
www.profix.com.pl
USER INSTRUCTIONS FOR PROTECTIVE CLOTHING
NÁVOD NA POUŽÍVANIE OCHRANNÉHO ODEVU
PRIOR TO STA RTIN G WEAR ING T HE PR ODUC T IT I S
NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ OCHRANNÉHO ODĚVU
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА ЗАЩИТНО ОБЛЕКЛО
KAITSERIIETUSE KASUTUSJUHEND
AIZSARGAPĢĒRBA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
VÉDŐRUHÁZAT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓJA
MANDATORY TO GET FAMILIAR WITH THE FOLLOWING
INSTRUCTIONS.
Keep these instructions for future reference.
WAR NIN G! Re ad a ll s af et y wa rni ng s an d sa fe ty use
recommendations.
High-visibility waterproof jacket, hereinafter the “clothes” or “protective clothing”
is manufactured in accordance with the EN ISO 20471:2013, EN ISO 13688:2013
standards and Regulation 2016/425 .The internet address where the EU
declaration of conformity can be accessed: www.lahtipro.pl
The process of standard compliance assessment has been performed by notified
body No.1437: Centralny Instytut Ochrony Prac y – Państwowy Instytut
Badawczy, 00-701 Warszawa, ul. Czerniakowska 16.
These clothes are a piece of category II personal protective equipment for use when
the presence of the wearer must be visually signalled to provide visibility both at
day and at night when illuminated by vehicle lamps, artificial lighting or limited
natural light.
n Manufacturer information:
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЗАХИСНОГО ОДЯГУ
APSAUGINIŲ DRABUŽIŲ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
C – chest measurement (cm).
H – height (cm).
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE A HAINELOR DE PROTECŢIE
High-visibility waterproof jacket, product code:
X
- where X = 3 - clothing
product category
WATERPROOF
Waterproof material
Original text translation
(XX=size, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЗАЩИТНОЙ ОДЕЖДЫ
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ODZIEŻY OCHRONNEJ
GEBRAUCHSANLEITUNG DER SCHUTZKLEIDUNG
USER INSTRUCTIONS FOR PROTECTIVE CLOTHING
1. USE
The size of clothes should be fit accordingly with consideration for comfort of
wearing. Protecting clothes, if correctly fit, should enable unrestricted movements
at work. Check the clothes by trying it on before you start your work.
Protecting clothes should be appropriately selected to correspond to the character
of jobs on a specific workplace.
Protective clothing should be worn at all times during performance of any works
which require visual signalization for the given person. Do not cover protective
clothing when in use.
Do not allow to be soiled heavily.
2. MATERIAL
The clothes are made of polyester fabric 300Dx300D 100% Polyester Oxford
Fabric covered with polyurethane membrane – 180 g ± 10 g / m .
Materials used for production should not cause skin irritation or allergic reactions.
In individual, very rare cases, however, such reactions may occur in persons
particularly allergic to plastics.Under such circumstances immediately stop use of
the clothes and seek for medical assistance.
The product is free of materials that may entail allergic reactions or may be
High visibility material
2
L40913XX, L40914XX
cancerogenic, toxic or mutagenic.
3. LIMITATION OF PROTECTION
These clothes help make you visible. Wear them buttoned up at all times to be
protected. Protection level applies only to the material used for making the
clothing and applies only to new clothes which have not been washed or repaired.
The above protection level corresponds to the test carried out, in accordance with
the above-mentioned standards, for new clothes and does not reflect any changes
due to wear and tear.
n The factors that reduce the protection efficiency:
a) heavy soiling of material; b) effect of fire or hot surfaces; c) effect of cold
temperatures; d) solvent and thinners; e) chemicals, acids, alkali; f) caustic agents;
g) material aging; h) misuse.
4. APPLICABILIT Y
Apply only in accordance with the intended use. Prior to each putting on check the
clothes for cleanness, degree of wear, applicability to intended jobs and
completeness. In case of any mechanical damage, wear, cracks, holes, torn seams,
failed fasteners (zips) replace the clothes with new ones. Pay attention that the
protective functions of the clothes must be maintained during all working
operations.
This piece of clothes is non-repairable. In case of any damage ABSTAIN FROM
ATTEMPTS TO REPAIR – withdraw from use and dispose.
NOTE! In case of any mechanical defects, wear, cracks, holes, torn seams,
failed fasteners (zips) the clothes become useless regardless of the time
period that has expired from the manufacturing date.
Upon the end of the clothes lifetime they are subject to disposal according to the
effective regulations.
NOTE! The specified maximum number of cycles is not the only factor
affecting the service life of the product. The service life depends on the
conditions of use, storage, etc. as well.
5. MAINTENANCE
- Wash at temperatures up to 40°C no more than 25 times .
40°
- Do not bleach
- Do not iron
NOTE! When washing at home, do not wash with other clothing.
Never use any abrasive, scratching or caustic materials to clean or remove stains
from the clothes. Long-term effect of moisture, high or low temperatures entails
alteration of the product properties, which is exempted from the scope of
manufacturer's liabilities.
6. STORAGE AND TRANSPORTATION
Store in original packing in cool, dry and well-ventilated rooms, far away from any
chemical, scratching and abrasive materials. Protect against UV radiation and
direct impac t of heat. During transportation the clothes should be protected
against the effect of weather factors and mechanical damage.
7. MARKING OF THE CLOTHES
The clothes are marked in the following way: the LAHTI PRO trademark, CE
marking, article number, size, month and year of manufacturing, the pictogram
‘Read instructions for use', composition of materials and pictograms related to
cleaning and maintenance conditions are listed in Section 5 of this instruction
sheet, serial number ending with ZDI.
- Do not dry clean
- Do not dry in the tumble dryer
GEBRAUCHSANLEITUNG DER SCHUTZKLEIDUNG
Warnregenjacke für eine erhöhte Sichtbarkeit, Produktkode:
VOR VERWENDUNG BITTE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG
SORGFÄLTIG LESEN.
Die Gebrauchsanleitung für eventuelle zukünftige Nutzung
aufbewahren.
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und -Hinweise
hinsichtlich der sicheren Nutzung.
Die Warnregenjacke für eine erhöhte Sichtbarkeit – weiterhin "Kleidung" oder
"Schutzkleidung" genannt, wurde gemäß den Normen EN ISO 20471:2013, EN ISO
13688:2013 und der Verordnung 2016/425 hergestellt. Die Internet-Adresse, über
die die EU-Konformitätserklärung zugänglich ist: www.lahtipro.pl
Am Bewer tungsprozess der Konformität mit den Anforderungen nahm die
nostrifizierte Einheit Nr. 1437 teil: Centralny Instytut Ochrony Pracy –
Państwowy Instytut Badawczy, 00-701 Warszawa, ul. Czerniakowska 16.
Das Kleidung ist ein Mittel der persönlichen Schutzausrüstung der 2. Klasse, welches
zur Anwendung in Situationen bestimmt ist, in denen die Anwesenheit ihres
Verbrauchers signalisiert werden muss, um seine Sichtbarkeit sowohl tagsüber als
auch in der Nacht, bei Fahrzeugbeleuchtung und künstlicher oder begrenzter
natürlichen Beleuchtung zu gewährleisten.
n Herstellerangaben:
X
- wo X = 3 – die Klasse
der Kleidung
C – Brustumfang (cm).
H – Höhe (cm).
WATERPROOF
Wasserbeständiger Stoff
Übersetzung der Originalanleitung
(XX= , 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
Größe
Material mit erhöhter Sichtbarkeit
NUTZUNG
1.
Die Kleidungsgröße sollte richtig gewählt werden. Bei der Wahl der
Kleidungsgröße darauf achten, dass sie bequem ist und Bewegungsfreiheit nicht
einschränkt. Die Kleidungsgröße prüfen, indem sie vor der Arbeit anprobiert wird.
Die Schutzkleidung sollte dem Arbeitsplatz entsprechend angepasst sein.
Die Schutzkleidung sollte ununterbrochen, während der gesamten Zeit der
Arbeitsausführung, bei der die Anwesenheit ihres Nutzers signalisiert werden muss,
getragen werden.
Während der Benutzung darf die Warnschutzkleidung auf keine
Weise verdeckt werden.
Starke Verschmutzung vermeiden.
STOFF
2.
Die Kleidung wurde aus Polyester 300Dx300D 100% Polyester Oxford Fabric mit
einer Polyurethanmembrane – 180g ±10g/m hergestellt.
Die zur Herstellung angewandten Stoffe sollten weder Hautreizungen noch
allergische Reaktionen hervorrufen. Solche Reaktionen können sehr selten und in
Einzelfällen bei Personen die besonders gegen Kunststoffe allergisch sind,
vorkommen. In solchem Fall die Kleidung nicht mehr tragen und den Arzt zu Rate
ziehen.
2
L40913XX, L40914XX
Bei diesem Produkt wurden keine Stoffe eingesetzt, die allergische Reaktionen
hervorrufen können oder krebserregend, toxisch oder mutagen sein können.
SCHUTZEINSCHRÄNKUNGEN
3.
Die Kleidung hilft Ihnen sichtbar zu bleiben – tragen Sie diese die ganze Zeit
ununterbrochen und zugeknöpft.
Material, aus dem die Kleidungen hergestellt wurden. Er gilt nur für neue, noch nicht
gewaschene und nicht reparierte Kleidungen. Der genannte Schutzgrad basiert auf
dem Test, der gemäß den oben genannten Normen auf neuen Kleidungen
durchgeführt wurde. Er berücksichtigt nicht die Änderungen, die infolge deren
Abnutzung auftreten.
n Faktoren, die die Schutzwirksamkeit verringern:
a) starke Materialverschmutzung; b) Feuer oder heiße Ober flächen; c) Niedrige
Temperaturen; d) Lösemittel; e) Chemische Mittel, Säuren, Basen; f) Ätzmittel;
Materialalterung; h) un-bestimmungsgemäße Nutzung.
4. NUTZUNGSDAUER
Nur bestimmungsgemäß benutzen. Vor jeder Nutzung Sauberkeit, Abnutzungsgrad,
Eignung für geplante Arbeitstätigkeiten sowie Komplettheit der Kleidung prüfen.
Bei der Feststellung der mechanischen Schäden, Durchscheuerstellen, Rissen und
Löcher n gege n eine neue K leidu ng tau schen . Bei d er Arb eit au f die
Aufrechterhaltung der Schutzfunktionen der Kleidung achten.
Diese Kleidung ist nicht reparierbar. Bei jeglicher Beschädigung NICHT REPARIEREN –
nicht mehr tragen und entsprechend entsorgen.
AC H T UN G ! B ei j e gl i c h e n me c h an i s c h en B e sc h ä d i g un g e n ,
Durchscheuerstellen, Rissen, Löchern, zerrissenen Nähten und beschädigten
Verschlüssen verliert die Kleidung ihre Brauchbarkeit ohne Rücksicht auf die
Zeit, die ab dem Produktionsdatum verging.
Nach dem Ende der Nutzung gem. den geltenden Vorschriften entsorgen.
ACHTUNG! Die festgelegte maximale Zahl von Reinigungszyklen ist nicht der
einzige mit der Nutzungsdauer des Produkts verbundene Faktor. Die
Nutzu ngsd auer wird au ch von den Nutz ung sbed ingu ngen , Lage rbedingungen etc. abhängig sein.
5. PFLEGE
40°
ACHTUNG!
Unter häuslichen Bedingungen sollten Sie die Schutzkleidung nicht
zusammen mit anderen Kleidungsstücken waschen.
Beim Reinigen keine Scheuer-, Kratz- oder Ätzmittel anwenden. Eine langfristige
Einwirkung der Feuchtigkeit und der hohen oder niedrigen Temperatur beeinflusst
die Änderung der Produkteigenschaften, wofür der Hersteller nicht haftet.
6. AUFBEWAHRUNG UND TRANSPORT
In der Originalverpackung und an einem kühlen, trockenen und gut belüfteten Orten
fern von chemischen sowie Kratz- und Scheuermitteln lagern. Vor UV-Strahlen und
direkten Wärmequellen schützen. Beim Transport die Schutzkleidungen vor
Witterungseinflüssen und mechanischen Schäden schützen.
7. KENNZEICHNUNG
Die Arbeitsschutzkleidung wird nachfolgend gekennzeichnet: LAHTI PRO-Zeichen,
CE-Zeichen, Artikelnummer, Größe, Monat und Jahr der Herstellung, Piktogramm
„Gebrauchsanleitung lesen", Stoffzusammen-setzung sowie die Piktogramme
bezü gli ch de r Rei nig ung und War tun g, ge nan nt im Punk t 5 di ese r
Gebrauchsanleitung, Seriennummer – abgeschlossen mit den Buchstaben ZDI.
Der angegebene Schutzgrad gilt nur für das
- Waschen bei 40 °C maximal 25 Male
- Nicht chloren
-
Nicht bügeln
- Nicht chemisch reinigen
- Im Trommeltrockner nicht trocknen
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ODZIEŻY OCHRONNEJ
Kurtka ostrzegawcza przeciwdeszczowa o podwyższonej widzialności, kod produktu: L40913XX, L40914XX
PRZE D PRZ YST ĄPI ENIE M DO U ŻY TKOWA NIA NALE ŻY
ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ.
Zach owaj ins truk cję d o ewe ntu alne go p rzys złe go
wykorzystania.
OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące
bezpieczeństwa i wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
użytkowania.
Kurtka ostrzegawcza przeciwdeszczowa – dalej „ubranie” lub „odzież ochronna” jest
wyprodukowana zgodnie z normami EN ISO 20471:2013, EN ISO 13688:2013
Rozporządzeniem 2016/425. Adres strony internetowej, na której można uzyskać
dostęp do deklaracji zgodności UE: www.lahtipro.pl
g)
W procesie oceny zgodności uczestniczyła jednostka notyfikowana Nr 1437:
Centralny Instytut Ochrony Pracy – Państwowy Instytut Badawczy, 00701 Warszawa, ul. Czerniakowska 16.
Niniejsze ubranie jest środkiem ochrony osobistej, należącym do II kategorii,
przeznaczonym do stosowania w sytuacjach, w których obecność jej użytkownika
musi być wizualnie sygnalizowana dla zapewnienia jego widzialności zarówno w
dzień jak i w nocy przy oświetleniu światłami pojazdów, w warunkach oświetlenia
sztucznego lub ograniczonego oświetlenia naturalnego.
n Informacje od producenta:
X
- gdzie X = 3 - klasa
wyrobu odzieżowego
C – oznacza obwód klatki piersiowej (cm).
H – oznacza wzrost (cm).
WATERPROOF
Materiał wodoodporny
Materiał o podwyższonej widzialności
1. UŻYTKOWANIE
Rozmiar ubrania powinien być dobrany we właściwy sposób. Przy dobieraniu
rozmiaru ubrania należy zwrócić uwagę na to, żeby było wygodne i żeby dawało
swobodę ruchu. Rozmiar należy sprawdzić, pr zymierzając ubranie przed
przystąpieniem do pracy.
Odzież ochronna powinna być dobrana odpowiednio do użycia na danym
stanowisku pracy.
Odzież ochronna powinna być noszona cały czas w okresie wykonywania wszelkich
prac, podczas których obecność osoby musi być wizualnie sygnalizowana. Podczas
użytkowania w żaden sposób nie wolno zasłaniać odzieży ostrzegawczej.
Nie dopuszczać do silnego zabrudzenia.
2. MATERIAŁ
Ubrania wykonane są z tkaniny poliestrowej 300Dx300D 100% Polyester
Oxford Fabric, powleczonej membraną poliuretanową
Użyte do produkcji materiały nie powinny wywoływać podrażnień skóry ani reakcji
alergicznych. Mogą jednak występować niezw ykle rzadkie i odosobnione
przypadki takich reakcji u osób szczególnie uczulonych na tworzywa sztuczne.
Instrukcja oryginalna
(XX=rozmiar, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
2 2
– 180 g/m ±10 g/m.
Należy wtedy zaprzestać użytkowania tej odzieży i skonsultować się z lekarzem.
W wyrobie nie użyto materiałów które mogą spowodować reakcje alergiczne lub
być rakotwórcze toksyczne, czy mutagenne.
3. OGRANICZENIA OCHRONY
Ubranie to pomaga być widocznym – należy je nosić pozapinane przez cały czas dla
zapewnienia ochrony. Poziom ochrony dotyczy tylko materiału, z którego uszyto
ubrania i jest ważny tylko dla ubrań nowych, niepranych, nienaprawianych.
Wymieniony poziom ochrony bazuje na teście wykonanym zgodnie z ww. normami
i
na nowych ubraniach i nie uwzględnia zmian powstających na skutek ich zużycia.
n Czynniki zmniejszające skuteczność ochrony:
a) silne zabrudzenie materiału; b) działanie ognia lub gorących powierzchni; c)
działanie niskich temperatur; d)rozpuszczalniki; e) środki chemiczne kwasy,
zasady; f ) środki żrące; g) starzenie się materiału; h) użytkowanie niezgodne z
przeznaczeniem.
4. PRZYDATNOŚĆ DO UŻYCIA
Używać tylko zgodnie z przeznaczeniem. Przed każdym użyciem sprawdzić
czystość ubrania, stopień zużycia, przydatność do przewidzianych czynności
roboczych oraz jego kompletność. Odzież należy wymienić na nową w razie
stwierdzenia uszkodzeń mechanicznych, przetarć, pęknięć, dziur, rozerwanych
szwów, uszkodzonych zapięć.
Niniejsze ubranie ochronne nie podlega naprawie. W przypadku jakiegokolwiek
uszkodzenia NIE NAPRAWIAĆ – wycofać z użycia i zutylizować.
UWAGA! W przypadku jakichkolwiek uszkodzeń mechanicznych, przetarć,
pęknięć, dziur, rozerwanych szwów, uszkodzonych zapięć ubranie traci
przydatność do użycia bez względu na okres jaki upłynął od daty produkcji.
Po zakończeni u użytkowa nia ubrani a, należy je zutylizo wać zgodn ie z
obowiązującymi przepisami.
UWAGA! Określona maksymalna liczba cykli czyszczenia nie jest jedynym
czynnikiem związanym z czasem użytkowania wyrobu. Czas uży tkowania
będ zi e ta kż e z al eżn y o d wa ru nk ów u ży tk owa ni a, wa run kó w
przechowywania itd.
5. SPOSÓB KONSERWACJI
- Prać w temperaturze 40°C maksymalnie 25 razy
40°
- Nie chlorować
- Nie prasować
UWAGA! Podczas prania w warunkach domowych nie prać z inną odzieżą.
Do czyszczenia nie należy używać żadnych materiałów ściernych, drapiących lub
żrących. Długotrwałe działanie wilgoci, wysokiej lub niskiej temperatury wpływa
na zmianę właściwości produktu, za co producent nie ponosi odpowiedzialności.
6. PRZECHOWY WANIE I TRANSPORT
Przechowywać w oryginalnym opakowaniu, w miejscu chłodnym, suchym, dobrze
wentylowanym, z dala od wszelkich środków chemicznych, drapiących i ściernych.
Chronić przed promieniami UV i przed bezpośrednim źródłem ciepła.
Podczas transportu ubrania ochronne należy zabezpieczyć przed wpływami
atmosferycznymi i uszkodzeniami mechanicznymi.
7. ZNAKOWANIE
Ubrania są oznakowane: znak LAHTI PRO, znak CE, numer artykułu, rozmiar, miesiąc
i rok produkcji, piktogram „czytaj instrukcję”, skład materiałowy oraz piktogramy,
dotyczące warunków czyszczenia i konserwacji, wymienione w p. 5 niniejszej
Instrukcji, numer seryjny – zakończony literami ZDI.
- Nie czyścić chemicznie
- Nie suszyć w suszarce bębnowej
www.profix.com.pl
L40913XX, L40914XX
V3.14.04.2020
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЗАЩИТНОЙ ОДЕЖДЫ
Куртка противодождевая сигнальная с повышенной видимостью, код изделия:
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ НЕОБХОДИМО ОЗНАКОМИТСЯ
С НАСТОЯЩЕЙ ИНСТРУКЦИЕЙ.
Сохранять инструкцию для возможного применения в
будущем.
ПРЕД УПР ЕЖ ДЕН ИЕ! Необ хо дим о озн ако мит ься со все ми
предупреждениями, касающимися безопасной эксплуатации и всеми
указаниями по технике безопасности.
Кур тк а п ро ти во до жд ев ая си гн ал ьн ая с п ов ыш ен но й ви д им ос ть ю
(светоотражающая) – дальше „одежда” или „защитная одежда”, – произведена
согласно европейским стандартам EN ISO 20471:2013, EN ISO 13688:2013 и
Постановлению 2016/425. Адрес веб-сайта, на котором можно получить доступ к
декларации соответствия ЕС: www.lahtipro.pl
В процессе оценки соответствия требованиям участвовал нотифицированный орган
№ 1437: Centralny Instytut Ochrony Pracy – Państwowy Instytut Badawczy, 00-
701 Warszawa, ul. Czerniakowska 16.
Данная одежда - это средство персональной защиты, которое относится ко II
категории и предназначено для применения в ситуациях, в которых присутствие её
пользовате ля должно визу ально сигна лизироват ься для обеспе чения его
видимости, как днём, так и ночью, при освещении фарами транспортных средств, в
условиях искусственного освещения или ограниченного натурального освещения.
n Информация от производителя:
- где X = 3 - класс
X
одежды, как изделия
C – означает окружность грудной клетки (cм).
H – означает рост (cм).
WATERPROOF
Материал водостойкий
Перевод оригинальной инструкции
(XX=размер, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
оказывающих канцерогенное, токсическое или мутагенное воздействие.
3. ЭФФЕКТИВНОСТЬ ЗАЩИТЫ
Эта одежда помогает быть заметным - следует ее носить застегнутой на
протяжении всего времени для обеспечения безопасности.
Уровень защиты относится только к материалу, из которого изготовлена одежда и
обеспечивается только в случае новой, нестиранной, не бывшей в ремонте одежды.
Указанный уровень защиты основан на испытании новой одежды, выполненном в
соответствии с вышеназванными стандартами, без учёта изменений, возникших в
результате износа одежды.
n Факторы, снижающие эффективность защиты:
а) сильное загрязнение материала; б) воздействие огня или горячего основания;
в) воздействие низкой температуры; г) растворители; д) химические средства,
кислот ы, щёл очи; е) едкие ве ществ а; ё) ста рени е матер иала од ежды;
ж) применение не по назначению.
4. ПРИГОДНОСТЬ К ПРИМЕНЕНИЮ
Применять тольк о по назначению. Пере д каждым применен ием одежды
необходимо тщательно проверить её чистоту, степень износа, пригодность для
предполагаемых рабочих операций и комплектность одежды. Одежду необходимо заменить на новую, если будут обнаружены механические повреждения,
протёртые места и трещины, дыры, разорванные швы, повреждённые застёжки. Во
время работы следить, чтобы одежда не потеряла свих защитных функций.
Настоящая защитная одежда не подлежит ремонту. В случае какого-либо повреждения НЕ РЕМОНТИРОВАТЬ, перестать использовать и передать на утилизацию.
ВНИМАНИЕ! В случае наличия каких-либо механических повреждений,
протёршихся мест, разрывов швов, повреждений застёжек, одежда
становится непригодной к применению независимо от того, сколько
времени прошло от даты изготовления.
После завершения пользования одеждой необходимо утилизировать её в
соответствии с действующими предписаниями.
ВНИМАНИЕ! Указанное максимальное количество циклов очистки не
явл яе тс я ед ин ст ве нн ым фак то ром , св яз ан ны м со вре ме не м
использования изделия. Время использования также будет зависеть от
условий использования и хранения и т.д.
5. УХОД ЗА ОДЕЖДОЙ
40°
Материал с повышенной видимостью
1. ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Необходимо соответствующим образом выбрать размер одежды. Выбирая размер
одежды, следует обратить внимание, чтобы она была удобной и обеспечивала
свободу движений. Необходимо проверить размер, примеряя одежду перед
началом работы. Необходимо подобрать защитную одежду, соответствующую
применению на данном рабочем месте.
Защитная одежда должна применяться постоянно во время выполнения каждой
работы, при которой должно визуально сигнализироваться наличие человека. Во
время пользования никаким образом нельзя прикрывать защитную одежду.
Не допускать сильного загрязнения.
2.
МАТЕРИАЛ
Одежда изготовлена из полиэфирной ткани 300Dx300D 100% Polyester Oxford
Fabric, покрытой полиуретановой мембраной – 180 г ± 10 г/м.
Материалы, исп ользованны е для производст ва, не должны вызыв ать ни
раздражен ий кожи, ни алл ергичес ких реакци й. Однако мо гут возник ать
чрезвычайно редкие и единичные случаи таких реакций у лиц, особенно
чувст вите льн ых к пла стма ссе.
использование этой одежды и проконсультироваться с врачом.
Изделие не содержит материалов, могущих вызвать аллергические реакции или
В этом случа е необ ходи мо пр екра тить
2
ВНИМАНИЕ!
следует стирать ее с другой одеждой.
Не применять для чистки каких-либо абразивных, царапающих или едких
матер иало в. Длит ельн ое воз дейс твие вл ажно сти, высок ой или низкой
температуры влияет на изменение свойств изделия и производитель не несёт за это
ответственности.
6. ХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРОВКА
Хранить в оригинальной упаковке, в холодном, сухом и хорошо проветриваемом
месте, вдали от каких-либо химических, царапающих и абразивных средств.
Защищать от ультрафиолетового излучения и непосредственных источников тепла.
Во время транс порти ровки необх одимо защища ть оде жду от вл ияния
атмосферных факторов и механических повреждений.
7. МАРКИРОВКА
Маркировка одежды включает: знак производителя LAHTI PRO, символ CE, номер
изделия, размер, месяц и год изготовления, пиктограмму «Читайте инструкцию»,
состав материалов и пиктограммы, касающиеся условий чистки и ухода, серийный
номер – заканчивается буквами ZDI.
L40913XX, L40914XX
- Стирать при температуре воды 40 °C не более 25 раз
- Не хлорировать
- Не гладить
Во время стирки этой одежды в домашних условиях, не
- Химическая чистка запрещена
- Не сушить в сушильном барабане
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE A HAINELOR DE PROTECŢIE
Geacă antiploaie de avertizare cu vizibilitate sporită, cod produs:
CITIŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI ÎNAINTE DE A ÎNCEPE SĂ UTILIZAŢI
PRODUSUL.
Păstraţi instrucţiunile pentru utilizare eventuală pe viitor.
ATENŢIONARE! Trebuie să citiţi toate atenţionările legate de siguranţă
şi toate indicaţiile referitoare la siguranţa de utilizare.
Geacă antiploaie de avertizare cu vizibilitate sporită – în continuare „piesa de
îmbrăcăminte” sau „îmbrăcămintea de protecţie”, în conformitate cu
standardele EN ISO 20471:2013, EN ISO 13688:2013 şi Regulamentul 2016/425.
Adresa de internet la care poate fi accesată declarația de conformitate UE:
www.lahtipro.pl
La procesul de evaluare al conformităţii a participat organismul notificat nr. Nr 1437:
Centralny Instytut Ochrony Pracy – Państwowy Instytut Badawczy, 00-
701 Warszawa, ul. Czerniakowska 16.
Aceste piese de îmbrăcăminte sunt un mijloc de protecţie personală din categoria II,
destinat pentru utilizare în situaţiile, în care prezenţa utilizatorului acestuia trebuie
semnalizată vizual pentru a asigura vizibilitatea acesteia atât în timpul zilei, cât şi pe
durata nopţii, la iluminarea cu farurile vehiculelor, în condiţii de iluminat artificial sau
de vizibilitate naturală limitată.
n Informaţii de la producător:
- luând în evidenţă
X
X = 3 - clasa produsului
de îmbrăcăminte
C – desemnează perimetrul cutiei toracice (cm).
H – desemnează înălţimea (cm).
WATERPROOF
Material rezistent la apă
Traducere din instrucţiunea originală
(XX=mărime, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
este fabricată
Material cu vizibilitate sporită
1. UTILIZARE
Mărimea piesei de îmbrăcăminte trebuie selectată în mod adecvat. Atunci când
selectaţi mărimea piesei de îmbrăcăminte trebuie să aveţi grijă să fie confortabilă şi
să asigure libertatea de mişcare. Mărimea trebuie verificată prin încercarea piesei de
îmbrăcăminte înainte de a începe lucrul.
Haina de protecţie trebuie selectată în mod corespunzător pentru uz la locul respectiv
de lucru.
Îmbrăcămintea de protecţie trebuie purtată pe toată durata în timpul efectuării
oricăror lucrări atunci când prezenţa unei persoane trebuie semnalizată vizual. Pe
durata utilizării a nu se acoperi în niciun mod îmbrăcămintea de avertizare.
Nu permiteţi murdărirea excesivă.
2. MATERIAL
Îmbrăcămintea este efec tuată din ţesătură poliestrică
Polyester Oxford Fabric
Materialele utilizate la producţie nu trebuie să provoace iritaţii ale pielii sau reacţii
alergice. Totuşi pot apărea unele cazuri extrem de rare şi limitate de astfel de reacţii la
persoanele extrem de sensibile la materialele sintetice. Atunci trebuie să încetaţi să
, acoperită cu o membrană poliuretanică – 180g ±10g/m .
300Dx300D 100%
L40913XX, L40914XX
utilizaţi această piesă de îmbrăcăminte şi să luaţi legătura cu un medic. În produs nu
s-au folosit materiale care pot provoca reacţii alergice sau pot fi cancerigene, toxice
sau mutagene.
LIMITARE DE PROTECŢIE
3.
Piesa de îmbrăcăminte ajută la vizibilitate - trebuie purtată prinsă în permanenţă a
asigura protecţia. Nivelul de protecţie se referă doar la materialul, din care s-au cusut
piesele de îmbrăcăminte şi este valabil doar pentru piesele noi de îmbrăcăminte, care
nu au fost încă spălate şi nu au fost reparate. Nivelul menţionat de protecţie este bazat
pe testul efectuat în conformitate cu standardele sus-menţionate pe piesele noi de
îmbrăcăminte şi nu ia în calcul modificările ce pot apărea datorită uzării acestora.
n Factori care diminuează eficacitatea de protecţie:
a) pătarea puternică a materialului;
c)acţiunea temperaturilor scăzute; d) diluanţi; e) substanţe chimice, acizi, baze; f )
substanţe corozive;
4. ADEC VARE PENTRU UTILIZARE
Folosiţi doar conform cu destinaţia. Înainte de fiecare utilizare verificaţi dacă piesa de
îmbrăcăminte este curată, gradul de uzare, dacă este adecvată pentru activităţile de
muncă prevăzute şi dacă este întreagă. Piesa de îmbrăcăminte trebuie schimbată cu
una nouă în cazul în care descoperiţi deteriorări mecanice, frecări, crăpături, găuri,
cusături rupte, legături deteriorate. În timpul lucrului trebuie să aveţi grijă la
păstrarea funcţiilor de protecţie ale piesei de îmbrăcăminte.
Această piesă de îmbrăcăminte nu poate fi reparată. În cazul în care descoperiţi orice
deteriorare NU REPARAŢI – retrageţi din uz şi reciclaţi.
ATENŢIE! În cazul oricăror deteriorări mecanice, frecări, crăpături, găuri,
cusături rupte, legături deteriorate piesa de îmbrăcăminte îşi pierde
adecvarea pentru utilizare indiferent de durata scursă de la data de fabricaţie.
După ce aţi uzat hainele trebuie să le reciclaţi în conformitate cu normele legale în
vigoare.
ATENȚIE! Numărul stabilit de cicluri de curățare nu este singurul factor corelat
cu dura ta de utilizare a produsului. Durata de utilizare va depinde și de
condițiile de utilizare, condițiile de depozitare etc.
5. MOD DE ÎNTREŢINERE
- Spălaţi la temp. 40 °C până la 25 de ori
40°
- Nu folosiţi clorul
-
ATENŢIE!
În caz de spălare la domiciliu a nu se spăla împreună cu alte piese de
îmbrăcăminte.
Pentru curăţare nu trebuie să folosiţi nici un material abraziv, aspru sau coroziv.
Acţiunea îndelungată a umidităţii, temperaturii ridicate sau scăzute, influenţează
schimbarea ca racterist icilor produs ului, pentr u care producăto rul nu este
responsabil.
6. DEPOZITARE ŞI TRANSPORT
Păstraţi în ambalajul original, într-un loc răcoros, uscat, bine ventilat, departe de
orice substanţe chimice, aspre şi abrazive. Protejaţi de razele UV şi de sursa directă de
căldură. În timpul transportului hainele de protecţie trebuie protejate împotriva
factorilor atmosferici şi deteriorărilor mecanice.
7. MARCARE
2
Îmbrăcămintea este marcată: semnul LAHTI PRO, semnul CE, număr produs, mărime,
luna şi anul de fabricare, pictograma „citiţi instrucţiuni”, compoziţia materialelor şi
pictogramele, referitoare la condiţiile de curăţire şi întreţinere, enumerate în pct. 5 al
acestei Instrucţii, număr de serie – la sfârșit sunt trecute literele ZDI.
b) acţiunea focului sau a suprafeţelor fierbinţi;
g) îmbătrânire material; h) utilizare neconformă cu destinaţia.
- Nu curăţaţi chimic
Nu călcaţi
- Nu uscaţi în uscător
APSAUGINIŲ DRABUŽIŲ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
Šviečianti įspėjamoji neperšlampama striukė, produkto kodas:
PRIEŠ PRA DEDAMI NAUD OTI SUSIPAŽ INKITE SU ŠIA
INSTRUKCIJA.
Išsaugokite instrukciją, kad galėtumėte ja pasinaudoti
vėliau.
ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus saugaus naudojimo įspėjimus ir
nurodymus.
Šviečianti įspėjamoji neperšlampama striukė – toliau „drabužiai ” arba
„apsauginiai drabužiai”, pagal EN ISO 20471:2013, EN ISO
13688:2013 ir rasti ES
atitikties deklaraciją: www.lahtipro.pl
Atitikmens įvertinimo procese dalyvavo notifikuota įstaiga nr. 1437: Centralny
Instytut Ochrony Pracy – Państwowy Instytut Badawczy, 00-701
Warszawa, ul. Czerniakowska 16.
Šie drabužiai – tai II kategorijos asmeninės apsaugos priemonė, skirta naudoti
situacijose, kai vartotojas turi būti gerai matomas tiek dieną, tiek naktį, prie
transporto priemonės žibintų, prie dirbtinio apšvietimo arba natūralaus
apšvietimo stokos sąlygomis.
n Gamintojo informacija:
C – krūtinės apimtis (cm).
H – ūgis (cm).
pagaminta
Reglamentas 2016/425. Interneto adresas, kuriuo galima
X
- kur X = 3 – drabužio klasė
WATERPROOF
Vandeniui atspari medžiaga
Originalios instrukcijos vertimas
(XX=dydis, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
Gerai matoma medžiaga
1. NAUDOJIMAS
Drabužio dydis turi būti pasirinktas atitinkamu būdu. Pasirenkant drabužio dydį
reikia atkreipti dėmesį, kad jis būtų patogus, neapribotų judėjimų ir akiračio.
Dydį reikia patikrinti, prisimatuojant drabužį prieš pradedant dirbti.
Apsauginė apranga turi būti pasirinkta atitinkamai pagal darbo vietos specifiką.
Atliekant darbus, kurių metu dirbantis asmuo turi būti gerai matomas, dėvėti
apsauginius drabužius visą darbo laiką. Darbo metu jokiu būdu negalima
uždengti įspėjamųjų rūbų.
Vengti stipraus suteršimo.
2.
MEDŽIAGA
Rūbai pagaminti iš poliesterio 300Dx300D 100% Polyester Oxford Fabric,
padengto poliuretano membrana – 180g ±10g/m .
Panaudotos medžiagos nesukelia odos alerginių reakcijų. Tačiau pas asmenis,
kurie yra alergiški sintetinėms medžiagoms, labai retais atvejais gali sukelti
odos alerginę reakciją. Tokiu atveju reikia nutraukti drabužių naudojimą ir
kreiptis į gydytoją.
2
L40913XX, L40914XX
Gamyboje nebuvo naudojamos medžiagos, kurios galėtų sukelti alergines
reakcijas arba vėžį, gali būti toksiškos arba mutageniškos.
3. APSAUGOS APRIBOJIMAI
Šis drabužis padeda būti gerai matomam – būtina jį dėvėti visą laiką užsegta.
Apsaugos lygis liečia tik medžiagą, iš kurios yra pagaminti drabužiai ir galioja tik
naujiems, neskalbtiems ir netaisytiems drabužiams. Apsaugos klasė yra
patvirtinta testais, atliktais ant naujų drabužių atitinka aukščiau paminėtus
standartus.
n Veiksniai mažinantys apsaugos efektyvumą:
a) medžiaga stipriai suteršta; b) ugnies ar karštų paviršių poveikis; c) žemų
temperatūrų poveikis; d) tirpikliai; e) cheminės priemonės, rūgštys, šarmai; f)
kaustinės priemonės; g) senėjimas; h) naudojimas ne pagal paskirtį.
4. TINKAMUMAS VARTOTI
Naudoti tik pagal paskirtį. Prieš kiekvieną naudojimą patikrinti drabužio švaros,
nusidėvė jimo lygį , tinkam umą numat ytiems d arbo veik smams ir jo
komplektiškumą. Drabužius reikia pakeisti naujais pastebėjus mechaninius
gedimus, pratrynimus, plyšius, skyles, įtrūkusias siūles, pažeistus užsegimus.
Darbo metu atkreipkite dėmesį, kad išlaikytų drabužių apsauginę funkciją.
Šis drabužis yra netaisytinas. Gedimo atveju NETAISYTI – nutraukti naudojimą ir
pašalinti.
DĖME SIO ! At sir adu s kok iem s no rs me cha nin iam s ge dim ams ,
pratrynimams, plyšiams, skylėms, įtrūkusioms siūlėms, pažeistiems
užsegimams drabužis netinka tolimesniam naudojimui nepaisant to,
kiek laiko praėjo nuo pagaminimo datos.
Baigus drabužio naudojimą, būtina jį pašalinti pagal galiojančias taisykles.
DĖMESIO! Nurodytas maksimalus valymo ciklų skaičius nėra vienintelis
veiksnys, nuo kurio priklauso produkto naudojimo laikas. Naudojimo
laikas taip pat priklausys nuo naudojimo ir laikymo sąlygų ir pan.
PRIEŽIŪROS BŪDAS
5.
- Skalbti 40°C temperatūroje, maks. skalbimų skaičius – 25.
40°
- Nechloruoti
-
Nelyginti lygintuvu
DĖMESIO!
Skalbiant namų sąlygomis neskalbti su kitais drabužiais.
Valymui nenaudoti jokių abrazyvinių, brėžiančių arba kaustinių medžiagų.
Ilgalaikis laikymas drėgmėje, aukštoje ar žemoje temperatūroje sukelia
produkto savybių pakitimus, už ką gamintojas nėra atsakingas.
6. LAIKYMAS IR TRANSPORTAVIMAS
Laikyti originalioje pakuotėje vėsoje, sausoje ir gerai vėdinamoje vietoje,
atokiau nuo visokių cheminių, brėžiančių ir abrazyvinių priemonių. Saugoti nuo
UV spindulių ir tiesioginio šilumos šaltinio. Transportavimo metu apsauginius
drabužius būtina apsaugoti nuo atmosferinių poveikių ir mechaninių gedimų.
7. ŽENKLINIMAS
Drabužiai paženklinti: LAHTI PRO ženklas, CE ženklas, prekės numeris, dydis,
pagaminimo mėnesis ir metai, piktograma „Skaitykite naudojimo instrukciją”,
medžiagos sudėtis ir piktogramos susijusios su valymo ir konservavimo
sąlygomis, kurios aprašytos šios instrukcijos 5 p, serijos numeris – baigiasi
raidėmis ZDI.
- Nevalyti chemiškai
Gaminio nedžiovinti
-
būgninėje džiovykloje

ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЗАХИСНОГО ОДЯГУ
Куртка протидощова сигнальна з підвищеною видимістю, код виробу:
ПЕРШ НІЖ ПОЧАТИ ЕКСПЛУАТАЦІЮ ВИРОБУ, НЕОБХІДНО
ОЗНАЙОМИТИСЬ З ЦІЄЮ ІНСТРУКЦІЄЮ.
Зберігати інструкцію для можливого використання в
майбутньому.
ПОП Е РЕ ДЖ ЕН НЯ ! Н ео бх ід но оз на йо ми ти сь зі всі ма
попередженнями щодо безпеки при експлуатації та зі всіма
вказівками щодо техніки безпеки .
Куртка протидощова сигнальна з підвищеною видимістю (світло-відображаюча)
– далі „одяг” або „захисний одяг”, вироблена згідно європейським стандартам EN
ISO 20471:2013, EN ISO 13688:2013 Адреса сайту, на якому
можна отримати доступ до декларації про відповідність ЄС: www.lahtipro.pl
В процесі оцінювання відповідності вимогам приймала участь нотифікована
організація Nr 1437: Centralny Instytut Ochrony Pracy – Państwowy Instytut
Badawczy, 00-701 Warszawa, ul. Czerniakowska 16.
Даний одяг - це засіб персонального захисту, який відноситься до II категорії та
призначений для застосування в ситуаціях, в яких присутність його користувача
повинна візуально сигналізуватися для забезпечення його видимості, як вдень,
так і вночі, при освітленні фарами транспортних засобів, в умовах штучного
освітлення або обмеженого натурального освітлення.
n Інформація від виробника:
C – означає окружність грудної клітки (cм).
H – означає ріст (cм).
і Регламенту 2016/425.
- де X = 3 - клас
X
одягу, як виробу
WATERPROOF
Матеріал водовідпірний
Переклад оригінальної інструкції
(XX=розмір, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
Матеріал з підвищеною видимістю
1. ЕКСПЛУАТАЦІЯ
Розмір одягу повинен бути вибраний належним чином. Вибираючи розмір
одягу, необхідно звернути уваги, щоб він був зручним і запевнював свободу
рухів. Розмір слід перевірити, приміряючи одяг перед початком роботи.
Захисний одяг необхідно підібрати відповідно для використання на даному
робочому місці.
Захисний одяг необхідно носити протягом всього часу виконання будь-яких
робіт, при яких наявність людини повинна бути сигналізуватись візуально. Під
час користування жодним чином не можна прикривати захисний одяг.
Не допускати до сильного забруднення.
2. МАТЕРІАЛ
Одяг виготовлений з поліефирної тканини 300Dx300D 100% Polyester Oxford
Fabric, покритої поліуретановою мембраною – 180г ± 10г/м.
Матеріали, використані для виробництва, не повинні викликати ні подразнень
шкіри, ні алергічних реакцій. Проте можуть виникати надзвичайно окремі і
одиничні випадки таких реакцій у осіб, особливо чутливих до пластмаси.
випадку необхідно припинити користування цим одягом і проконсультуватись з
лікарем.
2
В цьому
L40913XX, L40914XX
Виріб не містить матеріалів, що можуть викликати алергічну реакцію або
можуть мати канцерогенний, токсичний або мутагенний вплив.
ОБМЕЖЕНІСТЬ ЗАХИСТУ
3.
Цей одяг допомагає бути помітним - належить його носити застебнутим
протягом усього робочого часу.
Рівень захисту стосується лише матеріалу, з якого пошито одяг і відноситься
лише до нового, не праного, не ремонтованого одягу. Вказаний вище рівень
захисту визначений на підставі випробовування (перевірки) нового одягу,
виконаного згідно в/в стандарту і не враховує змін, що виникають в результаті
зношення одягу.
n Фактори, що зменшують ефективність захисту:
a) сильне забруднення матеріалу; b) дія вогню або гарячої основи; c) дія низької
температури; d) розчинники; e) хімічні речовини, кислоти, луги; f) їдкі
речовини; g) старіння матеріалу; h) використання не по призначенню.
4. ПРИДАТНІСТЬ ДО ВИКОРИСТАННЯ
Використовувати лише за призначенням. Перед кожним застосуванням слід
перевірити чистоту, ступінь зношення, придатність одягу для передбачуваних
робочих операцій і його комплектність. Одяг необхідно замінити на новий, якщо
будуть виявлені механічні пошкодження, протерті і потріскані місця, дірки,
розірвані шви, пошкоджені застібки. Під час праці слід звертати увагу, щоб одяг
не втратив свої захисні функції.
Цей захисний одяг не підлягає ремонту. В випадку будь-якого пошкодження, НЕ
РЕМОНТУВАТИ припинити користування і передати на утилізацію.
–
УВАГА! В випа дку наявн ості буд ь-яких механічн их пошко джень,
протертих і потрісканих місць, дір, розірваних швів, пошкоджених
застібок одяг втрачає придатність для використання, не залежно від
того, скільки часу пройшло від дати виготовлення.
Після закінчення користування одягом необхідно утилізувати його відповідно до
діючих правил.
УВАГА! Зазначена максимальна кількість циклів очищення не є єдиним
чинником, пов'язаним з часом використання виробу. Час використання
також буде залежати від умов використання та зберігання, тощо.
5. ДОГЛЯД ЗА ОДЯГОМ
- Прати при температурі 40°C не більше 25 разів
40°
- Не хлорувати
-
Не прасувати
УВАГА!
Під час прання цього одягу в домашніх умовах, не належить
прати його з іншим одягом.
Не вживати для чищення жодних абразивних, дряпаючих або їдких матеріалів.
Тривале утримання в умовах вологи, високої або низької температури впливає
на зміну властивостей виробу і виробник не несе за це відповідальності.
6. ЗБЕРІГАННЯ І ТРАНСПОРТУВАННЯ
Зберігати в оригінальній упаковці, в холодному, сухому і добре провітрюваному
місці, здалека від будь-яких хімічних, дряпучих і абразивних засобів. Захищати
від ультрафі олетовог о випроміню вання і безпо середніх дж ерел тепла.
Транспортуючи робочий одяг, слід захистити його від впливу атмосферних
факторів і механічних пошкоджень.
7. МАРКУВАННЯ
Одяг має маркування: знак виробника LAHTI PRO, символ CE, номер виробу,
розмір, місяць і рік виготовлення, піктограму “Читати інструкцію”, перелік
матеріалів, піктограми щодо умов чищення і догляду, вказані в п. 5 цієї
інструкції, cерійний номер - закінчується буквами ZDI.
- Не чистити хімічним способом
- Не сушити в сушильному барабані
VÉDŐRUHÁZAT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓJA
Eredeti útmutató fordítása
Jól láthatósági esőkabát, termékkód:
(XX=méret, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
A MUNKA MEGKEZDÉSE ELŐTT ISMERKEDJEN MEG AZ ALÁBBI
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓVAL.
Őri zze meg az ú tmu tat ót a z es etl eg es k éső bbi
felhasználás céljából.
FIG YE L ME ZT ET ÉS ! A z ös sz es bi zt on sá gra vo na tk oz ó
figyelmeztetést és a biztonságos használatra vonatkozó összes
útmutatót elolvasni.
A jól láthatósági esőkabát – a továbbiakban „ruházat” vagy „védőruha” gyártása
az EN ISO 20471:2013, EN ISO 13688:2013 szabványoknak és a
megfelelően történik.
rendelete Az internetc ím, ahol elér hető az EUmegfelelőségi nyilatkozat:
A megfelelősség vizsgálatán résztvevő tanúsít ványozó egység Nr 1437:
Centralny Instytut Ochrony Pracy – Państwowy Instytut Badawczy, 00701 Warszawa, ul. Czerniakowska 16.
A jelen ruha egy II. Kategóriájú egyéni védőeszköz olyan szituációkban való
alkalmazás céljából, ahol a felhasználó jelenlétét vizuálisan jelezni kell a
láthatósága biztosítása érdekében mind nappal, mind éjjel, a járművek
fényszórókkal történő megvilágítása mellett, mesterséges megvilágítás mellett
vagy korlátos természetes fényviszonyok esetén.
n A gyártó információi:
C – mellkasméret (cm).
H – testmagasság (cm).
www.lahtipro.pl
- ahol X = 3 – ruházati
X
termék osztálya
WATERPROOF
Vízálló anyag
2016/425
Fényvisszaverő anyag
1. HASZNÁLAT
A ruházat méretének megfelelően kell lennie. A ruházat méretének a
kiválasztásakor ügyelni kell arra, hogy kényelmes legyen és szabad mozgást
biztosítson. Ellenőrizni a méretet, ehhez a munkavégzés előtt felpróbálni a
védőruhát.
A védőruhát az adott munkaposztnak megfelelően kell kiválasztani.
A védőruházatot folyamatosan viselni kell minden olyan munka végrehajtása
során, amelynek során a személy jelenlétét vizuálisan jelezni kell. A használat
során semmilyen módon nem szabad eltakarni a figyelmeztető ruházatot.
Ne tegye ki erős szennyeződésnek.
2. ANYAG
A ruhák purhab – 180g ±10g/m membránnal bevont poliészter szövetből
300Dx300D 100% Polyester Oxford Fabric
A gyártáshoz felhasznált anyagok általában nem irritálják a bőrt és nem keltenek
allergiás reakciókat. A műanyagra érzékeny személyek esetében azonban
rendkívül ritkán és egyedi esetben felléphetnek ilyen reakciók. Ekkor be kell
2
készültek .
L40913XX, L40914XX
fejezni a termék használatát és orvoshoz kell fordulni. A termékben nem
használtak fel olyan anyagokat, amelyek allergiás reakciókat válthatnak ki vagy
rákkeltő, mérgező vagy mutagén lehet.
3. VÉDELMI KORLÁTOZÁS
A ruha segít láth atónak lenni – fo lyamatosan visel ni kell a védelem
biztosításához. A védelmi szint csak arra az anyagra vonatkozik, amelyből a ruha
készült és csak az új, mosatlan, nem javított ruhákra érvényes. Az említett védelmi
szint a fenti szabványoknak megfelelően, új ruhákon végrehajtott teszteken
alapul és nem veszi figyelembe a ruházat elhasználódásából keletkező
eldeformálódásokat.
n Védelmi szintet csökkentő tényezők:
a) erősen szennyezett anyag; b) tűz vagy forró felület hatása; c)alacsony
hőmérséklet hatása; d) oldószerek; e) vegyi anyagok, savak, lúgok; f) maró
anyagok; g) öregedés; h) rendeltetésnek nem megfelelő alkalmazás.
4. SZAVATOSSÁGI IDŐ
Csak a rendeltetésnek megfelelően szabad használni. Minden használat előtt
ellenőrizni a ruházat tisztaságát, kopását, munkaalkalmasságát és teljességét. A
ruházatot újra kell cserélni, amennyiben mechanikus sérülést, kopást, repedést,
lyukat, elszakadt varratot, sérült zárat érzékel. A munkavégzés során figyelemmel
kell lenni a ruházat védőfunkcióinak a megőrzésére.
Az alábbi védőruhát nem lehet javítani. Bármilyen sérülés észrevétele esetén
TILOS MEGJAVÍTANI – kivonni a forgalomból és eltávolítani.
FIGYELEM! Bármilyen mechanikus sérülés, kopás, repedés, lyuk, elszakadt
varratok, sérült zárak esetén a gyár tási dátumtól számított hátralévő
szavatossági időtől függetlenül a termék nem használható tovább.
A ruházatot a használat végeztével az érvényben lévő szabályoknak megfelelően
eltávolítani.
FIGYELEM! A megjelölt maximális tisztítási ciklus nem az egyetlen
tényezője a termék élettartamának. Az élettartam függ továbbá a
használati feltételektől, a tárolási feltételektől stb.
5. KARBANTARTÁS
- max. 40°C hőmérsékleten mosni akár 25-ször
40°
- Nem szabad klórozni
-
Nem szabad vasalni
FIGYELEM!
Otthoni mosás esetén ne mossa más ruhákkal együtt.
A tisztításhoz tilos bármilyen súroló-, kaparó- vagy maró anyagot használni. A
termék hosszantar tó nedvességben, magas vagy alacsony hőmérsékleten
hagyása hatással van a termék tulajdonságaira, amiér t a gyártó nem vállal
felelősséget.
6. TÁROLÁS ÉS SZÁLLÍTÁS
Eredeti csomagolásban, hűvös, száraz, jól szellőztetett helyen, mindenféle vegyi-,
kaparó- és súrolóanyagoktól távol tartani. Óvni az UV sugárzástól és a közvetlen
hőforrástól. A védőruha szállítása során biztosítani kell a légköri tényezők hatása
és a mechanikus sérülése ellen.
7. JELÖLÉSE
A ruházat jelölése: LAHTI PRO jel, CE jel, cikkszám, méret, gyártási év és hónap,
„Útmutatót elolvasni!” jelölés, anyagösszetétel és jelölések, az alábbi használati
útmutató 5. pontjában felsorolt tisztításra és karbantartásra vonatkozó jelek,
szériaszám – ZDI betűkkel végződik.
- Nem szabad vegytisztítani
- Tilos centrifugázni.
AIZSARGAPĢĒRBA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
Paaugstinātas redzamības brīdinājuma lietus jaka, produkta kods:
PIRMS LIETOŠANAS SĀKUMA NEPIECIEŠAMS IEPAZĪTIES AR
ŠO INSTRUKCIJU.
Saglabāt instrukciju varbūtējai turpmākai lietošanai.
BRĪDINĀJUMS! Nepieciešams izlasīt visus drošības brīdinājumus
un visus lietošanas drošības norādījumus .
Paaugstinātas redzamības brīdinājuma lietus jaka – turpmāk
„apģērbs” vai „aizsargapģērbs”, ir saskaņā ar EN ISO 20471:2013, EN
ISO 13688:2013 normām Tīmekļa vietnes adresi, kurā var
piekļūt ES atbilstības deklarācijai: www.lahtipro.pl
Atbilstības novērtēšanas procesā piedalījās notifikācijas vienība nr. 1437:
Centralny Instytut Ochrony Pracy – Państwowy Instytut Badawczy, 00701 Warszawa, ul. Czerniakowska 16.
Šis apģērbs ir individuālais aizsardzības līdzeklis, pieder pie II kategorijas,
piemērots izmantot situācijās, kurās lietotāja esamību ir nepieciešams vizuāli
signalizēt priekš viņa vizuālās redzamības nodrošināšanas kā dienā, tā arī naktī,
pie automašīnu gaismu apgaismojuma, mākslīgā apgaismojuma vai dabīgā
ierobežotā apgaismojuma apstākļos.
n Ražotāja informācija:
C – krūšu izmēra apzīmējums (cm).
H – auguma garuma apzīmējums (cm).
izgatavota
un Regulu 2016/425.
- kur X = 3 – apģērba
X
izstrādājuma klase
WATERPROOF
Ūdensizturīgs materiāls
Oriģinālās instrukcijas tulkojums
(XX=izmērs, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
Materiāls ar paaugstinātu redzamību
1. LIETOŠANA
Apģērba izmēram jābūt piemērotam atbilstošā veidā. Izvēloties apģērba izmēra
nepieciešams pievērst uzmanību uz to, lai tas būtu ērts un lai nodrošinātu
kustības brīvību. Izmēru nepieciešams pārbaudīt, pielaikojot apģērbu pirms
darba sākuma.
Aizsargapģērbam jābūt pielāgotam atkarībā no dotās darba vietas.
Darba apģērbu nepieciešams valkāt visāda veida darbu veikšanas laikā, kurā
esamībai jābūt vizuāli signalizētai. Lietošanas laikā nekādā veidā nedrīkst aizklāt
aizsargapģērbu.
Nnepieļaut stipru notraipīšanu.
2.
MATERIĀLS
Apģērbs izgatavots no poliestera auduma 300Dx300D 100% Polyester
Oxford Fabric, pārklāta ar poliuretāna membrānu – 180g ±10g/m.
Ražošanā izmantotiem materiāliem nebūtu jārada ādas kairinājumus un
alerģiskas reakcijas. Tomēr var rasties neparasti reti un individuāli tādu reakciju
gadījumi personām, kuras ir īpaši jūtīgas uz mākslīgām vielām. Tādā gadījumā
nepieciešams pārtraukt lietot produktu un konsultēties ar ārstu. Izstrādājumā
2
L40913XX, L40914XX
nav lietoti materiāla, kuri varēt radīt alerģiskas reakcijas vai būtu kanceroģēni,
toksiski vai mutagēni.
3. AIZSARDZĪBAS IEROBEŽOJUMI
Šis apģērbs palīdz būt redzamam – aizsardzības nodrošināšanai to nepieciešams
valkāt aizpogātu visu laiku. Aizsardzības pakāpe attiecas tikai uz materiālu, no
kura šūts apģērbs un attiecas tikai uz jaunu, nemazgātu, nelabotu apģērbu.
Uzrādītā aizsardzības pakāpe bāzējas uz testu, kurš veikts saskaņā ar augstāk
uzrādītām normām jaunam apģērbam un neņem vērā izmaiņas, kuras radušās tā
lietošanas laikā.
n Aizsardzības efektivitāti samazinošie faktori:
a) stiprs materiāla netīrums; b) uguns un karstu virsmu iedarbība; c) zemu
temperatūru iedarbība; d) šķīdinātāji; e) ķīmiskas vielas, skābes, bāzes;
f) kodīg as vielas; g) materiāla nove cošanās; h) lietošana neat bilstoši
pielietojumam;
4. LIETOŠANAS NODERĪGUMS
Lietot tikai atbilstoši pielietojumam. Pirms katras lietošanas pārbaudīt apģērba
tīrību, nolietošanas pakāpi, noderību paredzētam darbam kā arī komplektāciju.
Apģērbu nepieciešams apmainīt pret jaunu gadījumā ja tiek konstatēti
mehāniskie bojājumi, izdilumi, plīsumi, caurumi, šuvju plīsums, bojāts
pogājums. Darba laikā nepieciešams pievērst uzmanību uz apģērba aizsardzības
funkciju saglabāšanu.
Šo aizsargapģērbu nav paredzēts labot. Jebkādu bojājumu gadījumā NELABOT –
pārstāt lietot un utilizēt.
UZMANĪBU! Jebkādu mehānisku bojājumu, izdilumu, plīsumu, caurumu,
saplēstu šuvju, bojātu pogājumu gadījumā apģērbs zaudē lietošanas
derīgumu neņemot vērā laiku kāds pagājis no ražošanas datuma.
Pēc apģērba lietošanas beigām to nepieciešams utilizēt atbilstoši pastāvošajiem
noteikumiem.
UZMANĪBU! Noteiktais maksimālais tīrīšanas ciklu skaits nav vienīgais
faktors saistīts ar izstrādājuma lietošana laiku. Lietošanas laiks būs arī
atkarīgs no lietošanas, glabāšanas un tml. apstākļiem.
KONSERVĀCIJAS VEIDS
5.
40°
- Mazgāt 40 °C temp. līdz 25 reizes
- Nehlorēt
-
Negludināt
UZMANĪBU!
Mazgājot mājas apstākļos nemazgāt ar citu apģērbu.
Tīrīšanai nedrīkst lietot nekādus abrazīvus, skrāpējošus vai kodīgus materiālus.
Ilglaicīga mitruma, augstas vai zemas temperatūras iedarbība, iedarbojas uz
produkta īpašību maiņu, par ko ražotājs neatbild.
6. GLABĀŠANA UN TRANSPORTS
Glabāt oriģinālā iepakojumā, vēsā, sausā, labi ventilētā vietā, tālu no jebkādiem
ķīmiskiem, skrāpējošiem un abrazīviem līdzekļiem. Sargāt no UV starojumiem un
tiešas siltuma avota. Transportēšanas laikā aizsargapģērbu nepieciešams
nodrošināt pret atmosfērisko faktoru iedarbību un mehāniskiem bojājumiem.
7. APZĪMĒJUMS
Drēbes ir apzīmētas: zīme LAHTI PRO, zīme CE, artikula numurs, izmērs, ražošanas
mēnesis un gads, piktogramma „lasi instrukciju!”, materiāla sastāvs un
piktogrammas, attiecībā uz tīrīšanas un konservācijas nosacījumiem, uzrādītiem
šīs instrukcijas p. 5, sērijas numurs – beidzas ar burtiem ZDI.
- Netīrīt ķīmiski
- Nežāvēt centrifūgas žāvētājā
Vihmajope, hoiatav, kõrgnähtav – edaspidi „riided” või „hoiatusriided” on
toodetud standarditega EN ISO 20471:2013, EN ISO 13688:2013 ja
määrusele 2016/425. Internetiaadress, kus ELi vastavusdeklaratsioon on
kättesaadav: www.lahtipro.pl
Vastavuse hindamisprotsessis võttis osa notifitseerimise ühik nr. 1437:
Centralny Instytut Ochrony Pracy – Państwowy Instytut Badawczy, 00701 Warszawa, ul. Czerniakowska 16.
Käesolevad riided on isikukaitsevahend, mis kuulub II kategooriasse, ette nähtud
kasutamiseks olukordades, kus tuleb signaliseerida kasutaja kohalolekut
visuaalselt, et tagada märgatavus nii päeval kui öösel, sõidukite tuledega
valgusta misel, teh isliku va lgustus e või piira tud loomu liku valg ustuse
tingimustes.
n Tootja teave:
C – tähistab rindkere ümbermõõtu (cm).
H – tähistab kasvu (cm).
1. KASUTAMINE
Suurus peab olema valitud õigesti. Suuruse valimisel tuleb lähtuda sellest, et
oleks riietus mugavalt seljas, ei takistaks liikumise vabadust. Suurust tuleks
kontrollida, proovides riietust enne tööpäeva algust.
Kait ser iie tus pea b ol ema val itud vas tav alt vaja dus tel e, lä htu des
tööülesannetest.
Kaitserõivastust peaks kandma alati kõikide tööde tegemise ajal, mille puhul
isiku kohalolek peab olema visuaalselt signaliseeritud. Kasutamise ajal ei tohi
mingil juhul helkurriideid kinni katta.
Vältige tugevat määrdumist.
2. MATERJAL
Riided on valmistatud polüesterkangast 300Dx300D 100% Polyester Oxford
Fabric, mis on kaetud polüuretaankilega – 180g ±10g/m .
Tootmisel kasutatud materjalid ei tohiks esile kutsuda nahaärritusi ega allergilisi
reaktsioone. Sellest hoolimata võivad sellised reaktsioonid esineda harvadel ja
erandlikel juhutudel isikutel, kes on ülitundlikud tehismaterjalide suhtes.
KAITSERIIETUSE KASUTUSJUHEND
Tõlge kasutusjuhendi originaalist
Vihmajope, hoiatav, kõrgnähtav, tootekood:
(XX=suurus, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
EN N E K AS U T A MI S T LU G E G E LÄ B I K Ä ES O L E V
KASUTUSJUHEND.
Sälitage antud kasutusjuhend võimalikuks edaspidiseks
kasutamiseks.
TÄHE LE PAN U! Tule b t ut vud a kõ ik id e ka su tus ju hen di
ohutusreeglitega, mis puudutavad toote ohutut kasutamist.
vastavalt
X
- seal kus on X = 3 -
riietuse tooteklass
WATERPROOF
Vettpidav materjal
Kõrgnähtav materjal
2
L40913XX, L40914XX
juhul tuleb lõpetada toote kasutamist ning pöörduda arsti poole.
Toode ei sisalda materjale, mis võivad esile kutsuda allergilisi reaktsioone, olla
kantserogeensed, toksilised või mutageensed.
3. KAITSE PIIRANGUD
See riietus aitab teha märgatavaks – seda tuleb kanda kinnitatuna pidevalt
ohutuse tagamiseks. Kaitsetase on tõhus sellel kangal, millest on valmistatud
riietus ning see kehtib ainult uue riietuseseme kohta, mis ei tohi olla pestud ja
remonditud. Märgitud kaitsetase põhineb läbi viidud testil, mis vastab eelpool
mainitud normile uuel riietusel, arvesse ei lähe kandmisel tekkinud muutused.
n Kaitse efektiivsust vähendavad faktorid:
a) tugev materjali määrdumine; b) tule või tuliste pindade mõju; c) madal
temperatuur; d) lahustid; e) keemilised ained, happed, leelised; f) pesuained –
mitte pidav; g) riie kulumine; h) mitte otstarbekas kasutus.
4. KÕLBLIK KASUTAMISEKS
Kasutada vaid otstarbekalt. Enne igat kasutuskorda kontrollige riietuse puhtust
ja kuluvuse taset ja kõlblikust kasutamiseks ning komplektsust. Riietus tuleb
välja vahetada uue vastu, kui sellel esineb mehaanilisi kahjustusi, kulumisi,
katki, aukude olemasolu, katkised õmblused, katkised kinnitused. Töökäigus
tuleb pöörata tähelepanu riietuse kaitsefunktsioonide säilimisele.
Antud riietus ei kuulu parandamisele. Kahjustuste korral MITTE PARANDADA –
loobuda kasutamisest ja utiliseerida.
TÄHELEPANU! Mehaaniliste kahjustuste korral, kulumised, on katki,
augud, katki sed õm blus ed, ka tkise d kinn itus ed, lõ peb ri ietu se
kõlblikuseaeg vaatama ta sellele, kui palju on aega möödas selle
valmistamisest.
Peale riiet use kasut amist, tule b see util iseerida vastavalt keh tivatele
eeskirjadele.
HOIATUS! Määratud maksimaalne puhastustsüklite arv ei ole ainus tegur,
mis on seotu d toot e kas utus ajag a. Kas utam ise a eg sõl tub k a
kasutustingimustest, ladustamistingimustest jne.
5. HOOLDAMISE MOODUS
- Pesta 40°C juures kuni 25 korda
40°
- Mitte klooritada
-
Mitte triikida
TÄHELEPANU!
Kodustes tingimustes pesemisel mitte pesta koos muude
riietega.
Puhastamisel mitte kasutada abrasiivsed, kriimustavad või puhastavad
materjalid. Pikaajaline niiskuse, kõrge või madala temperatuuri mõju, võib
muuta toote omadusi, mille eest tootja ei kanna vastutust.
6. SÄILITAMINE JA TRANSPORT
Säilitada originaalpakendis, jahedas, kuivas ning hästi ventileeritavas kohas,
eemal keemilistest, kriimustavatest ja abrasiivsetest ainetest. Kaitsta UV kiirte ja
otsese päikese eest. Transpordimise ajal kaitsta riietus ilmastiku ja mehaaniliste
kahjustuste eest.
7. TÄHISTUSED
Riietus on märgistatud: märk LAHTI PRO, CE märk, artikli number, suurus,
tootmise kuu ja aasta, piktogramm „lasi instrukciju“, koostismaterjalid ja
piktogrammid, mis puutuvad käesoleva kasutusjuhendi 5. punktis esitatud
puhastamise ja hoiustamise tingimustesse, seerianumber – lõpus tähed ZDI.
Sellisel
- Keemiliselt mitte kuivatada
- Mitte kuivatada pesukuivatis
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА ЗАЩИТНО ОБЛЕКЛО
Превод на оригиналната инструкция за експлоатация
Предупредително яке против дъжд с висока видимост, производствен код:
ПРЕДИ ДА ПРИСТЪПИТЕ КЪМ УПОТРЕБА ТРЯБВА ДА СЕ
ЗАПОЗНАЕТЕ СЪС СЛЕДНАТА ИНСТРУКЦИЯ.
Запазете инструкцията за евентуална бъдеща употреба.
ПР Е ДУ П РЕ Ж Д ЕН И Е ! Т ря б в а д а п ро ч е те т е в с ич к и
предупреждения, свързани с безопасността и всички бележки,
свързани с безопасната употреба.
Предупредително яке против дъжд с висока видимост– наричани по-нататък
„облекло”или „защитно облекло” в съответствие с изискванията на
стандарти EN ISO 20471:2013, EN ISO 13688:2013 и на
Интернет адреса, където може да се намери ЕС декларацията за съответствие:
www.lahtipro.pl
В процеса на оценяване на съвместимостта участва нотифицирана единица
№1437: Centralny Instytut Ochrony Prac y – Państwowy Instytut Badawczy,
00-701 Warszawa, ul. Czerniakowska 16.
Това облекло е средство за лична защита, класифицирано към втора категория,
предназначено за използване в ситуации, в които присъствието на потребителя
трябва да бъде визуално сигнализирано, за да се гарантира неговата видимост
като през деня, така и през нощта, при осветление от фарове на превозни
средства, при изкуствено осветление или ограничено естествено осветление.
n Информация от производителя:
- където X =3 – е
X
класът на изделието, облеклото
C – означава обиколка на гръдния кош (cm).
H – означава ръст (cm).
WATERPROOF
Водоустойчив материал
1. УПОТРЕБА
Размерът на дрехата трябва да бъде подбран по подходящ начин. При избора на
размер трябва да се обърне внимание на това облеклото да бъде удобно, да
осигурява свобода на движение. Размерът трябва да се определи чрез пробване
преди да се пристъпи към работа.
Облеклото трябва да бъде избрано в съответствие с работната среда.
Защитното облекло трябва да бъде носено през цялото време докато се
извършват работни дейности, при които присъствието на лицето трябва да бъде
визуално сигнализирано. По време на използване в никакъв случай не бива да
закривате сигналното защитно облекло.
2. МАТЕРИАЛ
Облеклото е изработено от полиестерна тъкан 300Dx300D 100% Polyester
Oxford Fabric, покрита с полиуретанов слой – 180g ±10g/m .
Използваните за производството материали не би трябвало да предизвикват
дразнене на кожата или алергични реакции. Въпреки това може да има
изключително редки и изолирани случаи на такива реакции при хора, алергични
към пластмаса.
потърси лекарска помощ.
Материал с повишена видимост
В такъв случай употребата трябва да се преустанови и да се
(XX=размер, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
е произведено
Регламент 2016/425.
Да не се допуска силно замърсяване.
2
L40913XX, L40914XX
В изделието не се използват материали, които могат да доведат до алергични
реакции, които са канцерогенни, токсични или мутагенни.
3. ОГРАНИЧЕНИЯ В ЗАЩИТАТА
Това облекло помага за по-добра видимост – трябва да се носи закопчано по
всяко време, за да се осигури защита. Нивото на защита касае само материала, от
който облеклото е ушито и важи само за ново, непрано и неремонтирано облекло.
Указаното ниво на защита се базира на тест, проведен в съответствие с посочените
по-горе стандарти за нови облекла и не включва измененията, които произтичат
от употребата им.
n Фактори, намаляващи ефикасността на защитата:
a) силно замърсяван е на материала; b) дейст вие на огън или горещи
повърхности; c) действие на ниски температури; d) разтворители; e) химически
средства, киселини, основи; f) разяждащи средства; g) остаряване на материала;
h) употреба не по предназначение.
4. ГОДНОСТ ЗА УПОТРЕБА
Да се използва само по предназначение. Преди всяка употреба трябва да се
провери степента на чистота на облеклото, съвместимостта му с извършваните
работни дейности, както и целостта му. Облеклото трябва да се смени с ново в
случай на забелязване на механични повреди, протърквания, напуквания, дупки,
разкъсани шевове, развалено закопчаване. По време на работа трябва да се
обръща внимание защитните функции на дрехата да се запазят.
Това облекло не понадлежи на поправка. В случай на каквито и да е повреди НЕ
РЕМОНТИРАЙТЕ – спрете употребата и утилизирайте.
ВНИМ АН ИЕ! В слу чай на ка кви то и да е мех ани чн и пов ре ди,
протърк вания , пукнати ни, дупк и, разкъ сани шево ве, повр едено
закопчаване облеклото губи годност за употреба независимо от
времето, което е минало от датата на производство.
След завършване на употребата на облеклото, то трябва да се утилизира, съгласно
с правните норми.
ВНИМАНИЕ! Посоченият максимален брой цикли на почистване не е
единственият фактор, свързан с времето за използване на продукта.
Времето за използване зависи също така от условията на използване,
условията на съхранение и т.н.
5. НАЧИНИ НА ПОДДРЪЖКА
- Да се пере при температура 40°C до 25 пъти
40°
- Не се хлорира
-
ВНИМАНИЕ!
облекло заедно с други дрехи.
За почистване не трябва да се използват никакви абразивни, драскащи или
разяждащи материали. Дълговременното действие на влага, висока или ниска
температура влияе върху промяна на качествата на продукта, за което
производителят не носи отговорност.
6. СЪХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРАНЕ
Да се съхранява в оригиналната опаковка, на хладно, сухо и проветриво място,
далеч от всякакви химически, драскащи и абразивни средства. Да се пази от UV
лъчи и от преки източници на топлина. По време на транспортиране защитното
облекло трябва да се пази от атмосферни влияния и механични увреждания.
7. ОЗНАЧЕНИЕ
Дрехите са означени с: знак LAHTI PRO, знак CE, на тях има номер на артикула,
размер, месец и година на производство, пиктограма: „прочети инструкцията”,
състав на материала и пиктограми, свързани с условията за почистване и
поддръжка, изброени в т. 5 от тази инструкция, сериен номер – завършва с
буквите ZDI.
Не се глади
При пране в домашни условия не бива да перете защитното
- Да не се чисти химически
- Да не се суши в барабанна сушилка
NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ OCHRANNÉHO ODĚVU
Reflexní nepromokavá bunda se zvýšenou viditelností, kód výrobku:
PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ SE SEZNAMTE S TÍMTO
NÁVODEM.
Uchovejte návod pro případné příští využití.
VÝSTRAHA! Přečtěte veškeré výstrahy týkající se bezpečnosti a
veškeré pokyny týkající se bezpečného používání.
Reflexní nepromokavá bunda se zvýšenou viditelností – dále jen „oděvy“ nebo
„ochranný oděv“, je vyrobena v souladu s normami EN ISO 20471:2013, EN ISO
13688:2013
a nařízením 2016/425.
prohlášení o shodě:
Vyhodnocení shody se zúčastňovala notifikovaná osoba č. Nr 1437: Centralny
Instytut Ochrony Pracy – Państwowy Instytut Badawczy, 00-701
Warszawa, ul. Czerniakowska 16.
Tento oděv je osobní ochranný pracovní prostředek, který patří do II. kategorie,
a je určený na použití v situacích, v kterých je potřeba, aby bola přítomnost
uživatele vizuálně signalizovaná z důvodu jeho viditelnosti tak v den, jak v noci,
při osvětlení světly vozidel, za podmínek umělého osvětlení nebo omezeného
přírodního osvětlení.
n Informace od výrobce:
C – znamená obvod hrudi (cm).
H – znamená výška (cm).
Internetové adrese, na níž je přístup k EU
www.lahtipro.pl
- při čemž je X = 3- třída
X
oděvního výrobku
WATERPROOF
Voděodolný materiál
Překlad originálního návodu
(XX=velikost, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
Materiál se zvýšenou viditelností
1. POUŽÍVÁNÍ
Velikost oděvu by měla být zvolena správně. Při výběru velikosti oděvu je třeba
věnovat pozornost tomu, aby byl pohodlný a aby umožňoval volný pohyb.
Velikost je třeba zkontrolovat, změřením oděvu před zahájením práce.
Ochranný oděv by měl být zvolený vhodně k použití na určitém pracovišti.
Ochranný oděv by měl být nošený po celou dobu při provádění veškerých prací,
při kterých je třeba vizuálně zdůraznit přítomnost osob.
zakázáno ochranný oděv jakýmkoliv způsobem zakrývat.
Nepřipusťte silné znečištění.
2. MATERIÁL
Oděv je vyrobený z polyesterové látky 300Dx300D 100% Polyester Oxford
Fabric, potažené polyuretanovou membránou – 180g ±10g/m.
Materiály použité na výrobu by neměli vyvolávat podráždění kůže ani alergické
reakce. Mohou se také neobv yklé zřídka ojedinělé vyskytovat případy takých
reakcí u osob zvlášť citlivých na látky z umělé hmoty.
přestat oděv používat a obrátit se na lékaře. Ve výrobku nebyly použity
Během používání je
2
V takovém případě je třeba
L40913XX, L40914XX
materiály, které by mohly způsobit alergické reakce nebo by mohly být
rakovinotvorné, toxické nebo mutagenní.
3. OMEZENÍ OCHRANY
Odev pomáha zviditeľniť užívateľa – je treba ho nosiť celú dobu zapnutý pro
zajištění ochrany. Úroveň ochrany se týká pouze materiálu, ze kterého je oděv
ušitý, a platí pouze pro nové oděvy, neprané, neopravované. Uvedená úroveň
ochrany vychází z testu provedeného v souladu s uvedenými normami na
nových oděvech, který nezohledňoval změny vznikající v důsledku jejich
opotřebování.
n Činitele snižující účinnost ochrany:
a) Nepřipusťte silné znečištění; b) působení ohně nebo horkých ploch;
c) působení nízkých teplot; d)rozpouštědla; e) chemické prostředky, kyseliny,
zásady; f) žíraviny; g) stárnutí materiálu; h) používaní v rozporu s určením.
4. VHODNÉ POUŽITÍ
Používejte v souladu s určením. Před každým použitím zkontrolujte čistotu
oděvu, stupeň opotřebování, vhodnost z hlediska předpokládaných pracovních
činností a kompletnost oděvu. Oděv vyměňte za nov ý, pokud zjistíte
mechanická poškození, předření, prasknutí, díry, roztržené šv y, poškozené
zapínání. Při práci věnujte pozornost zachování ochranných funkcí oděvu.
Tento ochranný oděv není určen k opravám. V případě jakéhokoliv poškození
NEOPRAVUJTE – vyřaďte oděv z použití a likvidujte jej.
POZOR! V případě jakýchkoliv mechanick ých poškození, předření,
prasknutí, děr, roztržených švů, poškozeného zapínání oděv ztrácí
použitelnost bez ohledu na dobu, která uplynula od data jeho výroby.
Po ukončení používání oděvu je třeba jej likvidovat v souladu s platnými
předpisy.
POZOR! Uvedený maximální počet cyklů čištění není jediný faktor
spojený s dobou používání výrobku. Doba používání bude záviset také
podmínkách používání, uchovávání atd.
5. ZPŮSOB ÚDRŽBY
- Perte při teplotě 40°C až 25 krát
40°
- Nechlórovat
-
Nežehlete
POZOR!
Při praní v domácích podmínkách neperte s jinými oděvy.
Nepoužívejte k čištění brusné nebo škrábající materiály, nebo žíraviny.
Dlouhodobé působení vlhka, vysoké nebo nízké teploty, ovlivňuje změnu
vlastností výrobku, za což výrobce nezodpovídá.
6. UCHOVÁVÁNÍ A DOPRAVA
Uchovávejte v původním obalu, na chladném, suchém, dobře větraném místě, v
bezpečné vzdálenosti od všech chemických, škrábavých a brusných prostředků.
Chraňte proti UV záření a pří mým působením te pelných zdrojů. P ři
přepravování chraňte proti povětrnostním vlivům a mechanickému poškození.
7. OZNAČENÍ
Oděvy jsou označeny: značkou LAHTI PRO, značkou CE, číslem zboží, velikosti,
měsícem a rokem výroby, piktogramem „čtěte návod“, informacemi o
materiálovém složení a piktogramy, týkajícími se podmínek čištění a údržby,
uvedených v bodě 5 tohoto návodu, sériové číslo – ukončené písmeny ZDI.
- Nečistit chemicky
- Nesušte v bubnové sušičce
Reflexná nepremokavá bunda so zvýšenou viditeľnosťou – ďalej „odev“ alebo
„ochranný odev“, je vyroben v súladu s normami EN ISO 20471:2013, EN ISO
13688:2013 a nariadením 2016/425.
nájsť EÚ vyhlásenie o zhode
Vyhodnotenia zhody sa zúčastňovala notifikovaná osoba č. Nr 1437: Centralny
Instytut Ochrony Pracy – Państwowy Instytut Badawczy, 00-701
Warszawa, ul. Czerniakowska 16.
Tento odev je osobný ochranný pracovný prostriedok, ktorý patrí do II. kategórie,
a je určený na použitie v situáciách, v ktorých je potreba, aby bola prítomnosť
užívateľa vizuálne signalizovaná z dôvodu jeho viditeľnosti tak v deň, ako aj v
noci, pri osvetleniu svetlami vozidiel, za podmienok umelého osvetlenia alebo
obmedzeného prírodného osvetlenia.
n Informácie od výrobcu:
C – znamená obvod hrudi (cm).
H – znamená výška (cm).
1. POUŽÍVANIE
Veľkosť odevu by mala byť zvolená správne. Pri výberu rozmeru odevu je treba
venovať pozornosť tomu, aby bol pohodlný a aby umožňovalo voľný pohyb.
Veľkosť je treba skontrolovať, zmeraním odevu pred zahájením práce.
Ochranný odev by mal byť zvolený vhodne na použitie na určitom pracovisku.
Ochranný odev by sa mal nosiť cez celú dobu pri vykonávaniu všetkých prác, pri
ktorých je treba vizuálne zdôrazniť prítomnosť osôb. Pri používaniu sa výstražný
ochranný odev nesmie žiadnym spôsobom zakrývať.
Nepripusťte silné znečistenie.
2.
MATERIÁL
Odev je vyrobený z polyesterovej látky 300Dx300D 100% Polyester Oxford
Fabric, potiahnutej polyuretanovou membránou – 180g ±10g/m.
Materiály použité na výrobu by nemali vyvolávať podráždení kože ani alergické
reakcie. Môžu sa tiež neobvyklé zriedka ojedinelé vyskytovať prípady takých
reakcií u osôb zvlášť citlivých na látky z umelej hmoty.
prestať odev používať a obrátiť sa na lekára.
NÁVOD NA POUŽÍVANIE OCHRANNÉHO ODEVU
Reflexná nepremokavá bunda so zvýšenou viditeľnosťou, kód výrobku:
PRED ZAHÁJENÍ POUŽÍVANIA SA ZOZNÁMTE S TÝMTO
NÁVODOM.
Uchovajte návod pre prípadné budúce využitie.
VÝSTRAHA! Prečítajte si všetky výstrahy týkajúce sa bezpečnosti a
všetky pokyny týkajúce sa bezpečného používania.
á
Internetovej adresy, na ktorej je možné
: www.lahtipro.pl
X
- pri čom je X = 3 –
trieda odevného výrobku
WATERPROOF
Vodoodolný materiál
Preklad pôvodného návodu
(XX=veľkosť, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
Vo výrobku neboli použité materiály, ktoré by mohli spôsobiť alergické reakcie
alebo by mohli byť rakovinotvorné, toxické alebo mutagénne.
3. OBMEDZENIE OCHRANY
Odev pomáha zviditeľniť užívateľa – je treba ho nosiť celú dobu zapnutý pre
zaistenie ochrany. Úroveň ochrany sa týka iba materiálu, z ktorého je odev ušitý, a
platí iba pre nové odevy, neprané, neopravované. Uvedená úroveň ochrany
vychádza z testu vykonaného v súladu s uvedenými normami na nových
odevoch, ktorý nezohľadňoval zmeny vznikajúce v dôsledku ich opotrebovania.
n Činitelia znižujúci účinnosť ochrany:
a) silné znečistenia materiálu; b) pôsobenie ohňa alebo horkých plôch; c)
pôsobenie nízkych teplôt; d)rozpúšťadla; e) chemické prostriedky, kyseliny,
zásady; f) žieraviny; g) starnutie materiálu; h) používanie v rozporu s určením.
4. VHODNÉ POUŽITIE
Používajte v súladu s určením. Pred každým použitím skontrolujte čistotu odevu,
stupeň opotrebovania, vhodnosť z hľadiska predpokladaných pracovných
činností a kompletnosť odevu. Odev vymeňte za nový, pokiaľ zistíte mechanické
poškodenia, predretie, prasknutie, diery, roztrhnuté švy, poškodené zapínanie.
Pri práci venujte pozornosť zachovaniu ochranných funkcií odevu.
Tento ochranný odev nie je určený na opravy. V prípade akéhokoľvek poškodenia
NEOPRAVUJTE – vyraďte odev z používania a likvidujte ho.
POZOR! V prípade akýchkoľvek mechanických poškodení, predretia,
prasknutia, dier, roztrhnutých švíkov, poškodeného zapínania stráca odev
použiteľnosť bez ohľadu na dobu, ktorá uplynula od dátumu jeho výroby.
Po ukončeniu používania odevu je treba ho zlikvidovať v súladu s platnými
predpismi.
POZOR! Uvedený maximálny počet cyklov čistení nie je jediný faktor
spojený s dobou používania výrobku. Doba používania bude závisieť aj na
podmienkach používania, uchovávaní atď.
5. SPÔSOB ÚDRŽBY
- Perte pri teplote 40°C až 25-krát
40°
- Nechlórovať
Materiál so zvýšenou viditeľnosťou
2
V takom prípade je treba
-
POZOR!
Pri praniu v domácich podmienkach neperte s inými odevmi.
Nepoužívajte na čistenie brusné alebo škrabavé materiály, alebo žieraviny.
Dlhodobé pôsobenie vlhkosti, vysoké alebo nízke teploty, ovplyvňuje zmenu
vlastností výrobku, za čo výrobca nezodpovedá.
6. UCHOVANIE A DOPRAVA
Uchovajte v pôvodnom obalu, na chladnom, suchom, dobre vetranom mieste, v
bezpečnej vzdialenosti od všetkých chemických, škriabavých a brusných
prostriedkov. Chráňte proti UV žiareniu a priamemu pôsobeniu tepelných
zdrojov. Pr i prepravo vaniu c hráňte p roti pove ternost ným vply vom a
mechanickému poškodeniu.
7. OZNAČENÍ
Odevy sú označené: značkou LAHTI PRO, značkou CE, číslom tovaru, veľkosťou,
mesiacom a rokom výroby, piktogramom „čítajte návod“, informáciami o
materiálovom zloženiu a piktogrammi, týkajúcimi sa podmienok čistenia a
údržby, uvedených v bode 5 tohto návodu, sériové číslo – ukončené písmenami
ZDI.
Nežehlete
L40913XX, L40914XX
- Nečistiť chemicky
- Nesušte v bubnovej sušičke
This user's manual in protected by copyright. Duplication without the written consent
of PROFIX Sp. z o.o. is prohibited.
MANUFACTURER: PROFIX Sp. z o.o. Addres: 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLAND
Diese Bedienungsanleitung wird mit dem Urheberrecht geschützt. Kopieren/vervielfältigen ohne
die schriftliche Zustimmung der Firma PROFIX Sp. z o.o. ist verboten.
HERSTELLER: PROFIX Sp. z o.o. Adresse: 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLAND
Niniejsza instrukcja jest chroniona prawem autorskim. Kopiowanie/ powielanie jej bez pisemnej
zgody firmy PROFIX Sp. z o.o. jest zabronione.
PRODUCENT: PROFIX Sp. z o.o. Adres: 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLAND
Настоящая инструкция по эксплуатации защищена авторскими правами. Запрещено её
копирование и размножение без согласия PROFIX Sp. z o.o.
ПРОИЗВОДИТЕЛЬ: АдресPROFIX Sp. z o.o. : 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLAND
Prezenta instrucţiune este protejată prin dreptul de autor. Copierea/înmulţirea fără acordul în
scris al firmei PROFIX Sp. z o.o. este interzisă.
PRODUCĂTOR: PROFIX Sp. z o.o. Adresă: 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLAND
Ši instrukcija yra apsaugojama autoriaus teise. Kopijavimas/plėtojimas be PROFIX Sp. z o.o.
leidimo raštu draudžiamas.
GAMINTOJAS: Adresas PROFIX Sp. z o.o. : 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLAND
Ця інструкція захищена авторськими правами. Заборонено її копіювання /розмноження
без згоди PROFIX Sp. z o.o.
ВИРОБНИК: АдресаPROFIX Sp. z o.o. : 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLAND
Az alábbi útmutatót szerzői jogok védik. Az útmutató másolása/sokszorosítása a PROFIX Sp. z o.o.
írásos engedélye nélkül tilos.
GYÁRTÓ: CímPROFIX Sp. z o.o. : 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLAND
Šī instrukcija ir sargāta ar autortiesībām. Aizliegts to kopēt/pavairot bez PROFIX Sp. z o.o.
rakstiskas atļaujas.
RAŽOTĀJS: Adrese: PROFIX Sp. z o.o. 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLAND
Käesolev kasutusjuhend on kaitstud autorikaitse seadusega. Kopeerimine/paljundamine ilma
PROFIX Sp. z o.o. nõusolekuta on keelatud.
TOOTJA: PROFIX Sp. z o.o. Aadress: 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLAND
Настоящата инструкция е защитена от авторското право. Копирането/разпространяването
и без писменото съгласие на PROFIX Sp. z o.o. е забранено.
ПРОИЗВОДИТЕЛ: Адрес:PROFIX Sp. z o.o. 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLAND
Tento návod je chráněný autorským zákonem. Jeho kopírování / rozmnožování bez písemného
souhlasu společnosti PROFIX Sp. z o.o. je zakázané.
VÝROBCE: PROFIX Sp. z o.o. Adresa: 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLAND
Tento návod je chránený autorským zákonom. Jeho kopírovanie / rozmnožovanie bez písomného
súhlasu spoločnosti PROFIX Sp. z o.o. je zakázané.
VÝROBCA: PROFIX Sp. z o.o. Adresa: 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLAND