAS NODERĪGUMS
Lietot tikai atbilstoši pielietojumam. Pirms katras lietošanas
pārbaudīt apģērbatīrību, nolietošanas pakāpi, noderību paredzētam
darbam kā arī komplektāciju. Apģērbu nepieciešams apmainīt pret
jaunu gadījumā ja tiek konstatēti mehāniskie bojājumi, izdilumi,
plīsumi, caurumi, šuvju plīsums, bojāts pogājums. Darba laikā
nepieciešams ievērst uzmanību uz aizsardzības funkciju ievērošanu.
Aizsardzībasīpašību zaudēšananozīmē, ka produktsir nolietojies.
Šo aizsargapģērbu nav paredzēts labot.Jebkādu bojājumu gadījumā
NELABOT– pārstātlietot unutilizēt.
UZMANĪBU! Jebkādu mehānisku bojājumu, izdilumu, plīsumu,
caurumu, saplēstu šuvju, bojātu pogājumugadījumā apģērbs
zaudēlietošanasderīgumu neņemot vērā laikukāds pagājis no
ražošanasdatuma.
Pēc apģērba lietošanas beigām to nepieciešams utilizēt atbilstoši
pastāvošajiemnoteikumiem.
4.KONSERVĀCIJASVEIDS
- Mazgāt 30°C temp.
30°
- Nehlorēt.
Negludināt
-
- Nem szabadvegytisztítani.
- Tilos centrifugázni.
PIEZĪME Mājasapstākļu mazgāšanānemazgāt arcitu apģērbu.!
Ļotinetīrs apģērbsvar radītveļas mašīnasdefektu.
Tīrīšanai nedrīkst lietot nekādus abrazīvus, skrāpējošus vai kodīgus
materiālus. Ilglaicīga mitruma, augstas vai zemas temperatūras
2
iedarbība, iedarbojas uz produkta īpašību maiņu, par ko ražotājs
neatbild.
5. GLABĀŠANAUN TRANSPORTS
Glabāt oriģinālā iepakojumā,vēsā, sausā, labi ventilētā vietā, tālu no
jebkādiemķīmiskiem, skrāpējošiem un abrazīviemlīdzekļiem. Sargāt
noUV starojumiemun tiešas siltumaavota.
Transportēšanas laikā aizsargapģērbu nepieciešams nodrošināt pret
atmosfēriskofaktoru iedarbībuun mehāniskiembojājumiem.
6. APZĪMĒJUMS
Apģērbs ir apzīmēts ar ražotāja simbolu LAHTI PRO, produkta nr.,
izmērs, ražošanas mēnesis un gads, piktogramma „lasi instrukciju”,
piktogrammasattiecībā uz konservāciju sērijas, numurs – beidzas ar
burtiemZDI.
ENNE KASUTAMIST LUGEGE LÄBI KÄESOLEV
KASUTUSJUHEND.
Sälitage antud kasutusjuhend võimalikuks
edaspidisekskasutamiseks.
TÄHELEPANU! Tuleb tutvuda kõikide kasutusjuhendi
ohutusreeglitega, mis puudutavad toote ohutut
kasutamist.
Pusa – edaspidi „riietus” või „kaitseriietus” on toodetud vastavalt
standarditega ja .EN ISO 13688:2013 2016/425Määrus
Internetiaadress, kus ELi vastavusdeklaratsioon on kättesaadav:
www.lahtipro.pl
Antud riietus on ettenähtud isiklikuks kaitseks ning on lihtsa
ehitusega, kuulub , mis kaitseb kasutajat ilmastikuIkategooriasse
mõjude eest, arvesse ei lähe erakodsed ja ekstreemsed faktorid,
minimaalsedohuriskid (mitteolulised täked jasisselõiked), mustus.
1. KASUTAMINE
Suurus peab olema valitud õigesti. Suuruse valimisel tuleb lähtuda
sellest, et oleks riietus mugavalt seljas, ei takistaks liikumise
vabadust. Suurust tuleks kontrollida, proovides riietust enne
tööpäevaalgust.
2. MATERJAL
Kest:100% nailon
Täitmine:100% po üesterl
Vooder:100% po üesterl
ANTIPILLING
Materjal ei muutu toppiliseks
SOFTCOMFORT
Pehme materjal
Toode ei sisalda materjale, mis võivad esile kutsuda allergilisi
reaktsioone,olla konserogeensed,toksilised võimutageensed.
n Tegurid,mis alandavadkaitse efektiivsust
a) b) c)läbi vettimine; tule või tuliste pindade mõju; madalate
temperatuuride mõju; lahustid; keemilised ained, happed,d) e)
leelised; pesuained; riie vananemine; mitte otstarbekasf) g) h)
kasutamine.
Riietus kaitseb,vaid sellega kaetud keha osi. Ei kaitse, selle kasutajat
ülimalt kõrge ja madala temperatuuri eest. Vältige kokkupuudet
Riide tihedus:
210
g/m
2
tulega.
3.KÕLBLIK KASUTAMISEKS
Kasutada vaid otstarbekalt. Enne igat kasutuskorda kontrollige
riietuse puhtust ja kuluvuse taset ja kõlblikust kasutamiseks ning
komplektsust. Riietus tuleb välja vahetada uue vastu, kui sellel
esineb mehaanilisi kahjustusi, kulumisi, katki, aukude olemasolu,
katkised õmblused, katkised kinnitused. Töö ajal tuleb pöörata
tähelepanu kaitsefunktsioonide säilimisele. Kaitseomaduste
kaduminetähendab, ettoote kasutusigaon lõppenud.
Antud riietus ei kuulu parandamisele. Kahjustuste korral MITTE
PARANDADA loobudakasutamisest jautiliseerida.–
TÄHELEPANU! Mehaaniliste kahjustuste korral,kulumised, on
katki, augud, katkised õmblused, katkised kinnitused, lõpeb
riietuse kõlblikuseaeg vaatamata sellele, kui palju on aega
möödasselle valmistamisest.
Peale riietuse kasutamist,tuleb see utiliseerida vastavalt kehtivatele
eeskirjadele.
4.HOOLDAMISE MOODUS
- Pesemise temp.30 °C.
30°
- Mitte klooritada.
-
ittetriikidaM
- Keemiliselt mittekuivatada.
- itte kuivatadatrummelkuivatisM.
TÄHELEPANU!Pesemisel kodustestingimustes, mittepesta koos
teiste riietega. Väga must riietus võib kahjustada Teie
pesumasinat.
Puhastamisel mitte kasutada abrasiivsed, kriimustavad või
puhastavad materjalid. Pikaajaline niiskuse, kõrge või madala
temperatuuri mõju, võib muuta toote omadusi, mille eest tootja ei
kannavastutust.
5. SÄILITAMINEJATRANSPORT
Säilitadaoriginaalpakendis, jahedas,kuivas ning hästiventileeritavas
kohas, eemal keemilistest,kriimustavatest ja abrasiivsetest ainetest.
KaitstaUV kiirte jaotsese päikeseeest.
Transpordimise ajal kaitsta riietus ilmastiku ja mehaaniliste
kahjustusteeest.
6.MARKEERING
Riietusel on tootja märk LAHTI PRO, tootenumber, suurus, kuu ja
tootmise aasta, märge „loe läbi juhend”, märge hoiustamise kohta,
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ НАЗАЩИТНО ОБЛЕКЛО
БЛУЗА, : L409360X, L409420X (X=размер, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)модел MIKINA model: L409360X, L409420X, (X=velikost, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL) MIKINA, model: L409360X, L409420X (X=veľkosť, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)
ПРЕДИ ДА ПРИСТЪПИТЕ КЪМ УПОТРЕБА ТРЯБВА ДА СЕ
ЗАПОЗНАЕТЕСЪС СЛЕДНАТАИНСТРУКЦИЯ.
Запазете инструкцията за евентуална бъдеща
употреба.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Трябва да прочетете всички
предупреждения, свързани с безопасността и всички
бележки,свързани сбезопасната употреба.
Блуза по-нататък„облекло”или „защитно облекло”,са произведени всъответствие с нормата EN ISO 13688: 2013 и Регламент 2016/425.
Интернет адреса, където може да се намери ЕС декларацията за
съответствие:www.lahtipro.pl
Настоящето облекло е средство за лична защита с обикновена
конструкция, принадлежащо към предназначено е даI категория,
предпазва потребителя от атмосферни фактори без да се включват
изключителни или екстремални фактори, фактори с минимален риск
(),.дребниохлузвания, порязвания разтройства
1. УПОТРЕБА
Размерът на дрехата трябва да бъде подбран по подходящ начин. При
избора на размер трябва да се обърне внимание на това облеклото да
бъдеудобно, да осигурява свобода на движение. Размерът трябва дасе
определичрез пробванепреди да сепристъпи къмработа.
2. МАТЕРИАЛ
Покритие:100% найлон
Подложка:100% полиестер
Подплата:100% полиестер
Материал по който не
се появяват мъхчета
SOFTCOMFORT
Мек материал
В изделието не се използват материали, които могат да доведат до
алергичниреакции, коитоса канцерогенни, токсичниили мутагенни.
n Фактори, намаляващиефикасността на защитата
a) намокряне с бода; въздействие от огън или горещи повърхности;б)
в) г) д)въздействие на ниски температури; разтворители; химически
средства, киселини, основи; разяждащи средства; остаряване нае) ж)
материала; неправилна употреба.з)
Облеклото предпазва само тези части на тялото, които покрива. Не
защитава потребителя от висока или ниска температура с екстремални
стойности.Да сеизбягва контакт согън.
3. ГОДНОСТ ЗАУПОТРЕБА
Дасе използва самопо предназначение. Предивсяка употреба трябвада
Превод на оригиналната инструкция заексплоатация
ANTIPILLING
Тегло:
210
2
g/m
се провери степента на чистота на облеклото, съвместимостта му с
извършванитеработни дейности, кактои целостта му.Облеклото трябва
да се смени с ново в случай на забелязване на механични повреди,
протърквания, напуквания, дупки, разкъсани шевове, развалено
закопчаване. По време на работа трябва да се обърне внимание на
запазването на защитните функции. Загубата на защитните свойства
означава,че продуктъте износен.
Това облекло не понадлежи на поправка. В случай на каквито и да е
повредиНЕ РЕМОНТИРАЙТЕ– спрете употребатаи утилизирайте.
ВНИМАНИЕ! В случай на каквито и да е механични повреди,
протърквания,пукнатини, дупки, разкъсанишевове, повредено
закопчаване облеклотогуби годност за употреба независимо
отвремето, коетое миналоотдатата напроизводство.
Следзавършване на употребатана облеклото, тотрябва да сеутилизира,
съгласнос правнитенорми.
4.НАЧИНИ НА ПОДДРЪЖКА
- Да сепере при температура 30°C.
30°
- есе хлорира.Н
-
Несе глади
- Да несе чисти химически.
- Да несе суши вбарабанна сушилка.
ВНИМАНИЕ! По времена пранев домашни условия да не се пере с
другооблекло. Прекомерно мръснотооблекло можеда доведе до
повредана пералнята.
За почистване не трябва да се използват никакви абразивни, драскащи
илиразяждащи материали.
Дълговременното действие на влага, висока или ниска температура
влияе върху промяна на качествата на продукта, за което
производителятне носиотговорност.
5. СЪХРАНЕНИЕ ИТРАНСПОРТИРАНЕ
Дасе съхранява в оригиналната опаковка, на хладно, сухо и проветриво
място,далеч от всякаквихимически, драскащи иабразивни средства. Да
сепази отUV лъчи иот прекиизточници на топлина.
По време на транспортиране защитното облекло трябва да се пази от
атмосфернивлияния имеханични увреждания.
6.ОЗНАЧЕНИЕ
Облеклото е означено със знака на производителя № наLAHTI PRO,
артикула размер месец игодина на производство пиктограма прочети,, , „
инструкцията пиктограми”, , свързани с начина на почистване и
поддръжка, – ZDI.сериен номер завършвас буквите
CS
PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ SE SEZNAMTE S
TÍMTONÁVODEM.
Uchovejtenávod propřípadné příštív yužití.
VÝSTRAHA! Přečtěte veškeré výstrahy týkající se
bezpečnosti a veškeré pokyny týkající se bezpečného
používání.
Mikina – dále „oděv“ nebo „ochranný oděv“ – jsou vyrobeny v
souladu s normou a nařízením 2016/425.EN ISO 13688:2013
Internetové adrese, na níž je přístup k EU prohlášení o shodě:
www.lahtipro.pl
Tentooděv je prostředek pro osobníochranu jednoduché konstrukce,
kterýpatří do ,určenýk ochraně uživateleproti působeníI. kategorie
povětrnostních vlivů bez zohlednění výjimečných a extrémních
podmínek,proti vlivům sminimálním rizikem (drobnýmodřeninám a
zraněním)a zašpinění.
1. POUŽÍVÁNÍ
Velikost oděvu by měla být zvolena správně. Při výběru velikosti
oděvu je třeba věnovat pozornost tomu, aby byl pohodlný a aby
umožňoval volný pohyb. Velikost je třeba zkontrolovat, změřením
oděvupřed zahájenímpráce.
2. MATERIÁL
Povlak:100% .nylon
Výplň:100% polyester
Podšívka:100% polyester
ANTIPILLING
Materiál netvoří žmolky
SOFTCOMFORT
Měkký materiál
Ve výrobku nebyly použity materiály, které by mohly způsobit
alergické reakce nebo by mohly být rakovinotvorné, toxické nebo
mutagenní.
n Činitelésnižující účinnostochrany
a) b) c)nasáknutí vodou; působení ohně nebo horkých povrchů;
působenínízkých teplot; rozpouštědla; chemické látky,kyseliny,d) e)
zásady; žíraviny; stárnutímateriálu; používání neodpovídajícíf) g) h)
určení.
NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ OCHRANNÉHO ODĚVU
Překlad originálního návodu
Oděvchrání pouzet yčásti těla,které zakrývá. Nechrání uživateleproti
vysokéa nízkéteplotě extrémní povahy.Zameztestyku splamenem.
3.VHODNÉ POUŽITÍ
Používejte v souladu s určením. Před každým použitím zkontrolujte
čistotu oděvu, stupeň opotřebování, vhodnost z hlediska
předpokládaných pracovních činností a kompletnost oděvu. Oděv
vyměňte za nový, pokud zjistíte mechanická poškození, předření,
prasknutí, díry, roztržené švy, poškozené zapínání. Během práce je
třeba si všímat dodržování ochranných funkcí. Ztráta ochranných
funkcíznamená, žeje výrobek opotřebený.
Tento ochranný oděv není určen k opravám. V případě jakéhokoliv
poškozeníNEOPRAVUJTE– vyřaďte oděvz použitía likvidujte jej.
POZOR! V případě jakýchkoliv mechanických poškození,
předření, prasknutí, děr, roztržených švů, poškozeného
zapínání oděv ztrácí použitelnost bez ohledu na dobu, která
uplynulaod datajeho výroby.
Po ukončení používání oděvu je třeba jej likvidovat v souladu s
platnýmipředpisy.
4. ZPŮSOBÚDRŽBY
- Praní vtepl. 30°C.
30°
- Nechlórovat.
-
Nežehlete
- Nečistit chemicky.
-N .esuštevsušičce
Plošná hmotnost:
210
g/m
POZOR! Během praní v domácích podmínkách neperte s jinými
oděvy.Silně zašpiněnýoděv můžeuzpůsobit zničenípračky.
Nepoužívejtek čištěníbrusné nebo škrábajícímateriály, nebožíraviny.
Dlouhodobé působení vlhka, vysoké nebo nízké teploty, ovlivňuje
2
změnuvlastností výrobku,za což výrobcenezodpovídá.
5. UCHOVÁVÁNÍADOPRAVA
Uchovávejte v původním obalu, na chladném, suchém, dobře
větraném místě, v bezpečné vzdálenosti od všech chemických,
škrábavých a brusnýchprostředků. Chraňte proti UV záření a přímým
působenímtepelných zdrojů.
Při přepravování chraňte proti povětrnostním vlivům a
mechanickémupoškození.
6.OZNAČENÍ
Oděv je označený symbolem v ýrobce LAHTI PRO, č. zboží, velikosti,
měsícem a rokem výroby, obrázkem „čtěte návod“, piktogramy
NÁVOD NA POUŽÍVANIE OCHRANNÉHO ODEVU
Preklad pôvodného návodu
PREDZAHÁ JENÍPOUŽÍVANIA SA ZOZNÁMTE STÝMTO
NÁVODOM.
Uchovajtenávod preprípadné budúcev yužitie.
VÝSTRAHA! Prečítajte si všetky výstrahy t ýkajúce sa
bezpečnosti a všetky pokyny týkajúce sa bezpečného
používania.
Mikina sú vyrobené– ďalej„odev“ alebo„ochranný odev“ – v súladu s
normou EN ISO 13688:2013 a nariadením 2016/425. Internetovej
adresy, na ktorej je možné nájsť EÚ vyhlásenie o zhode:
www.lahtipro.pl
Tento odev je prostriedok osobnej ochrany a jednoduchou
konštrukciou, ktorý patrí do ,určený k ochrane užívateľaI. kategórie
proti pôsobeniu poveternostných činiteľov bez zohľadnenia
výnimočných a extrémnych podmienok, proti činiteľom minimálneho
rizika(drobným odrenináma zranením)a zašpineniu.
1. POUŽÍVANIE
Veľkosťodevu by mala byť zvolená správne. Priv ýberu rozmeruodevu
je trebavenovať pozornosť tomu, aby bol pohodlný a abyumožňovalo
voľný pohyb. Veľkosť je treba skontrolovať, zmeraním odevu pred
zahájenímpráce.
2. MATERIÁL
Povlak:100% nylon
Výplň:100% polyester
Podšívka:100% polyester
ANTIPILLING
Materiál nevytvára hrudky
SOFTCOMFORT
Mäkký materiál
Vovýrobku neboli použité materiály,ktoré by mohli spôsobiť alergické
reakciealebo bymohli byťrakovinotvorné, toxickéalebo mutagénne.
n Činiteleznižujúce účinnosť ochrany
a) b) c)nasiaknutie vodou; pôsobenie ohňa alebo horkých povrchov;
pôsobenie nízkych teplôt; rozpúšťadla; chemickélátky, kyseliny,d) e)
zásady; žieraviny; starnutie materiálu; používanief) g) h)
neodpovedajúceurčeniu.
Odev chráni iba tie časti tela, ktoré zakrýva. Nechráni užívateľa proti
vysokej a nízkej teplote ex trémnej povahy. Zamedzte styku s
Plošná hmotnosť:
210
g/m
plameňom.
3.VHODNÉ POUŽITIE
Používajte v súladu s určením. Pred každým použitím skontrolujte
čistotu odevu, stupeň opotrebovania, vhodnosť z hľadiska
predpokladaných pracovných činností a kompletnosť odevu. O dev
vymeňte za nov ý, pokiaľ zistíte mechanické poškodenia, predretie,
prasknutie, dier y, roztrhnuté švy, poškodené zapínanie. Pri práci je
treba si všímať dodržovania ochranných funkcií. Strata ochranných
funkciíznamená, žeje výrobok opotrebený.
Tentoochranný odev nie je určený na opravy. V prípade akéhokoľvek
poškodeniaNEOPRAVUJTE– vyraďte odevz používaniaa likvidujte ho.
POZOR! V prípade akýchkoľvek mechanických poškodení,
predretia, prasknutia, dier, roztrhnutých švíkov, poškodeného
zapínania stráca odevpoužiteľnosť bez ohľadu na dobu, ktorá
uplynulaod dátumujeho výroby.
Po ukončeniu používania odevu je treba ho zlikvidovať v súladu s
platnýmipredpismi.
4. SPÔSOBÚDRŽBY
30°
POZOR! V prípade prania v domácich podmienkach neprať
spoločne s inýmiodevmi. Veľmi zašpinený odev môžespôsobiť
poškodeniepračky.
Nepoužívajte na čistenie brusné alebo škrabavé materiály, alebo
2
žieraviny. Dlhodobé pôsobenie vlhkosti, vysoké alebo nízke teploty,
ovplyvňujezmenu vlastností výrobku,za čovýrobca nezodpovedá.
5. UCHOVANIEA DOPRAVA
Uchovajtev pôvodnom obalu, na chladnom, suchom, dobre vetranom
mieste,v bezpečnej vzdialenosti od všetkých chemických, škriabavých
a brusných prostriedkov. Chráňte proti UV žiareniu a priamemu
pôsobeniutepelných zdrojov.
Pri prepravovaniu chráňte proti poveternostným vplyvom a
mechanickémupoškodeniu.
6.OZNAČENÍ
Odev je označený symbolom výrobcu LAHTI PRO, č. tovaru, veľkosťou,
mesiacom a rokom výroby, obrázkom „čítajte návod“, piktogramami
- Pranie vtepl. 30°C.
- Nechlórovať.
-
Nežehlete
- Nečistiť chemicky.
-N .esušte v sušičce
BS
DUKS Š ifra proizvoda:L409360X, L409420X (X= , 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL), veličina
MOLIM VAS DOBRO PROČITAJTE PRIRUČNIK PRIJE
UPOTREBEPROIZVODA.
Čuvajtepriručnik zabuduću upotrebu.
UPOZORENJE! Pročitajte sva upozorenja i savjeti za
sigurnost.
Duks - u daljnjem tekstu "odjeća" ili "zaštitna odjeća" - proizvodi se u
skladu s EN IS013688: 2013 i Uredbom 2016/425. Adresa web stranice
nakojoj možetepristupiti EUizjavi osukladnosti: www.lahtipro.pl
Ova odjećaje lična zaštitna oprema jednostavnog dizajna, koja pripada
prvoj kategoriji, dizajnirana je da zaštiti korisnika od atmosferskih
faktorabez uzimanja uobzir izuzetnih i ekstremnihfaktora, minimalnih
faktorarizika (manjeogrebotine iposjekotine), prljavštine.
1. UPOTREBA
Veličina odjeće treba odabrati na pravi način. Kada birate veličinu
odjeće, vodite računa da bude udobna i da vam daje slobodu pokreta.
Veličinatreba provjeritiisprobavanjemodjeće prije početkarada.
2. MATERIJAL
Školjka: 100% najlon
Ispunjenje:100% pol esteri
Obloga:100% pol esteri
ANTIPILLING
Materijal bez pilinga
SOFTCOMFORT
Mekani materijal
Proizvod ne koristi materijale koji mogu izazvati alergijske reakcije ili
mogubiti kancerogeni,toksični ilimutageni.
n Čimbenicikoji mijenjaju djelotvornost
a) b) c) d)natapanje vode; vatre ili vruće površine; niske temperature;
rastvarači; hemikalije, kiseline, baze; korozivna sredstva;e) f) g)
starenjematerijala; nepravilnaupotreba.h)
Odjeća štiti samo dijelove tijela koje pokrivaju. Ne štite korisnika od
ekstremnovisokih iniskih temperatura.Izbjegavajte kontakts mrljama.
3. PRIKL ADNOSTZA UPOTREBUA
Koristite samo po namjeni. Prije svake upotrebe provjerite čistoću
odjeće, stupanj habanja, prikladnost predviđenih radnih aktivnosti i
njenu potpunosti.Odjeću treba zamijeniti novom u slučaju mehaničkih
UPUTE ZA UPOTREBU ZAŠTITNE ODJEĆE
Prijevod originalnih uputstava
Težina:
210
2
g/m
PROFIX Sp. z o.o., 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLJSKA
oštećenja, ogrebotina, pukotina, rupa, poderanih šavova, oštećenih
učvršćivača. Tijekom rada obratite pažnju na zaštitnu funkciju odjeće.
Gubitakzaštitnih svojstavaznači daje proizvod korišten.
Ova zaštitna odjeća nije uslužna. U slučaju oštećenja, NE POPRAVITE ukloniteiz upotrebei odložite.
NAPOMENA! U slučaju bilo kakvih mehaničkih oštećenja,
ogrebotina, pukotina, rupa, poderanih šavova, oštećenih
učvršćenja,odjeća gubi upotrebnost bez obzirana razdoblje od
kadaje izrađena.
Nakon završetka uporabe odjeće, odložiti je u skladu s važećim
propisima.
4.NAČIN ODRŽAVANJA
30°
- Operite na30 ° C
- Ne hlorirati
-
Nepeglajte
- Ne sušitise čistim.
- Ne sušitina suvo.
NAPOMENA! Kod pranjakod kuće,ne perite s drugom odjećom.
Jakozaprljana odjećamože oštetitiperilicu rublja.
Začišćenje nemojtekoristiti abrazivne,ogrebotine ili korozivnematerijale.
Dugotrajno izlaganje vlazi, visokim ili niskim temperaturama mijenja
svojstvaproizvodaza kojaproizvođač nijeodgovoran.
5. SKLADIŠTENJEI TRANSPORT
Čuvajte u originalnom pakovanju na hladnom, suhom i dobro
prozračenom mestu, daleko od svih hemijskih, ogrebotina i abrazivnih
sredstava.Štiti odUV zrakai direktnevrućine.
Tijekom transporta zaštitnu odjeću treba zaštititi od atmosferskih
utjecajai mehaničkihoštećenja.
6.OBILJEŽ AVANJE
Odeća je označena: LAHTI PRO simbol proizvođača, br. proizvod,
veličina, mjesec i godina izrade, "pročitajte upute" piktograma za
održavanjepiktograma, serijskibroj -završavamo slovimaZDI.