LAHTI PRO L4022601, L4022605, L4022606 User guide [pl]

Page 1
www.profix.com.pl
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЗАЩИТНОЙ ОДЕЖДЫ
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ODZIEŻY OCHRONNEJ
USER INSTRUCTIONS FOR PROTECTIVE CLOTHING
GEBRAUCHSANLEITUNG DER SCHUTZKLEIDUNG
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE A HAINELOR DE PROTECŢIE
RO
LT
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЗАХИСНОГО ОДЯГУ
UA
AIZSARGAPĢĒRBA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LV
KAITSERIIETUSE KASUTUSJUHEND
EE
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА ЗАЩИТНО ОБЛЕКЛО
BG
NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ OCHRANNÉHO ODĚVU
CZ
NÁVOD NA POUŽÍVANIE OCHRANNÉHO ODEVU
SK
VÉDŐRUHÁZAT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓJA
HU
RU
DE
www.profix.com.pl
V1.17.10.2018
VOR VERWENDUNG BITTE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG
Die zur Herstellung angewandten Stoffe sollten weder Hautreizungen noch
SORGFÄLTIG LESEN.
allergische Reaktionen hervorrufen. Solche Reaktionen können sehr selten und in Einzelfällen bei Personen die besonders geg en Kunststoffe allergisch sind, vorkommen. In solchem Fall die Kleidung nicht mehr tragen und den Arzt zu Rate
ziehen. Bei diesem Produkt wurden keine Stoffe eingesetzt, die allergische Reaktionen hervorrufen können oder krebserregend, toxisch oder mutagen sein können.
Warnschutz T-SHIRT mit erhöhter Sichtbarkeit – weiterhin "Kleidung" oder
3.
"Schutzkleidung" genannt, wurde gemäß den Normen EN ISO 20471:2013, EN ISO 13688:2013 und der Verordnung 2016/425 hergestellt. Die Internet-Adresse,
Die Kleidung hilft Ihnen sichtbar zu bleiben – tragen Sie diese die ganze Zeit
über die die EU-Konformitätserklärung zugänglich ist: www.lahtipro.pl
ununterbrochen und zugeknöpft.
Am Bewertungsprozess der Konformität mit den Anforderungen nahm die nostrifizierte Einheit Nr. 1437 teil : Centralny Instytut Ochrony Pracy –
Państwowy Instytut Badawczy, 00-701 Warszawa, ul. Czerniakowska 16. Das Kleidung ist ein Mittel der persönlichen Schutzausrüstung der 2. Klasse, welches zur Anwendung in Situationen bestimmt ist, in denen die Anwesenheit ihres Verbrauchers signalisiert werden muss, um seine Sichtbarkeit sowohl tagsüber als auch in der Nacht, bei Fahrzeugbeleuchtung und künstlicher oder begrenzter natürlichen Beleuchtung zu gewährleisten.
n Herstellerangaben:
C – Brustumfang (cm).
5. PFLEGE
1.
Die Kleidungsgröße sollte richtig gewählt werden. Bei der Wahl der
Unter häuslichen Bedingungen sollten Sie die Schutzkleidung
Kleidungsgröße darauf achten, dass sie bequem ist und Bewegungsfreiheit nicht
nicht zusammen mit anderen Kleidungsstücken waschen.
einschränkt. Die Kleidungsgröße prüfen, indem sie vor der Arbeit anprobiert wird. Die Schutzkleidung sollte dem Arbeitsplatz entsprechend angepasst sein.
Während der Benutzung darf die Warnschutzkleidung
auf keine Weise verdeckt werden.
Starke Verschmutzung vermeiden.
2.
Die Kleidung wurde aus Gewebe 50% Polyester, 50% Baumwolle T/C Knitted
2
Fabric HY 6 180 g ±10g/m hergestellt.
Die Gebra uchsan leitun g für eventu elle zuk ünftig e Nutzung aufbewahren.
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und -Hinweise hinsichtlich der sicheren Nutzung.
Der angegebene Schutzgrad gilt nur für das Material, aus dem die Kleidungen hergestellt wurden. Er gilt nur für neue, noch nicht gewaschene und nicht reparierte Kleidungen. Der genannte Schutzgrad basiert auf dem Test, der gemäß den oben genannten Normen auf neuen Kleidungen durchgeführt wurde. Er berücksichtigt nicht die Änderungen, die infolge deren Abnutzung auftreten.
n Faktoren,die die Schutzwirksamkeitverringern:
g)
Materialalterung; h) un-bestimmungsgemäße Nutzung.
NUTZUNG
Nicht bügeln
Die Schutzkleidung sollte ununterbrochen, während der gesamten Zeit der Arbeitsausführung, bei der die Anwesenheit ihres Nutzers signalisier t werden muss, getragen werden.
STOFF
SCHUTZEINSCHRÄNKUNGEN
a) starke Materialverschmutzung; b) Feuer oder heiße Oberflächen; c) Niedrige Temperaturen; d) Lösemittel; e) Chemische Mittel, Säuren, Basen; f) Ätzmittel;
4. NUTZUNGSDAUER
Nur be stim mun gsge mäß b enut zen. Vo r jed er Nut zung Saub erke it, Abnutzungsgrad, Eignung für geplante Arbeitstätigkeiten sowie Komplettheit der Kleidung prüfen. Bei der Feststellung der mechanischen Schäden, Durchscheuerstellen, Rissen und Löchern gegen eine neue Kleidung tauschen. Bei der Arbeit auf die Aufrechterhaltung der Schutzfunktionen der Kleidung achten. Diese Kleidung ist nicht reparierbar. Bei jeglicher Beschädigung NICHT REPARIEREN – nicht mehr tragen und entsprechend entsorgen.
AC HT U N G! Be i je gl i ch e n m ec h an i s ch e n B es c hä d ig u n ge n , Durchscheuerstellen, Rissen, Löchern, zerrissenen Nähten verliert die Kleidung ihre Brauchbarkeit ohne Rücksicht auf die Zeit, die ab dem Produktionsdatum verging.
Nach dem Ende der Nutzung gem. den geltenden Vorschriften entsorgen.
- Waschen bei 40 °C
- Nicht chloren
-
ACHTUNG!
Beim Reinigen keine Scheuer-, Kratz- oder Ätzmittel anwenden. Eine langfristige Einwirkung der Feuchtigkeit und der hohen oder niedrigen Temperatur beeinflusst die Änderung der Produkteigenschaften, wofür der Hersteller nicht haftet.
6. AUFBEWAHRUNG UND TRANSPORT
In der Originalverpackung und an einem kühlen, trockenen und gut belüfteten Orten fern von chemischen sowie Kratz- und Scheuermitteln lagern. Vor UV­Strahlen und direkten Wärmequellen schützen. Beim Trans port die Sch utzkl eidun gen vor Wi tter ungse inflü ssen un d mechanischen Schäden schützen.
40°
- wo X = 2 – die Klasse
der Kleidung
X
- Nicht chemisch reinigen
- Im Trommeltrockner nicht trocknen
Warnschutz T-SHIRT mit erhöhter Sichtbarkeit, Produktkode: L40225XX, L40226XX
(XX= , 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)Größe
H – Höhe (cm).
GEBRAUCHSANLEITUNG DER SCHUTZKLEIDUNG
Übersetzung der Originalanleitung
PRIOR TO STARTING WEARING THE PRODUC T IT IS MANDATORY TO GET FAMILIAR WITH THE FOLLOWING INSTRUCTIONS.
Keep these instructions for future reference.
WARNI NG! Re ad all safet y warn ings and saf ety us e recommendations.
n The factors that reduce the protection efficiency:
g)material aging; h) misuse.
1. USE
2. MATERIAL
The clothes are made of knitwear 50% polyester, 50% cotton T/C Knitted
2
Fabric HY 6 180 g ±10g/m . Materials used for production should not cause skin irritation or allergic reactions. In individual, very rare cases, however, such reactions may occur in persons particu larly alle rgic to plas tics. Unde r such circ umstance s
immediately stop use of the clothes and seek for medical assistance. The product is free of materials that may entail allergic reactions or may be
Warning high visi bility T-SHIRT, hereinafter the “clothes” or “protective
cancerogenic, toxic or mutagenic.
clothing” is manufactured in accordance with the EN ISO 20471:2013, EN ISO
3. LIMITATION OF PROTECTION
13688:2013 standards and Regulation 2016/425.The internet address where
These clothes help make you visible. Wear them buttoned up at all times to be
the EU declaration of conformity can be accessed: www.lahtipro.pl The
protected. Protection level applies only to the material used for making the
process of standard compliance assessment has been performed by notified
clothing and applies on ly to new clothes which have not been washed or
body No.1437: Centralny Instytut Ochrony Pracy – Państwowy Instytut
repaired. The above protection level co rresponds to the test carried out, in
Badawczy, 00-701 Warszawa, ul. Czerniakowska 16.
accordance with the above-mentioned standards, for new clothes and does
These clothes are a piece of category II personal protective equipment for use
not reflect any changes due to wear and tear.
when the presence of the wearer must be visually signalled to provide visibility both at day and at night when illuminated by vehicle lamps, artificial lighting or limited natural light.
n Manufacturer information:
C – chest measurement (cm).
5.MAINTEN ANCE
- Wash at temperatures up to 40°C
- Do not bleach
- Do not iron
The size of clothes should be fit accordingly with consideration for comfort of
NOTE! When washing at home, do not wash with other clothing.
wearing. Protecting clothes, if correctly fit, should enable unrestricted
Never use any abrasive, scratching or caustic materials to clean or remove
movements at work. Check the clothes by tr ying it on before you start your
stains from the clothes. Long-term effect of moisture, high or low
work.
temperatures entails alteration of the product properties, which is exempted
Protecting clo thes sho uld be appropriately selected to correspond to the
from the scope of manufacturer's liabilities. character of jobs on a specific workplace. Protective clothing should be worn at all times during performance of any works which require visual signalization for the given person. Do not cover
protective clothing when in use.
Do not allow to be soiled heavily.
a) heavy soiling of material; b) effect of fire or hot sur faces; c) effect of cold
temperatures; d) solvent and thinners; e) chemicals, acids, alkali; f) caustic
agents;
4. APPLICABILITY
Apply only in accordance with the intended use. Prior to each putting on check
the clothes for cleanness, degree of wear, applicability to intended jobs and
completeness. In case of any mechanical damage, wear, cracks, holes, torn
seams, replace the clothes with new ones. Pay attention that the protective
functions of the clothes must be maintained during all working operations.
This piece of clothes is non-repairable. In case of any damage ABSTAIN FROM
ATTEMPTS TO REPAIR – withdraw from use and dispose.
NOTE! In case of any mechanical defects, wear, cracks, holes, torn seams,
the clothes become useless regardless of the time period that has
expired from the manufacturing date.
Upon the end of the clothes lifetime they are subject to disposal according to
the effective regulations.
6. STORAGE AND TRANSPORTATION
Store in original packing in cool, dry and well-ventilated rooms, far away from
any chemical, scratching and abrasive materials. Protect against UV radiation
and direct impact of heat.
During transportation the clothes should be protected against the effect of
weather factors and mechanical damage.
40°
- where X = 2 - clothing
product category
X
- Do not dry clean
- Do not dry in the tumble dryer
Warning high visibility T-SHIRT, product code: L40225XX, L40226XX
(XX=size, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
H – height (cm).
USER INSTRUCTIONS FOR PROTECTIVE CLOTHING
Original text translation
ПЕ Р ЕД НА Ч АЛ О М ЭК СП Л УА Т АЦ И И НЕ ОБ Х ОД И М О ОЗНАКОМИТСЯ С НАСТОЯЩЕЙ ИНСТРУКЦИЕЙ. Сохранять инструкцию для возможного применения в
В этом случа е необхо димо прек ратит ь
будущем.
использование этой одежды и проконсультироваться с врачом.
ПРЕДУ ПРЕ ЖДЕН ИЕ! Необхо дим о ознак омит ься с о всем и
Изделие не содержит материалов, могущих вызвать аллергические реакции или
предупреждениями, касающимися безопасной эксплуатации и
оказывающих канцерогенное, токсическое или мутагенное воздействие.
всеми указаниями по технике безопасности.
3. ЭФФЕКТИВНОСТЬЗАЩИТЫ
Эта одежда помогает бы ть заметным - следует ее носить застегнутой на
протяжении всего времени для обеспечения безопасности.
Уровень защиты относится только к материалу, из которого изготовлена одежда и
обеспечивается только в слу чае новой, нестиранной, не бы вшей в ремонте
одежды. Указанный уровень защиты основан на испытании новой одежды,
выполненном в соответствии с вышеназванными стандартами, без учёта
изменений, возникших в результате износа одежды.
n Факторы, снижающие эффективность защиты:
Не допускать сильного загрязнения.
МАТЕРИАЛ
Материалы, использованные для производства, не должны вызывать ни
раздражений кожи, ни аллергических реакций. Однако могут возникать
чрезвычайно редкие и единичные случаи таких реакций у лиц, особенно
чувств итель ных к пластм ассе.
Майка сигнальная с повышенной видимостью (светоотражающая) – дальше „одежда” или „защитная одежда”, – произведена согласно европейским стандартам EN ISO 20471:2013, EN ISO 13688:2013 и Постановлению 2016/425. Адрес веб-сайта, на котором можно получить доступ к декларации соответствия ЕС:www.lahtipro.pl В процессе оценки соответствия требо ваниям участвовал нотифицированный орган № 1437: Centralny Instytut Ochrony Pracy – Państwowy Instytut
Badawczy, 00-701 Warszawa, ul. Czerniakowska 16.
Данная одежда - это средство персональной защиты, которое относится ко II категории и предназначено для применения в ситуациях, в которых присутствие её пользователя должно визуально сигнализироваться для обеспечения его видимости, как днём, так и ночью, при освещении фарами транспортных средств, в условиях искусст венного освещ ения или ограниче нного натурал ьного освещения.
n Информация от производителя:
C – означает окружность грудной клетки (cм).
1. ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Необходимо соответствующим образом выбрать размер одежды. Выбирая
Во время стирки этой одежд ы в домашних условиях, не
размер одежды, следует обратить внимание, чтобы она была удобной и
следует стирать ее с другой одеждой.
обеспечивала свободу движений. Необходимо проверить размер, примеряя одежду перед началом работы. Необходимо подобрать защитную одежду, соответствующую применению на данном рабочем месте. Защитная одежда должна применяться постоянно во время выполнения каждой работы, при которой должно визуально сигнализироваться наличие человека. Во время пользования никаким образом нельзя прикрывать защитную одежду.
2.
Одежда изготовлена из трикотажа 50% полиэстер, 50% хлопок T/C Knitted Fabric
2
HY 6 180 г ±10 г/м
а) сильное загрязнение материала; б) воздействие огня или горячего основания;
в) воздействие низкой температуры; г) растворители; д) химические средства,
кислоты, щёлочи; е) едкие вещества; ё) старение материала одежды; ж) приме-
нение не по назначению.
4. ПРИГОДНОСТЬ К ПРИМЕНЕНИЮ
Применять только по назначению. Перед каждым применением одежды
необходимо тщательно проверить её чистоту, степень износа, пригодность для
предполагаемых рабочих операций и комплектность одежды. Одежду необхо-
димо заменить на новую, если будут обнаружены механические повреждения,
протёртые места и трещины, дыры, разорванные швы. Во времяработы следить,
чтобы одежда не потеряла свих защитных функций.
Настоящая защитная одежда не подлежит ремонту. В случае какого-либо по-
вреждения, НЕ РЕМОНТИРОВАТЬ перестать использовать и передать на утилиза-
цию.
ВНИМАНИЕ! В слу чае наличия каких-либо механических повреждений,
протёршихся мест, разрывов швов, одежда становится непригодной к
применению независимо от того, сколько времени прошло от даты
изготовления.
После завершения польз ования одеждой необходимо утилизировать её в
соответствии с действующими предписаниями.
5. УХОД ЗА ОДЕЖДОЙ
- Стирать при температуре воды 40 °C
- Не хлорировать
- Не гладить
ВНИМАНИЕ!
Не применять для чистки каких-либо абразивных, царапающих или едких
материа лов. Длит ельное воздейств ие влажно сти, высок ой или низко й
температуры влияет на изменение свойств изделия и производитель не несёт за
это ответственности.
6. ХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРОВКА
Хранить в оригинальной упаковке, в холодном, сухом и хорошо проветриваемом
месте, вдали от каких-либо химических, царапающих и абразивных средств.
Защищать от ультрафиолетового излучения и непосред ственных источников
тепла.
Во время транспо ртировк и необходим о защищать одежду от влияния
атмосферных факторов и механических повреждений.
40°
- где X = 2 - класс
одежды, как изделия
X
- Химическая чистка запрещена
- Не сушить в сушильном барабане
Майка сигнальная с повышенной видимостью, код изделия: L40225XX, L40226XX
(XX=размер, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
H – означает рост (cм).
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЗАЩИТНОЙ ОДЕЖДЫ
Перевод оригинальной инструкции
CITIŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI ÎNAINTE DE A ÎNCEPE SĂ Hainele sunt fabricate din ţesătură 50% poliester, 50% bumbac UTILIZAŢI PRODUSUL.
Materialele utilizate la producţie nu trebuie să provoace iritaţii ale pielii sau reacţii
Păstraţi instrucţiunile pentru utilizare eventuală pe viitor.
alergice. Totuşi pot apărea unele cazuri extrem de rare şi limitate de astfel de reacţii
ATENŢIONARE! Trebuie să citiţi toate atenţionările legate de
la persoanele extrem de sensibile la materialele sintetice. Atunci trebuie să încetaţi
siguranţă şi toate indicaţiile referitoare la siguranţa de utilizare.
să utilizaţi această piesă de îmbrăcăminte şi să luaţi legătura cu un medic. În produs nu s-au folosit materiale care pot provoca reacţii alergice sau pot fi cancerigene, toxice sau mutagene.
este fabricată
3.
n Factori care diminuează eficacitatea de protecţie:
g) îmbătrânire material; h) utilizare neconformă cu destinaţia.
Nu călcaţi
1. UTILIZARE
Mărimea piesei de îmbrăcăminte trebuie selectată în mod adecvat. Atunci când selectaţi mărimea piesei de îmbrăcăminte trebuie să aveţi grijă să fie confortabilă şi să asigure libertatea de mişcare. Mărimea trebuie verificată prin încercarea piesei de îmbrăcăminte înainte de a începe lucrul. Haina de protecţie trebuie selectată în mod corespunzător pentru uz la locul respectiv de lucru. Îmbrăcămintea de protecţie trebuie purtată pe toată durata în timpul efectuării oricăror lucrări atunci când prezenţa unei persoane trebuie semnalizată vizual. Pe durata utilizării a nu se acoperi în niciun mod îmbrăcămintea de avertizare.
Nu permiteţi murdărirea excesivă.
2. MATERIAL
T/C Knitted
2
Fabric HY 6 180 g ±10g/m.
Cămaşă t-shirt de avertizare cu vizibilitate sporită – în continuare „piesa de îmbrăcăminte” sau „îmbrăcămintea de protecţie”, în conformitate cu standardele EN ISO 20471:2013, EN ISO 13688:2013 şi Regulamentul 2016/425. Adresa de internet la care poate fi accesată declarația de conformitate UE:
Piesa de îmbrăcăminte ajută la vizibilitate - trebuie purtată prinsă în permanenţă
www.lahtipro.pl
a asigura protecţia. Nivelul de protecţie se referă doar la materialul, din care s-au cusut piesele de îmbrăcămint e şi este valabil doar pentru piesele no i de
La procesul de evaluare al conformităţii a participat organismul notificat nr. Nr
îmbrăcăminte, care nu au fost încă spălate şi nu au fost reparate. Nivelul menţionat
1437: Centralny Instytut Ochrony Pracy – Państwowy Instytut Badawczy,
de protecţie este bazat pe testul efectuat în conformitate cu standardele sus-
00-701 Warszawa, ul. Czerniakowska 16.
menţionate pe piesele noi de îmbrăcăminte şi nu ia în calcul modif icările ce pot
Aceste piese de îmbrăcăminte sunt un mijloc de protecţie personală din categoria
apărea datorită uzării acestora.
II, destinat pentru utilizare în situaţiile, în care prezenţa utilizatorului acestuia trebuie semnalizată vizual pentru a asigura vizibilitat ea acesteia atât în timpul
a) pătarea puternică a materialului;
zilei, cât şi pe durata nopţii, la iluminarea cu farurile vehiculelor, în condiţii de iluminat artificial sau de vizibilitate naturală limitată.
n Informaţii de la producător:
H – desemnează înălţimea (cm). C – desemnează perimetrul cutiei toracice (cm).
În caz de spălare la domiciliu a nu se spăla împreună cu alte piese
de îmbrăcăminte.
LIMITARE DE PROTECŢIE
b) acţiunea focului sau a suprafeţelor fierbinţi; c)acţiunea temperaturilor scăzute; d) diluanţi; e) substanţe chimice, acizi, baze;f ) substanţe corozive;
4. ADECVARE PENTRU UTILIZARE
Folosiţi doar conform cu destinaţia. Înainte de fiecare utilizare verificaţi dacă piesa de îmbrăcăminte este curată, gradul de uzare, dacă este adecvată pentru activităţile de muncă prevăzute şi dacă este înt reagă. Piesa de îmbrăcăminte trebuie schimbată cu una nouă în cazul în care descoperiţi deteriorări mecanice, frecări, crăpături, găuri, cusături rupte. În timpul lucrului trebuie să aveţi grijă la păstrarea funcţiilor de protecţie ale piesei de îmbrăcăminte. Această piesă de îmbrăcăminte nu poate fi reparată. În cazul în care descoperiţi orice deteriorare NU REPARAŢI – retrageţi din uz şi reciclaţi.
ATENŢIE! În caz ul oricăror deteriorări mecanice, frecări, crăpături, găuri, cusături rupte piesa de îmbrăcăminte îşi pierde adecvarea pentru utilizare indiferent de durata scursă de la data de fabricaţie.
După ce aţi uzat hainele trebuie să le reciclaţi în conformitate cu normele legale în vigoare.
5. MOD DE ÎNTREŢINERE
- Spălaţi la temp. 40 °C
- Nu folosiţi clorul
-
ATENŢIE!
Pentru curăţare nu trebuie să folosiţi nici un material abraziv, aspru sau coroziv. Acţiunea îndelungată a umidităţii, temperaturii ridicate sau scăzute, influenţează schimbarea caracteristicilor produsului, pentru care producătorul nu este responsabil.
6. DEPOZITARE ŞI TRANSPORT
Păstraţi în ambalajul original, într-un loc răcoros, uscat, bine ventilat, departe de orice substanţe chimice, aspre şi abrazive. Protejaţi de razele UV şi de sursa directă de căldură. În timpul transportului hainele de protecţie trebuie protejate împotriva factorilor atmosferici şi deteriorărilor mecanice.
40°
- luând în evidenţă X = 2 - clasa produsului de îmbrăcăminte
X
- Nu curăţaţi chimic
- Nu uscaţi în uscător
Cămaşă t-shirt de avertizare cu vizibilitate sporită, cod produs: L40225XX, L40226XX
(XX=mărime, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE A HAINELOR DE PROTECŢIE
Traducere din instrucţiunea originală
PRIEŠ PRADEDAMI NAUDOTI SUSIPAŽINKITE SU ŠIA INSTRUKCIJA. Išs au go ki te i ns tr ukc ij ą, kad ga lė tu mėt e j a pasinaudoti vėliau.
ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus saugaus naudojim o įspėjimus ir nurodymus.
pagaminta
n Veiksniai mažinantys apsaugos efektyvumą:
Nelyginti lygintuvu
MEDŽIAGA
Drabužiai pagaminti iš audinio 50% poliesteris, 50% medviln T/C Knitted
2
Fabric HY 6 180 g ±10g/m. Panaudotos medžiagos nesukelia odos alerginių reakcijų. Tačiau pas asmenis, kurie yra alergiški sintetinėms medžiagoms, lab ai retais atvejais gali sukelti odos alerginę reakciją. Tokiu atveju reikia nutraukti drabužių naudojimą ir kreiptis į gydytoją.
Gamyboje nebuvo naudojamos medžiagos, kurios galėtų sukelti alergines
Gerai matomi įspėjamieji marškinėliai T-SHIRT – toliau „drabužiai” arba
reakcijas arba vėžį, gali būti toksiškos arba mutageniškos.
„apsauginiai drabužiai”, pagal EN ISO 20471:2013, EN ISO 13688:2013 ir
3. APSAUGOS APRIBOJIMAI
ciją: www.lahtipro.pl
Šis drabužis padeda būti gerai matomam – būtina jį dėvėti visą laiką
Atitikmens įver tinimo procese dalyvavo notifikuota įstaiga nr. 1437:
užsegta.
Centralny Instytut Ochrony Pracy – Państwowy Instytut Badawczy,
Apsaugos lygis liečia tik medžiagą, iš kurios yra pagaminti drabužiai ir
00-701 Warszawa, ul. Czerniakowska 16.
galioja tik naujiems, neskalbtiems ir netaisytiems drabužiams. Aps augos
Šie drabužiai – tai II kategorijos asm eninės apsaugos priemonė, skirta
klasė yra patvirtinta testais, atliktais ant naujų drabužių atitinka aukščiau
naudoti situacijose, kai var totojas turi būti gerai matom as tiek dieną, tiek
paminėtus standartus.
naktį, prie transporto priemonės žibintų, prie dirbtinio apšvietimo arba natūralaus apšvietimo stokos sąlygomis.
a) medžiaga stipriai suteršta; b) ugnies ar karštų paviršių poveikis; c) žemų
n Gamintojo informacija:
temperatūrų poveikis; d) tirpikliai; e) cheminės priemonės, rūgštys, šarmai; f) kaustinės priemonės; g) senėjimas; h) naudojimas ne pagal paskirtį.
C – krūtinės apimtis (cm).
5.
1. NAUDOJIMAS
Drabužio dydis turi būti pasirinktas atitinkamu būdu. Pasirenkant drabužio dydį reikia atkreipti dėmesį, kad jis būtų patogus, neapribotų judėjimų ir
Skalbiant namų sąlygomis neskalbti su kitais drabužiais.
akiračio. Dydį reikia patikrinti, prisimatuojant drabužį prieš pradedant dirbti. Apsauginė apranga turi būti pasirinkta atitinkam ai pagal darbo vietos
specifiką. Atliekant darbus, kurių metu dirbantis asmuo turi būti gerai matomas, dėvėti apsauginius drabužius visą darbo laiką. Darbo metu jokiu būdu negalima uždengti įspėjamųjų rūbų.
Vengti stipraus suteršimo.
2.
Reglamentas 2016/425. Interneto adresas, kuriuo ga lima
rasti ES atitikties deklara
4. TINKAMUMAS VARTOTI
Naudoti tik pagal paskirtį. Prieš kiekvieną naudojimą patikrinti drabužio švaros, nusidėvėjimo lygį, tinkamumą numatytiems darbo veiksmams ir jo komplektiškumą. Drabužius reikia pakeisti naujais pastebėjus mechaninius gedimus, pratrynimus, plyšius, skyles, įtrūkusias siūles. Darbo metu atkreipkite dėmesį, kad išlaikytų drabužių apsauginę funkciją. Šis drabužis yra netaisytinas. Gedimo atveju NETAISYTI – nutraukti naudojimą ir pašalinti.
DĖMESI O! Atsi radus ko kiems no rs mecha ninia ms gedim ams, pratrynimams, plyšiams, sky lėms, įtrūkusioms siūlėms drabužis netinka tolimesniam naudojimui nepaisant to, kiek laiko praėjo nuo pagaminimo datos.
Baigus drabužio naudojimą, būtina jį pašalinti pagal galiojančias taisykles.
PRIEŽIŪROS BŪDAS
- Skalbti 40°C temperatūroje
- Nechloruoti
-
DĖMESIO!
Valymui nenaudoti jokių abrazyvinių, brėžiančių arba kaustinių medžiagų. Ilgalaikis laikymas drėgmėje, aukštoje ar žemoje tem peratūroje sukelia produkto savybių pakitimus, už ką gamintojas nėra atsakingas.
6. LAIKYMAS IR TRANSPORTAVIMAS
Laikyti originalioje pakuotėje vėsoje, sausoje ir gerai vėdinamoje vietoje, atokiau nuo visokių cheminių, brėžiančių ir abrazyvinių priemonių. Saugoti nuo UV spindulių ir tiesioginio šilumos šaltinio. Transportavimo metu apsauginius drabužius būtina apsaugoti nuo atmosferinių poveikių ir mechaninių gedimų.
40°
- kur X = 2 – drabužio klasė
X
- Nevalyti chemiškai
-
Gaminio nedžiovinti būgninėje
džiovykloje
Gerai matomi įspėjamieji marškinėliai T-SHIRT, produkto kodas: L40225XX, L40226XX
(XX=dydis, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
H – ūgis (cm).
APSAUGINIŲ DRABUŽIŲ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
Originalios instrukcijos vertimas
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ODZIEŻY OCHRONNEJ
Instrukcja oryginalna
PRZED PRZYS TĄPIE NIEM DO UŻYTK OWANIA NALEŻY 2. MATERIAŁ ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ.
Ubrania w ykonane są z dzianiny 50% poliester, 50% bawelna T/C Kn itted
2
Zacho waj ins trukc ję do ewe ntua lnego przys złego
Fabric HY 6 180 g ±10g/m.
wykorzystania.
Użyte do produkcji materiały nie powinny wywoływać podrażnień skóry ani
OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące
reakcji alergicznych. Mogą jednak występować niezwykle rzadkie i odosobnione
bezpieczeństwa i wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
przypadki takich reakcji u osób szczególnie uczulonych na tworzywa sztuczne.
użytkowania.
Należy wtedy zaprzestać użytkowania tej odzieży i skonsultować się z lekarzem.
Koszulka T-SHIRT ostrzegawcza o podw yższonej widzialności – dalej „ubranie”
W wyrobie nie użyto materiałów które mogą spowodować reakcje alergiczne lub
lub „odzież ochronna,” jest wyprodukowana zgodnie z norma mi
być rakotwórcze toksyczne, czy mutagenne.
Rozporządzeniem 2016/425. Adres strony
3. OGRANICZENIA OCHRONY
internetowej, na której można uzyskać dostęp do deklaracji zgodności UE:
Ubranie to pomaga być widocznym – należy je nosić przez cały czas dla
www.lahtipro.pl
zapewnienia ochrony. Poziom ochronydotyczy tylko materiału, z którego uszyto
W procesie oceny zgodności uczestniczyła jednostka notyfikowana Nr 1437:
ubrania i jest ważny tylko dla ubrań nowych, niepranych, nienaprawianych.
Centralny Instytut Ochrony Pracy – Państwowy Instytut Badawczy, 00-
Wymieniony poziom ochrony bazuje na teście wykonanym zgodnie z w w.
701 Warszawa, ul. Czerniakowska 16.
normami na nowych ubraniach i nie uwzględnia zmian powstających na skutek
Niniejsze ubranie jest środkiem ochrony osobistej, należąc ym do II kategorii,
ich zużycia.
przeznaczonym do stosowania w sytuacjach, w których obecność jej użytkownika
a) silne zabrudzenie
musi być wizualnie sygnalizowana dla zapewnienia jego widzialności zarówno w
materiału; b) działanie ognia lub gorących powierzchni; c) działanie niskich
dzień jak i w nocy przy oświetleniu światłami pojazdów, w warunkach
temperatur; d)rozpuszczalniki; e) środki chemiczne kwasy, zasady; f ) środki
oświetlenia sztucznego lub ograniczonego oświetlenia naturalnego.
żrące; g) starzenie się materiału; h) użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem.
n Informacje od producenta:
4. PRZYDATNOŚĆ DO UŻYCIA
Używać tylko zgodnie z przeznaczeniem. Przed każdym użyciem sprawdzić czystość ubrania, stopień zużycia, przydatność do przewidzianych czynności roboczych oraz jego kompletność. Odzież na leży wymienić na nową w razie stwierdzenia uszkodzeń mechanicznych, przetarć, pęknięć, dziur, rozerwanych szwów. Niniejsze ubranie ochronne nie podlega naprawie. W przypadku jakiegokolwiek
C – oznacza obwód klatki piersiowej (cm).
uszkodzenia NIE NAPRAWIAĆ – wycofać z użycia i zutylizować.
UWAGA! W przypad ku jakichkol wiek uszkod zeń mechani cznych – przetarć, pęknięć, dziur, rozerwanych szwów – ubranie traci przydatność do użycia bez względu na okres jaki upłynął od daty produkcji.
Po za kończeniu użytkowania ubrania, należy je zutylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami.
5. SPOSÓB KONSERWACJI
- Prać w temperaturze40°C
- Nie chlorować
- Nie prasować
1. UŻYTKOWANIE
UWAGA! Podczas prania w warunkach domowych nie prać z inną odzieżą.
Rozmiar ubrania powinien być dobrany we właściw y sposób. Prz y dobieraniu
Do czyszczenia nie należyużywać żadnych materiałów ściernych, drapiących lub
rozmiaru ubrania należy zwrócić uwagę na to, żeby było wygodne i żeby dawało
żrących. Długo trwałe działanie wilgoci, wysokiej lub niskiej temperatury
swobodę ruchu. Rozmiar należy sprawdzić, przymierzając ubranie przed
wpływa na zmianę właściwości produktu, za co producent nie ponosi
przystąpieniem do pracy.
odpowiedzialności.
Odzież ochronna powinna być dobrana odpowiednio do użycia na danym
6. PRZECHOWY WANIE I TRANSPORT
stanowisku pracy. Odzież ochronna powin na być noszona cały czas w okresie wykonywania
Przechowywać w oryginalnym opakowaniu, w miejscu chłodnym, suchym,
wszelkich prac, podczas których obec ność osoby mu si być wizualn ie
dobrze wentylowanym, z dala od wszelkich środków chemicznych, drapiących i
sygnalizowana. Podczas użytkowania w żaden sposób nie wolno zasłaniać
ściernych. Chronić przed promieniami UV i przed bezpośrednim źródłem ciepła.
odzieży ostrzegawczej.
Podczas tra nsportu ubrania ochronne należy zabezpieczyć przed wpły wami
Nie dopuszczać do silnego zabrudzenia.
atmosferycznymi i uszkodzeniami mechanicznymi.
EN ISO
20471:2013, EN ISO 13688:2013 i
n Czynniki zmniejszające skuteczność ochrony:
40°
- gdzie X = 2 - klasa wyrobu odzieżowego
X
- Nie czyścić chemicznie
- Nie suszyć w suszarce bębnowej
Materiał o podwyższonej widzialności
Koszulka T-SHIRT ostrzegawcza o podwyższonej widzialności, kod produktu: L40225XX, L40226XX
(XX=rozmiar, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
H – oznacza wzrost (cm).
ANTIPILLING
Materiał niemechacący się
Material mit erhöhter Sichtbarkeit
ANTIPILLING
Nicht fusseliger Stoff
High visibility material
ANTIPILLING
Anti pilling fabric
ANTIPILLING
Nepūkuojanti medžiaga
Material cu vizibilitate sporită
ANTIPILLING
Material care nu se scămoşează
Материал с повышенной видимостью
ANTIPILLING
Материал не лохматится
Gerai matoma medžiaga
L40225XX, L40226XX
SOFTCOMFORT
Miękki materiał
SOFTCOMFORT
Weicher Stoff
SOFTCOMFORT
Soft fabric
SOFTCOMFORT
Мягкий материал
SOFTCOMFORT
Material moale
SOFTCOMFORT
Minkšta medžiaga
Page 2
ПЕРШ НІЖ ПОЧАТИ ЕКСПЛУАТАЦІЮ ВИРОБУ, НЕОБХІДНО ОЗНАЙОМИТИСЬ З ЦІЄЮ ІНСТРУКЦІЄЮ.
В
цьому випад ку необ хідн о прип инит и корис тува ння цим одяго м і
Зберігати інструкцію для можливого використання в
проконсультуватись з лікарем.
майбутньому.
Виріб не містить матеріалів, що можуть викликати алергічну реакцію або
ПОП ЕР ЕДЖ ЕН НЯ ! Нео бх ід но оз на йом ит ис ь зі вс іма
можуть мати канцерогенний, токсичний або мутагенний вплив.
попередженнями щодо безпеки при експлуатації та зі всіма вказівками щодо техніки безпеки .
3.
n Фактори, що зменшують ефективність захисту:
Не прасувати
1. ЕКСПЛУАТАЦІЯ
Розмір одягу повинен бути вибраний належним чином. Вибираючи розмір одягу, необхідно звернути уваги, щоб він був зручним і запевнював свободу рухів. Розмір слід перевірити, приміряючи одяг перед початком роботи. Захисний одяг необх ідно підібрати від повідно для вик ористання на да ному робочому місці. Захисний одяг необхідно носити протягом всь ого часу виконання будь-яких робіт, при яких наявність людини повинна бути сигналізуватись візуально. Під час користуванян жодним чином не можна прикривати захисний одяг.
Не допускати до сильного забруднення.
2. МАТЕРІАЛ
шкіри, ні алергічних реакцій. Проте можуть виникати надзвичайно окремі і одиничні випадки таких реакцій у осіб, особливо чутливих до пластмаси.
Майка сигнальна з підвищеною видимістю (світловідображаюча) – далі „одяг” або „захисни й одяг”, вироблена згідно європейським стандартам EN ISO 20471:2013, EN ISO 13688:2013
Адреса сайту, на якому
можна отримати доступ до декларації про відповідність ЄС: www.lahtipro.pl
В процесі оцінювання відповідності вимогам приймала участь нотифікована організація Nr 1437: Centralny Instytut Ochrony Pracy – Państwowy
Instytut Badawczy, 00-701 Warszawa, ul. Czerniakowska 16.
Даний одяг - це засіб персонального захисту, який відноситься до II категорії та призначени й для застосування в си туаціях, в яких прису тність його користувача повинна візуально сигналізуватися для забезпечення його видимості, як вдень, так і вночі, при освітленні фарами транспортних засобів, в умовах штучного освітлення або обмеженого натурального освітлення.
n Інформація від виробника:
C – означає окружність грудної клітки (cм).
Під час прання цього одягу в домашніх умовах, не належить
прати його з іншим одягом.
Одяг, виконаний з трикотажу 50% поліестер, 50% бавовна T/C Knitted Fabric
2
HY 6 180 g ±10 g/m. Матеріали, використані для виробництва, не повинні викликати ні подразнень
ОБМЕЖЕНІСТЬ ЗАХИСТУ
Цей одяг допомагає бути помітним - належить його носити застебнутим протягом усього робочого часу.
і Регламенту 2016/425.
Рівень захисту стосується лише матеріалу, з якого пошито одяг і відноситься лише до нового, не праного, не ремонтованого одягу. Вказаний вище рівень захисту визначений на підставі випробовування (перевірки) нового одягу, виконаного згідно в/в стандарту і невраховує змін, що виникають в результаті зношення одягу.
a) сильне забруднення матеріалу; b) дія вогню або гарячої основи; c) дія низької температури; d) розчинники; e) хімічні речовини, кислоти, луги; f) їдкі речовини; g) старіння матеріалу; h) використання не по призначенню.
4. ПРИДАТНІСТЬ ДО ВИКОРИСТАННЯ
Використовувати лише за призначенням. Перед кожним застосуванням слід перевірити чистоту, ступінь зношення, придатність одягу для передбачуваних робочих операцій і його комплектність. Одяг необхідно замінити на новий, якщо будуть виявлені механічні пошкодження, протерті і потріскані місця, дірки, розірвані шви. Під час праці слід звертати увагу, щоб одяг не втратив свої захисні функції. Цей захисний одяг не підлягає ремонту. В випадку будь-якого пошкодження, НЕ РЕМОНТУВАТИ припинити користування і передати на утилізацію.
УВАГА! В випадку наявності будь-яких механічних пошкоджень, протертих і потрісканих місць, дір, розірваних швів, одяг втрачає придатність для використанн я, не залежно від того, скільки часу пройшло від дати виготовлення.
Після закінчення користування одягом необхідно утилізувати його відповідно до діючих правил.
5. ДОГЛЯД ЗА ОДЯГОМ
- Прати при температурі 40°C
- Не хлорувати
-
УВАГА!
Не вживати для чищення жодних абразивних, дряпаючих або їдких матеріалів. Тривале утримання в умовах вологи, високої або низької температури впливає на зміну властивостей виробу і виробник не несе за це відповідальності.
6. ЗБЕРІ ГАННЯ І ТРАНСПОРТУВАННЯ
Збер ігат и в оригі наль ній упаков ці, в хо лодн ому, сухом у і добр е провітрюваному місці, здалека від будь-яких хімічних, дряпучих і абразивних засобів. За хищати від ультрафіолетового випромінювання і безпосередніх джерел тепла. Транспортуючи робочий одяг, слід захистити його від впливу атмосферних факторів і механічних пошкоджень.
40°
- де X = 2 - клас
одягу, як виробу
X
- Не чистити хімічним способом
- Не сушити в сушильному барабані
Майка сигнальна з підвищеною видимістю, код виробу: L40225XX, L40226XX
(XX=розмір, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
H – означає ріст (cм).
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЗАХИСНОГО ОДЯГУ
Переклад оригінальної інструкції
2
A MUNKA MEGKEZDÉSE ELŐTT ISMERKEDJEN MEG AZ
A ruhák T/C Knitted Fabric HY6 180 g ±10 g/m 50% poliészter, 50% pamut
ALÁBBI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓVAL.
szövetből készültek.
Őrizz e meg az útmut atót a z eset leges későb bi
A gyár táshoz felhas znált anyagok általában nem irritálják a bőrt és nem
felhasználás céljából.
keltenek allergiás reakciókat. A műanyagra érzékeny személyek esetében azonban rendkívül ritkán és egyedi esetben felléphetnek ilyen reakciók. Ekkor
FIG YEL ME ZTE TÉ S! A z öss zes biz ton ság ra vo na tko zó
be kell fejezni a termék használatát és orvoshoz kell fordulni. A termékben
figyelmeztetést és a biztonságos használatra vonatkozó összes
nem használtak fel olyan anyagokat, amelyek allergiás reakciókat válthatnak
útmutatót elolvasni.
ki vagy rákkeltő, mérgező vagy mutagén lehet.
2016/42 5 rendele te Az
internetcím, ahol elérhető az EU-megfelelőségi nyilatkozat:
n Védelmi szintet csökkentő tényezők:
Nem szabad vasalni
2. ANYAG
A T-SHIRT fényvisszaverő póló megnövelt láthatósággal – a továbbiakban „ruházat” vagy „védőruha” gyártása az EN ISO 20471:2013, EN ISO 13688:2013
3. VÉDELMI KORLÁTOZÁS
szabványo knak és a megfelel ően tört énik.
A ruha segít láthatónak lenni – folyamatosan viselni kell a védelem biztosításához. A védelmi szint csak arra az anyagra vonatkozik, amelyből a
A megfelelősség vizsgálatán résztvevő tanúsítványozó egység Nr 1437:
ruha készült és csak az új, mosatlan, nem javított ruhákra érvényes. Az említett
Centralny Instytut Ochrony Pracy – Państwowy Instytut Badawczy,
védelmi szint a fenti szabványoknak megfelelően, új ruhákon végrehajtott
00-701 Warszawa, ul. Czerniakowska 16.
teszteken alapul és nem veszi figyelembe a ruházat elhasználódásából
A jelen ruha egy II. Kategóriájú egyéni védőeszköz olyan szituációkban való
keletkező eldeformálódásokat. alkalmazás céljából, ahol a felhasználó jelenlétét vizuálisan jelezni kell a láthatósága biztosítása érdekében mind nappal, mind éjjel, a járművek
a) erősen szennyezett anyag; b) tűz vagy forró felület hatása; c)alacsony fényszórókkal történ ő megvilágítása mellett, mesterséges megvilágítás
hőmérséklet hatása; d) oldószerek; e) vegyi anyagok, savak, lúgok; f) maró mellett vagy korlátos természetes fényviszonyok esetén.
anyagok; g) öregedés; h) rendeltetésnek nem megfelelő alkalmazás.
n A gyártó információi:
C – mellkasméret (cm).
Otthoni mosás esetén ne mossa más ruhákkal együtt.
1. HASZNÁLAT
A ruházat méretének megfelelően kell lennie . A ruházat méretének a kiválasztásakor ügyelni kell arra, hogy kényelmes legyen és szabad mozgást biztosítson. Ellenőrizni a méretet, ehhez a munkavégzés előtt felpróbálni a védőruhát. A védőruhát az adott munkaposztnak megfelelően kell kiválasztani. A védőruházatot folyamatosan viselni kell minden olyan munka végrehajtása során, amelynek során a személy jelenlétét vizuálisan jelezni kell. A használat során semmilyen módon nem szabad eltakarni a figyelmeztető ruházatot.
Ne tegye ki erős szennyeződésnek.
www.lahtipro.pl
4. SZAVATOSSÁGI IDŐ
Csak a rendeltetésnek megfelelően szabad használni. Minden használat előtt
ellenőr izni a ruh ázat tisz taságát, kopását, mu nkaalk almassá gát és
teljességét. A ruházatot újra kell cserélni, amennyiben mechanikus sérülést,
kopást, repe dést, lyukat, elszaka dt varratot. A mu nkavégzés során
figyelemmel kell lenni a ruházat védőfunkcióinak a megőrzésére.
Az alábbi védőruhát nem lehet javítani. Bármilyen sérülés észrevétele esetén
TILOS MEGJAVÍTANI – kivonni a forgalomból és eltávolítani.
FIGYELEM! Bármilyen mechanikus sér ülés, kopás, repedés, lyuk,
elsza kadt varra tok a gyá rtá si dát umtó l szám ítot t hátr alév ő
szavatossági időtől függetlenül a termék nem használható tovább.
A ruházatot a használat végeztével az érvényben lévő szabályoknak
megfelelően eltávolítani.
5. KARBANTARTÁS
- max. 40°C hőmérsékleten mosni
- Nem szabad klórozni
-
FIGYELEM!
A tisztításhoz tilos bármilyen súroló-, kaparó- vagy maró anyagot használni. A
termék hosszantartó nedvességben, magas vagy alacsony hőmérsékleten
hagyása hatással van a termék tulajdonságaira, amiért a gyártó nem vállal
felelősséget.
6. TÁROLÁS ÉS SZÁLLÍTÁS
Eredeti csomagolásban, hűvös, száraz, jól szellőztetett helyen, mindenféle
vegyi-, kaparó- és súrolóanyagoktól távol tartani. Óvni az UV sugárzástól és a
közvetlen hőforrástól.
A védőruha szállítása során biztosítan i kell a légköri tényezők hatása és a
mechanikus sérülése ellen.
40°
- ahol X = 2 – ruházati termék osztálya
X
- Nem szabad vegytisztítani
- Tilos centrifugázni.
T-SHIRT fényvisszaverő póló megnövelt láthatósággal, termékkód: L40225XX, L40226XX
(XX=méret, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
H – testmagasság (cm).
VÉDŐRUHÁZAT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓJA
Eredeti útmutató fordítása
PIRMS LIETOŠANAS SĀKUMA NEPIECIEŠAMS IEPAZĪTIES AR ŠO INSTRUKCIJU. Saglabāt instrukciju varbūtējai turpmākai lietošanai.
BRĪDINĀJUMS! Nepieciešams izlasīt visus drošības brīdinājumus un visus lietošanas drošības norādījumus .
izgatavota
2016/425 Regula.
n Aizsardzības efektivitāti samazinošie faktori:
Negludināt
MATERIĀLS
2
Fabric HY 6 180 g ±10g/m. Ražošanā izmantotiem materiāliem nebūtu jārada ādas kairinājumus un alerģiskas reakcijas. Tomēr var rasties neparasti reti un individuāli tādu reakciju gadījumi personām, kuras ir īpaši jūtīgas uz mākslīgām vielām. Tādā gadījumā nepieciešams pārtraukt lietot produktu un konsultēties ar ārstu. Izstrādājumā nav lietoti materiāla, kuri varēt radīt alerģiskas reakcijas vai būtu kanceroģēni,
Atstarojošais T-SHIRT krekls ar paaugstinātu redzamību –
toksiski vai mutagēni.
turpmāk „apģērbs” vai „aizsargapģērbs”, ir saskaņā ar EN ISO 20471:2013, EN ISO 13688:2013 normām un Tīmekļa
3. AIZSARDZĪBAS IEROBEŽOJUMI
vietnes adresi, kurā var piekļūt ES atbilstības deklarācijai: www.lahtipro.pl
Šis apģērbs pal īdz būt redzama m – aizsardzības nodrošināšan ai to
Atbilstības novērtēšanas procesā pie dalījās notifikācijas vienība nr. 1437:
nepieciešams valkāt aizpogātu visu laiku. Aizsardzības pakāpe attiecas tikai uz
Centralny Instytut Ochrony Pracy – Państwowy Instytut Badawczy,
materiālu, no kura šūts apģērbs un attiecas tikai uz jaunu, nemazgātu,
00-701 Warszawa, ul. Czerniakowska 16.
nelabotu apģērbu. Uzrādītā aizsardzības pakāpe bāzējas uz testu, kurš veikts
Šis apģērbs ir individuālai s aizsardzības līdzeklis, pieder pie II kategorijas,
saskaņā ar augstāk uzrādītām normām jaunam apģērbam un neņem vērā
piemērots izmantot situācijās, kurās lietotāja esamību ir nepieciešams vizuāli
izmaiņas, kuras radušās tā lietošanas laikā.
signalizēt priekš viņa vizuālās redzamības nodrošināšanas kā dienā, tā arī naktī, pie automašīnu gaismu apgaismojuma, mākslīgā apgaismojum a vai
a) stiprs materiāla netīrums; b) uguns un karstu virsmu iedarbība; c) zemu
dabīgā ierobežotā apgaismojuma apstākļos.
temperatūru iedarbība; d) šķīdinātāji; e) ķīmiskas vielas, skābes, bāzes;
n Ražotāja informācija:
f) kodīgas vielas; g) materiāla novecošanās; h) lietošana neatbilstoši pielietojumam;
H – auguma garuma apzīmējums (cm). C – krūšu izmēra apzīmējums (cm).
5.
1. LIETOŠANA
Apģērba izmēram jābūt piemērotam atbilstošā veidā. Izvēloties apģērba izmēra nepieciešams pievērst uzmanību uz to, lai tas būtu ērts un lai
Mazgājot mājas apstākļos nemazgāt ar citu apģērbu.
nodrošinātu kustības brīvību. Izmēru nepieciešams pārbaudīt, pielaikojot apģērbu pirms darba sākuma. Aizsargapģērbam jābūt pielāgotam atkarībā no dotās darba vietas. Darba apģērbu nepieciešams valkāt visāda veida darbu veikšanas laikā, kurā esamībai jābūt vizu āli signal izētai. Lietošan as laikā nekādā veidā nedrīkst aizklāt aizsargapģērbu.
Nnepieļaut stipru notraipīšanu.
2. Apģērbs izgatavots no auduma 50% poliesteris, 50% kokvilna T/C Knitted
4. LIETOŠANAS NODERĪGUMS
Lietot tik ai atbilstoši pielietojumam. Pirms katras lietošanas pārbaudīt apģērba tīrību, nolietošanas pakāpi, noderību paredzētam darbam kā arī komplektāciju. Apģērbu nepiecieš ams apmainīt pret jaunu gadījumā ja tiek konstatēti mehāniskie bojājumi, izdilumi, plīsumi, caurumi, šuvju plīsums. Darba laikā nepieciešams pievērst uzmanību uz apģērba aizsardzības funkciju saglabāšanu. Šo aizsargapģērbu nav paredzēts labot. Jebkādu bojājumu gadījumā NELABOT – pārstāt lietot un utilizēt.
UZMAN ĪBU! Jeb kādu mehāni sku boj ājumu , izdilu mu, plī sumu, caurumu, saplēstu šuvju gadījumā apģērbs zaudē lietošanas derīgumu neņemot vērā laiku kāds pagājis no ražošanas datuma.
Pēc apģē rba lie tošana s beigā m to nepie cieša ms utili zēt atb ilstoš i pastāvošajiem noteikumiem.
KONSERVĀCIJAS VEIDS
- Mazgāt 40 °C temp.
- Nehlorēt
-
UZMANĪBU!
Tīrīšanai nedrīkst lietot nekādus abrazīvus, skrāpējošus vai kodīgus materiālus. Ilglaicīga mitruma, augstas vai zemas temperatūras iedarbība, iedarbojas uz produkta īpašību maiņu, par ko ražotājs neatbild.
6. GLABĀŠANA UN TRANSPORTS
Glabāt oriģinālā iepakojumā, vēsā, sausā, labi ventilētā vietā, tālu no jebkādiem ķīmiskiem, skrāpējošiem un abrazīviem līdzekļiem. Sargāt no UV starojumiem un tiešas siltuma avota. Transpor tēšanas laikā aiz sargapģē rbu nepi eciešam s nodroši nāt pret atmosfērisko faktoru iedarbību un mehāniskiem bojājumiem.
40°
- kur X = 2 – apģērba
izstrādājuma klase
X
- Netīrīt ķīmiski
- Nežāvēt centrifūgas žāvētājā
Atstarojošais T-SHIRT krekls ar paaugstinātu redzamību, produkta kods: L40225XX, L40226XX
(XX=izmērs, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
AIZSARGAPĢĒRBA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
Oriģinālās instrukcijas tulkojums
EN N E K AS U TA MI S T L UG E GE L ÄB I KÄ ES O LE V KASUTUSJUHEND. Sä li ta ge an tu d k a su tu sj uh en d v õi ma li ku ks edaspidiseks kasutamiseks.
TÄHEL EPAN U! Tul eb tut vud a kõi kide kasu tusj uhe ndi
Sellisel juhul tuleb lõpetada toote kasutamist ning pöörduda arsti
ohutusreeglitega, mis puudutavad toote ohutut kasutamist.
poole.
vastavalt
n Kaitse efektiivsust vähendavad faktorid:
Mitte triikida
2. MATERJAL
Riided on toodetud 50% polüester, 50% puuvill T/C Knitted Fabric HY 6
2
180 g ±10g/m.
Tootmisel kasuta tud materjalid ei tohiks esile kutsuda nahaärritusi ega allergilisi reaktsioone. Sellest hoolimata võivad sellised reaktsioonid esineda harvadel ja erandlikel juhutudel isikutel, kes on ülitundlikud tehismaterjalide suhtes.
T-SHIRT helkuritega, kõrgendatud nähtavusega – edaspidi „riided” või
Toode ei sisalda materjale, mis võivad esile kutsuda allergilisi reaktsioone,
„hoiatusriided” on toodetud standarditega EN ISO 20471:2013, EN
olla kantserogeensed, toksilised või mutageensed.
ISO 13 688:2 013 ja
3. KAITSE PIIRANGUD
See riietus aitab teha märgatavaks – seda tuleb kanda kinnitatuna pidevalt
Vastavuse hindamisprotsessis võttis osa notifitseerim ise ühik nr. 1437:
ohutuse tagamiseks. Kaitsetase on tõhus sellel kangal, millest on valmistatud
Centralny Instytut Ochrony Pracy – Państwowy Instytut Badawczy,
riietus ning see kehtib ainult uue riietuseseme kohta, mis ei tohi olla pestud ja
00-701 Warszawa, ul. Czerniakowska 16.
remonditud. Märgitud kaitsetase põhineb läbi viidud testil, mis vastab
Käesolevad riided on isikukaitsevahend, mis kuulub II kategoor iasse, ette
eelpool mainitud normile uuel riietusel, arvesse ei lähe kandmisel tekkinud
nähtud kasutamiseks olu kordades, kus tuleb signaliseerida kasutaja
muutused.
kohalolekut visuaalselt, et tagada märgatavus nii päeval kui öösel, sõidukite tuledega valgu stamisel, tehis liku valgustus e või piiratud loomu liku valgustuse tingimustes.
a) tugev materjali määrdumine; b) tule või tuliste pindade mõju; c) madal temperatuur; d) lahustid; e) keemilised ained, happed, leelised; f) pesuained
n Tootja teave:
– mitte pidav; g) riie kulumine; h) mitte otstarbekas kasutus.
C – tähistab rindkere ümbermõõtu (cm).
1. KASUTAMINE
Suurus peab olema valitud õigesti. Suuruse valimisel tuleb lähtuda sellest, et
Kodustes tingimustes pesemisel mitte pesta koos muude
oleks riietus mugavalt seljas, ei takistaks liikumise vabadu st. Suurust tuleks
riietega.
kontrollida, proovides riietust enne tööpäeva algust. Kaits eriie tus pe ab ole ma vali tud vas taval t vajad ustel e, läht udes tööülesannetest.
Kaitserõivastust peaks kandma alati kõikide tööde tegemise ajal, mille puhul isiku kohalolek peab olema visuaalselt signaliseeritud. Kasutamise ajal ei tohi mingil juhulhelkurriideid kinni katta.
Vältige tugevat määrdumist.
Määru s 2016 /425. Inter netia adres s, kus ELi
vastavusdeklaratsioon on kättesaadav: www.lahtipro.pl
4. KÕLBLIK KASUTAMISEKS
Kasutada vaid otstarbeka lt. Enne igat kasutuskorda kontrollige riietuse puhtust ja kuluvuse taset ja kõlblikust kasutamiseks ning komplektsust. Riietus tuleb välja vahetada uue vastu, kui sellel esineb mehaanilisi kahjustu si, kulumis i, katki, auk ude olemaso lu, katkise d õmblused. Töökäigus tuleb pöörata tähelepanu riietuse kaitsefunktsioonide säilimisele. Antud riietus ei kuulu parandamisele. Kahjustuste korral MITTE PARANDADA – loobuda kasutamisest ja utiliseerida.
TÄHELEPANU! Mehaaniliste kahjustuste korral, kulumised, on katki, augud, katkised õmblused, lõpeb riietuse kõlblikuseaeg vaatama ta sellele, kui palju on aega möödas selle valmistamisest.
Peale riie tuse kasutamist, tuleb see utiliseerida vastavalt kehtivatele eeskirjadele.
5.HOOLDAMISE MOODUS
- Pesta 40°C juures
- Mitte klooritada
-
TÄHELEPANU!
Puhastamisel mitte kasutada abrasiivsed, kriimustavad või puhastavad materjalid. Pikaajaline niiskuse, kõrge või madala temperatuuri mõju, võib muuta toote omadusi, mille eest tootja ei kanna vastutust.
6. SÄILITAMINE JA TRANSPORT
Säilitada originaalpakendis, jahedas, kuivas ning hästi ventileeritavas kohas, eemal keemilistest, kriimusta vatest ja abrasiivsetest ainetest. Kaitsta UV kiirte ja otsese päikese eest. Transpordimise ajal kaitsta riietus ilmastiku ja mehaaniliste kahjustuste eest.
40°
- seal kus on X = 2 -
riietuse tooteklass
X
- Keemiliselt mitte kuivatada
- Mitte kuivatada pesukuivatis
T-SHIRT helkuritega, kõrgendatud nähtavusega, tootekood: L40225XX, L40226XX
(XX=suurus, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
H – tähistab kasvu (cm).
KAITSERIIETUSE KASUTUSJUHEND
Tõlge kasutusjuhendi originaalist
ПРЕДИ ДА ПРИСТЪПИТЕ КЪМ УПОТ РЕБА ТРЯБВА ДА СЕ ЗАПОЗНАЕТЕ СЪС СЛЕДНАТА ИНСТРУКЦИЯ.
Запазете инструкцията за евентуална бъдеща употреба.
ПР ЕД УП Р ЕЖ ДЕ Н ИЕ ! Т ря бв а д а про ч ет ет е в си чк и
В такъв случай употребата трябва да се преустанови
предупреждения, свързани с безопасността и всички бележки,
и да се потърси лекарска помощ.
свързани с безопасната употреба.
В изделието не се използват материали, които могат да доведат до алергични реакции, които са канцерогенни, токсични или мутагенни.
е произведена
n Фактори, намаляващи ефикасността на защитата:
- Не се хлорира
Не се глади
Да не се допуска силно замърсяване.
2. МАТЕРИАЛ
2
Fabric HY 6 180 g ±10 g/m. Използваните за производството материали не би трябвало да предизвикват дразнене на кожата или алергични реакции. Въпреки това може да има изключително редки и изолирани случаи на такива реакции при хора, алергични към пластмаса.
Сигнална тениска с повишена видимост– наричана по-нататък „облекло”или „защитно облекло” в съответствие с изискванията на стандарти
3. ОГРАНИЧЕНИЯ В ЗАЩИТАТА
EN ISO 20471:2013, EN ISO 13688:20 13 и на Интернет
Това облекло помага за по-добра видимост – трябва да се носи закопчано по
адреса, където може да се намери ЕС декларацията за съответствие:
всяко време, за да се осигури защита. Нивото на защита касае само материала,
www.lahtipro.pl
от който облеклото е ушито и важи само за ново, непрано и неремонтирано
В процеса на оценяване на съвместимостта участва нотифицирана единица
облекло. Указаното ниво на защита се базира на тест, проведен в съответствие
1437: Centralny Instytut Ochrony Pracy – Państwowy Instytut Badawczy,
с посочените по-горе стандарти за нови облекла и не включва измененията,
00-701 Warszawa, ul. Czerniakowska 16.
които произтичат от употребата им.
Това облекло е средство за лична защита, класифицирано към втора категория, предназн ачено за изпол зване в ситуац ии, в които присъ ствието на потребителя трябва да бъде визуално сигнализирано, за да се гарантира
a) силно замърсяване на материала; b) действие на огън или горещи
неговата видимост като през деня, така и през нощта, при осветление от
повърхности; c) действие на ниски температури; d) разтворители; e) химически
фарове на превозни средства, при изкуствено осветление или ограничено
средства, киселини, основи; f) разяждащи средства; g) остаряване на
естествено осветление.
материала; h) употреба не по предназначение.
n Информация от производителя:
C – означава обиколка на гръдния кош (cm).
1. УПОТРЕБА
П ри пране в домашни условия не бива да перете
Размерът на дрехата трябва да бъде подбран по подходящ начин. При избора
защитното облекло заедно с други дрехи.
на размер трябва да се обърне внимание на това облеклото да бъде удобно, да осигурява свобода на движение. Размерът трябва да се определи чрез пробване преди да се пристъпи към работа. Облеклото трябва да бъде избрано в съответствие с работната среда. Защитното облекло трябва да бъде носено през цялото време докато се извършват работни дейности, пр и които присъствието на лицето трябва да бъде визуално сигнализирано. По време на използване в никакъв случай не бива да закривате сигналното защитно облекло.
Облеклото е изработено от трикотаж 50% полиестер, 50% памук T/C Knitted
Регламент 2016/425.
4. ГОДНОСТ ЗА УПОТРЕБА
Да се използва само по предназначение. Преди всяка употреба трябва да се провери степента на чистота на облеклото, съвместимостта му с извършваните работни дейности, както и целостта му. Облеклото трябва да се смени с ново в случай на забелязване на механични повреди, протърквания, напуквания, дупки, разкъсани шевове. По време на работа трябва да се обръща внимание защитните функции на дрехата да се запазят. Това облекло не понадлежи на поправка. В случай на каквито и да е повреди НЕ РЕМОНТИРАЙТЕ – спрете употребата и утилизирайте.
ВНИМА НИЕ! В с луча й на какви то и да е м еха ничн и повре ди, протърквания, пукнатини, дупки, разкъсани шевове облеклото губи годност за употреба независимо от времето, което е минало от датата на производство.
След завър шване на упо требата на обл еклото, то трябва да се утилиз ира, съгласно с правните норми.
5. НАЧИНИ НА ПОДДРЪЖКА
- Да се пере при температура 40°C
-
ВНИМАНИ Е!
За почистване не трябва да се използват никакви абразивни, драскащи или разяждащи материали. Дълговременното действие на влага, висока или ниска температура влияе върху промяна на качествата на продукта, за което производителят не носи отговорност.
6. СЪХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРАНЕ
Да се съхранява в оригиналната опаковка, на хладно, сухо и проветриво място, далеч от всякакви химически, драскащи и абразивни средства. Да се пази от UV лъчи и от преки източници на топлина. По време на транспортиране защитното облекло трябва да се пази от атмосферни влияния и механични увреждания.
40°
- където X =2 – е
класът на изделието, облеклото
X
- Да не се чисти химически
- Да не се суши в барабанна сушилка
Сигнална тениска с повишена видимост, производствен код: L40225XX, L40226XX
(XX=размер, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
H – означава ръст (cm).
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА ЗАЩИТНО ОБЛЕКЛО
Превод на оригиналната инструкция за експлоатация
PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ SE SEZNAMTE S TÍMTO NÁVODEM.
Uchovejte návod pro případné příští využití.
VÝSTRAHA! Přečtěte veškeré výstrahy týkající se bezpečnosti a
V
veškeré pokyny týkající se bezpečného používání.
takovém případě je třeba přestat oděv používat a obrátit se na lékaře. Ve
výrobku nebyly použity materiály, které by mohly způsobit alergické reakce
nebo by mohly být rakovinotvorné, toxické nebo mutagenní.
n Činitelesnižující účinnost ochrany:
Nežehlete
Během
používání je zakázáno ochranný oděv jakýmkoliv způsobem zakrývat.
Nepřipusťte silné znečištění.
2. MATERIÁL
Oděv je vyrobený z úpletu 50% polyester, 50% bavlna T/C Knitted Fabric
2
HY 6 180 g ±10g/m .
Materiály použité na výrobu by neměli vyvolávat podráždění kůže ani
alergické reakce. Mohou se také neobvyklé zřídka ojedinělé vyskytovat
případy takých reakcí u osob zvlášť citl ivých na látky z umělé hmoty.
Tričko reflexní se zvýšenou viditelnosti – dále jen „oděvy“ nebo „ochranný oděv“, je vyrobena v souladu s normami EN ISO 20471:2013, EN ISO 13688:2013 a
3. OMEZENÍ OCHRANY
www.lahtipro.pl
Odev pomáha zviditeľniť užívateľa – je treba ho nosiť celú dobu zapnutý pro Vyhodnocení shody se zúčastňovala notifikovaná osoba č. Nr 1437:
zajištění ochrany. Úroveň ochrany se týká pouze materiálu, ze kterého je oděv Centralny Instytut Ochrony Pracy – Państwowy Instytut Badawczy,
ušitý, a platí pouze pro nové oděvy, neprané, neopravované. Uvedená úroveň 00-701 Warszawa, ul. Czerniakowska 16.
ochrany vychází z testu provedeného v souladu s uvedenými normami na Tento odě v je osobní ochranný pracovní prostředek, který patří do II.
nových oděvech, který nezohledňoval změny vznikající v důsledku jejich kategorie, a je určený na po užití v situacích, v kter ých je potřeba, aby bola
opotřebování. přítomnost uživatele vizuálně signalizovaná z důvodu jeho viditelnosti tak v den, jak v noci, při osvětlení světly vozidel, za podmínek umělého osvětlení
a) Nepřipusťte silné znečištění; b) působení ohně nebo horkých ploch; nebo omezeného přírodního osvětlení.
c) působení nízkých teplot; d)rozpouštědla; e) chemické prostředky, kyseliny,
n Informace od výrobce:
zásady; f) žíraviny; g) stárnutí materiálu; h) používaní v rozporu s určením.
C – znamená obvod hrudi (cm).
1. POUŽÍVÁNÍ
Velikost oděvu by měla být zvolena správně. Při v ýběru velikosti oděvu je
Při praní v domácích podmínkách neperte sjinými oděvy.
třeba věnovat pozornost tomu, aby byl pohodlný a aby umožňoval volný pohyb. Velikost je třeba zkontrolovat, změřením oděvu před zahájením práce. Ochranný oděv by měl být zvolený vhodně k použití na určitém pracovišti. Ochranný oděv by měl být nošený po celou dobu při provádění veškerých prací, při kterých je třeba vizuálně zdůraznit přítomnost osob.
nařízením 2016/425. Internetové adrese, na níž je přístup k
EU prohlášení o shodě:
4. VHODNÉ POUŽITÍ
Používejte v souladu s určením. Před každým pou žitím zkontrolujte čistotu
oděvu, stupeň opotřebování, vhodnost z hledisk a předpokládaných
pracovních činností a kompletnost oděvu. Odě v vyměňte za nov ý, pokud
zjistíte mechanická poškození, předření, prasknutí, díry, roztržené šv y. Při
práci věnujte pozornost zachování ochranných funkcí oděvu.
Tento ochranný oděv není určen k opravám. V případě jakéhokoliv poškození
NEOPRAVUJTE– vyřaďte oděv z použití a likvidujte jej.
POZOR! V případě jakýchkoliv mechanických poškození, předření,
prasknutí, děr, roztržených švů, oděv ztr ácí použitelnost bez ohledu
na dobu, která uplynula od data jeho výroby.
Po ukončení používání oděvu je třeba jej likvidovat v souladu s platnými
předpisy.
5. ZPŮSOB ÚDRŽBY
- Perte při teplotě 40°C
- Nechlórovat
-
POZOR!
Nepoužívejte k čištění brusné nebo škrábající materiály, nebo žíraviny.
Dlouhodobé působení vlhka, vyso ké nebo níz ké teploty, ovlivňuje změnu
vlastností výrobku, za což výrobce nezodpovídá.
6. UCHOVÁVÁNÍ A DOPRAVA
Uchovávejte v původním obalu, na chladném, suchém, dobře větraném
místě, v bezpečné vzdálenosti od všech chemických, škrábavých a brusných
prostředků. Chraňte proti UV záření a přímým působením tepelných zdrojů.
Při přepravování chraňte proti povětrnostním vlivům a mechanickému
poškození.
40°
- při čemž je X = 2- třída oděvního výrobku
X
- Nečistit chemicky
- Nesušte v bubnové sušičce
Tričko reflexní se zvýšenou viditelnosti, kód výrobku: L40225XX, L40226XX
(XX=velikost, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
H – znamená výška (cm).
PRED ZAHÁJENÍ POUŽÍVANIA SA ZOZNÁMTE S TÝMTO NÁVODOM.
V takom
Uchovajte návod pre prípadné budúce využitie.
prípade je treba prestať odev používať a obrátiť sa na lekára.
VÝSTRAHA! Prečítajte si všetky výstrahy týkajúce sa bezpečnosti
Vo výrobku neboli použité materiály, ktoré by mohli spôsobiť alergické
a všetky pokyny týkajúce sa bezpečného používania.
reakcie alebo by mohli byť rakovinotvorné, toxické alebo mutagénne.
á
n Činitelia znižujúci účinnosť ochrany:
Nežehlete
MATERIÁL
Materiály použité na výrobu by nemali vyvolávať podráždení kože ani alergické reakcie. Môžu sa tiež neobvyklé zriedka ojedinelé vyskytovať prípady takých reakcií u osôb zvlášť citlivých na látky z umelej hmoty.
Tričko reflexné so zvýšenou viditeľnosťou – ďalej „odev“ alebo „ochranný
3. OBMEDZENIE OCHRANY
odev“, je vyroben v súladu s normami EN ISO 20471:2013, EN ISO
Odev pomáha zviditeľniť užívateľa – je treba ho nosiť celú dobu zapnutý pre
13688:2013 a .
zaistenie ochrany. Úroveň ochrany sa týka iba materiálu, z ktorého je odev
www.lahtipro.pl
ušitý, a platí iba pre nové odevy, neprané, neopravované. Uvedená úroveň
Vyhodnotenia zhody sa zúčastňovala notifikovaná osoba č. Nr 1437:
ochrany vychádza z testu vykonaného v súladu s uvedenými normami na
Centralny Instytut Ochrony Pracy – Państwowy Instytut Badawczy,
nových odevoch, ktorý nezohľadňoval zmeny vznikajúce v dôsledku ich
00-701 Warszawa, ul. Czerniakowska 16.
opotrebovania.
Tento odev je osobný ochranný pracovný prostriedok, ktorý patrí do II. kategórie, a je určený na použitie v situáciách, v ktorých je potreba, aby bola prítomnosť užívateľa vizuálne signalizovaná z dôvodu jeho viditeľnosti tak v
a) silné znečistenia materiálu; b) pôsobenie ohňa alebo horkých plôch;
deň, ako aj v noci, pri osvetleniu svetlami vozidiel, za podmienok umelé ho
c) pôsobenie nízkych teplôt; d)rozpúšťadla; e) chemické prostriedky, kyseliny,
osvetlenia alebo obmedzeného prírodného osvetlenia.
zásady; f) žieraviny; g) starnutie materiálu; h) používanie v rozporu s určením.
n Informácie od výrobcu:
C – znamená obvod hrudi (cm).
1. POUŽÍVANIE
Veľkosť odevu by mala byť zvolená správne. Pri výberu rozmeru odevu je treba
Pri praniu v domácich podmienkach neperte s inými odevmi.
venovať pozornosť tomu, aby bol pohodlný a aby umožňovalo voľný pohyb. Veľkosť je treba skontrolovať, zmeraním odevu pred zahájením práce. Ochranný odev by mal byť zvolený vhodne na použitie na určitom pracovisku. Ochranný odev by sa mal nosiť cez celú dobu pri vykonávaniu všetkých prác, pri ktorých je treba vizuálne zdôrazniť prítomnosť osôb. Pri používaniu sa výstražný ochranný odev nesmie žiadnym spôsobom zakrývať.
Nepripusťte silné znečistenie.
2.
Odev je vyrobený z úpletu 50% polyester, 50% bavlnaT/C Knitted Fabric
2
HY 6 180 g ±10g/m .
Nariadením2016/425 Internetovej adresy, na ktorej je možné
nájsť EÚ vyhlásenie o zhode:
4. VHODNÉ POUŽITIE
Používajte v súladu s určením. Pred každým použi tím skontrolujte čist otu odevu, stupeň opotrebovania, vhodnosť z hľadiska predpokladaných pracovných činností a kompletnosť odevu. Odev v ymeňte za nový, pokiaľ zistíte mechanické poškodenia, predretie, prasknutie, diery, roztrhnuté šv y. Pri práci venujte pozornosť zachovaniu ochranných funkcií odevu. Tento ochranný odev nie je určený na opravy. V prípade akéhokoľvek poškodenia NEOPRAVUJTE – vyraďte odev z používania a likvidujte ho.
POZOR! V prípade akýchkoľvek mechanických poškodení, predretia, prasknutia, dier, roztrhnutých švíkov stráca odev použiteľnosť bez ohľadu na dobu, ktorá uplynula od dátumu jeho výroby.
Po ukončeniu používania odevu je treba ho zlikvidovať v súladu s platnými predpismi.
5. SPÔSOB ÚDRŽBY
- Perte pri teplote 40°C
- Nechlórovať
-
POZOR!
Nepoužívajte na čistenie brusné alebo škrabavé materiály, alebo žieraviny. Dlhodobé pôsobenie vlhkosti, vysoké alebo nízke teploty, ovplyvňuje zmenu vlastností výrobku, za čo výrobca nezodpovedá.
6. UCHOVANIE A DOPRAVA
Uchovajte v pôvodnom obalu, na chladnom, suchom, dobre vetranom mieste, v bezpečnej vzdialenosti od všetkých chemických, škriabavých a brusných prostriedkov. Chráňte proti UV žiareniu a priamemu pôsobeniu tepelných zdrojov. Pri prepravovaniu chráňte proti poveternostným vplyvom a mechanickému poškodeniu.
40°
- pri čom je X = 2 – trieda odevného výrobku
X
- Nečistiť chemicky
- Nesušte v bubnovej sušičke
Tričko reflexné so zvýšenou viditeľnosťou, kód výrobku: L40225XX, L40226XX
(XX=veľkosť, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
H – znamená výška (cm).
NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ OCHRANNÉHO ODĚVU
Překlad originálního návodu
NÁVOD NA POUŽÍVANIE OCHRANNÉHO ODEVU
Preklad pôvodného návodu
Tento návod je chránený autorským zákonom. Jeho kopírovanie / rozmnožovanie bez písomného
súhlasu spoločnosti PROFIX Sp. z o.o. je zakázané.
This user's manual in protected by copyright. Duplication without the written consent
of PROFIX Sp. z o.o. is prohibited.
Diese Bedienungsanleitung wird mit dem Urheberrecht geschützt. Kopieren/vervielfältigen ohne
die schriftliche Zustimmung der Firma PROFIX Sp. z o.o. ist verboten.
Niniejsza instrukcja jest chroniona prawem autorskim. Kopiowanie/ powielanie jej bez pisemnej
zgody firmy PROFIX Sp. z o.o. jest zabronione.
Настоящая инструкция по эксплуатации защищена авторскими правами. Запрещено её
копирование и размножение без согласия PROFIX Sp. z o.o.
Prezenta instrucţiune este protejată prin dreptul de autor. Copierea/înmulţirea fără acordul în
scris al firmei PROFIX Sp. z o.o. este interzisă.
Ši instrukcija yra apsaugojama autoriaus teise. Kopijavimas/plėtojimas be PROFIX Sp. z o.o.
leidimo raštu draudžiamas.
Ця інструкція захищена авторськими правами. Заборонено її копіювання /розмноження
без згоди PROFIX Sp. z o.o.
Az alábbi útmutatót szerzői jogok védik. Az útmutató másolása/sokszorosítása a PROFIX Sp. z o.o.
írásos engedélye nélkül tilos.
Šī instrukcija ir sargāta ar autortiesībām. Aizliegts to kopēt/pavairot bez PROFIX Sp. z o.o.
rakstiskas atļaujas.
Käesolev kasutusjuhend on kaitstud autorikaitse seadusega. Kopeerimine/pa ljundamine ilma
PROFIX Sp. z o.o. nõusolekuta on keelatud.
Настоящата инструкция е защитена от авторското право. Копирането/разпространяването
и без писменото съгласие на PROFIX Sp. z o.o. е забранено.
Tento návod je chráněný autorským zákonem. Jeho kopírování / rozmnožování bez písemného
souhlasu společnosti PROFIX Sp. z o.o. je zakázané.
VÝROBCA: PROFIX Sp. z o.o. Adresa: 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLAND
VÝROBCE: PROFIX Sp. z o.o. Adresa: 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLAND
MANUFACTURER: PROFIX Sp. z o.o. Addres: 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLAND
HERSTELLER: PROFIX Sp. z o.o. Adresse: 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLAND
PRODUCENT: PROFIX Sp. z o.o. Adres: 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLAND
ПРОИЗВОДИТЕЛЬ: АдресPROFIX Sp. z o.o. : 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLAND
PRODUCĂTOR: PROFIX Sp. z o.o. Adresă: 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLAND
GAMINTOJAS: Ad resas PROFIX Sp. z o.o. : 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLAND
ВИРОБНИК: АдресаPROFIX Sp. z o.o. : 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLAND
GYÁRTÓ: CímPROFIX Sp. z o.o. : 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLAND
RAŽOTĀJS: Adrese: PROFIX Sp. z o.o. 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLAND
TOOTJA: PROFIX Sp. z o.o. Aadress: 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLAND
ПРОИЗВОДИТЕЛ: Адрес:PROFIX Sp. z o.o. 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLAND
ANTIPILLING
Materjal ei muutu toppiliseks
Materiāls ar paaugstinātu redzamību
ANTIPILLING
Nesaveļošais materiāls
Fényvisszaverő anyag
ANTIPILLING
Bolyhozódás mentes anyag
Матеріал з підвищеною видимістю
ANTIPILLING
Матеріал не куйовдиться
ANTIPILLING
Materiál nevytvára hrudky
Materiál se zvýšenou viditelností
ANTIPILLING
Materiál netvoří žmolky
Материал с повишена видимост
ANTIPILLING
Материал по който не се появяват мъхчета
Materiál so zvýšenou viditeľnosťou
Kõrgnähtav materjal
SOFTCOMFORT
Puha anyag
SOFTCOMFORT
Měkký materiál
SOFTCOMFORT
М'який матеріал
SOFTCOMFORT
Mīksts materiāls
SOFTCOMFORT
Pehme materjal
SOFTCOMFORT
Мек материал
SOFTCOMFORT
Mäkký materiál
Loading...