laguna MAX-FLO 1585 Installation And Maintenance Manual

Distributed by: Canada: Rolf C. Hagen Inc., Montreal, QC H9X 0A2 U.S.A.: Rolf C. Hagen (U.S.A.) Corp., Mansfield, MA. 02048 U.K.: Rolf C. Hagen (U.K.) Ltd. Castleford, W. Yorkshire WF10 5QH France: Hagen France SA., F-77388 Combs la Ville. Germany: HAGEN Deutschland GmbH & Co. KG, 25488 Holm Spain: Rolf C. Hagen España S.A., Av. de Beniparrell n. 11 y 13, 46460 Silla, Valencia Made in Italy Laguna and Hagen are registered trademarks of Rolf C. Hagen Inc.
www.lagunaponds.com
www.hagen.com
KUNDENDIENST
Bei Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen
Zoofachhändler oder den Kundendienst:
HAGEN Deutschland GmbH & Co. KG, Lehmweg 99-105, D-25488 Holm
Mehr Informationen über unser gesamtes Produktprogramm
erhalten Sie auf unserer Website:
www.lagunaponds.com
Kundendienst
Falls dieses Produkt fehlerhaft sein sollte, geben Sie es zusammen mit dem Kaufnachweis entweder an Ihren örtlichen Zoofachhändler oder senden Sie es mit im Voraus bezahlten Versandkosten an:
HAGEN Deutschland GmbH & Co. KG Lehmweg 99 - 105 D-25488 Holm
Einbau- und Wartungsanleitung
SORGFÄLTIG VOR BEGINN DER INSTALLATION DURCHLESEN UND FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN
Notice d’installation et d’entretien
LIRE SOIGNEUSEMENT AVANT D’ENTREPRENDRE L’INSTALLATION DE L’APPAREIL. CONSERVER CETTE NOTICE POUR RÉFÉRENCES ULTÉRIEURES.
Installation and Maintenance Guide
READ THOROUGHLY BEFORE ATTEMPTING INSTALLATION AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
Guía de instalación y mantenimiento
LEA ATENTAMENTE ESTE FOLLETO ANTES DE INTENTAR LA INSTALACIÓN Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA
POWERPUMP
Solids Handling/Waterfall Pump
Pompe pour cascade traitant les solides
Wasserfall-/Festpartikel-Pumpe
Bomba para caídas de agua/ tratamiento de desechos sólidos
Servicio
Si tiene algún problema o alguna pregunta acerca del empleo de este producto, permítanos ayudarle antes de devolver el producto a la tienda. La mayoría de los problemas pueden resolverse inmediatamente, mediante una simple llamada telefónica. Cuando nos llame (o nos escriba) dénos toda la información más pertinente: número de modelo y/o número de piezas. Llame a nuestro departamento de Servicio a la Clientela:
SÓLO EN CANADÁ:
Línea gratuita 1-800-551HAGEN (1-800-554-2436).......... Entre las 9.00 y las 16.30 horas, hora del Este
SÓLO EN LOS EE.UU.:
Línea gratuita 1-800-724-2436...................................... Entre las 9.00 y las 16.00 horas, hora del Este
ESPAÑA:
Tel: 963111298 - 961200945 / Fax: 963111297.................. Lunes a viernes, de 9.00 a 14.00 horas y de 16.00 a 19.00 horas
AUTHORIZED WARRANTY REPAIR SERVICE
If this product is defective, return it along with proof of purchase to either
the store where you bought it or to:
CANADA:
Rolf C. Hagen Inc., 3235 Guenette, Montreal, Quebec H4S 1N2
US:
Rolf C. Hagen (USA) Corp., 305 Forbes Blvd., Mansfield, MA 02048-1892
UK:
U.K.: Rolf C. Hagen (U.K.) Ltd. California Dr. Whitwood Industrial Estate,
Castleford, West Yorkshire WF10-5QH
For general information on our whole product
range, explore our website at:
www.lagunaponds.com
Service
If you have a problem or question about the operation of this product, please let us try to help you before you return the product. Most problems can be handled promptly over the phone. When you call, please have all relevant information, such as model number and/or part numbers. Call our Customer Service Department:
CANADA ONLY:
Toll Free Number 1-800-55HAGEN (1-800-554-2436) ..........Between 9:00 AM and 4:30 PM Eastern Time.
U.S. ONLY:
Toll Free Number 1-800-724-2436....................................................Between 9:00 AM and 4:00 PM Eastern Time.
U.K. ONLY:
Toll Free Number 01977 556622......................................................Between 9:00 AM and 5:00 PM.
SERVICIO AUTORIZADO DE
REPARACIÓN BAJO GARANTÍA
Si este producto resultase defectuoso, devuélvalo junto con
la factura a la tienda donde fue adquirido o bien a:
CANADÁ:
Rolf C. Hagen Inc., 3235 Guenette, Montreal, Quebec H4S 1N2
EE.UU.:
Rolf C. Hagen (USA) Corp., 305 Forbes Blvd., Mansfield, MA 02048-1892
ESPAÑA:
Rolf C. Hagen España S.A. Av. de Beniparrell P.I L'Altero n. 11 y 13,
46460 Silla, Valencia.
Para información general sobre la gama completa de nuestros productos
visite nuestro sitio web: www.lagunaponds.com
RÉPARATION D’UN ARTICLE SOUS GARANTIE
Si l’appareil est défectueux, le retourner avec une preuve d’achat à
l’animalerie de votre région ou à :
CANADA :
Rolf C. Hagen Inc., 3235 rue Guénette,
Montréal (Québec) H4S 1N2
Si vous désirez des renseignements sur notre gamme de produits,
n’hésitez pas à visiter notre site Web à :
www.lagunaponds.com
Service après-vente
Si cet appareil vous semble défectueux ou que vous vous posez des questions quant à son fonctionnement, n’hésitez pas à communiquer avec nous avant de le retourner au marchand. Notre ligne téléphonique nous permet de régler la plupart des problèmes. S.V.P. ayez en main tous les renseignements pertinents (p. ex. le numéro du modèle ou de la pièce). Pour contacter notre service à la clientèle :
SEULEMENT AU CANADA :
numéro sans frais : 1 800 55HAGEN (1 800 554-2436)..................Entre 9 h et 16 h 30 (HNE)
Generates powerful waterfalls Produit de puissantes cascades Erzeugt kraftvolle Wasserfälle Genera potentes caídas de agua
Ideal for circulating water in a pondless system Idéale pour la circulation de l’eau dans un système sans bassin Ideal zur Umwälzung des Wassers in Systemen ohne Teich Ideal para circular agua en un sistema sin estanque
Examples of different installations / Exemples d’installations
Beispiele für verschiedene Installationen / Ejemplos de diferentes instalaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
English Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Instructions en français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Gebrauchsanleitung auf Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instrucciones en español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Technical data / Fiche technique / Technisches Datenblatt / Ficha técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Dimensions / Dimensions / Pumpenabmessungen / Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Warranty Card / Fiche de garantie
Garantie-Registrierungskarte / Tarjeta de registro de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1
WARRANTY
The pump is guaranteed against defects in material or workmanship for a period of 3 years from date of purchase, under normal usage.The pump will be repaired or replaced at manufacturer’s discretion, free of charge.This warranty does not apply to any pump that has been subjected to misuse, negligence, tampering or accidental damage to the impeller or impeller shaft. No liability is assumed with respect to loss or damage to livestock or personal property irrespective of the cause thereof. This warranty does not affect your statutory rights. Failure caused by misuse is not covered by this warranty.
GARANTIE
La pompe utilisée dans des conditions normales est garantie contre tout défaut de matériaux et de main-d'oeuvre pour une période de trois ans à partir de la date d'achat. La pompe sera réparée ou remplacée sans frais, à la discrétion du fabricant. Tout mauvais usage, négligence, modification ou dommage accidentel à la couronne ou à l’arbre de la couronne invalidera cette garantie. Le fabricant n’est pas responsable des pertes ou des dommages causés aux animaux ou à la propriété. Cette garantie ne porte pas atteinte à vos droits prévus par la loi. Une défaillance causée par un emploi abusif n’est pas couverte par cette garantie.
GARANTIE
Wir garantieren Ihnen, dass diese Pumpe bei normaler Verwendung für die Dauer von 3 Jahren ab dem Zeitpunkt des Erwerbs von Material- bzw. Verarbeitungsfehlern frei ist. Sollte dies nicht der Fall sein,verpflichtet sich der Hersteller nach seinem alleinigen Ermessen zur Reparatur oder zum Ersatz der entsprechenden Max-Flo Pumpe. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Max­Flo Pumpen, die unsachgemäßer oder fahrlässiger Verwendung oder Manipulationen unterlagen oder deren Flügelrad oder Flügelradachse durch Unfall beschädigt wurden. Eine Haftung für Verluste oder Schäden an Tierbestand oder persönlichem Eigentum ist unabhängig von ihrer Ursache ausgeschlossen. Ihre gesetzlichen Rechte sind von dieser Garantie unberührt. Ein Geräteversagen aufgrund missbräuchlicher Verwendung ist durch diese Garantie nicht abgedeckt.
GARANTÍA
La bomba está garantizada contra todo defecto de materiales y mano de obra, por un período de tres años a partir de la fecha de adquisición, siempre y cuando se utilice en condiciones normales de uso. La bomba se reparará o reemplazará gratuitamente, a discreción del fabricante. Esta garantía no se aplica a casos de uso incorrecto, negligencia o daños hechos al rotor o al eje del rotor de la bomba. El fabricante no se responsabiliza de las pérdidas personales, daños a los animales u otras pertenencias, independiente de la razón. Esta garantía no afecta sus derechos legales.Las fallas producidas por un mal uso tampoco están cubiertas por esta garantía.
LAGUNA MAX-FLO POWERPUMP
Solids Handling/Waterfall Pump (For freshwater and submersible use only)
Read thoroughly prior to installation and operation.
IMPORTANT SAFETY AND INSTALLATION INSTRUCTIONS
THIS MANUAL MUST BE FULLY READ BEFORE INSTALLING THE PUMP AND SHALL BE LEFT WITH THE USER OF THE EQUIPMENT
WARNING: To guard against injury, basic safety precautions should be observed, including the following:
1.
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
and all the important notices on the appliance before using the pump. Failure to do so may result in loss of life, fish life and/or damage to this appliance. If in doubt,
consult the supplier.
2. DANGER - To avoid possible electric shock,special care should be taken since
water is employed in the use of electrical equipment. Risk of electrical shock: can burn or cause death. Do not handle the pump or pump motor with wet hands or when standing on wet or damp surface, or in water.Disconnect power from the pump before handling, servicing, or attempting to repair the pump.
For each of the following situations, do not attempt repairs yourself; return the pump to an authorized Laguna service facility for service or discard the appliance: A. If the appliance shows an y sign of abnormal water leakage or if RCD (or GFCI-
Ground Fault Current Interrupter) switches off, first disconnect the power supply cord from the main power supply and then remove pump from water.
B. Carefully examine the appliance before and after installation. It should not be
plugged if there is water on parts not intended to be wet.
C. Before using the pump, always inspect it visually. Do not operate any appliance
if it has a damaged cord or plug, or if it is malfunctioning or if it is dropped or damaged in any manner. Inspect the plug and cord periodically.The power
cord of this appliance cannot be replaced; if the cord is damaged, the appliance should be discarded. Never cut the cord.
3. WARNING – This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
4. To avoid injury,do not touch moving parts or hot parts.
5.
WARNING – ALWAYS UNPLUG OR DISCONNECT THE PUMP FROM THE
ELECTRICITY SUPPLY BEFORE PLACING HANDS IN WATER,BEFORE PUTTING ON OR TAKING OFF PARTS AND WHILE THE EQUIPMENT IS BEING INSTALLED, MAINTAINED OR HANDLED.
When inserting or removing the pump from the water,al ways pull out the main electricity plug. Always unplug an appliance from an outlet when not in use. Never yank cord to pull plug from outlet. Grasp the plug and pull to disconnect. Never lift the Pump by the cord. Use the handle provided or a rope inserted in the opposite hole to transport or lift the pump.
6. CAUTION – This is a pump for ornamental ponds.
This pump has been evaluated for use with water only. Do not use this pump for other than its intended use.
• Do not use this appliance in bathrooms, swimming pools or other situations where people are immersed.
• This product is designed to work with water not exceeding a temperature of 35°C (95°F).
• Do not use this product with inflammable or drinkable liquids.
7. Do not install or store the appliance where it will be exposed to temperatures close to 0° C (32° F) or below. In winter or in freezing conditions,remove and store the appliance in a sheltered place. Shelter the pump also from direct sunlight.The materials have high stability to sunlight, but direct rays may overheat the motor and speed up insulator aging.
8. IMPORTANT - Do not allow the pump to run dry.The pump should be located and should rest on a level solid foundation. Do not suspend the pump by means of a discharge pipe or power cord. Keep the pump inlet screen clear.To avoid over­heating, do not place objects on the pump. Make sure that the pump is securely and correctly installed before operating it and that there is enough room around it for maintenance operations. During operation do not touch, move or shift the pump. The use of attachments not recommended or sold by the appliance manufacturer may cause an unsafe condition.
9. IMPORTANT – When connecting the pump make sure that its specifications are in accordance with the main power supply (or power mains) regarding
voltage, frequency and power.Pump specifications are reported in the label on the pump body (hazardous voltage can shock, burn or cause death).
Provide a properly located outlet/socket, which must be protected from water splash and located in a dry, protected and easily accessible place.The main power supply (or mains) must have an efficient earth system complying with the electrical standards in force in the user’s country.Do not connect power to the pump unless
it is fully and correctly assembled.
10.
WARNING - To reduce the risk of electric shock, do not use an extension cord
to connect the unit to the electrical supply. Connect the pump to the main power supply (or mains) by means of the plug. Place the power supply cord so that it
cannot convey water to the socket. Protect the power supply cord from abrasion, sharp objects, hot surfaces, oil and
chemicals: avoid chinking cord.The cable shall be installed as far outside the wa ter as possible. Do not bury the cord. Locate the cord to minimize abuse from lawn mowers, hedge trimmers, and other equipment.
11. WARNING – Risk of electric shock.This pump is supplied with a
grounding-type cord. To reduce the risk of electric shock,be certain that it is connected only to a properly grounded, grounding-type receptacle.
Connect the pump only to a grounded receptacle protected by a Residual Current Device (RCD or Ground-Fault Circuit-Interrupter) with a rated residual operating current not exceeding 30mA. Contact a qualified electrician if you cannot verify that the receptacle is protected by a RCD or GFCI. The pump must be positioned so that the plug is accessible.
Use only on portable self-contained fountains no larger than 5 feet in any dimension (FOR U.S.A. ONLY)
Before using the pump, always check that all the electrical devices are efficient.
12. WARNING! Risk of sudden starts.IN THE AUTOMATIC MODE, THE PUMP
CAN ACCIDENTALLY START BY HANDLING IT.ALWAYS UNPLUG OR DISCONNECT THE PUMP FROM THE ELECTRICITY SUPPLY WHILE IT IS BEING INSTALLED, MAINTAINED OR HANDLED.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
Only the faithful observation of these installation, electrical and maintenance guidelines will ensure the safe and efficient use of this pump.
PUMP INSTALLATION INSTRUCTIONS
GENERAL INFORMATION
• This pump can be used in ornamental ponds with water containing suspended particles with a maximum diameter of 3/4” (20 mm).
• This pump may be used as a submersible pump for pumping water at temperatures no higher than 35°C (95°F).
• This pump cannot be used for drinkable liquids, sea water, or inflammable, corrosive, explosive or dangerous liquids.
• The motor unit and electrical connections are hermetically sealed with inert epoxy to ensure safe and lasting operation under extreme water conditions. The pump is completely submersible and designed to run continuously in fresh water.
WARNING: Always unplug or disconnect all appliances in the pond from the electrical supply before installing, repairing, maintaining or handling the equipment in the water. Important: To achieve the best pump operation, always use the largest bore hose possible. Avoid sharp bends in the hosing; gradual curves are preferred.
PUMP OPERATION
The pump can operate in Automatic mode or Manual mode, by means of the switch shown in Fig. 1.
Automatic Mode
The pump has an innovative integrated electronic control system. When the water reaches the switch level
(7”/18,5 cm from the base), the electronic control system automatically starts the pump. When the water goes below the switch level, the electronic control system automatically stops the pump within 2 minutes.
Manual Mode
The pump runs continuously and the integrated automatic switch level is disabled.The electronic control system is active to check the correct functioning of the pump.In this mode, the pump will not stop automatically when the water supply runs out.To prevent the pump from running dry, do not operate the pump when the water level is below the mini­mum water level. The minimum water level is 1”or 2,3 cm from the bottom of the pump.
Anti-blockage Daily Start (ADS): Important: When the pump is plugged in and it is operating in automatic
mode, during periods of inactivity as a result of the water being below the auto­matic start level, the pump will start once a day for a few seconds to avoid pos­sible shaft blockage due to dirt (limestone) build-up.
Automatic stop feature
The pump also features special sensor devices that stop the pump in case of irregular operation of the impeller due to such conditions as a blocked rotor.
POSITIONING THE PUMP
Always make sure that the pump is placed on a flat and level surface, in a stable and vertical position, with maximum inclination of 15°.
In order to prevent the pump from sucking up dirt directly from the pond bottom, we recommend that you install it on an elevated surface that is at least 4” (10 cm) from the pond bottom.
INSTALLATION
WARNING: Do not plug in the pump before it is correctly and fully installed.
1. Screw the supplied hose adapter onto the threaded pump outlet and tighten by hand. Note for 120V/60 Hz model only: apply teflon tape (not included) to the threaded pump outlet.
2. Connect a flexible hose (not included) to the hose adapter,according to your requirement.
3. Select Automatic mode or Manual mode, using the switch at the top of the pump.
4. Place the pump in the pond, on a flat and level surface and in a stable and vertical position.
5. Plug in the pump.
WARNING: Place the pump in such a way that the fish cannot be drawn into the intake openings located at the base of the pump.
Impeller Maintenance
NOTE: The pump motor includes a high quality ceramic shaft that provides long-lasting, reliable performance when properly maintained. However,extreme care should be taken when handling the shaft during maintenance. Avoid dropping or pressing too hard on it to avoid breakage or hairline fractures, which may cause the shaft to snap while in operation.
CLEANING AND MAINTAINING THE PUMP
WARNING: Always unplug or disconnect all appliances in the pond from the electrical supply before installing, repairing, maintaining or handling the equipment in the water.
To avoid shortening the lifespan of the pump,follo w these simples maintenance procedures:
1. Once a week, verify that the pump performance is satisfactory. If you detect decreasing pump performance, clean the impeller,impeller well and impeller cover, following the instructions below.
2. Using a Phillips (cross-headed) screwdriver, unscrew the screw at the base of the pump (Fig. 2). Remove the base from the bottom of the pump (Fig.3).
3. Unscrew the four screws on the impeller cover (Fig. 4) and remove the cover (Fig.5).
4. Remove the impeller assembly by grasping the impeller and pulling out (Fig. 6).
5. Clean all parts indicated in Fig. 7 and 8 in clean water only,using a small,
non-abrasive brush, if necessary.DO NOT USE DETERGENTS OR OTHER CHEMICAL CLEANERS, which could damage the pump and pollute the pond.
6. Reassemble all components with care, by first placing the impeller assembly,then the impeller cover,and, lastly, the pump bas
e (Fig. 9). Be sure that all components are aligned as shown in Fig. 9.Ensure that the O-ring is correctly placed at the bottom of the impeller cover (Fig. 10). Ensure that the slots shown in Fig.11 are aligned and then fasten the base with its proper screw, as per Step 2, Fig 2.
In the event the impeller wears out or is damaged, replace it with an identical one. Do not carry out operations other than those written in the instructions.
REPLACING THE BUSHING AND O-RING
(Replacement pack not included. Part # PT-467) Though the bushing is made of very resistant material, it is prone to wearing in certain
conditions. For this reason,it is recommended that you replace it whenever the impeller unit is replaced. Follow the instructions provided with the replacement parts package. Once you have replaced the Bushing and O-Ring, reassemble all parts with care.
WINTERIZING THE PUMP
1. Unplug and remove the pump from the pond.
2. Gently scrub off any dirt and debris with a soft nylon brush.
3. Thoroughly clean the pump as per instructions in this manual.
4. In addition, soak the impeller shaft and impeller well in white vinegar for 24 hours, then rinse off with water.This procedure will remove calcium and other mineral deposits from the impeller shaft. If these deposits are not removed they may cause the shaft to bind and break when the pump is started again.
5. Lubricate all seals with Laguna Silicone Lube (sold separately/PT-595)
6. Store indoors for best results. Do not store the pump in below-freezing temperatures.
7. When re-opening your pond or water feature in the spring, submerge the pump in the pond for 1 hour prior to starting the pump.
SPECIAL INSTRUCTIONS FOR THE UK ONLY:
ELECTRICAL INSTALLATION CONNECTION WARNING – THE PUMP LINE CORD IS SUPPLIED WITHOUT PLUG.
The pump must be connected and earthed to the appropriate plug in accordance with the following instructions.
IMPORTANT - The wires in the mains lead are coloured in accordance
with the following code:
BROWN=LIVE • BLUE=NEUTRAL • GREEN/YELLOW=EARTH
The Brown lead should be connected to the Live terminal. The Blue lead should be connected to the Neutral terminal. The Green/Yellow lead should be connected to the Earth terminal.
FIG.1
FIG.2
FIG.6
FIG.3
FIG.5
FIG.4
FIG.7
FIG.8
FIG.11
FIG.9
FIG.10
2 3
Loading...
+ 5 hidden pages