
www.profix.com.pl
USER INSTRUCTIONS FOR PROTECTIVE CLOTHING
Original text translation
NÁVOD NA POUŽÍVANIE OCHRANNÉHO ODEVU
SK
PRIOR TO START ING WEARI NG THE PRODU CT IT IS
NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ OCHRANNÉHO ODĚVU
CZ
BG
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА ЗАЩИТНО ОБЛЕКЛО
EE
KAITSERIIETUSE KASUTUSJUHEND
AIZSARGAPĢĒRBA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LV
VÉDŐRUHÁZAT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓJA
HU
UA
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЗАХИСНОГО ОДЯГУ
LT
APSAUGINIŲ DRABUŽIŲ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
RO
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE A HAINELOR DE PROTECŢIE
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЗАЩИТНОЙ ОДЕЖДЫ
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ODZIEŻY OCHRONNEJ
DE
GEBRAUCHSANLEITUNG DER SCHUTZKLEIDUNG
USER INSTRUCTIONS FOR PROTECTIVE CLOTHING
MANDATORY TO GET FAMILIAR WITH THE FOLLOWING
INSTRUCTIONS.
Keep these instructions for future reference.
WARN ING ! Rea d all safe ty w arn ing s and safe ty u se
recommendations.
Warning high visibility jacket, hereinafter the “clothes” or “protective clothing” is
manufactured in accordance with the EN ISO 20471:2013, EN ISO 13688:2013
standards and Regulation 2016/425. The internet address where the EU
declaration of conformity can be accessed: www.lahtipro.pl
The process of standard compliance assessment has been performed by notified
body No.1437: Centralny Instytut Ochrony Pracy – Państwowy Instytut
Badawczy, 00-701 Warszawa, ul. Czerniakowska 16.
These clothes are a piece of category II personal protective equipment for use
when the presence of the wearer must be visually signalled to provide visibility
both at day and at night when illuminated by vehicle lamps, artificial lighting or
limited natural light.
n Manufacturer information:
X
H – height (cm).
C – chest measurement (cm).
Anti pilling fabric
High visibility material
1. USE
The size of clothes should be fit accordingly with consideration for comfort of
wearing. Protecting clothes, if correctly fit, should enable unrestricted
movements at work. Check the clothes by trying it on before you start your work.
Protecting clothes should be appropriately selected to correspond to the
character of jobs on a specific workplace.
Protective clothing should be worn at all times during performance of any works
which require visual signalization for the given person. Do not cover protective
clothing when in use.
Do not allow to be soiled heavily.
2. MATERIAL
The clothes are made of T/C Fabric TCY 60% Cotton 40% Polyester Twill, 270
2 2
g / m ± 10 g / m.
Materials used for production should not cause skin irritation or allergic
reactions. In individual, very rare cases, however, such reactions may occur in
persons particularly allergic to plastics.Under such circumstances immediately
stop use of the clothes and seek for medical assistance.
The product is free of materials that may entail allergic reactions or may be
Warning high visibility jacket, product code: L40911XX, L40912XX
(XX=size, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
– clothing product
category
ANTIPILLING
cancerogenic, toxic or mutagenic.
3. LIMITATION OF PROTECTION
These clothes help make you visible. Wear them buttoned up at all times to be
protected. Protection level applies only to the material used for making the
clothing and applies only to new clothes which have not been washed or
repaired. The above protection level corresponds to the test carried out, in
accordance with the above-mentioned standards, for new clothes and does not
reflect any changes due to wear and tear.
n The factors that reduce the protection efficiency:
a) heavy soiling of material; b) effect of fire or hot surfaces; c) effect of cold
temperatures; d) solvent and thinners; e) chemicals, acids, alkali; f) caustic
agents; g) material aging; h) misuse.
4. APPLICABILITY
Apply only in accordance with the intended use. Prior to each putting on check
the clothes for cleanness, degree of wear, applicability to intended jobs and
completeness. In case of any mechanical damage, wear, cracks, holes, torn
seams, failed fasteners (zips) replace the clothes with new ones. Pay attention
that the protective functions of the clothes must be maintained during all
working operations.
This piece of clothes is non-repairable. In case of any damage ABSTAIN FROM
ATTEMPTS TO REPAIR – withdraw from use and dispose.
NOTE! In case of any mechanical defects, wear, cracks, holes, torn seams,
failed fasteners (zips) the clothes become useless regardless of the time
period that has expired from the manufacturing date.
Upon the end of the clothes lifetime they are subject to disposal according to the
effective regulations.
5. MAINTENANCE
- Wash at temperatures up to 40°C
40°
- Do not bleach
- Iron at temperatures
up to 110°C
NOTE! When washing at home, do not wash with other clothing.
Never use any abrasive, scratching or caustic materials to clean or remove stains
from the clothes. Long-term effect of moisture, high or low temperatures entails
alteration of the product properties, which is exempted from the scope of
manufacturer's liabilities.
6. STORAGE AND TRANSPORTATION
Store in original packing in cool, dry and well-ventilated rooms, far away from
any chemical, scratching and abrasive materials. Protect against UV radiation
and direct impact of heat.
During transportation the clothes should be protected against the effect of
weather factors and mechanical damage.
7. MARKING OF THE CLOTHES
Clothes are marked with: manufacturer's symbol LAHTI PRO, article number,
size, month and year of manufacture, the "read instructions for use" pictogram,
maintenance pictograms, serial number ending with ZDI.
- Professional dry cleaning in
tetrachloroethylene
- Do not dry in the tumble dryer
GEBRAUCHSANLEITUNG DER SCHUTZKLEIDUNG
Die Warnschutzjacke mit erhöhter Sichtbarkeit, Produktkode: L40911XX, L40912XX
VOR VERWENDUNG BITTE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG
SORGFÄLTIG LESEN.
Die Gebr auchs anleit ung für eventuel le zukü nftige
Nutzung aufbewahren.
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und -Hinweise
hinsichtlich der sicheren Nutzung.
Die Warnschutzjacke mit erhöhter Sichtbarkeit – weiterhin "Kleidung" oder
"Schutzkleidung" genannt, wurde gemäß den Normen EN ISO 20471:2013, EN
ISO 13688:2013 und der Verordnung 2016/425 hergestellt. Die Internet-Adresse,
über die die EU-Konformitätserklärung zugänglich ist: www.lahtipro.pl
Am Bewertungsprozess der Konformität mit den Anforderungen nahm die
nostrifizierte Einheit Nr. 1437 teil: Centralny Instytut Ochrony Pracy –
Państwowy Instytut Badawczy, 00-701 Warszawa, ul. Czerniakowska 16.
Das Kleidung ist ein Mittel der persönlichen Schutzausrüstung der 2. Klasse,
welches zur Anwendung in Situationen bestimmt ist, in denen die Anwesenheit
ihres Verbrauchers signalisiert werden muss, um seine Sichtbarkeit sowohl
tagsüber als auch in der Nacht, bei Fahrzeugbeleuchtung und künstlicher oder
begrenzter natürlichen Beleuchtung zu gewährleisten.
n Herstellerangaben:
X
– die Klasse der
Kleidung
H – Höhe (cm).
C – Brustumfang (cm).
ANTIPILLING
Nicht fusseliger Stoff
Übersetzung der Originalanleitung
(XX=Größe, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
Material mit erhöhter Sichtbarkeit
1. NUTZUNG
Die Kleidu ngsgröße sollte richt ig gewählt werden. Bei der Wah l der
Kleidungsgröße darauf achten, dass sie bequem ist und Bewegungsfreiheit nicht
einschränkt. Die Kleidungsgröße prüfen, indem sie vor der Arbeit anprobiert wird.
Die Schutzkleidung sollte dem Arbeitsplatz entsprechend angepasst sein.
Die Schutzkleidung sollte ununterbrochen, während der gesamten Zeit der
Arbeitsausführung, bei der die Anwesenheit ihres Nutzers signalisiert werden
muss, getragen werden. Während der Benutzung darf die Warnschutzkleidung
auf keine Weise verdeckt werden.
Starke Verschmutzung vermeiden.
2. STOFF
Die Kleidung wurde aus - T/C Fabric TCY 60% Cotton 40% Polyester Twill, 270 g/m
2
±10g/m hergestellt.
Die zur Herstellung angewandten Stoffe sollten weder Hautreizungen noch
allergische Reaktionen hervorrufen. Solche Reaktionen können sehr selten und in
Einzelfällen bei Personen die besonders gegen Kunststoffe allergisch sind,
vorkommen. In solchem Fall die Kleidung nicht mehr tragen und den Arzt zu Rate
ziehen.
Bei diesem Produkt wurden keine Stoffe eingesetzt, die allergische Reaktionen
hervorrufen können oder krebserregend, toxisch oder mutagen sein können.
3. SCHUTZEINSCHRÄNKUNGEN
Die Kleidung hilft Ihnen sichtbar zu bleiben – tragen Sie diese die ganze Zeit
ununterbrochen und zugeknöpft.
Material, aus dem die Kleidungen hergestellt wurden. Er gilt nur für neue, noch
nicht gewaschene und nicht reparierte Kleidungen. Der genannte Schutzgrad
basiert auf dem Test, der gemäß den oben genannten Normen auf neuen
Kleidungen durchgeführt wurde. Er berücksichtigt nicht die Änderungen, die
infolge deren Abnutzung auftreten.
n Faktoren, die die Schutzwirksamkeit verringern:
a) starke Materialverschmutzung; b) Feuer oder heiße Oberflächen; c) Niedrige
Temperaturen; d) Lösemittel; e) Chemische Mittel, Säuren, Basen; f) Ätzmittel; g)
Materialalterung; h) un-bestimmungsgemäße Nutzung.
4. NUTZUNGSDAUER
Nur be sti mmu ngsg emä ß ben utze n. Vor j eder Nutz ung Saub erke it,
Abnutzungsgrad, Eignung für geplante Arbeitstätigkeiten sowie Komplettheit der
Klei dung prüfe n. Be i der Fests tell ung de r mec hani sche n Sch äden ,
Durchscheuerstellen, Rissen und Löchern gegen eine neue Kleidung tauschen. Bei
der Arbeit auf die Aufrechterhaltung der Schutzfunktionen der Kleidung achten.
Diese Kleidung ist nicht reparierbar . Bei jeglicher Beschädigung NICHT
REPARIEREN – nicht mehr tragen und entsprechend entsorgen.
AC HT U N G! Be i je g li c h en me c ha n i sc h en B es c hä d i gu n ge n ,
Durc hsc heu ers tel len , Ris sen , Löch ern , zer ris sen en Näh ten und
beschädigten Verschlüssen verliert die Kleidung ihre Brauchbarkeit ohne
Rücksicht auf die Zeit, die ab dem Produktionsdatum verging.
Nach dem Ende der Nutzung gem. den geltenden Vorschriften entsorgen.
PFLEGE
5.
40°
ACHTUNG! Unter häuslichen Bedingungen sollten Sie die Schutzkleidung
nicht zusammen mit anderen Kleidungsstücken waschen.
Beim Reinigen keine Scheuer-, Kratz- oder Ätzmittel anwenden. Eine langfristige
Einwirkung der Feuchtigkeit und der hohen oder niedrigen Temperatur
beeinflusst die Änderung der Produkteigenschaften, wofür der Hersteller nicht
haftet.
6. AUFBEWAHRUNG UND TRANSPORT
In der Originalverpackung und an einem kühlen, trockenen und gut belüfteten
Orten fern von chemischen sowie Kratz- und Scheuermitteln lagern. Vor UVStrahlen und direkten Wärmequellen schützen.
Beim Tran spor t die S chutz klei dung en vor Wit terun gsei nflüs sen un d
2
mechanischen Schäden schützen.
7. KENNZEICHNUNG
Auf den Kleidungen sind nachfolgende Angaben angebracht: das Symbol des
Herstellers LAHTI PRO, die Artikelnummer, die Größe, der Produktionsmonat und
das Produk tionsja hr, das Piktogr amm „ Gebrauc hsanlei tung lese n“, d ie
Wartungspiktogramme,
ZDI
.
Der angegebene Schutzgrad gilt nur für das
- Waschen bei 40 °C
- Nicht chloren
- Bis 110°C bügeln
- Professionelle Reinigung in Tetra chloroethylene
- Im Trommeltrockner nicht trocknen
Seriennummer – abgeschlossen mit den Buchstaben
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ODZIEŻY OCHRONNEJ
Kurtka ostrzegawcza o podwyższonej widzialności, kod produktu: L40911XX, L40912XX
PRZED PRZY STĄPI ENIE M DO UŻY TKO WANIA NALEŻ Y
ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ.
Zach owaj in stru kcję do ewen tualn ego p rzys złeg o
wykorzystania.
OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące
bezpieczeństwa i wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeńst wa
użytkowania.
Kurtk a ostrz egawcz a – dalej „ub ranie” lub „od zież o chronn a”– jest
wyprodukowana zgodnie z normami EN ISO 20471:2013, EN ISO 13688:2013
Rozporządzeniem 2016/425. Adres strony internetowej, na której można uzyskać
dostęp do deklaracji zgodności UE: www.lahtipro.pl
W procesie oceny zgodności uczestniczyła jednostka notyfikowana Nr 1437:
Centralny Instytut Ochrony Pracy – Państwowy Instytut Badawczy, 00701 Warszawa, ul. Czerniakowska 16.
Niniejsze ubranie jest środkiem ochrony osobistej, należącym do II kategorii,
przeznaczonym do stosowania w sytuacjach, w których obecność jej użytkownika
musi być wizualnie sygnalizowana dla zapewnienia jego widzialności zarówno w
dzień jak i w nocy przy oświetleniu światłami pojazdów, w warunkach oświetlenia
sztucznego lub ograniczonego oświetlenia naturalnego.
n Informacje od producenta:
X
– klasa wyrobu
odzieżowego
H – oznacza wzrost (cm).
C – oznacza obwód klatki piersiowej (cm).
ANTIPILLING
Materiał niemechacący się
Materiał o podwyższonej widzialności
1. UŻYTKOWANIE
Rozmiar ubrania powinien być dobrany we właściwy sposób. Przy dobieraniu
rozmiaru ubrania należy zwrócić uwagę na to, żeby było wygodne i żeby dawało
swobodę ruchu. Rozmiar należy sprawdzić, przymierzając ubranie przed
przystąpieniem do pracy.
Odzież ochronna powinna być dobrana odpowiednio do użycia na danym
stanowisku pracy.
Odzież ochronna powinna być noszona cały czas w okresie wykonywania
wszelkic h prac, pod czas któr ych obecn ość osoby musi być wiz ualnie
sygnalizowana. Podczas użytkowania w żaden sposób nie wolno zasłaniać odzieży
ostrzegawczej.
Nie dopuszczać do silnego zabrudzenia.
2. MATERIAŁ
Ubrania wykonane są z tkaniny T/C Fabric TCY 60% Cotton 40% Polyester Twill,
2 2
270g/m ±10g/m .
Użyte do produkcji materiały nie powinny wywoływać podrażnień skóry ani
reakcji alergicznych. Mogą jednak występować niezwykle rzadkie i odosobnione
przypadki takich reakcji u osób szczególnie uczulonych na tworzywa sztuczne.
Instrukcja oryginalna
(XX=rozmiar, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
Należy wtedy zaprzestać użytkowania tej odzieży i skonsultować się z lekarzem.
W wyrobie nie użyto materiałów które mogą spowodować reakcje alergiczne lub
być rakotwórcze toksyczne, czy mutagenne.
3. OGRANICZENIA OCHRONY
Ubranie to pomaga być widocznym – należy je nosić pozapinane przez cały czas
dla zapewnienia ochrony. Poziom ochrony dotyczy tylko materiału, z którego
uszy to ubr ania i jest w ażny t ylko d la ubr ań now ych, niep ranyc h,
nienaprawianych. Wymieniony poziom ochrony bazuje na teście wykonanym
i
zgodnie z ww. normami na nowych ubraniach i nie uwzględnia zmian
powstających na skutek ich zużycia.
n Czynniki zmniejszające skuteczność ochrony:
a) silne zabrudzenie materiału; b) działanie ognia lub gorących powierzchni; c)
działanie niskich temperatur; d)rozpuszczalniki; e) środki chemiczne kwasy,
zasady; f) środki żrące; g) starzenie się materiału; h) użytkowanie niezgodne z
przeznaczeniem.
4. PRZYDATNOŚĆ DO UŻYCIA
Używać tylko zgodnie z przeznaczeniem. Przed każdym użyciem sprawdzić
czystość ubrania, stopień zużycia, prz ydatność do przewidzianych czynności
roboczych oraz jego kompletność. Odzież należy wymienić na nową w razie
stwierdzenia uszkodzeń mechanicznych, przetarć, pęknięć, dziur, rozerwanych
szwów, uszkodzonych zapięć.
Niniejsze ubranie ochronne nie podlega naprawie. W przypadku jakiegokolwiek
uszkodzenia NIE NAPRAWIAĆ – wycofać z użycia i zutylizować.
UWAGA! W przypadku jakichkolwiek uszkodzeń mechanicznych, przetarć,
pęknięć, dziur, rozerwanych sz wów, uszkodzonych zapięć ubranie traci
przydatność do użycia bez względu na okres jaki upłynął od daty produkcji.
Po zakończeniu użytkowani a ubrania, należy je zut ylizować zgodnie z
obowiązującymi przepisami.
5. SPOSÓB KONSERWACJI
- Prać w temperaturze 40°C
40°
- Prasować w temperaturze do 110°
- P rof es jo na ln e ch em ic zne cz ys zcz en ie w te tra ch lo ro etylenie
- Nie suszyć w suszarce bębnowej
UWAGA! Podczas prania w warunkach domowych nie prać z inną odzieżą.
Do czyszczenia nie należy używać żadnych materiałów ściernych, drapiących lub
żrących. Długotrwałe działanie wilgoci, wysokiej lub niskiej temperatury wpływa
na zmianę właściwości produktu, za co producent nie ponosi odpowiedzialności.
6. PRZECHOWY WANIE I TRANSPORT
Przechowywać w oryginalnym opakowaniu, w miejscu chłodnym, suchym,
dobrze wentylowanym, z dala od wszelkich środków chemicznych, drapiących i
ściernych. Chronić przed promieniami UV i przed bezpośrednim źródłem ciepła.
Podczas transportu ubrania ochronne należy zabezpieczyć przed wpły wami
atmosferycznymi i uszkodzeniami mechanicznymi.
7. ZNAKOWANIE
Ubrania oznakowane są symbol producenta LAHTI PRO, nr. artykułu, rozmiar,
miesiąc i rok produkcji, piktogram „czytaj instrukcję”, piktogramy dotyczące
konserwacji numer seryjny – zakończony literami ZDI.,
- Nie chlorować
www.profix.com.pl
L40911XX, L40912XX
V3.13.02.2019
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЗАЩИТНОЙ ОДЕЖДЫ
Защитная куртка с повышенной видимостью, код изделия: L40911XX, L40912XX
ПЕ Р ЕД НА Ч АЛ О М Э К СП Л УА Т АЦ И И Н Е ОБ Х ОД И МО
ОЗНАКОМИТСЯ С НАСТОЯЩЕЙ ИНСТРУКЦИЕЙ.
Сохранять инструкцию для возможного применения в
будущем.
ПРЕДУ ПРЕ ЖДЕН ИЕ! Нео бхо димо ознако мить ся со все ми
предупреждениями, касающимися безопасной эксплуатации и
всеми указаниями по технике безопасности.
Защитная куртка с повышенной видимостью (светоотражающая) – дальше
„одежда” или „защитная одежда”, – произведена согласно европейским
стандартам EN ISO 20471:2013, EN ISO 13688:2013 и Постановлению 2016/425.
Адрес веб-сайта, на котором можно получить доступ к декларации соответствия
ЕС: www.lahtipro.pl
В процессе оценки соответствия требованиям участвовал нотифицированный
орган № 1437: Centralny Instytut Ochrony Prac y – Państwowy Instytut
Badawczy, 00-701 Warszawa, ul. Czerniakowska 16.
Данная одежда - это средство персональной защиты, которое относится ко II
категории и предназначено для применения в ситуациях, в которых присутствие
её пользователя должно визуально сигнализироваться для обеспечения его
видимости, как днём, так и ночью, при освещении фарами транспортных средств,
в условиях искусст венного освещ ения или ограниче нного натураль ного
освещения.
n Информация от производителя:
– класс одежды, как изделия
X
H – означает рост (cм).
C – означает окружность грудной клетки (cм).
ANTIPILLING
Материал нелохматящийся
1. ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Необходимо соответствующим образом выбрать размер одежды. Выбирая
размер одежды, следует обратить внимание, чтобы она была удобной и
обеспечивала свободу движений. Необходимо проверить размер, примеряя
одежду перед началом работы.
Необходимо подобрать защитную одежду, соответствующую применению на
данном рабочем месте.
Защитная одежда должна применяться постоянно во время выполнения каждой
работы, при которой должно визуально сигнализироваться наличие человека. Во
время пользования никаким образом нельзя прикрывать защитную одежду.
Не допускать сильного загрязнения.
2. МАТЕРИАЛ
Одежда изготовлена из ткани T/C Fabric TCY 60% Cotton 40% Polyester Twill 270г/м
± 10г/м.
Материалы, использованные для производства, не должны вызывать ни
раздражений кожи, ни аллергических реакций. Однако могут возникать
чрезвычайно редкие и единичные случаи таких реакций у лиц, особенно
чувств ительн ых к пластм ассе. В э том случ ае необхо димо пре крати ть
использование этой одежды и проконсультироваться с врачом.
Материал с повышенной видимостью
2
Перевод оригинальной инструкции
(XX=размер, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
Изделие не содержит материалов, могущих вызвать аллергические реакции или
оказывающих канцерогенное, токсическое или мутагенное воздействие.
3. ЭФФЕКТИВНОСТЬ ЗАЩИТЫ
Эта одежда помогает быть заметным - следует ее носить застегнутой на
протяжении всего времени для обеспечения безопасности.
Уровень защиты относится только к материалу, из которого изготовлена одежда и
обеспечивается только в случае новой, нестиранной, не бывшей в ремонте
одежды. Указанный уровень защиты основан на испытании новой одежды,
выполненном в соответствии с вышеназванными стандартами, без учёта
изменений, возникших в результате износа одежды.
n Факторы, снижающие эффективность защиты:
а) сильное загрязнение материала; б) воздействие огня или горячего основания;
в) воздействие низкой температуры; г) растворители; д) химические средства,
кислоты, щёлочи; е) едкие вещества; ё) старение материала одежды; ж)
применение не по назначению.
4. ПРИГОДНОСТЬ К ПРИМЕНЕНИЮ
Применять только по назначению. Перед каждым применением одежды
необходимо тщательно проверить её чистоту, степень износа, пригодность для
предполагаемых рабочих операций и комплектность одежды. Одежду необходимо заменить на новую, если будут обнаружены механические повреждения,
протёртые места и трещины, дыры, разорванные швы, повреждённые застёжки.
Во время работы следить, чтобы одежда не потеряла свих защитных функций.
Настоящая защитная одежда не подлежит ремонту. В случае какого-либо повреждения, НЕ РЕМОНТ ИРОВАТЬ перест ать использоват ь и п ередать на
утилизацию.
ВНИМАНИЕ! В случае наличия каких-либо механических повреждений,
протёршихся мест, разрывов швов, повреждений застёжек, одежда
становится непригодной к применению независимо от того, сколько
времени прошло от даты изготовления.
После завершения пользования одеждой необходимо утилизировать её в
соответствии с действующими предписаниями.
5. УХОД ЗА ОДЕЖДОЙ
- Стирать при температуре воды 40 °C
40°
- Гладить при темп.
не более 110 °C
- Не хлорировать
ВНИМАНИЕ! Во время стирки этой одежды в домашних условиях, не
следует стирать ее с другой одеждой.
Не применять для чистки каких-либо абразивных, царапающих или едких
материа лов. Длите льное воз действ ие влажнос ти, высок ой или низкой
температуры влияет на изменение свойств изделия и производитель не несёт за
это ответственности.
6. ХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРОВКА
Хранить в оригинальной упаковке, в холодном, сухом и хорошо проветриваемом
месте, вдали от каких-либо химических, царапающих и абразивных средств.
Защищать от ультрафиолетового излучения и непосредственных источников
тепла.
2
Во время транспо ртировк и необходим о защищать одеж ду от влияния
атмосферных факторов и механических повреждений.
7. МАРКИРОВКА
Маркировка одежды содержит символы производителя LAHTI PRO, номер
изделия, размер, месяц и год изготовления, пиктограмму «Читать инструкцию»,
пиктограммы, относящиеся к чистке и уходу
буквами ZDI.
- Профессиональная химическая
чистка в тетрахлорэтилене
- Не сушить в сушильном барабане
, серийный номер – заканчивается
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE A HAINELOR DE PROTECŢIE
Traducere din instrucţiunea originală
Geacă de avertizare cu vizibilitate sporită, cod produs: L40911XX, L40912XX
CITIŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI ÎNAINTE DE A ÎNCEPE SĂ
UTILIZAŢI PRODUSUL.
Păstraţi instrucţiunile pentru utilizare eventuală pe viitor.
ATENŢIONARE! Trebuie să citiţi toate atenţionările legate de
siguranţă şi toate indicaţiile referitoare la siguranţa de utilizare.
Geacă de avertizare groasă cu vizibilitate sporită – în continuare „piesa de
îmbrăcăminte” sau „îmbrăcămintea de protecţie”, în conformitate cu
standardele EN ISO 20471:2013, EN ISO 13688:2013 şi Regulamentul 2016/425.
Adresa de internet la care poate fi accesată declarația de conformitate UE:
www.lahtipro.pl
La procesul de evaluare al conformităţii a participat organismul notificat nr. Nr
1437: Centralny Instytut Ochrony Pracy – Państwowy Instytut Badawczy,
00-701 Warszawa, ul. Czerniakowska 16.
Aceste piese de îmbrăcăminte sunt un mijloc de protecţie personală din categoria II,
destinat pentru utilizare în situaţiile, în care prezenţa utilizatorului acestuia trebuie
semnalizată vizual pentru a asigura vizibilitatea acesteia atât în timpul zilei, cât şi pe
durata nopţii, la iluminarea cu farurile vehiculelor, în condiţii de iluminat artificial
sau de vizibilitate naturală limitată.
n Informaţii de la producător:
– clasa produsului
X
de îmbrăcăminte
H – desemnează înălţimea (cm).
C – desemnează perimetrul cutiei toracice (cm).
ANTIPILLING
Material care nu se scămoşează
(XX=mărime, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
este fabricată
Material cu vizibilitate sporită
1. UTILIZARE
Mărimea piesei de îmbrăcăminte trebuie selectată în mod adecvat. Atunci când
selectaţi mărimea piesei de îmbrăcăminte trebuie să aveţi grijă să fie confortabilă şi
să asigure libertatea de mişcare. Mărimea trebuie verificată prin încercarea piesei de
îmbrăcăminte înainte de a începe lucrul.
Haina de protecţie trebuie selectată în mod corespunzător pentru uz la locul
respectiv de lucru.
Îmbrăcămintea de protecţie trebuie purtată pe toată durata în timpul efec tuării
oricăror lucrări atunci când prezenţa unei persoane trebuie semnalizată vizual. Pe
durata utilizării a nu se acoperi în niciun mod îmbrăcămintea de avertizare.
Nu permiteţi murdărirea excesivă.
2. MATERIAL
Îmbrăcămintea este efectuată din ţesătură T/C Fabric TCY 60% Cotton 40% Polyester
2 2
Twill, 270g/m ±10g/m .
Materialele utilizate la producţie nu trebuie să provoace iritaţii ale pielii sau reacţii
alergice. Totuşi pot apărea unele cazuri extrem de rare şi limitate de astfel de reacţii
la persoanele extrem de sensibile la materialele sintetice. Atunci trebuie să încetaţi
să utilizaţi această piesă de îmbrăcăminte şi să luaţi legătura cu un medic. În produs
nu s-au folosit materiale care pot provoca reacţii alergice sau pot fi cancerigene,
toxice sau mutagene.
3. LIMITARE DE PROTECŢIE
Piesa de îmbrăcăminte ajută la vizibilitate - trebuie purtată prinsă în permanenţă a
asigura protecţia. Nivelul de protecţie se referă doar la materialul, din care s-au cusut
piesele de îmbrăcăminte şi este valabil doar pentru piesele noi de îmbrăcăminte,
care nu au fost încă spălate şi nu au fost reparate. Nivelul menţionat de protecţie este
bazat pe testul efectuat în conformitate cu standardele sus-menţionate pe piesele
noi de îmbrăcăminte şi nu ia în calcul modificările ce pot apărea datorită uzării
acestora.
n Factori care diminuează eficacitatea de protecţie:
a) pătarea puternică a materialului; b) acţiunea focului sau a suprafeţelor fierbinţi;
c)acţiunea temperaturilor scăzute; d) diluanţi; e) substanţe chimice, acizi, baze; f )
substanţe corozive; g) îmbătrânire material; h) utilizare neconformă cu destinaţia.
4. ADECVARE PENTRU UTILIZARE
Folosiţi doar conform cu destinaţia. Înainte de fiecare utilizare verificaţi dacă piesa
de îmbrăcăminte este curată, gradul de uzare, dacă este adecvată pentru activităţile
de muncă prevăzute şi dacă este întreagă. Piesa de îmbrăcăminte trebuie schimbată
cu una nouă în cazul în care descoperiţi deteriorări mecanice, frecări, crăpături,
găuri, cusături rupte, legături deteriorate. În timpul lucrului trebuie să aveţi grijă la
păstrarea funcţiilor de protecţie ale piesei de îmbrăcăminte.
Această piesă de îmbrăcăminte nu poate fi reparată. În cazul în care descoperiţi orice
deteriorare NU REPARAŢI – retrageţi din uz şi reciclaţi.
ATENŢIE! În cazul oricăror deteriorări mecanice, frecări, crăpături, găuri,
cusături rupte, legături deteriorate piesa de îmbrăcăminte îşi pierde
adecvarea pentru utilizare indiferent de durata scursă de la data de
fabricaţie.
După ce aţi uzat hainele trebuie să le reciclaţi în conformitate cu normele legale în
vigoare.
5. MOD DE ÎNTREŢINERE
- Spălaţi la temp. 40 °C
40°
- Nu folosiţi clorul
- Călcaţi până la 110 °C
ATENŢIE! În caz de spălare la domiciliu a nu se spăla împreună cu alte piese de
îmbrăcăminte.
Pentru curăţare nu trebuie să folosiţi nici un material abraziv, aspru sau coroziv.
Acţiunea îndelungată a umidităţii, temperaturii ridicate sau scăzute, influenţează
schimbarea caracteristicilor produsului, pentru care producătorul nu este
responsabil.
6. DEPOZITARE ŞI TRANSPORT
Păstraţi în ambalajul original, într-un loc răcoros, uscat, bine ventilat, depar te de
orice substanţe chimice, aspre şi abrazive. Protejaţi de razele UV şi de sursa directă de
căldură.
În timpul transportului hainele de protecţie trebuie protejate împotriva factorilor
atmosferici şi deteriorărilor mecanice.
7. MARCARE
Piesele de îmbrăcăminte sunt marcate cu simbolul producătorului LAHTI PRO, nr.
articol, mărime, luna şi anul de fabricaţie, pic tograma „citiţi instrucţiuni”,
pictograme referitoare la întreţinere
ZDI.
- Curăţare chimică profesională în
tetracloroetilenă
- Nu uscaţi în uscător
, număr de serie – la sfârșit sunt trecute literele
APSAUGINIŲ DRABUŽIŲ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
Įspėjamoji striukė pagaminta iš gerai matomos medžiagos, produkto kodas: L40911XX, L40912XX
PRIEŠ PRADEDAMI NAUDOTI SUSIPAŽINKITE SU ŠIA
INSTRUKCIJA.
Iš sau go ki te in str uk ci ją , k ad g al ėt um ėt e j a
pasinaudoti vėliau.
ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus saugaus naudojimo įspėjimus ir
nurodymus.
Įspėjamoji striukė pagaminta iš gerai matomos medžiagos – toliau
„drabužiai ” ar ba „aps auginiai d rabužiai”, pagal E N ISO
20471:2013, EN ISO 13688:2013 ir
adresas, kuriuo galima rasti ES atitikties deklara
Atitikmens įvertinimo procese daly vavo notifikuota įstaiga nr. 1437:
Centralny Instytut Ochrony Pracy – Państwowy Instytut Badawczy,
00-701 Warszawa, ul. Czerniakowska 16.
Šie drabužiai – tai II kategorijos asmeninės apsaugos priemonė, skir ta
naudoti situacijose, kai vartotojas turi būti gerai matomas tiek dieną, tiek
naktį, prie transporto priemonės žibintų, prie dirbtinio apšvietimo arba
natūralaus apšvietimo stokos sąlygomis.
n Gamintojo informacija:
– drabužio klasė
X
Originalios instrukcijos vertimas
(XX=dydis, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
pagaminta
Reglamentas 2016/425. Interneto
ciją: www.lahtipro.pl
H – ūgis (cm).
C – krūtinės apimtis (cm).
ANTIPILLING
Nepūkuojanti medžiaga
Gerai matoma medžiaga
1. NAUDOJIMAS
Drabužio dydis turi būti pasirinktas atitinkamu būdu. Pasirenkant drabužio
dydį reikia atkreipti dėmesį, kad jis būtų patogus, neapribotų judėjimų ir
akiračio. Dydį reikia patikrinti, prisimatuojant drabužį prieš pradedant dirbti.
Apsauginė apranga turi būti pasirinkta atitinkamai pagal darbo vietos
specifiką.
Atliekant darbus, kurių metu dirbantis asmuo turi būti gerai matomas, dėvėti
apsauginius drabužius visą darbo laiką. Darbo metu jokiu būdu negalima
uždengti įspėjamųjų rūbų.
Vengti stipraus suteršimo.
2. MEDŽIAGA
Rūbai pagaminti iš T/C Fabric TCY 60% Cotton 40% Polyester Twill, 270g/m
2
±10g/m .
Panaudotos medžiagos nesukelia odos alerginių reakcijų. Tačiau pas
asmenis, kurie yra alergiški sintetinėms medžiagoms, labai retais atvejais
gali sukelti odos alerginę reakciją. Tokiu atveju reikia nutraukti drabužių
naudojimą ir kreiptis į gydytoją.
Gamyboje nebuvo naudojamos medžiagos, kurios galėtų sukelti alergines
reakcijas arba vėžį, gali būti toksiškos arba mutageniškos.
3. APSAUGOS APRIBOJIMAI
Šis drabužis padeda būti gerai matomam – būtina jį dėvėti visą laiką užsegta.
Apsaugos lygis liečia tik medžiagą, iš kurios yra pagaminti drabužiai ir galioja
tik naujiems, neskalbtiems ir netaisytiems drabužiams. Apsaugos klasė yra
patvirtinta testais, atliktais ant naujų drabužių atitinka aukščiau paminėtus
standartus.
n Veiksniai mažinantys apsaugos efektyvumą:
a) medžiaga stipriai suteršta; b) ugnies ar karšt ų paviršių poveikis; c) žemų
temperatūrų poveikis; d) tirpikliai; e) cheminės priemonės, rūgštys, šarmai;
f) kaustinės priemonės; g) senėjimas; h) naudojimas ne pagal paskirtį.
4. TINKAMUMAS VARTOTI
Naudoti tik pagal paskirtį. Prieš kiekvieną naudojimą patikrinti drabužio
švaros, nusidėvėjimo lygį, tinkamumą numatytiems darbo veiksmams ir jo
komplektiškumą. Drabužius reikia pakeisti naujais pastebėjus mechaninius
gedimus, pratrynimus, plyšius, skyles, įtrūkusias siūles, pažeistus užsegimus.
Darbo metu atkreipkite dėmesį, kad išlaikytų drabužių apsauginę funkciją.
Šis drabužis yra netaisytinas. Gedimo atveju NETAISYTI – nutraukti
naudojimą ir pašalinti.
DĖMES IO! Ats iradu s kokie ms nors mechan inia ms gedi mams,
pratrynimams, plyšiams, skylėms, įtrūkusioms siūlėms, pažeistiems
užsegimams drabužis netinka tolimesniam naudojimui nepaisant to,
kiek laiko praėjo nuo pagaminimo datos.
Baigus drabužio naudojimą, būtina jį pašalinti pagal galiojančias taisykles.
5.PRIEŽIŪROS BŪDAS
- Skalbti 40°C temperatūroje
40°
- Nechloruoti
- Lyginti iki 110°C.
DĖMESIO! Skalbiant namų sąlygomis neskalbti su kitais drabužiais.
Valymui nenaudoti jokių abrazyvinių, brėžiančių arba kaustinių medžiagų.
Ilgalaikis laikymas drėgmėje, aukštoje ar žemoje temperatūroje sukelia
produkto savybių pakitimus, už ką gamintojas nėra atsakingas.
6. LAIKYMAS IR TRANSPORTAVIMAS
Laikyti originalioje pakuotėje vėsoje, sausoje ir gerai vėdinamoje vietoje,
atokiau nuo visokių cheminių, brėžiančių ir abrazyvinių priemonių. Saugoti
nuo UV spindulių ir tiesioginio šilumos šaltinio.
Transportavimo me tu apsauginiu s drabužius būt ina apsaugoti n uo
atmosferinių poveikių ir mechaninių gedimų.
2
7. ŽENKLINIMAS
Drabužiai yra paženklinti gamintojo LAHTI PRO ženklu, taip pat yra
pažymėtas prekės nr., dydis, pagaminimo mėnuo ir metai, taip pat yra
piktograma „skaitykite naudojimo instrukciją”, piktogramos liečiančios
priežiūros būdų
, serijos numeris – baigiasi raidėmis ZDI.
- Profesionalus cheminis valymas
tetrachloretilenu.
- Gaminio nedžiovinti būgninėje
džiovykloje.

ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЗАХИСНОГО ОДЯГУ
Сигнальна куртка з підвищеною видимістю, код виробу: L40911XX, L40912XX
ПЕРШ НІЖ ПОЧАТИ ЕКСПЛУАТАЦІЮ ВИРОБУ, НЕОБХІДНО
ОЗНАЙОМИТИСЬ З ЦІЄЮ ІНСТРУКЦІЄЮ.
Зберігати інструкцію для можливого використання в
майбутньому.
ПОП ЕР ЕД ЖЕН НЯ ! Не об хід но озн ай оми ти сь зі вс іма
попередженнями щодо безпеки при експлуатації та зі всіма
вказівками щодо техніки безпеки .
Сигнальна куртка з підвищеною видимістю
або „захисний одяг”, вироблена згідно європейським стандартам EN ISO
20471:2013, EN ISO 13688:2013 Адреса сайту, на якому
можна отримати доступ до декларації про відповідність ЄС: www.lahtipro.pl
В процесі оцінювання відповідності вимогам приймала участь нотифікована
організація Nr 1437: Centralny Instytut Ochrony Pracy – Państwowy Instytut
Badawczy, 00-701 Warszawa, ul. Czerniakowska 16.
Даний одяг - це засіб персонального захисту, який відноситься до II категорії та
призначен ий для застосува ння в ситуаціях , в яких присутніс ть його
користувача повинна візуально сигналізуватися для забезпечення його
видимості, як вдень, так і вночі, при освітленні фарами транспортних засобів, в
умовах штучного освітлення або обмеженого натурального освітлення.
n Інформація від виробника:
C – означає окружність грудної клітки (cм).
1. ЕКСПЛУАТАЦІЯ
Розмір одягу повинен бути вибраний належним чином. Вибираючи розмір
одягу, необхідно звернути уваги, щоб він був зручним і запевнював свободу
рухів. Розмір слід перевірити, приміряючи одяг перед початком роботи.
Захисний одяг необхідно підібрати відповідно для використання на даному
робочому місці.
Захисний одяг необхідно носити протягом всього часу виконання будь-яких
робіт, при яких наявність людини повинна бути сигналізуватись візуально. Під
час користування жодним чином не можна прикривати захисний одяг.
Не допускати до сильного забруднення.
2. МАТЕРІАЛ
Одяг виготовлений з тканини T/C Fabric TCY 60% Cotton 40% Polyester Twill
2 2
270г/м ± 10г/м.
Матеріали, використані для виробництва, не повинні викликати ні подразнень
шкіри, ні алергічних реакцій. Проте можуть виникати надзвичайно окремі і
одиничні випадки таких реакцій у осіб, особливо чутливих до пластмаси. В
цьому випад ку не обхі дно пр ипин ити ко рист уван ня цим одяго м і
проконсультуватись з лікарем.
і Регламенту 2016/425.
– клас одягу, як виробу
X
H – означає ріст (cм).
ANTIPILLING
Матеріал не куйовдиться
Матеріал з підвищеною видимістю
Переклад оригінальної інструкції
(XX=розмір, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
(світловідображаюча) – далі „одяг”
Виріб не містить матеріалів, що можуть викликати алергічну реакцію або
можуть мати канцерогенний, токсичний або мутагенний вплив.
3. ОБМЕЖЕНІСТЬ ЗАХИСТУ
Цей одяг допомагає бути помітним - належить його носити застебнутим
протягом усього робочого часу.
Рівень захисту стосується лише матеріалу, з якого пошито одяг і відноситься
лише до нового, не праного, не ремонтованого одягу. Вказаний вище рівень
захисту визначений на підставі випробовування (перевірки) нового одягу,
виконаного згідно в/в стандарту і не враховує змін, що виникають в результаті
зношення одягу.
n Фактори, що зменшують ефективність захисту:
a) сильне забруднення матеріалу; b) дія вогню або гарячої основи; c) дія
низької температури; d) розчинники; e) хімічні речовини, кислоти, луги;
f) їдкі речовини; g) старіння матеріалу; h) використання не по призначенню.
4. ПРИДАТНІСТЬ ДО ВИКОРИСТАННЯ
Використовувати лише за призначенням. Перед кожним застосуванням слід
перевірити чистоту, ступінь зношення, придатність одягу для передбачуваних
робочих операцій і його комплектність. Одяг необхідно замінити на новий,
якщо будуть виявлені механічні пошкодження, протерті і потріскані місця,
дірки, розірвані шви, пошкоджені застібки. Під час праці слід звертати увагу,
щоб одяг не втратив свої захисні функції.
Цей захисний одяг не підлягає ремонту. В випадку будь-якого пошкодження,
НЕ РЕМОНТУВАТИ – припинити користування і передати на утилізацію.
УВАГА! В випадку наявності будь-яких механіч них пошкоджень,
протертих і потрісканих місць, дір, розірваних швів, пошкоджених
застібок одяг втрачає придатність для використання, не залежно від
того, скільки часу пройшло від дати виготовлення.
Після закінчення користування одягом необхідно утилізувати його відповідно
до діючих правил.
5. ДОГЛЯД ЗА ОДЯГОМ
- Прати при температурі 40°C
40°
- Не хлорувати
- Прасувати при темп.
не більше 110 °C.
УВАГА! Під час прання цього одягу в домашніх умовах, не належить
прати його з іншим одягом.
Не вживати для чищення жодних абразивних, дряпаючих або їдких матеріалів.
Тривале утримання в умовах вологи, високої або низької температури впливає
на зміну властивостей виробу і виробник не несе за це відповідальності.
6. ЗБЕРІГАННЯ І ТРАНСПОРТУВАННЯ
Збер ігат и в ориг іна льні й упак овц і, в хол одно му, сухом у і добр е
провітрюваному місці, здалека від будь-яких хімічних, дряпучих і абразивних
засобів. Захищати від ультрафіолетового випромінювання і безпосередніх
джерел тепла.
Транспортуючи робочий одяг, слід захистити його від впливу атмосферних
факторів і механічних пошкоджень.
7. МАРКУВАННЯ
Маркування одягу складається з символу виробника LAHTI PRO, номеру
виробу, розміру, місяця і року виготовлення, піктограми "Читати інструкцію",
піктограм, що стосуються чистки і догляду
буквами ZDI.
- Професійна хімічна чистка в
тетрахлоретилені.
- Не сушити в сушильному
барабані
, cерійний номер - закінчується
VÉDŐRUHÁZAT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓJA
Fényvisszaverő figyelmeztető kabát, termékkód: L40911XX, L40912XX
A MUNKA MEGKEZDÉSE ELŐTT ISMERKEDJEN MEG AZ
ALÁBBI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓVAL.
Őrizz e meg a z útmu tatót az ese tlege s késő bbi
felhasználás céljából.
FIG YEL ME ZTE TÉ S! A z öss zes biz ton sá gra v on atk ozó
figyelmeztetést és a biztonságos használatra vonatkozó összes
útmutatót elolvasni.
A fényvisszaverő bélelt figyelmeztető kabát – a továbbiakban „ruházat” vagy
„védőruha” gyártása az EN ISO 20471:2013, EN ISO 13688:2013 szabványoknak
2016/425 rendelete Az internetcím, ahol elérhető
és a megfelelően történik.
az EU-megfelelőségi nyilatkozat: www.lahtipro.pl
A megfelelősség vizsgálatán résztvevő tanúsítványozó egység Nr 1437:
Centralny Instytut Ochrony Prac y – Państwowy Instytut Badawczy,
00-701 Warszawa, ul. Czerniakowska 16.
A jelen ruha egy II. Kategóriájú egyéni védőeszköz olyan szituációkban való
alkalmazás céljából, ahol a felhasználó jelenlétét vizuálisan jelezni kell a
láthatósága biztosítása érdekében mind nappal, mind éjjel, a járművek
fényszórókkal történő megvilágítása mellett, mesterséges megvilágítás
mellett vagy korlátos természetes fényviszonyok esetén.
n A gyártó információi:
– ruházati termék osztálya
X
H – testmagasság (cm).
C – mellkasméret (cm).
ANTIPILLING
Bolyhozódás mentes anyag
Eredeti útmutató fordítása
(XX=méret, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
Fényvisszaverő anyag
1. HASZNÁLAT
A ruházat méretének megfelelően kell lennie. A ruházat méretének a
kiválasztásakor ügyelni kell arra, hogy kényelmes legyen és szabad mozgást
biztosítson. Ellenőrizni a méretet, ehhez a munkavégzés előtt felpróbálni a
védőruhát.
A védőruhát az adott munkaposztnak megfelelően kell kiválasztani.
A védőruházatot folyamatosan viselni kell minden olyan munka végrehajtása
során, amelynek során a személy jelenlétét vizuálisan jelezni kell. A használat
során semmilyen módon nem szabad eltakarni a figyelmeztető ruházatot.
Ne tegye ki erős szennyeződésnek.
2. ANYAG
A ruhák szövetből készültek T/C Fabric TCY 60% Cotton 40% Polyester Twill,
2 2
270g/m ±10g/m .
A gyár táshoz felhasznált anyagok általában nem irritálják a bőrt és nem
keltenek allergiás reakciókat. A műanyagra érzékeny személyek esetében
azonban rendkívül ritkán és egyedi esetben felléphetnek ilyen reakciók. Ekkor
be kell fejezni a termék használatát és orvoshoz kell fordulni. A termékben
nem használtak fel olyan anyagokat, amelyek allergiás reakciókat válthatnak
ki vagy rákkeltő, mérgező vagy mutagén lehet.
3. VÉDELMI KORLÁTOZÁS
A ruha segít láthatónak lenni – folyamatosan viselni kell a védelem
biztosításához. A védelmi szint csak arra az anyagra vonatkozik, amelyből a
ruha készült és csak az új, mosatlan, nem javított ruhákra érvényes. Az említett
védelmi szint a fenti szabványoknak megfelelően, új ruhákon végrehajtott
teszteken alapul és nem veszi figyelembe a ruházat elhasználódásából
keletkező eldeformálódásokat.
n Védelmi szintet csökkentő tényezők:
a) erősen szennyezett anyag; b) tűz vagy forró felület hatása; c)alacsony
hőmérséklet hatása; d) oldószerek; e) vegyi anyagok, savak, lúgok; f) maró
anyagok; g) öregedés; h) rendeltetésnek nem megfelelő alkalmazás.
4. SZAVATOSSÁGI IDŐ
Csak a rendeltetésnek megfelelően szabad használni. Minden használat előtt
ellenőrizni a ruházat tisztaságát, kopását, munkaalkalmasságát és teljességét.
A ruházatot újra kell cserélni, amennyiben mechanikus sérülést, kopást,
repedést, lyukat, elszakadt varratot, sérült zárat érzékel. A munkavégzés során
figyelemmel kell lenni a ruházat védőfunkcióinak a megőrzésére.
Az alábbi védőruhát nem lehet javítani. Bármilyen sérülés észrevétele esetén
TILOS MEGJAVÍTANI – kivonni a forgalomból és eltávolítani.
FIGYELEM! Bármilyen mechanikus sérülés, kopás, repedés, lyuk,
elszakadt varratok, sérült zárak esetén a gyártási dátumtól számított
hátralévő szavatossági időtől függetlenül a termék nem használható
tovább.
A ruházatot a használat végeztével az érvényben lévő szabályoknak
megfelelően eltávolítani.
5. KARBANTARTÁS
- max. 40°C hőmérsékleten mosni
40°
- Nem szabad klórozni
- Max 110 °C-on vasalni.
FIGYELEM! Otthoni mosás esetén ne mossa más ruhákkal együtt.
A tisztításhoz tilos bármilyen súroló-, kaparó- vagy maró anyagot használni. A
termék hosszantartó nedvességben, magas vagy alacsony hőmérsékleten
hagyása hatással van a termék tulajdonságaira, amiért a gyártó nem vállal
felelősséget.
6. TÁROLÁS ÉS SZÁLLÍTÁS
Eredeti csomagolásban, hűvös, száraz, jól szellőztetett helyen, mindenféle
vegyi-, kaparó- és súrolóanyagoktól távol tartani. Óvni az UV sugárzástól és a
közvetlen hőforrástól.
A védőruha szállítása során biztosítani kell a légköri tényezők hatása és a
mechanikus sérülése ellen.
7. JELÖLÉSE
A ruházaton a gyártó LAHTI PRO jelöléseit találjuk, cikkszám, méret, gyártási
év és hónap, „Útmutatót elolvasni!” jel, tisztításra és karbantartásra vonatkozó
jelek
, szériaszám –ZDI betűkkel végződik.
- Professzionális vegyi tisztítás
tetraklór etilénben.
- Tilos centrifugázni.
AIZSARGAPĢĒRBA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
Brīdinājuma jaka ar paaugstinātu redzamību, produkta kods: L40911XX, L40912XX
PIRMS LIETOŠANAS SĀKUMA NEPIECIEŠAMS IEPAZĪTIES AR
ŠO INSTRUKCIJU.
Saglabāt instrukciju varbūtējai turpmākai lietošanai.
BRĪDINĀJUMS! Nepieciešams izlasīt visus drošības brīdinājumus
un visus lietošanas drošības norādījumus .
Brīdinājuma jaka ar paaugstinātu redzamību – turpmāk
„apģērbs” vai „aizsargapģērbs”, ir saskaņā ar EN ISO 20471:2013, EN
ISO 13688:2013 normām un Tīmekļa vietnes adresi, kurā var
piekļūt ES atbilstības deklarācijai: www.lahtipro.pl.
Atbilstības novērtēšanas procesā piedalījās notifikācijas vienība nr. 1437:
Centralny Instytut Ochrony Pracy – Państwowy Instytut Badawczy,
00-701 Warszawa, ul. Czerniakowska 16.
Šis apģērbs ir individuālais aizsardzības līdzeklis, pieder pie II kategorijas,
piemērots izmantot situācijās, kurās lietotāja esamību ir nepieciešams vizuāli
signalizēt priekš viņa vizuālās redzamības nodrošināšanas kā dienā, tā arī naktī,
pie automašīnu gaismu apgaismojuma, mākslīgā apgaismojuma vai dabīgā
ierobežotā apgaismojuma apstākļos.
n Ražotāja informācija:
H – auguma garuma apzīmējums (cm).
C – krūšu izmēra apzīmējums (cm).
izgatavota
2016/425 Regula.
– apģērba izstrādājuma
X
klase
ANTIPILLING
Nesaveļošais materiāls
Oriģinālās instrukcijas tulkojums
(XX=izmērs, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
Materiāls ar paaugstinātu redzamību
1. LIETOŠANA
Apģērba izmēram jābūt piemērotam atbilstošā veidā. Izvēloties apģērba
izmēra nepieciešams pievērst uzmanību uz to, lai tas būtu ēr ts un lai
nodrošinātu kustības brīvību. Izmēru nepieciešams pārbaudīt, pielaikojot
apģērbu pirms darba sākuma.
Aizsargapģērbam jābūt pielāgotam atkarībā no dotās darba vietas.
Darba apģērbu nepieciešams valkāt visāda veida darbu veikšanas laikā, kurā
esamībai jābūt vizuāli signalizētai. Lietošanas laikā nekādā veidā nedrīkst
aizklāt aizsargapģērbu.
Nnepieļaut stipru notraipīšanu.
2. MATERIĀLS
Apģērbs izgatavots no T/C Fabric TCY 60% Cotton 40% Polyester Twill, 270g/m
2
±10g/m .
Ražošanā izmantotiem materiāliem nebūtu jārada ādas kairinājumus un
alerģiskas reakcijas. Tomēr var rasties neparasti reti un individuāli tādu reakciju
gadījumi personām, kuras ir īpaši jūtīgas uz mākslīgām vielām. Tādā gadījumā
nepieciešams pārtraukt lietot produktu un konsultēties ar ārstu. Izstrādājumā
nav lietoti materiāla, kuri varēt radīt alerģiskas reakcijas vai būtu kanceroģēni,
toksiski vai mutagēni.
3. AIZSARDZĪBAS IEROBEŽOJUMI
Šis apģērbs pa līdz būt redzam am – aizsardzīb as nodrošināš anai to
nepieciešams valkāt aizpogātu visu laiku. Aizsardzības pakāpe attiecas tikai uz
materiālu, no kura šūts apģērbs un attiecas tikai uz jaunu, nemazgātu,
nelabotu apģērbu. Uzrādītā aizsardzības pakāpe bāzējas uz testu, kurš veikts
saskaņā ar augstāk uzrādītām normām jaunam apģērbam un neņem vērā
izmaiņas, kuras radušās tā lietošanas laikā.
n Aizsardzības efektivitāti samazinošie faktori:
a) stiprs materiāla netīrums; b) uguns un karstu virsmu iedarbība; c) zemu
temperatūru iedarbība; d) šķīdinātāji; e) ķīmiskas vielas, skābes, bāzes;
f) kodīgas vielas; g) materiāla novecošanās; h) lietošana neatbilstoši
pielietojumam;
4. LIETOŠANAS NODERĪGUMS
Lietot tikai atbilstoši pielietojumam. Pirms katras lietošanas pārbaudīt apģērba
tīrīb u, nol ieto šanas pakā pi, no derīb u pare dzēt am dar bam kā arī
komplektāciju. Apģērbu nepieciešams apmainīt pret jaunu gadījumā ja tiek
konstatēti mehāniskie bojājumi, izdilumi, plīsumi, caurumi, šuvju plīsums,
bojāts pogājums. Darba laikā nepieciešams pievērst uzmanību uz apģērba
aizsardzības funkciju saglabāšanu.
Šo aizsargapģērbu nav paredzēts labot. Jebkādu bojājumu gadījumā NELABOT
– pārstāt lietot un utilizēt.
UZMANĪBU! Jebkādu mehānisku bojājumu, izdilumu, plīsumu, caurumu,
saplēstu šuvju, bojātu pogājumu gadījumā apģērbs zaudē lietošanas
derīgumu neņemot vērā laiku kāds pagājis no ražošanas datuma.
Pēc apģ ērba lie tošan as beigā m to nepi ecieš ams uti lizēt at bilsto ši
pastāvošajiem noteikumiem.
5. KONSERVĀCIJAS VEIDS
- Mazgāt 40 °C temp.
40°
- Nehlorēt
- Gludināt līdz 110°C.
UZMANĪBU! Mazgājot mājas apstākļos nemazgāt ar citu apģērbu.
Tīrīšanai nedrīkst lietot nekādus abrazīvus, skrāpējošus vai kodīgus materiālus.
Ilglaicīga mitruma, augstas vai zemas temperatūras iedarbība, iedarbojas uz
produkta īpašību maiņu, par ko ražotājs neatbild.
6. GLABĀŠANA UN TRANSPORTS
Glabāt oriģinālā iepakojumā, vēsā, sausā, labi ventilētā vietā, tālu no
jebkādiem ķīmiskiem, skrāpējošiem un abrazīviem līdzekļiem. Sargāt no UV
starojumiem un tiešas siltuma avota.
Transpor tēšanas laikā aiz sargapģ ērbu nep iecieša ms nodroš ināt pret
2
atmosfērisko faktoru iedarbību un mehāniskiem bojājumiem.
7. APZĪMĒJUMS
Apģērbs ir apzīmēts ar ražotāja simbolu LAHTI PRO, produkta nr., izmērs,
ražošanas mēnesis un gads, piktogramma „lasi instrukciju”, piktogrammas
attiecībā uz konservāciju
- Profesionāla ķīmiskā tīrīšana
tetrahloretilēnā.
- Nežāvēt centrifūgas žāvētājā
, sērijas numurs – beidzas ar burtiem ZDI.
KAITSERIIETUSE KASUTUSJUHEND
Tõlge kasutusjuhendi originaalist
Kõrgendatud nähtavusega helkurjope, tootekood: L40911XX, L40912XX
(XX=suurus, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
EN N E K A SU TA M IS T LU G EG E LÄ B I K Ä ES O LE V
KASUTUSJUHEND.
Sä li ta g e a nt ud ka s ut us ju he n d võ i ma li ku ks
edaspidiseks kasutamiseks.
TÄHE LEPA NU! Tuleb tutv uda kõik ide kasu tus juhe ndi
ohutusreeglitega, mis puudutavad toote ohutut kasutamist.
Kõrgendatud nähtavusega helkurjope – edaspidi „riided” või „hoiatusriided”
vastavalt
on toodetud standarditega EN ISO 20471:2013, EN ISO 13688:2013 ja
Määrus 2016/425. Internetiaadress, kus ELi vastavusdeklaratsioon on
kättesaadav: www.lahtipro.pl
Vastavuse hindamisprotsessis võttis osa notifitseerimise ühik nr. 1437:
Centralny Instytut Ochrony Prac y – Państwowy Instytut Badawczy,
00-701 Warszawa, ul. Czerniakowska 16.
Käesolevad riided on isikukaitsevahend, mis kuulub II kategooriasse, ette
nähtud kasutam iseks olukordade s, kus tuleb signal iseerida kasu taja
kohalolekut visuaalselt, et tagada märgatavus nii päeval kui öösel, sõidukite
tuledega va lgustamise l, tehisliku valgustuse või piiratud lo omuliku
valgustuse tingimustes.
n Tootja teave:
X
– riietuse tooteklass
H – tähistab kasvu (cm).
C – tähistab rindkere ümbermõõtu (cm).
ANTIPILLING
Materjal ei muutu toppiliseks
Kõrgnähtav materjal
1. KASUTAMINE
Suurus peab olema valitud õigesti. Suuruse valimisel tuleb lähtuda sellest, et
oleks riietus mugavalt seljas, ei takistaks liikumise vabadust. Suurust tuleks
kontrollida, proovides riietust enne tööpäeva algust.
Kaits erii etus peab o lema v alitu d vast avalt vajad uste le, lä htude s
tööülesannetest.
Kaitserõivastust peaks kandma alati kõikide tööde tegemise ajal, mille puhul
isiku kohalolek peab olema visuaalselt signaliseeritud. Kasutamise ajal ei tohi
mingil juhul helkurriideid kinni katta.
Vältige tugevat määrdumist.
2. MATERJAL
Riided on valmistatud T/C Fabric TCY 60% Cotton 40% Polyester Twill, 270g/m
2
±10g/m .
Tootmisel kasutatud materjalid ei tohiks esile kutsuda nahaärritusi ega
allergilisi reaktsioone. Sellest hoolimata võivad sellised reaktsioonid esineda
harvadel ja erandlikel juhutudel isikutel, kes on ülitundlikud tehismaterjalide
suhtes. Sellisel juhul tuleb lõpetada toote kasutamist ning pöörduda arsti
poole.
Toode ei sisalda materjale, mis võivad esile kutsuda allergilisi reaktsioone, olla
kantserogeensed, toksilised või mutageensed.
3. KAITSE PIIRANGUD
See riietus aitab teha märgatavaks – seda tuleb kanda kinnitatuna pidevalt
ohutuse tagamiseks. Kaitsetase on tõhus sellel kangal, millest on valmistatud
riietus ning see kehtib ainult uue riietuseseme kohta, mis ei tohi olla pestud ja
remonditud. Märgitud kaitsetase põhineb läbi viidud testil, mis vastab eelpool
mainitud normile uuel riietusel, arvesse ei lähe kandmisel tekkinud
muutused.
n Kaitse efektiivsust vähendavad faktorid:
a) tugev materjali määrdumine; b) tule või tuliste pindade mõju; c) madal
temperatuur; d) lahustid; e) keemilised ained, happed, leelised; f)
pesuained – mitte pidav; g) riie kulumine; h) mitte otstarbekas kasutus.
4. KÕLBLIK KASUTAMISEKS
Kasutada vaid otstarbekalt. Enne igat kasutuskorda kontrollige riietuse
puhtust ja kuluvuse taset ja kõlblikust kasutamiseks ning komplektsust.
Riietus tuleb välja vahetada uue vastu, kui sellel esineb mehaanilisi kahjustusi,
kulumisi, katki, aukude olemasolu, katkised õmblused, katkised kinnitused.
Töökäigus tuleb pöörata tähelepanu riietuse kaitsefunktsioonide säilimisele.
Antud riietus ei kuulu parandamisele. Kahjustuste korral MITTE PARANDADA –
loobuda kasutamisest ja utiliseerida.
TÄHELEPANU! Mehaaniliste kahjustuste korral, kulumised, on katki,
augud, katki sed õmblused, katkised kin nitused, lõp eb riietuse
kõlblikuseaeg vaatamata sellele, kui palju on aega möödas selle
valmistamisest.
Peale riietuse kasutamist, tuleb see utiliseerida vastavalt kehtivatele
eeskirjadele.
5.HOOLDAMISE MOODUS
- Pesemise temp. 40 °C.
40°
- Mitte klooritada
- Professionaalne keemiline
puhastus tetraklooretüleenis.
- Mitte kuivatada pesukuivatis
- Triikida temp. kuni 110°C.
TÄHELEPANU! Kodustes tingimustes pesemisel mitte pesta koos muude
riietega.
Puhastamisel mitte kasutada abrasiivsed, kriimustavad või puhastavad
materjalid. Pikaajaline niiskuse, kõrge või madala temperatuuri mõju, võib
muuta toote omadusi, mille eest tootja ei kanna vastutust.
6. SÄILITAMINE JA TRANSPORT
Säilitada originaalpakendis, jahedas, kuivas ning hästi ventileeritavas kohas,
eemal keemilistest, kriimustavatest ja abrasiivsetest ainetest. Kaitsta UV kiirte
ja otsese päikese eest.
2
Transpordimise ajal kaitsta riietus ilmastiku ja mehaaniliste kahjustuste eest.
7. MARKEERING
Riietusel on tootja märk LAHTI PRO, tootenumber, suurus, kuu ja tootmise
aasta, märge „loe läbi juhend”, märge hoiustamise kohta
lõpus tähed ZDI.
, seerianumber –
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА ЗАЩИТНО ОБЛЕКЛО
Превод на оригиналната инструкция за експлоатация
Cигнално яке с повишена видимост, производствен код: L40911XX, L40912XX
ПРЕДИ ДА ПРИСТЪПИТЕ КЪМ УПОТРЕБА ТРЯБВА ДА СЕ
ЗАПОЗНАЕТЕ СЪС СЛЕДНАТА ИНСТРУКЦИЯ.
Запазете инструкцията за евентуална бъдеща употреба.
ПР ЕД УП Р ЕЖ ДЕ Н ИЕ ! Тр я бв а да пр оч е те те вс ич ки
предупреждения, свързани с безопасността и всички бележки,
свързани с безопасната употреба.
Cигнално яке с повишена видимост– наричани по-нататък „облекло”или
е произведено
„защитно облекло” в съответствие с изискванията на стандарти
EN ISO 20471:2013, EN ISO 13688:2013 и на Интернет
адреса, където може да се намери ЕС декларацията за съответствие:
www.lahtipro.pl
В процеса на оценяване на съвместимостта участва нотифицирана единица
№1437: Centralny Instytut Ochrony Pracy – Państwowy Instytut Badawczy,
00-701 Warszawa, ul. Czerniakowska 16.
Това облекло е средство за лична защита, класифицирано към втора категория,
предназн ачено за изпол зване в ситуац ии, в които присъ ствието на
потребителя трябва да бъде визуално сигнализирано, за да се гарантира
неговата видимост като през деня, така и през нощта, при осветление от
фарове на превозни средства, при изкуствено осветление или ограничено
естествено осветление.
n Информация от производителя:
– е класът на изделие-
X
то, облеклото
H – означава ръст (cm).
C – означава обиколка на гръдния кош (cm).
ANTIPILLING
Материал по който не се появяват мъхчета
1. УПОТРЕБА
Размерът на дрехата трябва да бъде подбран по подходящ начин. При избора
на размер трябва да се обърне внимание на това облеклото да бъде удобно, да
осигурява свобода на движение. Размерът трябва да се определи чрез
пробване преди да се пристъпи към работа.
Облеклото трябва да бъде избрано в съответствие с работната среда.
Защитното облекло трябва да бъде носено през цялото време докато се
извършват работни дейности, при които присъствието на лицето трябва да
бъде визуално сигнализирано. По време на използване в никакъв случай не
бива да закривате сигналното защитно облекло.
Да не се допуска силно замърсяване.
2. МАТЕРИАЛ
Облеклото е изработено от T/C Fabric TCY 60% Cotton 40% Polyester Twill 270г/м
± 10г/м.
Използваните за производството материали не би трябвало да предизвикват
дразнене на кожата или алергични реакции. Въпреки това може да има
изключително редки и изолирани случаи на такива реакции при хора,
алергични към пластмаса. В такъв случай употребата трябва да се преустанови
Материал с повишена видимост
2
(XX=размер, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
Регламент 2016/425.
и да се потърси лекарска помощ.
В изделието не се използват материали, които могат да доведат до алергични
реакции, които са канцерогенни, токсични или мутагенни.
3. ОГРАНИЧЕНИЯ В ЗАЩИТАТА
Това облекло помага за по-добра видимост – трябва да се носи закопчано по
всяко време, за да се осигури защита. Нивото на защита касае само материала,
от който облеклото е ушито и важи само за ново, непрано и неремонтирано
облекло. Указаното ниво на защита се базира на тест, проведен в съответствие с
посочените по-горе стандарти за нови облекла и не включва измененията,
които произтичат от употребата им.
n Фактори, намаляващи ефикасността на защитата:
a) силно замърсяване на материала; b) действие на огън или горещи
повърхности; c) действие на ниски температури; d) разтворители; e)
химически средства, киселини, основи; f) разяждащи средства; g)
остаряване на материала; h) употреба не по предназначение.
4. ГОДНОСТ ЗА УПОТРЕБА
Да се използва само по предназначение. Преди всяка употреба трябва да се
провери степента на чистота на облеклото, съвместимостта му с извършваните
работни дейности, както и целостта му. Облеклото трябва да се смени с ново в
случай на забелязване на механични повреди, протърквания, напуквания,
дупки, разкъсани шевове, развалено закопчаване. По време на работа трябва
да се обръща внимание защитните функции на дрехата да се запазят.
Това облекло не понадлежи на поправка. В случай на каквито и да е повреди НЕ
РЕМОНТИРАЙТЕ – спрете употребата и утилизирайте.
ВНИМА НИЕ! В с луча й на какви то и да е механи чни пов реди ,
протърквания, пукнатини, дупки, разкъсани шевове, повредено
закопчаване облеклото губи годност за употреба независимо от
времето, което е минало от датата на производство.
След завършване на употребата на облеклото, то трябва да се утилизира,
съгласно с правните норми.
5. НАЧИНИ НА ПОДДРЪЖКА
- Да се пере при температура 40°C
40°
- Не се хлорира
- Да се глади при 110°C
ВНИМАНИ Е! При пране в домашни условия не бива да перет е
защитното облекло заедно с други дрехи.
За почистване не трябва да се използват никакви абразивни, драскащи или
разяждащи материали. Дълговременното действие на влага, висока или ниска
температура влияе върху промяна на качествата на продукта, за което
производителят не носи отговорност.
6. СЪХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРАНЕ
Да се съхранява в оригиналната опаковка, на хладно, сухо и проветриво място,
далеч от всякакви химически, драскащи и абразивни средства. Да се пази от UV
лъчи и от преки източници на топлина.
По време на транспортиране защитното облекло трябва да се пази от
2
атмосферни влияния и механични увреждания.
7. ОЗНАЧЕНИЕ
Облеклото е означено със знака на производителя LAHTI PRO, № на артикула,
размер, месец и година на производство, пиктограма „прочети инструкцията”,
пиктограми, свързани с начина на почистване и поддръжка
завършва с буквите ZDI.
- Професионално химическо
чистене с тетрахлоретилен
- Да не се суши в барабанна
сушилка
, сериен номер –
NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ OCHRANNÉHO ODĚVU
Výstražná bunda so zvýšenou viditeľnosťou, kód výrobku: L40911XX, L40912XX
PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ SE SEZNAMTE S TÍMTO
NÁVODEM.
Uchovejte návod pro případné příští využití.
VÝSTRAHA! Přečtěte veškeré výstrahy týkající se bezpečnosti a
veškeré pokyny týkající se bezpečného používání.
Výstražná bunda so zv ýšenou viditeľnosťou – dále jen „oděvy“ nebo
„ochranný oděv“, je vyrobena v souladu s normami EN ISO 20471:2013, EN ISO
13688:2013 a
nařízením 2016/425. Internetové adrese, na níž je přístup k EU
www.lahtipro.pl
prohlášení o shodě:
Vyhodnocení shody se zúčastňovala notifikovaná osoba č. Nr 1437:
Centralny Instytut Ochrony Pracy – Państwowy Instytut Badawczy,
00-701 Warszawa, ul. Czerniakowska 16.
Tento oděv je osobní ochranný pracovní prostředek, který patří do II.
kategorie, a je určený na použití v situacích, v kterých je potřeba, aby bola
přítomnost uživatele vizuálně signalizovaná z důvodu jeho viditelnosti tak v
den, jak v noci, při osvětlení světly vozidel, za podmínek umělého osvětlení
nebo omezeného přírodního osvětlení.
n Informace od výrobce:
– třída oděvního
X
výrobku
H – znamená výška (cm).
C – znamená obvod hrudi (cm).
ANTIPILLING
Materiál netvoří žmolky
Překlad originálního návodu
(XX=velikost, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
Materiál se zvýšenou viditelností
1. POUŽÍVÁNÍ
Velikost oděvu by měla být zvolena správně. Při výběru velikosti oděvu je
třeba věnovat pozornost tomu, aby byl pohodlný a aby umožňoval volný
pohyb. Velikost je třeba zkontrolovat, změřením oděvu před zahájením práce.
Ochranný oděv by měl být zvolený vhodně k použití na určitém pracovišti.
Ochranný oděv by měl být nošený po celou dobu při provádění veškerých
prací, při kterých je třeba vizuálně zdůraznit přítomnost osob. Během
používání je zakázáno ochranný oděv jakýmkoliv způsobem zakrývat.
Nepřipusťte silné znečištění.
2. MATERIÁL
Oděv je vyrobený z látky T/C Fabric TCY 60% Cotton 40% Polyester Twill,
2 2
270g/m ±10g/m .
Materiály použité na v ýrobu by neměli vyvolávat podráždění kůže ani
alergické reakce. Mohou se také neobvyklé zřídka ojedinělé vyskytovat
případy takých reakcí u osob zvlášť citlivých na látky z umělé hmoty. V
takovém případě je třeba přestat oděv používat a obrátit se na lékaře. Ve
výrobku nebyly použity materiály, které by mohly způsobit alergické reakce
nebo by mohly být rakovinotvorné, toxické nebo mutagenní.
3. OMEZENÍ OCHRANY
Odev pomáha zviditeľniť užívateľa – je treba ho nosiť celú dobu zapnutý pro
zajištění ochrany. Úroveň ochrany se týká pouze materiálu, ze kterého je oděv
ušitý, a platí pouze pro nové oděvy, neprané, neopravované. Uvedená úroveň
ochrany vychází z testu provedeného v souladu s uvedenými normami na
nových oděvech, který nezohledňoval změny vznikající v důsledku jejich
opotřebování.
n Činitele snižující účinnost ochrany:
a) Nepřipusťte silné znečištění; b) působení ohně nebo horkých ploch;
c) působení nízkých teplot; d)rozpouštědla; e) chemické prostředky, kyseliny,
zásady; f) žíraviny; g) stárnutí materiálu; h) používaní v rozporu s určením.
4. VHODNÉ POUŽITÍ
Používejte v souladu s určením. Před každým použitím zkontrolujte čistotu
oděvu, stupeň op otřebování, vhod nost z hlediska př edpokládaných
pracovních činností a kompletnost oděvu. Oděv vyměňte za nový, pokud
zjistíte mechanická poškození, předření, prasknutí, díry, roztržené švy,
poškozené zapínání. Při práci věnujte pozornost zachování ochranných funkcí
oděvu.
Tento ochranný oděv není určen k opravám. V případě jakéhokoliv poškození
NEOPRAVUJTE – vyřaďte oděv z použití a likvidujte jej.
POZOR! V případě jakýchkoliv mechanických poškození, předření,
prasknutí, děr, roztržených švů, poškozeného zapínání oděv ztrácí
použitelnost bez ohledu na dobu, která uplynula od data jeho výroby.
Po ukončení používání oděvu je třeba jej likvidovat v souladu s platnými
předpisy.
5. ZPŮSOB ÚDRŽBY
- Perte při teplotě 40°C.
40°
- Nechlórovat.
- Žehlit do 110°C.
POZOR! Při praní v domácích podmínkách neperte s jinými oděvy.
Nepoužívejte k čištění brusné nebo škrábající materiály, nebo žíraviny.
Dlouhodobé působení vlhka, vysoké nebo nízké teploty, ovlivňuje změnu
vlastností výrobku, za což výrobce nezodpovídá.
6. UCHOVÁVÁNÍ A DOPRAVA
Uchovávejte v původním obalu, na chladném, suchém, dobře větraném
místě, v bezpečné vzdálenosti od všech chemických, škrábavých a brusných
prostředků. Chraňte proti UV záření a přímým působením tepelných zdrojů.
Při přepravování chraňte proti povětrnostním vlivům a mechanickému
poškození.
7. OZNAČENÍ
Oděv je označený symbolem výrobce LAHTI PRO, č. zboží, velikosti, měsícem a
rokem vý roby, obráz kem „ čtěte ná vod“, piktogr amy týk ajícími se
údržby.nostním vlivům a mechanickému poškození
písmeny ZDI.
- Profesionální chemické čištění
v tetrachloroethylenu.
- Nesušte v bubnové sušičce.
, sériové číslo – ukončené
Výstražná bunda so zvýšenou viditeľnosťou – ďalej „odev“ alebo „ochranný
odev“, je vyroben v súladu s normami EN ISO 20471:2013, EN ISO 13688:2013
a .
vyhlásenie o zhode:
Vyhodnotenia zhody sa zúčastňovala notifikovaná osoba č. Nr 1437:
Centralny Instytut Ochrony Prac y – Państwowy Instytut Badawczy,
00-701 Warszawa, ul. Czerniakowska 16.
Tento odev je osobný ochranný pracovný prostriedok, ktorý patrí do II.
kategórie, a je určený na použitie v situáciách, v ktorých je potreba, aby bola
prítomnosť užívateľa vizuálne signalizovaná z dôvodu jeho viditeľnosti tak v
deň, ako aj v noci, pri osvetleniu svetlami vozidiel, za podmienok umelého
osvetlenia alebo obmedzeného prírodného osvetlenia.
n Informácie od výrobcu:
C – znamená obvod hrudi (cm).
1. POUŽÍVANIE
Veľkosť odevu by mala byť zvolená správne. Pri výberu rozmeru odevu je treba
venovať pozornosť tomu, aby bol pohodlný a aby umožňovalo voľný pohyb.
Veľkosť je treba skontrolovať, zmeraním odevu pred zahájením práce.
Ochranný odev by mal byť zvolený vhodne na použitie na určitom pracovisku.
Ochranný odev by sa mal nosiť cez celú dobu pri vykonávaniu všetkých prác, pri
ktorých je treba vizuálne zdôrazniť prítomnosť osôb. Pri používaniu sa
výstražný ochranný odev nesmie žiadnym spôsobom zakrývať.
Nepripusťte silné znečistenie.
2. MATERIÁL
Odev je vyrobený z látky T/C Fabric TCY 60% Cotton 40% Polyester Twill,
270g/m ±10g/m .
Materiály použité na výrobu by nemali vyvolávať podráždení kože ani
alergické reakcie. Môžu sa tiež neobvyklé zriedka ojedinelé vyskytovať prípady
takých reakcií u osôb zvlášť citlivých na látky z umelej hmoty. V takom prípade
je treba prestať odev používať a obrátiť sa na lekára.
Vo výrobku neboli použité materiály, ktoré by mohli spôsobiť alergické reakcie
NÁVOD NA POUŽÍVANIE OCHRANNÉHO ODEVU
Výstražná bunda so zvýšenou viditeľnosťou, kód výrobku: L40911XX, L40912XX
PRED ZAHÁJENÍ POUŽÍVANIA SA ZOZNÁMTE S TÝMTO
NÁVODOM.
Uchovajte návod pre prípadné budúce využitie.
VÝSTRAHA! Prečítajte si všetky výstrahy týkajúce sa bezpečnosti
a všetky pokyny týkajúce sa bezpečného používania.
á
Nariadením 2016/425 Internetovej adresy, na ktorej je možné nájsť EÚ
www.lahtipro.pl
– trieda odevného
X
výrobku
H – znamená výška (cm).
ANTIPILLING
Materiál nevytvára hrudky
Preklad pôvodného návodu
(XX=veľkosť, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
Materiál so zvýšenou viditeľnosťou
2 2
alebo by mohli byť rakovinotvorné, toxické alebo mutagénne.
3. OBMEDZENIE OCHRANY
Odev pomáha zviditeľniť užívateľa – je treba ho nosiť celú dobu zapnutý pre
zaistenie ochrany. Úroveň ochrany sa týka iba materiálu, z ktorého je odev
ušitý, a platí iba pre nové odevy, neprané, neopravované. Uvedená úroveň
ochrany vychádza z testu v ykonaného v súladu s uvedenými normami na
nových odevoch, ktorý nezohľadňoval zmeny vznikajúce v dôsledku ich
opotrebovania.
n Činitelia znižujúci účinnosť ochrany:
a) silné znečistenia materiálu; b) pôsobenie ohňa alebo horkých plôch;
c) pôsobenie nízkych teplôt; d)rozpúšťadla; e) chemické prostriedky, kyseliny,
zásady; f) žieraviny; g) starnutie materiálu; h) používanie v rozporu s určením.
4. VHODNÉ POUŽITIE
Používajte v súladu s určením. Pred každým použitím skontrolujte čistotu
odevu, stupeň opotrebova nia, vhodnosť z hľadisk a predpoklada ných
pracovných činností a kompletnosť odevu. Odev v ymeňte za nový, pokiaľ
zistíte mechanické poškodenia, predretie, prasknutie, diery, roztrhnuté švy,
poškodené zapínanie. Pri práci venujte pozornosť zachovaniu ochranných
funkcií odevu.
Tento ochranný odev nie je určený na opravy. V prípade akéhokoľvek
poškodenia NEOPRAVUJTE – vyraďte odev z používania a likvidujte ho.
POZOR! V prípade akýchkoľvek mechanických poškodení, predretia,
prasknutia, dier, roztrhnutých švíkov, poškodeného zapínania stráca
odev použiteľnosť bez ohľadu na dobu, ktorá uplynula od dátumu jeho
výroby.
Po ukončeniu používania odevu je treba ho zlikvidovať v súladu s platnými
predpismi.
5. SPÔSOB ÚDRŽBY
- Perte pri teplote 40°C
40°
- Nechlórovať
- Žehliť do 110°C
POZOR! Pri praniu v domácich podmienkach neperte s inými odevmi.
Nepoužívajte na čistenie brusné alebo škrabavé materiály, alebo žieraviny.
Dlhodobé pôsobenie vlhkosti, vysoké alebo nízke teploty, ovplyvňuje zmenu
vlastností výrobku, za čo výrobca nezodpovedá.
6. UCHOVANIE A DOPRAVA
Uchovajte v pôvodnom obalu, na chladnom, suchom, dobre vetranom mieste,
v bezpečnej vzdialenosti od všetkých chemických, škriabavých a brusných
prostriedkov. Chráňte proti UV žiareniu a priamemu pôsobeniu tepelných
zdrojov.
Pri prepravovaniu chráňte proti poveternostným vplyvom a mechanickému
poškodeniu.
7. OZNAČENÍ
Odev je označený symbolom výrobcu LAHTI PRO, č. tovaru, veľkosťou,
mesiacom a rokom výroby, obrázkom „čítajte návod“, piktogramami
týkajúcimi sa údržby, sériové číslo – ukončené písmenami ZDI.
- Profesionálne chemické čistenie
v tetrachloroethylenu
- Nesušte v bubnovej sušičke
This user's manual in protected by copyright. Duplication without the written consent
of PROFIX Sp. z o.o. is prohibited.
MANUFACTURER: PROFIX Sp. z o.o. Addres: 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLAND
Diese Bedienungsanleitung wird mit dem Urheberrecht geschützt. Kopieren/vervielfältigen ohne
die schriftliche Zustimmung der Firma PROFIX Sp. z o.o. ist verboten.
HERSTELLER: PROFIX Sp. z o.o. Adresse: 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLAND
Niniejsza instrukcja jest chroniona prawem autorskim. Kopiowanie/ powielanie jej bez pisemnej
zgody firmy PROFIX Sp. z o.o. jest zabronione.
PRODUCENT: PROFIX Sp. z o.o. Adres: 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLAND
Настоящая инструкция по эксплуатации защищена авторскими правами. Запрещено её
копирование и размножение без согласия PROFIX Sp. z o.o.
ПРОИЗВОДИТЕЛЬ: PROFIX Sp. z o.o. Адрес: 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLAND
Prezenta instrucţiune este protejată prin dreptul de autor. Copierea/înmulţirea fără acordul în
scris al firmei PROFIX Sp. z o.o. este interzisă.
PRODUCĂTOR: PROFIX Sp. z o.o. Adresă: 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLAND
Ši instrukcija yra apsaugojama autoriaus teise. Kopijavimas/plėtojimas be PROFIX Sp. z o.o.
leidimo raštu draudžiamas.
GAMINTOJAS: PROFIX Sp. z o.o. Adresas: 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLAND
Ця інструкція захищена авторськими правами. Заборонено її копіювання /розмноження
без згоди PROFIX Sp. z o.o.
ВИРОБНИК: PROFIX Sp. z o.o. Адреса: 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLAND
Az alábbi útmutatót szerzői jogok védik. Az útmutató másolása/sokszorosítása a PROFIX Sp. z o.o.
írásos engedélye nélkül tilos.
GYÁRTÓ: PROFIX Sp. z o.o. Cím: 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLAND
Šī instrukcija ir sargāta ar autortiesībām. Aizliegts to kopēt/pavairot bez PROFIX Sp. z o.o.
rakstiskas atļaujas.
RAŽOTĀJS: PROFIX Sp. z o.o. Adrese: 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLAND
Käesolev kasutusjuhend on kaitstud autorikaitse seadusega. Kopeerimine/paljundamine ilma
PROFIX Sp. z o.o. nõusolekuta on keelatud.
TOOTJA: PROFIX Sp. z o.o. Aadress: 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLAND
Настоящата инструкция е защитена от авторското право. Копирането/разпространяването
и без писменото съгласие на PROFIX Sp. z o.o. е забранено.
ПРОИЗВОДИТЕЛ: PROFIX Sp. z o.o. Адрес: 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLAND
Tento návod je chráněný autorským zákonem. Jeho kopírování / rozmnožování bez písemného
souhlasu společnosti PROFIX Sp. z o.o. je zakázané.
VÝROBCE: PROFIX Sp. z o.o. Adresa: 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLAND
Tento návod je chránený autorským zákonom. Jeho kopírovanie / rozmnožovanie bez písomného
súhlasu spoločnosti PROFIX Sp. z o.o. je zakázané.
VÝROBCA: PROFIX Sp. z o.o. Adresa: 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLAND